Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,548 --> 00:00:49,806
V glavnih vlogah
2
00:01:05,124 --> 00:01:07,505
Kdo ste vi?
3
00:01:17,520 --> 00:01:19,519
Mojbog!
4
00:01:20,475 --> 00:01:24,474
Utihni, Angela.
Naj naredi, kar ho�e.
5
00:01:25,065 --> 00:01:27,272
Kar daj.
6
00:01:29,412 --> 00:01:34,595
Ne! Dedek!
7
00:01:38,835 --> 00:01:40,799
Ne!
8
00:01:55,808 --> 00:01:58,411
Na pomo�!
9
00:02:09,086 --> 00:02:11,554
Prosim, ne ubijte me.
10
00:02:39,385 --> 00:02:42,988
POROTNICA
11
00:02:43,457 --> 00:02:48,586
Dobro razmislite,
preden odgovorite.
12
00:02:49,716 --> 00:02:53,210
Dobro si oglejte
g. Boffana pred vami.
13
00:02:54,097 --> 00:02:57,852
Ste ga �e kje videli?
-Ne, nisem.
14
00:02:58,775 --> 00:03:02,233
Ne sli�im vas.
Govorite v mikrofon.
15
00:03:03,851 --> 00:03:08,371
Ne, nisem.
-Na teve, v �asopisih? -Ne.
16
00:03:09,484 --> 00:03:15,064
Berete �asopise? -Ko imam �as.
-In kako pogosto je to?
17
00:03:16,734 --> 00:03:22,453
Nikoli. Samohranilka sem
in trudim se biti kiparka.
18
00:03:23,237 --> 00:03:27,460
Ves dan sem v slu�bi
in zve�er se posve�am sinu.
19
00:03:27,791 --> 00:03:32,536
Trapasto, da ne spremljam dogodkov,
ampak tako je.
20
00:03:32,886 --> 00:03:37,718
Nimam �asa.
-�e niste sli�ali za ta primer?
21
00:03:39,388 --> 00:03:43,055
Nekaj �e.
Ko sem sinu povedala,
22
00:03:43,177 --> 00:03:47,732
da bom mogo�e v poroti, je rekel,
da bom mogo�e na sojenju mafijcu.
23
00:03:48,063 --> 00:03:53,365
Mafijcu? Louieju Boffanu.
Sodili mu bojo,
24
00:03:53,488 --> 00:03:58,372
ker je nekoga po�il.
Po�il pomeni ubil, je rekel.
25
00:03:58,459 --> 00:04:03,379
Vpra�ala sem, kdo je sploh Louie
Boffano. Odgovoril je,
26
00:04:03,502 --> 00:04:05,882
da je to veliki �pagetar.
27
00:04:10,716 --> 00:04:16,905
Pomirite se.
-Sojenje bo morda dolgo.
28
00:04:17,358 --> 00:04:21,408
Morali vas bomo tudi osamiti.
�e re�ete,
29
00:04:21,531 --> 00:04:25,911
da bi vam bilo to zelo te�ko,
vas bom oprostil naloge.
30
00:04:26,712 --> 00:04:33,404
Na�la bom nekoga za sina.
-Bi radi bili v poroti?
31
00:04:35,960 --> 00:04:38,603
Ja, bi.
32
00:04:57,415 --> 00:05:00,960
Avto je registriran
na Annie Laird.
33
00:05:01,848 --> 00:05:06,715
�ivi na Seminary 48 v New Yorku.
-Dr�i se.
34
00:05:06,855 --> 00:05:11,600
Danes si bil zvezda. -Pa kaj �e.
Nih�e se ni zmenil zame.
35
00:05:11,724 --> 00:05:14,939
Jesse je v�eraj pri�el
do pete stopnje.
36
00:05:15,062 --> 00:05:19,372
Meni �e do druge ne uspe.
37
00:05:20,069 --> 00:05:24,710
Mogo�e pa� nisi za Nintendo.
-To je Sega.
38
00:05:25,058 --> 00:05:30,481
Potem raje pi�i doma�e naloge.
Danes si bil zvezda.
39
00:05:30,725 --> 00:05:35,402
Na sodi��u. Povedala sem jim,
da si Bofannu rekel �pagetar.
40
00:05:35,524 --> 00:05:39,940
Smejali so se. -Bo� v tej poroti?
-�e me bojo sprejeli.
41
00:05:40,079 --> 00:05:45,085
Otroka je �la iskat k varu�ki,
zdaj pa gremo naprej.
42
00:05:48,424 --> 00:05:50,162
Hvala, Eddie.
43
00:05:51,293 --> 00:05:55,100
Sledi ji.
Pogledal bom v njeno stanovanje.
44
00:06:00,021 --> 00:06:04,853
Ubili so dedka in vnuka.
Pomislila sem nate.
45
00:06:04,941 --> 00:06:08,695
Vedno ti govorim
o odgovornosti, ne?
46
00:06:12,782 --> 00:06:17,579
Pa� ni bila pametna odlo�itev.
Je pa vznemirljivo.
47
00:06:19,875 --> 00:06:22,343
In rabim malo vznemirjenja.
48
00:06:30,011 --> 00:06:35,521
Kaj se dogaja? -Ne vem, kje smo.
Pred neko �udno cerkvijo.
49
00:06:37,330 --> 00:06:43,501
Pravijo, da je versko blazna.
Pustimo jo.
50
00:06:44,963 --> 00:06:49,048
Eddie, te�nari�.
Dela. Pomiri se.
51
00:06:49,170 --> 00:06:54,802
Kakor ho�e�.
-Izre�i vse �lanke o sojenju.
