All language subtitles for The.Juror.1996.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,548 --> 00:00:49,806 V glavnih vlogah 2 00:01:05,124 --> 00:01:07,505 Kdo ste vi? 3 00:01:17,520 --> 00:01:19,519 Mojbog! 4 00:01:20,475 --> 00:01:24,474 Utihni, Angela. Naj naredi, kar ho�e. 5 00:01:25,065 --> 00:01:27,272 Kar daj. 6 00:01:29,412 --> 00:01:34,595 Ne! Dedek! 7 00:01:38,835 --> 00:01:40,799 Ne! 8 00:01:55,808 --> 00:01:58,411 Na pomo�! 9 00:02:09,086 --> 00:02:11,554 Prosim, ne ubijte me. 10 00:02:39,385 --> 00:02:42,988 POROTNICA 11 00:02:43,457 --> 00:02:48,586 Dobro razmislite, preden odgovorite. 12 00:02:49,716 --> 00:02:53,210 Dobro si oglejte g. Boffana pred vami. 13 00:02:54,097 --> 00:02:57,852 Ste ga �e kje videli? -Ne, nisem. 14 00:02:58,775 --> 00:03:02,233 Ne sli�im vas. Govorite v mikrofon. 15 00:03:03,851 --> 00:03:08,371 Ne, nisem. -Na teve, v �asopisih? -Ne. 16 00:03:09,484 --> 00:03:15,064 Berete �asopise? -Ko imam �as. -In kako pogosto je to? 17 00:03:16,734 --> 00:03:22,453 Nikoli. Samohranilka sem in trudim se biti kiparka. 18 00:03:23,237 --> 00:03:27,460 Ves dan sem v slu�bi in zve�er se posve�am sinu. 19 00:03:27,791 --> 00:03:32,536 Trapasto, da ne spremljam dogodkov, ampak tako je. 20 00:03:32,886 --> 00:03:37,718 Nimam �asa. -�e niste sli�ali za ta primer? 21 00:03:39,388 --> 00:03:43,055 Nekaj �e. Ko sem sinu povedala, 22 00:03:43,177 --> 00:03:47,732 da bom mogo�e v poroti, je rekel, da bom mogo�e na sojenju mafijcu. 23 00:03:48,063 --> 00:03:53,365 Mafijcu? Louieju Boffanu. Sodili mu bojo, 24 00:03:53,488 --> 00:03:58,372 ker je nekoga po�il. Po�il pomeni ubil, je rekel. 25 00:03:58,459 --> 00:04:03,379 Vpra�ala sem, kdo je sploh Louie Boffano. Odgovoril je, 26 00:04:03,502 --> 00:04:05,882 da je to veliki �pagetar. 27 00:04:10,716 --> 00:04:16,905 Pomirite se. -Sojenje bo morda dolgo. 28 00:04:17,358 --> 00:04:21,408 Morali vas bomo tudi osamiti. �e re�ete, 29 00:04:21,531 --> 00:04:25,911 da bi vam bilo to zelo te�ko, vas bom oprostil naloge. 30 00:04:26,712 --> 00:04:33,404 Na�la bom nekoga za sina. -Bi radi bili v poroti? 31 00:04:35,960 --> 00:04:38,603 Ja, bi. 32 00:04:57,415 --> 00:05:00,960 Avto je registriran na Annie Laird. 33 00:05:01,848 --> 00:05:06,715 �ivi na Seminary 48 v New Yorku. -Dr�i se. 34 00:05:06,855 --> 00:05:11,600 Danes si bil zvezda. -Pa kaj �e. Nih�e se ni zmenil zame. 35 00:05:11,724 --> 00:05:14,939 Jesse je v�eraj pri�el do pete stopnje. 36 00:05:15,062 --> 00:05:19,372 Meni �e do druge ne uspe. 37 00:05:20,069 --> 00:05:24,710 Mogo�e pa� nisi za Nintendo. -To je Sega. 38 00:05:25,058 --> 00:05:30,481 Potem raje pi�i doma�e naloge. Danes si bil zvezda. 39 00:05:30,725 --> 00:05:35,402 Na sodi��u. Povedala sem jim, da si Bofannu rekel �pagetar. 40 00:05:35,524 --> 00:05:39,940 Smejali so se. -Bo� v tej poroti? -�e me bojo sprejeli. 41 00:05:40,079 --> 00:05:45,085 Otroka je �la iskat k varu�ki, zdaj pa gremo naprej. 42 00:05:48,424 --> 00:05:50,162 Hvala, Eddie. 43 00:05:51,293 --> 00:05:55,100 Sledi ji. Pogledal bom v njeno stanovanje. 44 00:06:00,021 --> 00:06:04,853 Ubili so dedka in vnuka. Pomislila sem nate. 45 00:06:04,941 --> 00:06:08,695 Vedno ti govorim o odgovornosti, ne? 46 00:06:12,782 --> 00:06:17,579 Pa� ni bila pametna odlo�itev. Je pa vznemirljivo. 47 00:06:19,875 --> 00:06:22,343 In rabim malo vznemirjenja. 48 00:06:30,011 --> 00:06:35,521 Kaj se dogaja? -Ne vem, kje smo. Pred neko �udno cerkvijo. 49 00:06:37,330 --> 00:06:43,501 Pravijo, da je versko blazna. Pustimo jo. 50 00:06:44,963 --> 00:06:49,048 Eddie, te�nari�. Dela. Pomiri se. 51 00:06:49,170 --> 00:06:54,802 Kakor ho�e�. -Izre�i vse �lanke o sojenju. 52 00:06:55,186 --> 00:06:59,722 Saj ne bere� �asopisov. -Samo izre�i jih. 53 00:07:01,114 --> 00:07:06,451 Ko me bojo osamili, bo� pri gd�. Kolodny. 54 00:07:06,817 --> 00:07:11,753 Sranje. Koliko �asa? -Ne vem. Kolikor bo pa� potrebno. 55 00:07:12,207 --> 00:07:17,038 Reci, da se heca�. Zakaj? Samo v sobo gre�, 56 00:07:17,178 --> 00:07:21,767 pride� ven in re�e� kriv. Re�e�, naj ga scvrejo. 57 00:07:21,838 --> 00:07:26,305 Koliko �asa pa rabi� za to? -Lahko utihne�? -6 sekund? 58 00:08:15,630 --> 00:08:20,131 S spo�tovanjem, John Silvey, Pobo�ne usluge d.o.o. 59 00:08:22,097 --> 00:08:23,765 Oliver. 60 00:08:27,017 --> 00:08:29,450 Matematika. Takoj. 61 00:08:55,982 --> 00:08:59,076 Kardinal Donnelly prepri�an, da je bog mo�ki 62 00:09:08,882 --> 00:09:11,036 Proti avtu gre. 63 00:09:14,550 --> 00:09:18,687 Kaj misli� o njej? -Kaj jaz mislim? 64 00:09:18,809 --> 00:09:23,068 Ni� ne mislim o njej. -Se ti zdi seksi? 65 00:09:23,729 --> 00:09:29,153 Daj no, prekleta mamica je. -Meni je seksi in pametna. 66 00:09:30,893 --> 00:09:36,890 To ni neka povpre�na mamica. -Te�ave bojo z njo. -Izredna je. 67 00:09:40,315 --> 00:09:45,530 Njene umetnije lahko samo �uti�. -Leti ven, proti tebi gre. 68 00:10:08,480 --> 00:10:12,495 Zapeljala sta na dovoz. Izgini �e od tam. 69 00:10:15,869 --> 00:10:19,797 Izgini ven. Vstopata. Zadaj pojdi ven. 70 00:10:22,424 --> 00:10:24,335 Kaj po�ne�? 71 00:10:32,055 --> 00:10:35,531 Spredaj vstopata. Zadaj pojdi ven. 72 00:10:39,764 --> 00:10:42,027 La�en sem. 73 00:10:44,118 --> 00:10:48,367 Imava kaj? -Mogo�e ��urka. -Mora� me nahraniti. 74 00:10:48,838 --> 00:10:53,104 Ne morem, trudim se. Premagati te v igrici. 75 00:11:00,577 --> 00:11:05,801 Daj ti, jaz bom poklicala za pizzo. Kaj bo� gor? -Klobaso. 76 00:11:05,925 --> 00:11:10,365 Ne se hecat. -Klobasa je dobra. 77 00:11:11,742 --> 00:11:14,754 Rada bi naro�ila veliko pizzo. 78 00:11:21,896 --> 00:11:25,745 Uporabi sekiro! Daj ga! -Umri! 79 00:11:27,957 --> 00:11:32,555 Zadela si ga! �e enkrat! Pazi, da ne uide. 80 00:11:32,939 --> 00:11:36,404 Ubila sem ga! Uspelo mi je. 81 00:11:41,543 --> 00:11:44,852 Seka�, stara. �e s sekiro. 82 00:11:47,117 --> 00:11:49,450 Pazi, da te ne udari. 83 00:11:53,004 --> 00:11:56,800 Zdajle ga bom. Stari ne more� uiti. 84 00:12:15,777 --> 00:12:18,990 Lainie, je tukaj? -Takoj pride. 85 00:12:31,083 --> 00:12:35,721 Ime mu je Mark Cordell. Zelo je vljuden, 86 00:12:35,843 --> 00:12:40,428 ampak malo zastra�ujo�. Spozna se na to. 87 00:12:40,968 --> 00:12:45,519 Zastopa Aycockovo, Ruppovo. Ne mara razkurjenih ma�otov. 88 00:12:46,180 --> 00:12:50,592 Ve�inoma zbira za prijatelje. Veliki zbiralci so. 89 00:12:50,975 --> 00:12:56,360 Na primer? -Sate Makamoto, Bidi Karamora. 90 00:12:57,143 --> 00:13:01,902 Grejo moje stvari na Japonsko? -Ne vem. -�akaj. 91 00:13:01,938 --> 00:13:06,524 Nisi vpra�ala? -Seveda sem. Ni povedal. -Ja in? 92 00:13:06,611 --> 00:13:10,866 Dal je �ek za 24.000 dolarjev. 93 00:13:11,493 --> 00:13:13,873 Polovica je seveda tvoja. 94 00:13:15,211 --> 00:13:17,329 Tole bo res prav pri�lo. 95 00:13:23,886 --> 00:13:27,592 Annie Laird? Se mi je zdelo, da ste to vi. 96 00:13:27,698 --> 00:13:30,986 Inez je rekla, da boste pri�li, a sem po�akal. 97 00:13:31,109 --> 00:13:34,171 Va�a dela sem kupil. Mark Cordell. 98 00:13:34,294 --> 00:13:38,504 Hvala za �ek. -Ve� so vredna. 99 00:13:39,932 --> 00:13:44,647 Kako me poznate? -Inez mi je pokazala va�o sliko. 100 00:13:47,989 --> 00:13:53,418 Grejo moja dela res na Japonsko? -Precej verjetno. 101 00:13:53,541 --> 00:13:59,892 Potem jih ne bom ve� videla? -Se o tem pogovoriva med kosilom? 102 00:14:00,310 --> 00:14:05,566 Zdajle? Ob dveh moram biti na sodi��u. 103 00:14:07,916 --> 00:14:12,544 Saj ne boste zamudili. -Mogo�e samo kak gri�ljaj. 104 00:14:14,302 --> 00:14:17,313 Povejte mi o prvem. -Prvi... 105 00:14:22,656 --> 00:14:25,161 Ko sta se moja star�a lo�ila, 106 00:14:25,284 --> 00:14:29,094 sem bila �ez poletje pri babici v Pensilvaniji. 107 00:14:30,139 --> 00:14:35,098 Naredila sem maketo travnika in jo spravila pod posteljo. 108 00:14:35,778 --> 00:14:40,946 Grmovje sem naredila iz sponk, potok iz folije. 109 00:14:43,539 --> 00:14:48,586 Ker me je bilo strah teme, sem segla pod posteljo, 110 00:14:48,726 --> 00:14:54,068 tipala svoj travnik in sanjala, da sem res tam. 111 00:14:57,027 --> 00:15:02,594 In tako ste za�eli. -Pa vi? Je bilo tudi vas strah teme? 112 00:15:04,719 --> 00:15:08,390 Pri nas nismo imeli veliko teme. 113 00:15:08,861 --> 00:15:12,688 Veliko otrok je bilo. Jaz sem bil najmlaj�i. 114 00:15:13,943 --> 00:15:17,578 Prava nori�nica. �ivalski vrtec. 115 00:15:19,424 --> 00:15:25,845 Vas zanima, kam grejo va�a dela? Poznate Japonsko? 116 00:15:27,360 --> 00:15:31,240 Sodobna umetnost je zdaj tam nekak�ne vrste valuta. 117 00:15:31,363 --> 00:15:35,921 Njena vrednost je nestalna. -Samo malo. 118 00:15:36,375 --> 00:15:41,299 O�itno nisem povezala vseh pikic. 119 00:15:41,712 --> 00:15:47,066 Dela moramo spraviti na tr�i��e, 120 00:15:47,189 --> 00:15:52,143 jih nekaj prodati po 100.000, jih spraviti v Art Forum, 121 00:15:52,282 --> 00:15:56,367 na baselski sejem. To je moje delo, ne skrbite. 122 00:15:56,734 --> 00:16:01,375 Poslu�ajte, g. Cordell... -Kar Mark. -Prav. 123 00:16:01,793 --> 00:16:08,920 Ti lahko re�em Annie? -No�em, da bi bila moja dela valuta. 124 00:16:09,251 --> 00:16:14,432 Kaj misli�, da imam jaz od tega? Denar? Ga ne rabim. 125 00:16:14,676 --> 00:16:18,725 Dovolj zaslu�im za pre�ivetje. -Lahko... -Ne zdaj. 126 00:16:21,647 --> 00:16:26,201 To po�nem zato, da lahko umetniki delajo in da jih ne skrbi, 127 00:16:26,324 --> 00:16:32,217 ali imajo dovolj za hrano. Da se ti ni treba boriti z ljudmi, 128 00:16:32,339 --> 00:16:39,728 ki vladajo svetu umetnosti in lahko samo ustvarja�. 129 00:16:41,501 --> 00:16:44,249 Vidva, kaj pravita? 130 00:16:48,341 --> 00:16:51,943 Pla�aj. -V �rni si seksi. 131 00:16:53,266 --> 00:16:56,904 No�em biti seksi. -�koda. 132 00:16:57,200 --> 00:17:02,508 Obljubi, da ne bo� srame�ljiva. -Saj nisem. Ne razdajam se. 133 00:17:02,962 --> 00:17:07,225 Priznaj. Vase se zapre�. -Samo ne blebetam preve�. 134 00:17:07,557 --> 00:17:14,118 Osvajanje mo�kih je umetnost. Najprej napihne� njegov ego, 135 00:17:14,241 --> 00:17:21,254 potem po�i� njegov balon�ek. Potem spet pobo�a� njegov ego, 136 00:17:21,395 --> 00:17:24,736 ga porine� nazaj, ga potegne�, porine�... 137 00:17:25,276 --> 00:17:31,211 Poriva� ga in vle�e�, dokler ne pade na kolena. 138 00:17:31,664 --> 00:17:35,962 Kdaj si nazadnje spala? -Misli� spala spala? 139 00:17:36,972 --> 00:17:41,897 Ne samo zami�ala med traheotomijo? Ne vem. 140 00:17:42,194 --> 00:17:46,997 Nekaj ur v ponedeljek. -Zakaj nisi v postelji? -Nehaj. 141 00:17:47,120 --> 00:17:52,428 Saj samo otroke peljem v kino. Morala sem priti. 142 00:17:55,301 --> 00:17:59,565 Danes si do�ivela vrhunec svojega �ivljenja. 143 00:18:03,117 --> 00:18:05,378 Uspelo ti je. 144 00:18:07,798 --> 00:18:11,470 Kaj? -Prodala si tri dela. 145 00:18:13,072 --> 00:18:15,491 Res mi je uspelo. 146 00:18:19,574 --> 00:18:25,242 Lao-tzu pravi, da je vra�anje gibanje Taoa. -Si Taoist? 147 00:18:26,495 --> 00:18:33,326 Ne vem. Ko nespametni prvi� sli�i za Tao, se smeji. 148 00:18:33,709 --> 00:18:38,037 Pri meni je to dr�alo. Me je pa tudi o�aralo. 149 00:18:38,925 --> 00:18:44,261 Umiri svoja �ustva in se ne upiraj usodi, 150 00:18:45,671 --> 00:18:48,938 vse bo priplavalo k tebi. 151 00:18:54,190 --> 00:18:58,187 Kaj pravi�? -Da morava zaviti levo. 152 00:19:07,581 --> 00:19:11,283 Kar sam izberem? -Katerokoli ho�e�. 153 00:19:12,014 --> 00:19:16,047 Kar se�em z roko notri? -In potipaj. 154 00:19:20,933 --> 00:19:23,070 Sanje o odpovedi. 155 00:19:38,006 --> 00:19:40,543 Kaj �uti�? -Tipkovnico. 156 00:19:42,752 --> 00:19:47,219 Nekaj grobega je na tipkah. Smirkov papir? 157 00:19:49,846 --> 00:19:54,904 Tukaj je... �ica. To je kletka. 158 00:19:56,905 --> 00:20:01,337 Pti�ja kletka. Ujet sem v pti�ji kletki. 159 00:20:05,510 --> 00:20:09,421 Vrata so odprta, a se ne morem stisniti skoznje. 160 00:20:12,221 --> 00:20:16,984 Na koncih prstov �utim vetrc. Ne morem ga dose�i. 161 00:20:17,106 --> 00:20:19,348 Kako ti je to uspelo? 162 00:20:22,618 --> 00:20:26,824 In zdaj �utim prhutanje. Pti� je. 163 00:20:28,998 --> 00:20:33,952 Neverjetno. Malce je tudi �udno. 164 00:20:34,458 --> 00:20:37,498 Da takole otipavam tvoje... 165 00:20:39,377 --> 00:20:42,923 Zasebne dele? -Zasebne dele. 166 00:20:46,019 --> 00:20:50,642 Mojbog. Annie, naj ne bojo to samo sanje. 167 00:20:50,991 --> 00:20:56,363 Daj odpoved, pusti ta pekel. Ni� ti ni treba ve� po�eti, 168 00:20:56,485 --> 00:20:59,457 samo ustvarjaj vse svoje �ivljenje. 169 00:21:11,854 --> 00:21:16,356 Bi rad otipal �e enega? Tale je tudi dober. 170 00:21:27,570 --> 00:21:29,447 Ta? -Ja, ta. 171 00:21:31,709 --> 00:21:37,045 Tistega sem �e. -Saj sem ga �ele kon�ala. 172 00:21:38,767 --> 00:21:41,096 V�eraj sem ga otipal. 173 00:21:43,149 --> 00:21:47,650 Takrat te �e nisem poznala. -Bil sem tukaj. 174 00:21:54,327 --> 00:21:56,500 Se heca�, ne? 175 00:22:12,513 --> 00:22:14,772 Ne vstajaj! 176 00:22:19,119 --> 00:22:26,838 S sinom sta v nevarnosti. -Kje je moj sin? 177 00:22:27,117 --> 00:22:32,296 Z Jessejem in Juliet je �el v kino. Vse bo �e v redu. 178 00:22:33,880 --> 00:22:38,851 Kako nenavaden otrok. Se spomni�, ko sta igrala igrico 179 00:22:38,974 --> 00:22:42,190 in ti je rekel seka�, stara? 180 00:22:44,851 --> 00:22:52,751 Kako to ve�? -Ko sem zasli�al vajin smeh, 181 00:22:53,057 --> 00:22:57,176 sem prisegel, da bom naredil vse, da bo to pre�ivel. 182 00:22:58,550 --> 00:23:02,635 Razume�? To je zelo nevarno obdobje zanj. 183 00:23:03,836 --> 00:23:09,224 Naredil bi kako otro�jo napako in lahko bi ga izgubili. 184 00:23:09,521 --> 00:23:11,362 V trenutku. 185 00:23:16,284 --> 00:23:22,072 Mislim pa, da bo vse v redu, da bo odrasel v zdravega mo�kega. 186 00:23:22,873 --> 00:23:27,583 Tudi z Juliet bo vse v redu. Vsi, ki jih ima� rada. 187 00:23:27,706 --> 00:23:31,043 Zdravi bojo ko dren. Razume�? 188 00:23:33,582 --> 00:23:35,494 Pokimaj. Ubogaj. 189 00:23:44,553 --> 00:23:46,969 Samo po�akati mora�. 190 00:23:47,630 --> 00:23:53,766 Potem bo kdo pri�el k tebi in ti rekel dve besedi. 191 00:23:54,776 --> 00:23:59,156 Natanko dve. �e ve�, kateri? 192 00:24:06,754 --> 00:24:09,083 Ni kriv. 193 00:24:30,881 --> 00:24:33,054 Se vidiva, mandeljc. 194 00:24:35,019 --> 00:24:37,139 Kaj naj naredim? 195 00:24:39,766 --> 00:24:41,903 Za��iti ga. 196 00:24:43,695 --> 00:24:46,824 Povej mu, da je bilo na zmenku grozno. 197 00:24:52,753 --> 00:24:56,003 Objemi me. -Je vse v redu? 198 00:24:57,794 --> 00:25:01,601 Lepo te je videti. -Kaj je narobe? 199 00:25:02,558 --> 00:25:06,469 Ni�. Si se zabaval? -Ja. Kaj je narobe? -Ni�. 200 00:25:07,305 --> 00:25:12,606 Zmenek se je sfi�il. -Bo vseeno kupil �katle? -To ni pomembno. 201 00:25:15,198 --> 00:25:19,161 Je vse v redu? -Ja. Takoj pridem za tabo. 202 00:25:21,787 --> 00:25:23,629 Pojdi. 203 00:25:36,599 --> 00:25:41,154 �e vseeno jih bom kupil. -No�em tega. -Vztrajam. 204 00:25:41,937 --> 00:25:45,361 Tole bo minilo, �e preden se bo� zavedla. 205 00:26:15,456 --> 00:26:19,124 Annie. Kako si kaj? -Boone? 206 00:26:19,490 --> 00:26:23,870 Jaz sem. -Kako si? -Dobro, pa ti? 207 00:26:24,289 --> 00:26:29,469 Kovance moram vre�i. Tukaj so 50 let za nami. 208 00:26:29,557 --> 00:26:33,902 Po�akaj. Sli�alo se bo, kot da sem odlo�il. -Zdaj je bolje. 209 00:26:34,024 --> 00:26:38,283 V�eraj sem pripeljal otroka v bolni�nico, pa sem te �e poklical. 210 00:26:38,406 --> 00:26:42,908 Kdaj sva nazadnje govorila? -Ne vem. Verjetno jeseni. 211 00:26:44,161 --> 00:26:50,870 Hotel sem �e klicati, pa imam tri ure do telefona. 212 00:26:51,463 --> 00:26:54,052 Kako sta kaj? Kako Oliver? 213 00:26:56,348 --> 00:26:58,520 Annie, si �e tam? 214 00:27:02,654 --> 00:27:10,568 Dobro sva. -Kmalu rezerviraj karti. -Letos ne bova pri�la. 215 00:27:12,412 --> 00:27:15,576 Kako ne? Zamudila bosta fiesto. Zakaj? 216 00:27:17,663 --> 00:27:23,556 Ker sva bila neko� pa� skupaj, nima� nobenih pravic do mene. 217 00:27:24,391 --> 00:27:29,258 Kaj je narobe? -Nekdo je tukaj in ne mara teh klicev. 218 00:27:29,607 --> 00:27:35,725 Jaz pa tudi ne. -Oprosti. Nisem vedel. 219 00:27:36,526 --> 00:27:41,315 Je vse v redu? -�e bo, ko bom �la lahko nazaj spat. 220 00:27:56,938 --> 00:27:58,849 Lahko no�, Annie. 221 00:28:09,107 --> 00:28:13,035 U�itelj mi je rekel, da mo�akar no�e iz hi�e. 222 00:28:13,158 --> 00:28:17,208 No�e, da bi ga ubili. Lahko pa skopljemo predor. 223 00:28:17,957 --> 00:28:22,059 Se spomni�? -Spomnim se. -Rekel sem U�itelju, 224 00:28:22,182 --> 00:28:28,387 naj kar skoplje predor, �e ho�e. Naj kar ubije pezdeta. 225 00:28:30,561 --> 00:28:33,985 G. DeCicco, to je va� glas, kajne? 226 00:28:34,108 --> 00:28:39,288 Z Boffanom se pogovarjata o U�itelju. Kdo je U�itelj? 227 00:28:41,045 --> 00:28:44,208 Ne vem. -Zakaj mu pravite U�itelj? 228 00:28:45,079 --> 00:28:51,545 Ko ga zagleda�, je konec pouka. -Kaj to pomeni? 229 00:28:52,589 --> 00:28:57,856 Kako kaj? Da si odjebal. -G. DeCicco, ne tukaj. 230 00:28:59,683 --> 00:29:05,315 Ste kdaj bili z njim? -Ne. Samo za Louieja dela. 231 00:29:05,524 --> 00:29:09,957 Kaj niste v�eraj pri�ali, da je vodil pogovore 232 00:29:10,079 --> 00:29:15,798 s Calijskim kartelom? -Mogo�e. -U�itelj je navezal stike 233 00:29:15,920 --> 00:29:18,840 med Louiejem in Kalabrijsko mafijo. 234 00:29:19,137 --> 00:29:24,386 Zavezni�tvi, ki jima je Salvatore Riggio mo�no nasprotoval. 235 00:29:24,474 --> 00:29:30,906 U�itelj je rekel, da lahko skoplje predor in ga ubije. -Tako je. 236 00:29:31,655 --> 00:29:35,826 In Louie Boffano je rekel, naj ga skoplje, �e ho�e. 237 00:29:37,948 --> 00:29:43,041 U�itelj je �ef. Naredi lahko, kar ho�e. -U�itelj ni �ef. 238 00:29:43,998 --> 00:29:48,083 Poznate kak primer, kjer njegov nasvet ni bil upo�tevan? 239 00:29:48,171 --> 00:29:53,177 Louie je �ef. On ukazuje. -Samo navidezno ukazuje. 240 00:29:53,734 --> 00:29:59,523 Veste, kaj je lutka? -Ugovarjam. -Sprejeto. 241 00:29:59,854 --> 00:30:03,678 Bom druga�e vpra�al. To je lutka. 242 00:30:04,426 --> 00:30:09,485 Navidezno... -Ugovarjam! -Sprejeto. To ni cirkus. 243 00:30:09,730 --> 00:30:15,065 Nimam ve� vpra�anj. -�rtajte zadnje vpra�anje. 244 00:30:15,744 --> 00:30:20,212 Pospravite lutko. Sprejel sem ugovor nanjo. 245 00:30:40,489 --> 00:30:42,667 Oliver! 246 00:30:44,201 --> 00:30:47,007 Pridi dol. -Je kdo tukaj? 247 00:31:47,662 --> 00:31:49,630 Kaj pa je to? 248 00:32:04,237 --> 00:32:10,459 Rekel sem ti, da ne hodi sem. -Pomo� rabim. 249 00:32:11,349 --> 00:32:16,454 Lahko dobim najemnino v naprej? Kaj je to? -Ne dotikaj se. 250 00:32:21,300 --> 00:32:25,900 Umetnina je. Rodney, to je prefinjena umetnina. 251 00:32:27,749 --> 00:32:31,722 Mora� spoznati Lorraine. 252 00:32:36,865 --> 00:32:42,720 Kdo je Lorraine? -Moja punca. Je to tudi umetnina? 253 00:32:46,730 --> 00:32:51,034 To je pa moja punca. In ja, tudi to je umetnina. 254 00:32:51,174 --> 00:32:54,015 Zato nisem hotel, da bi pri�el. 255 00:32:55,148 --> 00:32:59,034 Nekaj pomembnega ustvarjam. 256 00:33:07,523 --> 00:33:09,997 Kasneje se vidiva. 257 00:33:24,377 --> 00:33:28,141 Obleci pla��, greva. Nobene hrane nimava. 258 00:33:45,106 --> 00:33:50,191 Tebe pa poznam? �katle si naredila, ne? 259 00:33:50,662 --> 00:33:54,927 Moj prijatelj jih je nekaj kupil. Je to tvoj otrok? 260 00:33:57,593 --> 00:33:59,978 Kako si? Me veseli. 261 00:34:01,651 --> 00:34:06,282 Ve�, tiste zmrznjene sladkarije, ki jih ima� rad? -Robopops? 262 00:34:06,422 --> 00:34:08,510 Pojdi jih iskat. 263 00:34:14,519 --> 00:34:18,368 Jutri zjutraj ob 7-ih. Postajali��e v Banktreeju. 264 00:34:18,490 --> 00:34:21,623 Na izvozu 684. Ve�, kje? 265 00:34:23,836 --> 00:34:25,925 Kaj sem rekel? 266 00:34:26,065 --> 00:34:30,279 Postajali��e, 684, Banktree. -Kdaj? -Ob 7-ih. 267 00:34:35,051 --> 00:34:38,394 Vse bo v redu. Saj nismo zverine. 268 00:34:38,726 --> 00:34:42,225 Tudi jaz imam otroka, samo malo starej�a je. 269 00:34:45,152 --> 00:34:48,912 Vem, kaj pre�ivlja�. Dr�i se. 270 00:34:55,827 --> 00:34:57,828 Kako ti je ime? 271 00:35:02,671 --> 00:35:08,103 Ne morem ti povedati. -Kako naj te kli�em? -Kapitan. 272 00:35:10,942 --> 00:35:13,537 Prav, Kapitan. Hvala. 273 00:35:18,366 --> 00:35:22,375 Kako ti gre? Kako se po�uti�? 274 00:35:24,546 --> 00:35:29,492 Saj sli�i� vse, kar re�em. -Tega ne po�nem z veseljem. 275 00:35:30,499 --> 00:35:32,876 Ne? -Ne. 276 00:35:35,654 --> 00:35:42,458 Ne morem pa dopustiti napake. Nekaj ti moram povedati. 277 00:35:42,615 --> 00:35:45,321 Preostra si z otrokom. 278 00:35:46,537 --> 00:35:50,789 Za�el bo spra�evati, se pogovarjati s prijatelji. -Ne bo. 279 00:35:53,740 --> 00:36:00,230 Rad bi �imprej opravil s tem. Morala pa mi bo� pomagati. 280 00:36:01,273 --> 00:36:05,438 Sodelovati bova morala. -Potrudila se bom. 281 00:36:09,327 --> 00:36:13,440 Razume�, kaj smo hoteli v�eraj na sodi��u dose�i? 282 00:36:14,811 --> 00:36:18,647 Boffano ni naro�il umora. Res je mafijec, 283 00:36:18,769 --> 00:36:22,813 ne izdaja pa ukazov. -Tako je. 284 00:36:24,861 --> 00:36:30,189 In �e Louie Boffano ni kriv, kdo je potem ubil Riggia? 285 00:36:43,520 --> 00:36:48,275 Misli�, da sem jaz U�itelj? -Nisi? 286 00:36:51,938 --> 00:36:57,526 V to bi te prepri�al. U�itelja se boji�, kajne? 287 00:37:00,235 --> 00:37:04,886 Oprosti zaradi strahu. �e bi �lo kako druga�e... 288 00:37:07,525 --> 00:37:12,315 Ampak �e te dr�im v strahu, 289 00:37:14,190 --> 00:37:16,480 ti lahko re�im �ivljenje. 290 00:37:20,572 --> 00:37:26,484 Legel je med naju z mo�em in mu prislonil pi�tolo na usta. 291 00:37:27,111 --> 00:37:30,953 Kaj je potem naredil? -Rekel mu je, naj odpre usta, 292 00:37:31,076 --> 00:37:35,457 da ne bo vse popackano, da morata sodelovati. 293 00:37:37,893 --> 00:37:42,013 In potem? -Ustrelil ga je. Ubil je Sala. 294 00:37:43,945 --> 00:37:47,770 Kaj se je zgodilo potem? -Odprla so se vrata in... 295 00:37:51,666 --> 00:37:54,621 Je kdo vstopil? 296 00:37:57,509 --> 00:38:02,134 Tommy, moj vnuk je pri�el v sobo 297 00:38:03,840 --> 00:38:10,064 in videl Sala mrtvega. -In potem? -Mo�ki je videl Tommyja. 298 00:38:11,074 --> 00:38:14,569 Tommy je zbe�al, on pa za njim. 299 00:38:16,865 --> 00:38:21,385 Potem sem zasli�ala strel. Ubil je otroka. 300 00:38:30,725 --> 00:38:32,776 Nimam ve� vpra�anj. 301 00:38:46,950 --> 00:38:50,506 Oliver. -Juliet je klicala. 302 00:38:51,344 --> 00:38:53,400 �e kake deseti�. 303 00:38:54,989 --> 00:38:57,917 Zakaj je on tukaj? -Kako to misli�? 304 00:38:58,041 --> 00:39:01,057 Doma�o nalogo bi moral pisati. Lahko no�. 305 00:39:03,656 --> 00:39:09,584 Kdo je razrezal �asopis? -Jaz. Tako si mi naro�ila. 306 00:39:10,718 --> 00:39:16,002 Nikoli me ne uboga�. Zakaj si me zdaj? -Naro�ila si. 307 00:39:18,165 --> 00:39:24,739 Kaj je pisalo? -Rekla si, da tega ne smem vedeti. 308 00:39:25,995 --> 00:39:30,389 To ni prav. -Ti mi ne bo� govoril, kaj ni prav. 309 00:39:31,140 --> 00:39:36,632 Kaj je pisalo? -Ne vem. -Da je Boffano kriv? -Ne vem. 310 00:39:37,052 --> 00:39:42,283 Kaj je pisalo? Zadostni dokazi? Mislijo, da je kriv? 311 00:39:42,406 --> 00:39:46,136 Vsi vemo, da je kriv. Kaj je narobe? 312 00:39:48,562 --> 00:39:53,827 Kako to misli�? S kom si govoril? -Prosila si me, naj z nikomer ne. 313 00:39:53,968 --> 00:39:59,268 Zdaj ti naro�am, da z nikomer. Druga�e te bom zmikastila. 314 00:39:59,828 --> 00:40:02,669 Me razume�? Razume�? 315 00:40:05,966 --> 00:40:09,697 In takoj nehaj s tem cmerjenjem. 316 00:40:15,471 --> 00:40:17,527 Sranje. 317 00:40:19,499 --> 00:40:21,800 Ne zmorem tega. 318 00:40:32,629 --> 00:40:36,054 Kje so vsi? -Sem si spet narobe zapomnil? 319 00:40:38,975 --> 00:40:43,651 Kdaj naj bi bil tukaj? -Zdajle. 320 00:40:44,990 --> 00:40:48,744 Mogo�e so na starem igri��u. Po�akaj. 321 00:40:48,868 --> 00:40:53,352 Pridi nazaj. No�em, da... -Tukaj po�akaj. 322 00:41:00,412 --> 00:41:03,697 Pogovoriti se morava. -Zamujam. 323 00:41:03,819 --> 00:41:08,287 Sprehodi se z mano. -Ne morem. -Kaj �e bi bila jaz v te�avah? 324 00:41:09,626 --> 00:41:13,589 Kak�nih te�avah? -V zelo resnih te�avah. 325 00:41:14,390 --> 00:41:18,718 Je kak�en mo�ki, slu�ba? -Kaj �e ti ne bi mogla povedati? 326 00:41:19,466 --> 00:41:23,812 Morala bi mi povedati. -Bi mi ti povedala? 327 00:41:24,265 --> 00:41:27,324 Seveda. -Potem pa daj. 328 00:41:42,294 --> 00:41:48,430 K sodniku mora�. Povej mu, da je tvoj sin zbolel. 329 00:41:50,431 --> 00:41:54,532 Povej mu, da ima levkemijo. -Ne bo verjel. -Bo. 330 00:41:56,776 --> 00:42:01,208 �e bo� imela zdravni�ko spri�evalo. Od mene. Prav? 331 00:42:04,409 --> 00:42:06,667 Ne vem. 332 00:42:09,833 --> 00:42:13,674 Sli�ati je noro. -Prav ima�. Veliko bolje je, 333 00:42:13,797 --> 00:42:18,681 �e sodeluje� s temi. -Zakaj si rekla... -Ne maram ukazov. 334 00:42:20,143 --> 00:42:26,002 Taka pa� sem. Tvoj otrok je, Annie. 335 00:42:39,632 --> 00:42:45,247 V avtu ne bova govorila o tem. Tudi besedice ne. 336 00:42:45,369 --> 00:42:49,332 Brez vpra�anj. Reci, da ne bo� govoril o tem v avtu. 337 00:42:51,002 --> 00:42:55,173 Ne bom govoril o tem v avtu. -In ne v hi�i. -In ne v hi�i. 338 00:42:58,843 --> 00:43:02,267 Vedel sem. -Preve� si pameten. 339 00:43:05,815 --> 00:43:10,334 Vesela sem, da si to ugotovil in �el k Juliet. 340 00:43:13,499 --> 00:43:17,045 Te je strah? -Samo malo. 341 00:43:18,541 --> 00:43:21,043 Vse bo �e v redu. 342 00:43:44,413 --> 00:43:48,904 Vam lahko kako pomagam? -K sodniku moram. 343 00:43:54,193 --> 00:43:59,811 Zakaj ste tukaj? -K vam sem pri�la. Veste, kdo sem? 344 00:44:00,610 --> 00:44:05,671 Porotnica. Odprite vrata. -Rada bi se pogovorila na samem. 345 00:44:05,760 --> 00:44:09,972 Naj vam nekaj pojasnim. Ko pridete k meni, 346 00:44:10,094 --> 00:44:14,411 to ni tako nepomembno. Ko porotnik obi��e sodnika, 347 00:44:14,551 --> 00:44:21,694 nosi lahko hude posledice. �e imate �e vedno te�ave 348 00:44:21,834 --> 00:44:26,948 in bi se radi pogovorili, bom poklical odvetnika. 349 00:44:27,070 --> 00:44:32,896 Govoriti ho�em z vami na samem. Samo vas rabim. -Na samem? 350 00:44:33,555 --> 00:44:39,312 Na samem. -Ne morete. Tega no�em videti brez odvetnikov. 351 00:44:45,174 --> 00:44:47,704 Pravite, da je to napaka? 352 00:44:51,416 --> 00:44:54,727 Spomnim se, 353 00:44:54,867 --> 00:45:00,033 da sem vam ponudil izhod, ampak ste vztrajali. 354 00:45:00,277 --> 00:45:06,067 Hoteli ste biti v poroti. Zdaj pa no�ete biti ve�. 355 00:45:06,484 --> 00:45:12,518 Te�ave imate, pa jih obto�eni ne sme sli�ati. Motite se. 356 00:45:14,097 --> 00:45:18,760 Sodimo mu za umor. Vso pravico ima to sli�ati. 357 00:45:23,721 --> 00:45:27,830 Naj poi��em odvetnika? -Premislila sem si. 358 00:46:08,796 --> 00:46:13,073 Ti in tvoji Knicksi. Bi se zdajle pogovarjala, 359 00:46:13,196 --> 00:46:18,306 �e bi Earl igral s Starkom? Zmali�il bi ga. 360 00:46:18,723 --> 00:46:23,468 Stark bi z lahkoto premagal Earla. 361 00:46:23,591 --> 00:46:29,671 Annie, to je Rodney. -Tvoja punca je pa bomba. 362 00:46:30,330 --> 00:46:35,370 Rodney je �iv izme�ek. -Nehaj s tem. 363 00:46:36,862 --> 00:46:40,897 Hotel sem ga peljati domov. Preve� je popil. 364 00:46:41,885 --> 00:46:47,463 Se zapelje� z nama? -Sam bom vozil. -V avto. 365 00:46:47,585 --> 00:46:51,500 Zadaj se usedi, da bo lahko Annie pri meni. 366 00:46:53,198 --> 00:46:59,486 Rodney ni prav uspe�en na tej Zemlji. Pijan je, kreten. 367 00:46:59,730 --> 00:47:04,475 Utihni �e. -Ampak prijatelji skrbijo zanj. 368 00:47:04,754 --> 00:47:09,500 �eprav ga ve�krat dobijo pijanega za volanom, �e vozi. 369 00:47:09,622 --> 00:47:13,536 Rekel si, da ima� viski. -Nehaj, bedak. 370 00:47:14,195 --> 00:47:18,232 Lahko iz torbe vzame� stekleni�ko viskija? 371 00:47:23,014 --> 00:47:28,419 Ta. -Ja, ta je. Rodney, ne polivaj. -Je pa majhna. 372 00:47:28,956 --> 00:47:33,702 Kar scuzaj jo. Za to ne bom ni� manj cenil. 373 00:47:34,327 --> 00:47:38,172 Debil. -Ulezi se. 374 00:47:38,814 --> 00:47:42,884 Dodal sem nekaj, kar te bo uspavalo. Zaspi. 375 00:47:46,091 --> 00:47:49,744 Kaj ima� v na�rtu? -Rodneyja. 376 00:47:49,953 --> 00:47:55,861 Rad bi videl, kak�no je �ivljenje skozi njegove o�i. Sem vedel. 377 00:47:56,520 --> 00:47:58,650 Ena sama megla. 378 00:48:05,805 --> 00:48:09,876 Poglej zdaj Rodneyja. Tak je kot vsi ostali. 379 00:48:10,085 --> 00:48:14,276 Ves �as se samo trudi, da bi se ognil strahu. 380 00:48:14,693 --> 00:48:19,977 Samo da ga ne bi bilo strah. -Tebe nikoli ni strah. 381 00:48:20,480 --> 00:48:25,434 Vedno. Danes me je bilo zelo. Ve�, Annie, 382 00:48:25,503 --> 00:48:29,540 spo�tujem strah. Groza me oblikuje. 383 00:48:30,493 --> 00:48:32,779 Me razume�? 384 00:48:37,586 --> 00:48:42,358 Lacrosse. Ta �port je najbolj nevaren. 385 00:48:42,549 --> 00:48:47,840 Res pa, �e ne bi bil, ga fantje ne bi igrali. 386 00:48:48,761 --> 00:48:53,133 Oliver igra lacrosse, ne? -Kaj po�nemo tukaj? 387 00:48:53,290 --> 00:48:57,002 Rad bi te nau�il, kaj ljubi�. Odvetniki ho�ejo, 388 00:48:57,125 --> 00:49:02,832 da ljubi� zakon ali pravico. Kako pa ti lahko pomagajo? 389 00:49:04,170 --> 00:49:07,032 Te bodo oni za��itili? 390 00:49:09,288 --> 00:49:15,065 Te lahko zavarujejo pred mano? Poglej me. 391 00:49:15,570 --> 00:49:19,317 Rodney sem. Star in utrujen. 392 00:49:19,439 --> 00:49:24,279 Ko pa sedem za volan, se spet po�utim mladega. 393 00:49:24,575 --> 00:49:27,975 Mogo�e bom �el prehitro v ovinek. 394 00:49:31,515 --> 00:49:36,668 Prosim, ustavi se. Nisem povedala sodniku. Prise�em. 395 00:49:40,174 --> 00:49:44,494 Kdo te bo varoval? -Ti. -Kdo te bo varoval? 396 00:49:44,617 --> 00:49:49,699 Reci, da te bo U�itelj varoval. -U�itelj me bo varoval! -Reci! 397 00:49:51,036 --> 00:49:54,072 �e enkrat! -U�itelj me bo varoval. 398 00:49:54,489 --> 00:49:58,791 Lahko bi me spravila v zapor. Lahko bi scvrla Louieja. 399 00:49:58,914 --> 00:50:04,951 Kaj pa bo� s pijanim Rodneyjem za volanom? Gledam na cesto, 400 00:50:05,039 --> 00:50:08,161 pa vidim vse megleno. 401 00:50:11,025 --> 00:50:15,484 Zdi se mi, da vidim kolesarja. Zelo je podoben... 402 00:50:17,272 --> 00:50:21,921 Bog, ne! Prosim! -Kdo te bo varoval? 403 00:50:22,391 --> 00:50:27,942 U�itelj! -Kdo te bo za��itil? -U�itelj! -Sodnik? -Samo ti! 404 00:50:29,401 --> 00:50:33,477 U�itelj me bo. �e enkrat. �e enkrat! 405 00:50:55,844 --> 00:50:57,753 Izvoli. 406 00:51:09,441 --> 00:51:13,311 Saj ne more voziti. -Prav ima�. 407 00:51:14,376 --> 00:51:16,849 Lahko bi koga po�kodoval. 408 00:51:32,550 --> 00:51:35,304 Poskrbi, da bo pri�la domov. 409 00:51:50,029 --> 00:51:52,713 Zakaj je to naredil? 410 00:51:54,003 --> 00:51:58,360 Prestra�ila si ga? Ne naredi tega �e enkrat. 411 00:52:00,121 --> 00:52:06,273 No�em, da bi te po�kodoval. -Ima� otroka, Kapitan? -Eddie. 412 00:52:08,068 --> 00:52:11,919 Ime mi je Eddie. H�erko imam. 14-letno. 413 00:52:14,465 --> 00:52:20,772 Zakaj ga ne ustavi�? -Preve� vpra�anj zastavlja�. 414 00:52:34,313 --> 00:52:38,240 Greva lahko potem nakupovat? 415 00:52:40,501 --> 00:52:47,625 Na sladoled? -Hotela sem ti povedati, kaj sem danes po�ela. 416 00:52:49,590 --> 00:52:55,968 Si govorila z Juliet? -Ne. Kon�aj doma�o nalogo. 417 00:53:17,955 --> 00:53:22,786 Kaj je narobe? -Nikoli ne omenjaj Juliet. 418 00:53:42,479 --> 00:53:46,441 Ne bo �lo. 419 00:53:52,664 --> 00:53:55,079 Morava se upreti. 420 00:53:56,714 --> 00:54:00,050 Ubil te bo. 421 00:54:03,179 --> 00:54:06,463 Tvegal bom. 422 00:54:11,470 --> 00:54:14,997 Ubil bo mene. 423 00:54:32,517 --> 00:54:36,444 Si govorila z Juliet? -Ne. 424 00:54:37,019 --> 00:54:39,156 Kon�aj doma�o nalogo. 425 00:54:55,668 --> 00:55:00,184 Sr�kan je bil. -Preglej �e mene. -Kaj pa. Delo ima�. 426 00:55:07,718 --> 00:55:10,804 Rekla si, da ga lahko prepri�am. 427 00:55:13,612 --> 00:55:18,424 Ne morem. -Kaj se je zgodilo? -Poskusili smo po tvoje. 428 00:55:18,548 --> 00:55:23,203 Ni �lo. Zdaj mi mora� obljubiti, 429 00:55:23,536 --> 00:55:27,807 da se naju bo� izogibala. -Tudi Oliver to ho�e? 430 00:55:28,139 --> 00:55:34,747 Misli, da bi morala biti junaka. Moti se. Obljubil je, da bo tiho. 431 00:55:35,132 --> 00:55:40,868 Samo to je pomembno. Obljubi. -Da te bom pustila na cedilu? 432 00:55:41,078 --> 00:55:44,792 Da bo� tiho in ne bo� hodila k nama. 433 00:55:47,182 --> 00:55:51,697 Rekla si, da je to moje �ivljenje. Moje �ivljenje, moj otrok. 434 00:55:54,837 --> 00:55:58,482 Ni tako? Obljubi. 435 00:56:03,888 --> 00:56:05,649 Obljubim. 436 00:56:14,474 --> 00:56:16,984 �ivjo, Oliver, Annie. 437 00:56:23,472 --> 00:56:25,267 Puberteta. 438 00:56:46,090 --> 00:56:48,506 Kriv, kriv. 439 00:56:50,211 --> 00:56:52,053 Kriv. 440 00:56:55,358 --> 00:56:59,355 Ni kriv. -Kaj? -Tako pi�e. Pomiri se. 441 00:57:00,486 --> 00:57:03,528 Kriv, kriv. 442 00:57:06,119 --> 00:57:11,873 Kriv, kriv, kriv. 443 00:57:15,212 --> 00:57:18,601 Kriv, kriv. 444 00:57:22,392 --> 00:57:24,651 Ni kriv. 445 00:57:24,809 --> 00:57:30,493 10 krivih in 2 ne kriva. -Oprostite. Kako lahko mislite, 446 00:57:30,616 --> 00:57:35,205 da ni kriv? Kdo je glasoval tako? Lahko to vpra�am? 447 00:57:35,327 --> 00:57:40,716 Nikomur ni treba odgovoriti. -Jaz. -Zakaj? 448 00:57:41,343 --> 00:57:46,974 Ni bilo dovolj dokazov. -Saj je vse jasno. -Tako ti pravi�. 449 00:57:47,427 --> 00:57:51,478 Si sli�al posnetek? -Tako ti pravi�. 450 00:57:52,470 --> 00:57:58,188 Recimo, da so vsi lagali. Policaj, kurir, DeCicco. 451 00:57:58,520 --> 00:58:02,656 �e vedno imamo posnetek. In na posnetku pove 452 00:58:02,779 --> 00:58:07,699 tisto o predoru. U�itelju re�e: Izkopati ho�e� predor. 453 00:58:07,786 --> 00:58:12,966 Pa ga daj. Ubij pezdeta. Kaj misli iskati nafto? 454 00:58:15,002 --> 00:58:20,268 �akaj malo. -Ti si druga? Hudirja. 455 00:58:20,808 --> 00:58:27,727 Posnetek sploh kaj dokazuje? Ni bilo ukaza. 456 00:58:28,197 --> 00:58:34,159 Ubij pezdeta. To ni ukaz? -Mogo�e se je samo hvalil. 457 00:58:34,404 --> 00:58:38,332 Hvalil se je, da je poslal morilca nad Riggia. 458 00:58:39,881 --> 00:58:46,694 Mogo�e bi bilo bolj po�teno, �e bi ju mi posku�ali prepri�ati. 459 00:58:46,834 --> 00:58:50,711 Pa za�nimo z dokazi. -To je noro. 460 00:58:50,834 --> 00:58:54,905 Sedi. Tak je postopek. Ve� tednov bomo zaprti. 461 00:58:54,979 --> 00:58:59,220 Navkljub �tevilnim dokazom v primeru proti Boffanu 462 00:58:59,370 --> 00:59:04,407 v tretjem dnevu posvetovanj sumimo na nesklep�no poroto. 463 00:59:25,604 --> 00:59:29,978 Zakaj ne pritiska� na delavca? To me spravlja ob �ivce. 464 00:59:30,686 --> 00:59:34,112 Nima dovolj mo�i. -Kaj res? 465 00:59:34,854 --> 00:59:41,605 Umetnica pa je ima dovolj? -Upam da. -Ve�, kaj? 466 00:59:42,262 --> 00:59:48,496 Jaz sem za delavca. Ko o�eta ni, sem jaz �ef. 467 00:59:49,668 --> 00:59:51,235 Gremo. 468 00:59:55,043 --> 00:59:59,418 Joseph. O �em govori�? 469 01:00:01,813 --> 01:00:04,000 Pojdi nazaj k avtu. 470 01:00:05,120 --> 01:00:09,340 Dobiva� od moje dru�ine denar? 471 01:00:09,840 --> 01:00:13,922 Veliko ga dobim. To pa te �e ne postavi za �efa. 472 01:00:14,130 --> 01:00:17,367 Tvoj o�e ve, kaj se dogaja. 473 01:00:20,796 --> 01:00:25,309 Nisi mi v�e� in ni mi v�e�, kar po�ne�. 474 01:00:25,672 --> 01:00:30,511 Ni mi v�e�, da nas tla�i� skupaj s tipi iz Kalabrije. 475 01:00:38,074 --> 01:00:45,188 Dela� se, ko da si prefinjen velika�. Iz mojega okoli�a si. 476 01:00:46,101 --> 01:00:49,942 Od tam je tudi moj o�e. Ve�, kaj jaz mislim? 477 01:00:50,563 --> 01:00:55,644 Bolan kreten si. Vedno si bil brez prijateljev. 478 01:00:56,592 --> 01:01:01,139 Eddie je mislil, da si pameten in te je pripeljal v dru�ino, 479 01:01:01,278 --> 01:01:04,911 v�e� pa mu nisi. Nikomur nisi v�e�. 480 01:01:10,287 --> 01:01:13,507 Delo imam. -Poslu�aj me! 481 01:01:14,921 --> 01:01:17,314 Pritisni na delavca. 482 01:01:34,441 --> 01:01:38,076 Ko sostanovalka zaspi, pridi na balkon 483 01:01:38,199 --> 01:01:40,216 in zapri vrata za sabo. 484 01:01:54,187 --> 01:01:55,978 Pridi sem. 485 01:01:59,946 --> 01:02:03,406 Vzemi in se pretvarjaj, da kadi�. 486 01:02:08,957 --> 01:02:12,801 Hotel sem ti povedati, da vedno mislim nate. 487 01:02:16,108 --> 01:02:20,230 Bomo zmagali? -Ne. -Zakaj ne? 488 01:02:21,153 --> 01:02:24,544 Kriv je. Porotniki to vejo. 489 01:02:26,006 --> 01:02:32,268 �e bo sojenje razveljavljeno, te bojo moji delodajalci ubili, 490 01:02:32,392 --> 01:02:36,566 da bi kaznovali mene. -Tega se nisva dogovorila. 491 01:02:36,898 --> 01:02:42,498 �e glasujem za ni kriv... -Oprostiti ga morate. Razume�? 492 01:02:42,708 --> 01:02:50,676 Moramo zmagati. -Nor si. -Zato sem izbral tebe. 493 01:02:50,920 --> 01:02:56,851 Ker vem, kak�na si. -Ne morem spremeniti resni�nosti. 494 01:02:56,974 --> 01:03:02,662 Louie ne bi mogel moriti. Nau�i jih, da je preneumen za to. 495 01:03:02,785 --> 01:03:07,586 Da ima premalo poguma. Ti pa lahko naredi�, 496 01:03:07,917 --> 01:03:11,378 za kar te prosim, ker si trdna. 497 01:03:13,310 --> 01:03:16,980 To imava skupnega. Umetnika sva. 498 01:03:18,355 --> 01:03:23,782 Pametna, strastna. Louie Boffano? Nemogo�e. 499 01:03:24,915 --> 01:03:30,724 Kaj naj naredim? -Poroto je strah. Radi bi ga oprostili. 500 01:03:30,847 --> 01:03:36,013 Najti morajo samo nekoga, ki jim bo dal za to izgovor. 501 01:03:41,703 --> 01:03:43,458 Ne morem. 502 01:03:45,338 --> 01:03:47,130 Pa bo�. 503 01:03:50,593 --> 01:03:52,644 Nekaj sem ti prinesel. 504 01:03:55,933 --> 01:03:58,072 Ho�em, da jo nosi�. 505 01:04:01,919 --> 01:04:03,797 Vzemi. 506 01:04:08,303 --> 01:04:11,973 Ne skrbi. Povsod bom s tabo. 507 01:04:19,773 --> 01:04:24,784 �isto nespameten si. Dva sta pri�ala proti U�itelju. 508 01:04:24,906 --> 01:04:30,422 Govorila sta o njem. Kako ne obstaja? -Ne vem, kdo je. 509 01:04:30,580 --> 01:04:34,337 Saj je vseeno, kdo je. Mo� ima. 510 01:04:34,459 --> 01:04:42,272 Ne vidi� tega? Kaj? -Ni treba kri�ati. -Oprostite. 511 01:04:43,996 --> 01:04:48,746 Si nor? Kajak? Najraje sem s kajakom na morju. 512 01:04:49,008 --> 01:04:51,878 Nekje na jugu, pono�i. 513 01:04:52,679 --> 01:04:58,613 Voda se svetlika. -Kaj bo�? -Pun�. Tako je... 514 01:04:59,309 --> 01:05:05,086 Hvala. Tako osvetljeno je. �udovito, neverjetno. 515 01:05:07,453 --> 01:05:10,010 Sli�ati si precej divji. 516 01:05:14,727 --> 01:05:18,572 �e ho�e�, bi lahko �la po vsem tem 517 01:05:18,782 --> 01:05:24,123 kdaj skupaj v kajak. -To bi mi bilo v�e�. 518 01:05:25,255 --> 01:05:29,605 Enkrat. -Res? Kul. 519 01:05:31,948 --> 01:05:36,536 Ko so omenili U�iteljevo ime, so skoraj �epetali. 520 01:05:36,781 --> 01:05:42,239 Ko ga je DeCicco omenil, ga je bilo na smrt strah. 521 01:05:42,622 --> 01:05:46,551 Ni res. -Kar nadaljuj. 522 01:05:47,717 --> 01:05:52,340 Boffano je �ef. Zanj delajo. -Hvala. 523 01:05:54,010 --> 01:05:58,442 Ne vem. Mislim, da ima Annie prav. 524 01:06:02,321 --> 01:06:08,196 Pogodbe imajo s Calijem, Kalabrijo, 525 01:06:08,283 --> 01:06:12,960 vlado �esa �e? Curacaoa. 526 01:06:13,204 --> 01:06:18,958 Jamaj�ani jim tihotapijo mamila. Ogromno mre�o imajo 527 01:06:19,098 --> 01:06:24,017 in na sredi sedi pajek. In to, mislite, da je Boffano? 528 01:06:24,887 --> 01:06:29,650 Prav, U�itelj mu svetuje. -U�itelj ne svetuje Boffanu. 529 01:06:29,946 --> 01:06:35,370 U�itelj je rekel, da ga bo ubil. -Boffano pa je to odobril. 530 01:06:37,527 --> 01:06:41,576 �e bi jaz rekla, da ga bom ubila, ti pa bi rekel, 531 01:06:41,700 --> 01:06:45,715 da ga kar daj, si potem ti morilec? 532 01:06:46,793 --> 01:06:51,139 Saj ne morem verjeti. Naj spustimo tega makaronarja? 533 01:06:51,557 --> 01:06:57,380 Ta izraz mi ni preve� v�e�. -Oprosti. 534 01:06:57,555 --> 01:07:01,691 Ampak koliko dokazov �e ho�ete? 535 01:07:06,613 --> 01:07:11,793 Ne razumem. -Dovolj, da ne bo ve� upravi�enega dvoma. 536 01:07:11,881 --> 01:07:17,304 Kaj pa je upravi�eno? Uporabi zdravo pamet. 537 01:07:17,462 --> 01:07:23,511 Pomeni to najmanj�o mo�nost, da je bilo morda druga�e? 538 01:07:23,598 --> 01:07:27,822 Lahko dokon�am? -Ni� novega nisi povedal. 539 01:07:28,067 --> 01:07:35,698 Kaj potem misli�? -Da so ti ljudje zlo�inci in... 540 01:07:41,506 --> 01:07:47,138 Veste, kaj? Vseeno mi je. Tako ali druga�e. 541 01:07:49,434 --> 01:07:54,231 Utrujen sem. Dobili ste upravi�en sum. 542 01:07:54,389 --> 01:07:59,238 �akajte malo. Mogo�e ne razumem dokazov, 543 01:08:00,196 --> 01:08:05,167 ampak otrok je bil umorjen. Mlad fant. 544 01:08:06,872 --> 01:08:11,217 �e ga spustimo, vem, kaj bo naredil. 545 01:08:12,000 --> 01:08:16,589 �e naprej bo prodajal mamila, ubijal ljudi. 546 01:08:19,268 --> 01:08:24,517 Za to ne rabim dokazov. V to sem prepri�ana. 547 01:08:26,518 --> 01:08:29,855 In Laura, dokazi pravijo, 548 01:08:30,777 --> 01:08:34,862 da je U�itelj naro�il umor, ne Boffano. 549 01:08:35,958 --> 01:08:40,842 Ima� otroka? -Je to pomembno? -Zelo pomembno. 550 01:08:42,930 --> 01:08:49,431 Fantka imam. In groza me je misli, kaj bi se mu lahko zgodilo. 551 01:08:50,388 --> 01:08:54,942 Vem, kaj mislite. Da moramo za��ititi otroke. 552 01:08:55,030 --> 01:09:00,958 Da je svet �edalje slab�i in mu ne moremo uiti. 553 01:09:02,123 --> 01:09:06,000 Zakon pa pravi, da �e krivde ne morejo dokazati 554 01:09:06,123 --> 01:09:10,381 preko upravi�enega suma, ga moramo oprostiti. 555 01:09:11,130 --> 01:09:16,222 In moliti, da ga bomo dobili naslednji�. 556 01:09:19,144 --> 01:09:25,611 �e pa zami�imo na eno oko, zakon izgubi svojo mo�. 557 01:09:27,081 --> 01:09:32,330 In moj sin bo �e v ve�ji nevarnosti. Prav tako tvoji vnuki. 558 01:09:49,895 --> 01:09:55,239 Ste spoznali obto�enca za krivega ali ne krivega? -V obeh to�kah 559 01:09:55,358 --> 01:09:57,770 smo ga spoznali za ne krivega. 560 01:10:00,906 --> 01:10:04,608 Hvala, dame in gospodje. Zapornik je opro��en. 561 01:10:35,314 --> 01:10:37,366 Pravica! 562 01:10:38,028 --> 01:10:40,620 Ne boste ga, 563 01:10:41,195 --> 01:10:43,663 ne boste ga dobili. 564 01:10:43,786 --> 01:10:46,377 On je na� Louie. 565 01:10:50,589 --> 01:10:58,363 Povem vam ga. to�ilka, on ni pravi za vas. 566 01:11:04,296 --> 01:11:06,626 Dobrodo�el doma, Louie. 567 01:11:14,803 --> 01:11:17,725 Smo jo nagnili na na�o stran, kaj? 568 01:11:18,073 --> 01:11:23,500 Na konec sojenja. Prijateljica kon�no spet doma. 569 01:11:23,779 --> 01:11:25,866 Do dna. 570 01:11:33,373 --> 01:11:35,516 Novega fanta imam. 571 01:11:38,480 --> 01:11:42,837 Fotografira, potuje po svetu. 572 01:11:45,173 --> 01:11:48,571 Tako se zabavam, da komaj zdr�im. 573 01:11:48,851 --> 01:11:53,957 Vidva sta pa enkratna. -Ni mi do proslavljanja. 574 01:12:03,545 --> 01:12:05,339 �estitam, Louie. 575 01:12:14,595 --> 01:12:18,691 Ni me skrbelo, ve�. �e za trenutek ne. 576 01:12:21,080 --> 01:12:24,843 �e la�em, naj udari strela vame. 577 01:12:27,599 --> 01:12:32,583 Pridi sem. -�estitam. -Enkratno, Vincent. 578 01:12:34,589 --> 01:12:37,220 Tista porotnica... 579 01:12:40,393 --> 01:12:44,923 Ko me je gledala, mi je bilo neprijetno. 580 01:12:47,766 --> 01:12:51,774 Boji se te. Ampak z njo ne bo te�av. 581 01:12:54,128 --> 01:12:59,774 V ni�emer ne vidi� te�av. Ko si zadnji� to rekel, 582 01:12:59,898 --> 01:13:04,585 je �lo za Riggia. Pa nisi vedel za fanta. 583 01:13:04,656 --> 01:13:10,389 O�eta si spravil na sodi��e. Dva mafijca se po�ita. 584 01:13:10,513 --> 01:13:16,037 Pa kaj. Ampak ti si ubil otroka. Dr�ava nas je vzela na piko 585 01:13:16,160 --> 01:13:18,669 ker si ti ubil otroka! 586 01:13:24,370 --> 01:13:26,583 Sin moj... 587 01:13:30,261 --> 01:13:33,520 Kaj naj naredim? Skrbi ga zame. 588 01:13:35,578 --> 01:13:43,019 Misli, da si norec. -Karkoli re�e, 589 01:13:43,160 --> 01:13:47,673 re�e iz ljubezni do o�eta. -Kar daj. 590 01:13:48,720 --> 01:13:51,142 Daj mu denar. 591 01:14:02,473 --> 01:14:07,910 S to �ensko ne bo te�av? -Ne skrbi. 592 01:14:08,277 --> 01:14:10,752 Dr�im jo na o�esu. 593 01:14:37,390 --> 01:14:40,945 Vedno bom ob tebi. 594 01:14:50,929 --> 01:14:55,077 Potiho vstanite, ne govorite z nikomer in pojdite z mano. 595 01:14:58,578 --> 01:15:03,483 Na ra�un ste dobili 12.000 $. -Nekaj svojih del sem prodala. 596 01:15:03,607 --> 01:15:09,403 Blagor vam. Vseeno nam je, kako ste dobili denar. 597 01:15:10,242 --> 01:15:15,270 Tega niste naredili zaradi denarja. Ustrahovali so vas. 598 01:15:16,441 --> 01:15:20,718 �e vedno vas. Zdaj naj vas ne bo ve� strah. 599 01:15:22,482 --> 01:15:27,214 Potegnili vas bomo iz tega. -Kako? -Pomagajte nam. 600 01:15:28,385 --> 01:15:32,906 Pri�ajte. S sinom vaju bomo spravili na varno. 601 01:15:34,217 --> 01:15:39,367 In potem? -Kar ho�ete. Mafija ni ve�, kar je bila. 602 01:15:40,031 --> 01:15:45,269 Redko ubijajo civiliste. -Lahko grem? -Ne �e. 603 01:15:47,278 --> 01:15:51,224 Potem pa pohitite. Domov moram priti pred sinom. 604 01:15:51,346 --> 01:15:57,335 Pojdi po otroka. -�e greste k meni, me spravljate v nevarnost. 605 01:15:57,546 --> 01:16:02,922 Nevarnost pred �em? -Pred mo�kim z Lune. 606 01:16:03,203 --> 01:16:07,445 Kaj �e bi �asopisi izvedeli, da sodelujete z nami? 607 01:16:07,569 --> 01:16:11,846 Porotnica obto�uje Boffana vme�avanja. Odli�na zgodba. 608 01:16:14,448 --> 01:16:19,512 �e to naredite, bojo ubili Oliverja. -Ne, �e nam pomagate. 609 01:16:19,634 --> 01:16:23,737 Vedno grozijo. Naredijo pa ne ni�esar. 610 01:16:24,663 --> 01:16:27,177 Kdo drug vas bo varoval? 611 01:16:34,425 --> 01:16:40,587 Malo �asa rabim za razmislek. -Koliko? -Dan ali dva. 612 01:16:41,060 --> 01:16:46,542 Ne pribli�ujte se hi�i. Naj nih�e ne vidi, da ste tam. 613 01:16:47,050 --> 01:16:51,606 Ko boste pripravljeni, pokli�ite na to �tevilko. 614 01:16:51,817 --> 01:16:53,457 Zaupate lahko komurkoli v sobi. 615 01:17:18,717 --> 01:17:20,541 Paul. 616 01:17:22,803 --> 01:17:25,009 Obupen dan sem imela. 617 01:17:30,974 --> 01:17:33,980 Pa poglejva, kaj lahko narediva. 618 01:18:01,817 --> 01:18:04,823 �e eno. -To ne bo pametno. 619 01:18:06,441 --> 01:18:09,569 Zdravnica sem. Vem, kaj po�nem. 620 01:19:08,281 --> 01:19:12,001 Naredi nekaj zame. -Kaj �e? 621 01:19:12,750 --> 01:19:15,931 Kaj sploh �e lahko naredim zate? 622 01:19:26,189 --> 01:19:31,109 Vzemi te tablete. -Kaj so to? 623 01:19:33,248 --> 01:19:35,454 Pomirjevala. 624 01:19:43,054 --> 01:19:45,260 Ne vzemi jih zaradi mene. 625 01:19:46,043 --> 01:19:48,546 Vzemi jih za Oliverja. 626 01:20:01,325 --> 01:20:04,906 Kdo si ti? -�e nisi ugotovila? 627 01:20:06,072 --> 01:20:08,365 Anniejin prijatelj. 628 01:20:13,548 --> 01:20:20,762 Ko si ji rekla, naj gre k sodniku, si ogrozila Oliverja. 629 01:20:21,233 --> 01:20:26,516 Takrat si bila najbolj pametna. Hotela si biti junakinja. 630 01:20:27,404 --> 01:20:31,402 Zdaj bo� dobila prilo�nost, da postane� prava junakinja. 631 01:20:32,290 --> 01:20:36,253 Po tem, kar si naredila, je to Oliverjeva edina mo�nost. 632 01:20:37,662 --> 01:20:42,303 Rad ga imam tako kot ti, ampak ga bom ubil. 633 01:20:44,511 --> 01:20:48,562 Annie sem povedal, kaj bo, �e nas izda. 634 01:20:49,641 --> 01:20:56,316 Jaz dr�im besedo. Mo� ima svojo pot. 635 01:21:00,072 --> 01:21:05,756 Zdaj je policija pri Annie. Dele�na bo malo �alosti. 636 01:21:05,879 --> 01:21:09,251 Re�i Oliverja. Malo jo bom spodbodel, 637 01:21:11,181 --> 01:21:15,979 da ne izgubi strahu. Vzemi jih. Vzemi. 638 01:21:23,073 --> 01:21:25,072 Vzemi. 639 01:21:39,555 --> 01:21:43,588 Nih�e ne more verjeti. Zakaj bi se ubila? 640 01:22:46,942 --> 01:22:51,444 Izginila je. Mogo�e jo imajo zvezni. 641 01:22:51,863 --> 01:22:56,990 Spraznila je svoje ra�une in izginila. -V redu je. 642 01:22:58,660 --> 01:23:02,466 Ne bo nas izdala. -Se heca�? 643 01:23:02,954 --> 01:23:09,178 Sovra�i nas v dno du�e. -Samo malo mora biti sama. 644 01:23:09,352 --> 01:23:13,176 Dovolj imam tega nakladanja. Kako to ve�? 645 01:23:13,316 --> 01:23:17,435 Ker je njena prijateljica v�eraj umrla. 646 01:23:21,279 --> 01:23:23,816 Kdo? -Zdravnica. 647 01:23:31,293 --> 01:23:35,377 Annie je v veliki nevarnosti. In njen otrok tudi. 648 01:23:35,500 --> 01:23:40,854 Jaz ju bom za��itil. �esa ne razume�? 649 01:23:42,855 --> 01:23:47,269 Lahko ti pojasnim. -Je �e v redu. 650 01:23:48,574 --> 01:23:50,695 Ne rabim pojasnil. 651 01:23:58,380 --> 01:24:03,421 Gd�. Emma Faldo? -Pri telefonu. -Tukaj John Slivey. 652 01:24:04,552 --> 01:24:09,106 Va�a sestri�na Annie Laird je delala zame. 653 01:24:09,350 --> 01:24:13,853 Navedla je, da vas lahko pokli�em, �e jo bom potreboval. 654 01:24:13,975 --> 01:24:16,894 �ek imam zanjo. Mogo�e veste, kje... 655 01:24:17,035 --> 01:24:21,155 �al mi je. Ne vem. -Razumem. 656 01:24:23,120 --> 01:24:29,708 �koda. Kdo drug ve, kje bi jo lahko dobil? 657 01:24:33,551 --> 01:24:36,140 Res je lahko izgubiti stike. 658 01:26:29,201 --> 01:26:31,582 Kak�no presene�enje! 659 01:26:55,588 --> 01:26:58,373 Kostumi v T'ui Cuchu 660 01:27:22,571 --> 01:27:27,658 Tukaj ti bo v�e�. Jutri ti bom pokazal 661 01:27:27,781 --> 01:27:32,486 �udovit majevski oltar. -Ko bi vsaj imela ve� �asa. 662 01:27:35,317 --> 01:27:39,328 Ko �ivi� tukaj, ima� gore �asa. 663 01:27:41,656 --> 01:27:46,657 Vrniti se moram. Ti poskrbi za Oliverja. -Kaj? �akaj malo. 664 01:27:46,779 --> 01:27:51,988 Mora�. Nih�e drug ne more. -Ne pustim te nazaj. 665 01:27:52,076 --> 01:27:56,868 O tem ne odlo�a� ti. Lahko poskrbi� za Oliverja 666 01:27:56,990 --> 01:28:01,417 ali pa ga po�lje� nazaj v smrt. Prosim te, da poskrbi zanj. 667 01:28:11,752 --> 01:28:16,093 Vem, za kaj te prosim. Vem, da je to preve�. 668 01:28:19,497 --> 01:28:24,012 Ampak na nikogar drugega se ne morem obrniti. 669 01:28:24,707 --> 01:28:29,430 Moj najstarej�i prijatelj si. -Zakaj se bo� vrnila? 670 01:28:31,932 --> 01:28:34,015 Moram. 671 01:28:39,594 --> 01:28:41,592 Vrnila se je. 672 01:28:44,149 --> 01:28:50,077 Kaj? -Kot si rekel. Ob enih se ho�e sestati s tabo. 673 01:28:54,459 --> 01:28:57,831 �e sem tukaj. -Zakaj se je vrnila? 674 01:29:01,292 --> 01:29:03,933 Morala se je. 675 01:29:06,977 --> 01:29:12,104 Otroka je spravila na varno v vasico v Gvatemali. 676 01:29:12,522 --> 01:29:17,859 Nekam, kjer ga ne bom na�el. Morala se je vrniti. 677 01:29:21,112 --> 01:29:27,004 Kar sva pre�ivela, je kot poroka. Z Annie... 678 01:29:30,639 --> 01:29:34,098 Tega ni mogla kar pozabiti. 679 01:29:41,974 --> 01:29:46,650 Prenevarno je. -Samo tako bo �lo. -�e najde mikrofon... -Ne bo. 680 01:29:46,773 --> 01:29:50,874 �e te prei��e... -Ne bo. Ne bi se me dotaknil, 681 01:29:50,998 --> 01:29:55,743 �e sama tega ne bi hotela. -No�em izgubiti nadzora. 682 01:29:55,953 --> 01:30:01,011 No�em vas spravljati v nevarnost. -Mislite, da sem tukaj varna? 683 01:30:02,385 --> 01:30:07,895 Prosim, dajte mi �e mikrofon. Prosim. 684 01:30:09,305 --> 01:30:14,467 S posnetki boste lahko Boffana zaprli za celo �ivljenje. 685 01:30:14,659 --> 01:30:16,901 Vse jih boste lahko zaprli. 686 01:31:02,299 --> 01:31:05,814 Eddie, ne govori. Pol ure se vozi naokoli. 687 01:31:16,651 --> 01:31:21,900 Kaj misli� o njih? -Mojih varuhih? Sanja se jim ne. 688 01:31:22,318 --> 01:31:26,369 Nesposobni so. Na �ivce mi grejo. 689 01:31:26,491 --> 01:31:32,384 Najbolj me moti njihova �ibkost. -Oprostiti jim mora�. 690 01:31:32,420 --> 01:31:36,835 Srce imajo na pravem mestu in res te imajo radi. 691 01:31:37,879 --> 01:31:43,232 Ne govori mi o ljubezni in odpu��anju. 692 01:31:45,059 --> 01:31:50,570 Prasec. Sovra�im te. Ve�, da bi te ubila, �e bi te lahko. 693 01:31:54,082 --> 01:31:59,296 Je to nauk za danes? Ali to, da mi groza pomaga. 694 01:31:59,454 --> 01:32:04,339 Da me krepi? Da bo tvoja ljubezen re�ila mojega otroka? 695 01:32:04,461 --> 01:32:10,145 Utihni. Ne smehljaj se. Samo ne misli, 696 01:32:10,303 --> 01:32:15,396 da se mi lahko nasmehne�. Ve�, kaj je najbolj grozno? 697 01:32:19,778 --> 01:32:25,114 Da si imel prav. Res sem se okrepila. 698 01:32:30,800 --> 01:32:33,303 �uti� samo to? 699 01:32:35,181 --> 01:32:37,423 Nehaj. Samo nehaj. 700 01:32:54,080 --> 01:32:56,460 Sli�i� to? 701 01:32:57,209 --> 01:33:00,998 Ogledala sem si svoja stara dela. 702 01:33:02,182 --> 01:33:05,519 Tako omejena so bila. Zatrta. 703 01:33:07,258 --> 01:33:11,847 Brez vsakega poguma. In tako je bilo tudi moje �ivljenje. 704 01:33:13,360 --> 01:33:20,609 Zatri strast. �e se �esa boji�, na to pozabi. 705 01:33:24,453 --> 01:33:29,963 No�em ve� �iveti tako. No�em ve� �ibkosti. 706 01:33:36,762 --> 01:33:42,272 Tega pa ne razumem. Ti ima� vso to mo� 707 01:33:42,395 --> 01:33:47,279 in vseeno dela� za Boffana, tega... -Surove�a. 708 01:33:49,244 --> 01:33:54,703 Tvoj prijatelj je. -Boffano nima prijateljev. 709 01:33:56,755 --> 01:34:00,422 Po�ast je in kot tak zahteva spo�tovanje. 710 01:34:01,258 --> 01:34:06,350 Ampak ne za dolgo. Moji prijatelji iz Calija ga imajo �e dovolj. 711 01:34:07,725 --> 01:34:13,774 Se ga bojo znebili? -Neko�. Zdaj pa bo ostal kot lutka. 712 01:34:15,288 --> 01:34:19,112 Da bo odvra�al pozornost od mene. 713 01:34:20,417 --> 01:34:26,884 Rad bi �ivel v takem okolju. Na kmetiji z lesenim podom, 714 01:34:28,257 --> 01:34:33,438 otrokom na dvori��u. Otrokom, kot je Oliver. 715 01:34:38,602 --> 01:34:42,739 Potem bi rad samo �e ljubezen. 716 01:34:44,827 --> 01:34:49,780 Misli�, da lahko postanem tak? Misli�, da sem tako mo�an? 717 01:34:57,553 --> 01:35:00,681 �al mi je, da me sovra�i�. 718 01:35:04,594 --> 01:35:06,852 Ker te jaz ljubim. 719 01:35:23,248 --> 01:35:28,046 Kaj sta po�ela? Vrata se odprejo, zaprejo in potem ni�. 720 01:35:28,186 --> 01:35:32,844 U�itelja ni bilo. Mogo�e je slutil, kaj se dogaja. 721 01:35:32,984 --> 01:35:38,112 Kako je lahko to slutil? -Sami ugotovite. Jaz grem domov. 722 01:35:38,356 --> 01:35:41,537 Nismo �e kon�ali. -Smo. 723 01:35:42,111 --> 01:35:46,283 �e ho�ete �e kaj ve�, me aretirajte. -Annie. 724 01:35:49,831 --> 01:35:52,925 Ne kli�ite me Annie. -Gd�. Laird! 725 01:36:08,963 --> 01:36:12,039 Kdo za hudi�a je to? Stoj. 726 01:36:12,092 --> 01:36:17,185 Poznam jo. -Stoj! -Ostani tam. V redu je. 727 01:36:19,516 --> 01:36:22,401 G. Boffano, govoriti morava. 728 01:36:24,523 --> 01:36:29,911 Kaj bi radi? -Me prepoznate? -Seveda. 729 01:36:30,817 --> 01:36:36,118 Porotnica ste. Kaj je? -Nekaj vam moram pokazati. 730 01:36:38,536 --> 01:36:42,464 Kaj imate zame? -Darilo. 731 01:36:44,099 --> 01:36:49,314 Dam vam darilo in pustite nas pri miru. -Seveda. 732 01:36:50,775 --> 01:36:55,434 Nikoli vam ne bi ni� naredil. -Prisezite 733 01:36:55,574 --> 01:37:02,371 in dobili boste darilo. -Me ne zanima. -Ja, vas. 734 01:37:02,998 --> 01:37:06,248 Po�asi. To morate sli�ati. 735 01:37:11,517 --> 01:37:13,550 Pridi. -Kar naprej. 736 01:37:21,062 --> 01:37:26,798 Boffano nima prijateljev. Po�ast je, ki zahteva spo�tovanje. 737 01:37:27,216 --> 01:37:33,747 Ampak ne za dolgo. Moji prijatelji iz Calija ga imajo dovolj. 738 01:37:35,283 --> 01:37:39,489 Vam je bilo to v�e�? Bi radi sli�ali �e? 739 01:37:40,655 --> 01:37:43,958 Kdaj ste to posneli? -V�eraj. 740 01:37:44,706 --> 01:37:49,625 Kdo vam je namestil mikrofon? -Jaz. -Dajte. -Najprej prisezite. 741 01:37:49,748 --> 01:37:54,719 Prise�em. Pustil vas bom. Dajte posnetek. -Pohitite. 742 01:38:08,049 --> 01:38:14,097 Kaj pa ti tukaj? -Louie bi se rad pogovoril. -Kdaj? 743 01:38:14,932 --> 01:38:21,189 Danes ob �estih. -To je pa tvegano. 744 01:38:24,076 --> 01:38:28,577 Mu ne more� samo re�i, naj se pomiri? -Ja, bom. 745 01:38:28,995 --> 01:38:34,713 Pravi, da je pomembno. -Zakaj je tako nujno? 746 01:38:37,634 --> 01:38:43,299 Ne more zaupati Annie. Ho�e, da jo ubije�. 747 01:38:47,107 --> 01:38:50,982 Kaj ti pravi�? Misli�, da jo moram ubiti? 748 01:38:51,140 --> 01:38:55,241 Od kdaj pa koga zanima, kaj jaz mislim? 749 01:38:55,486 --> 01:38:59,239 Prirasla ti je k srcu. 750 01:39:01,082 --> 01:39:03,915 Stvar preteklosti. 751 01:39:04,628 --> 01:39:07,078 To je posel. Ne? 752 01:39:11,008 --> 01:39:14,918 Prav. Naredi, kar mora�. Ob �estih. 753 01:39:22,254 --> 01:39:26,755 Druga�e mu pravijo sveti Simon in ga spo�tujejo. 754 01:39:27,330 --> 01:39:33,882 Jutri pa bo postal Jude�. Odnesli ga bojo do drevesa 755 01:39:34,005 --> 01:39:38,262 in ga obesili. Kaj je narobe? 756 01:39:40,558 --> 01:39:45,129 Kdaj pride nazaj? -Dr. Boone! -Samo trenutek. 757 01:39:47,146 --> 01:39:50,621 Pustila te je, ker te ima rada. 758 01:39:56,532 --> 01:40:00,129 Pojdi se zabavat. Pridem za tabo. 759 01:40:22,767 --> 01:40:25,266 Za to nam ni treba skrbeti. 760 01:40:27,229 --> 01:40:30,353 Kaj je v kov�ku? -Poglej. 761 01:40:32,819 --> 01:40:38,859 Pokli�em te nazaj. Vesel sem, da si pri�el. 762 01:40:42,766 --> 01:40:46,984 Kaj je to? -Vzemi nazaj svoj denar. 763 01:40:49,607 --> 01:40:54,102 Stvar se je zapletla, zato je denar tvoj. 764 01:40:57,766 --> 01:41:01,602 Sprehodiva se, da se lahko pogovoriva. 765 01:41:03,651 --> 01:41:06,983 �e ve� kot 10 let sodelujeva. 766 01:41:08,026 --> 01:41:13,737 In sploh te ne razumem. Ni to sme�no? 767 01:41:14,728 --> 01:41:22,617 Ni� nisem izvedel o tebi. Dokler ni pri�la ta �enska, 768 01:41:22,939 --> 01:41:27,105 porotnica, k meni. 769 01:41:30,613 --> 01:41:36,393 Annie? -Pravi, da si grdo govoril o meni. 770 01:41:37,522 --> 01:41:42,851 Pravi, da si mi rekel po�ast. Ne posku�aj zanikati tega. 771 01:41:44,692 --> 01:41:52,101 Posnetek imam. �enska, na katero si padel, 772 01:41:53,685 --> 01:41:59,682 te ho�e mrtvega. Si rekel, da se me bo� znebil? 773 01:42:01,029 --> 01:42:07,079 Glej, koga se bomo znebili zdaj. Opravite z njim. 774 01:42:26,948 --> 01:42:30,350 In vsi so mislili, da si genij. 775 01:42:30,489 --> 01:42:32,814 Poglej o�eta. 776 01:43:12,520 --> 01:43:15,019 Preklet norec si. 777 01:43:43,050 --> 01:43:47,897 Eddie. -Ne, ni Eddie. Tukaj je. Bi rada govorila z njim? 778 01:43:52,102 --> 01:43:56,271 Moral bi biti besen nate, ker si me izdala. Pa nisem. 779 01:43:56,359 --> 01:44:02,492 Vem, da ti je bilo te�ko. Varoval sem vaju 780 01:44:04,456 --> 01:44:10,032 in to si te�ko razumela. Kaj vse bi naredila, 781 01:44:10,172 --> 01:44:13,994 da bi za��itila otroka... Pelje� ga v Gvatemalo 782 01:44:14,133 --> 01:44:18,424 in potem pride� uni�it mene? To se ne bo uresni�ilo. 783 01:44:19,885 --> 01:44:24,593 Se spomni�, ko sem rekel, da bo Oliver varen, �e mi zaupa�, 784 01:44:24,715 --> 01:44:28,727 �e pa me izda�, bo Oliver trpel, �eprav tega no�em? 785 01:44:28,798 --> 01:44:35,018 Rotil sem te, da mi verjemi. Ampak izdajalstvo je ukoreninjeno 786 01:44:35,140 --> 01:44:39,431 v tvoji osebnosti. Kot bi te prosil, da prestavi Zemljo. 787 01:44:41,274 --> 01:44:45,355 Tako pa bo zjutraj Oliver umrl. 788 01:44:46,486 --> 01:44:52,496 Tega ne moreva prepre�iti. Samo gledava lahko. 789 01:45:06,258 --> 01:45:09,663 Prijeten let �elim, g. Wordham. Lahko se vkrcate. 790 01:45:20,228 --> 01:45:23,893 Izvolite. -�al mi je, zamudili ste letalo. 791 01:45:25,232 --> 01:45:29,314 Moj sin umira! -�al mi je. 792 01:45:31,192 --> 01:45:36,612 Lahko vas damo na drugo letalo. -Zdajle gre. -Kje je? -126. 793 01:46:02,710 --> 01:46:06,844 Govori� angle�ko? -Ja. Kako ti je ime? -Daniel. 794 01:46:07,436 --> 01:46:11,674 Pla�am ti za prevoz? -Zastonj te bom zapeljal. 795 01:46:13,309 --> 01:46:15,636 Pot je dolga. 796 01:46:40,622 --> 01:46:44,617 Moram dobiti avto. Veliko denarja imam. 797 01:46:57,337 --> 01:47:01,020 Tukaj je vse, kar imam. Spravite me tja. 798 01:47:37,334 --> 01:47:40,443 Poznate fanta Oliverja? 799 01:50:27,887 --> 01:50:30,110 Oliver? 800 01:50:43,403 --> 01:50:45,904 Je to �ivalski vrt? 801 01:51:19,317 --> 01:51:23,642 Umakni se! Oliver, ven! Spravi ga ven! 802 01:51:47,378 --> 01:51:49,879 Res si neverjetna. 803 01:51:50,922 --> 01:51:57,298 Prepri�ala si poroto, me podtaknila Boffanu, 804 01:52:00,844 --> 01:52:05,551 zdaj pa si najela letalo. -Ja, s tvojim denarjem. 805 01:52:13,319 --> 01:52:16,828 Prav ima�, Annie. Ubiti me mora�. 806 01:52:18,531 --> 01:52:23,534 Zdaj razumem, da mora tako biti. �e me ustreli�, 807 01:52:26,906 --> 01:52:29,546 bova za vedno povezana. 808 01:52:33,873 --> 01:52:36,218 Ne bova! 809 01:53:07,616 --> 01:53:10,017 Oliver! 810 01:53:17,107 --> 01:53:19,447 Rad te imam. 66409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.