52
00:06:55,186 --> 00:06:59,722
Saj ne bere� �asopisov.
-Samo izre�i jih.
53
00:07:01,114 --> 00:07:06,451
Ko me bojo osamili,
bo� pri gd�. Kolodny.
54
00:07:06,817 --> 00:07:11,753
Sranje. Koliko �asa? -Ne vem.
Kolikor bo pa� potrebno.
55
00:07:12,207 --> 00:07:17,038
Reci, da se heca�. Zakaj?
Samo v sobo gre�,
56
00:07:17,178 --> 00:07:21,767
pride� ven in re�e� kriv.
Re�e�, naj ga scvrejo.
57
00:07:21,838 --> 00:07:26,305
Koliko �asa pa rabi� za to?
-Lahko utihne�? -6 sekund?
58
00:08:15,630 --> 00:08:20,131
S spo�tovanjem, John Silvey,
Pobo�ne usluge d.o.o.
59
00:08:22,097 --> 00:08:23,765
Oliver.
60
00:08:27,017 --> 00:08:29,450
Matematika. Takoj.
61
00:08:55,982 --> 00:08:59,076
Kardinal Donnelly prepri�an,
da je bog mo�ki
62
00:09:08,882 --> 00:09:11,036
Proti avtu gre.
63
00:09:14,550 --> 00:09:18,687
Kaj misli� o njej?
-Kaj jaz mislim?
64
00:09:18,809 --> 00:09:23,068
Ni� ne mislim o njej.
-Se ti zdi seksi?
65
00:09:23,729 --> 00:09:29,153
Daj no, prekleta mamica je.
-Meni je seksi in pametna.
66
00:09:30,893 --> 00:09:36,890
To ni neka povpre�na mamica.
-Te�ave bojo z njo. -Izredna je.
67
00:09:40,315 --> 00:09:45,530
Njene umetnije lahko samo �uti�.
-Leti ven, proti tebi gre.
68
00:10:08,480 --> 00:10:12,495
Zapeljala sta na dovoz.
Izgini �e od tam.
69
00:10:15,869 --> 00:10:19,797
Izgini ven. Vstopata.
Zadaj pojdi ven.
70
00:10:22,424 --> 00:10:24,335
Kaj po�ne�?
71
00:10:32,055 --> 00:10:35,531
Spredaj vstopata.
Zadaj pojdi ven.
72
00:10:39,764 --> 00:10:42,027
La�en sem.
73
00:10:44,118 --> 00:10:48,367
Imava kaj? -Mogo�e ��urka.
-Mora� me nahraniti.
74
00:10:48,838 --> 00:10:53,104
Ne morem, trudim se.
Premagati te v igrici.
75
00:11:00,577 --> 00:11:05,801
Daj ti, jaz bom poklicala za pizzo.
Kaj bo� gor? -Klobaso.
76
00:11:05,925 --> 00:11:10,365
Ne se hecat.
-Klobasa je dobra.
77
00:11:11,742 --> 00:11:14,754
Rada bi naro�ila veliko pizzo.
78
00:11:21,896 --> 00:11:25,745
Uporabi sekiro! Daj ga!
-Umri!
79
00:11:27,957 --> 00:11:32,555
Zadela si ga! �e enkrat!
Pazi, da ne uide.
80
00:11:32,939 --> 00:11:36,404
Ubila sem ga!
Uspelo mi je.
81
00:11:41,543 --> 00:11:44,852
Seka�, stara.
�e s sekiro.
82
00:11:47,117 --> 00:11:49,450
Pazi, da te ne udari.
83
00:11:53,004 --> 00:11:56,800
Zdajle ga bom.
Stari ne more� uiti.
84
00:12:15,777 --> 00:12:18,990
Lainie, je tukaj?
-Takoj pride.
85
00:12:31,083 --> 00:12:35,721
Ime mu je Mark Cordell.
Zelo je vljuden,
86
00:12:35,843 --> 00:12:40,428
ampak malo zastra�ujo�.
Spozna se na to.
87
00:12:40,968 --> 00:12:45,519
Zastopa Aycockovo, Ruppovo.
Ne mara razkurjenih ma�otov.
88
00:12:46,180 --> 00:12:50,592
Ve�inoma zbira za prijatelje.
Veliki zbiralci so.
89
00:12:50,975 --> 00:12:56,360
Na primer? -Sate Makamoto,
Bidi Karamora.
90
00:12:57,143 --> 00:13:01,902
Grejo moje stvari na Japonsko?
-Ne vem. -�akaj.
91
00:13:01,938 --> 00:13:06,524
Nisi vpra�ala? -Seveda sem.
Ni povedal. -Ja in?
92
00:13:06,611 --> 00:13:10,866
Dal je �ek za 24.000 dolarjev.
93
00:13:11,493 --> 00:13:13,873
Polovica je seveda tvoja.
94
00:13:15,211 --> 00:13:17,329
Tole bo res prav pri�lo.
95
00:13:23,886 --> 00:13:27,592
Annie Laird?
Se mi je zdelo, da ste to vi.
96
00:13:27,698 --> 00:13:30,986
Inez je rekla, da boste pri�li,
a sem po�akal.
97
00:13:31,109 --> 00:13:34,171
Va�a dela sem kupil.
Mark Cordell.
98
00:13:34,294 --> 00:13:38,504
Hvala za �ek.
-Ve� so vredna.
99
00:13:39,932 --> 00:13:44,647
Kako me poznate?
-Inez mi je pokazala va�o sliko.
100
00:13:47,989 --> 00:13:53,418
Grejo moja dela res na Japonsko?
-Precej verjetno.
101
00:13:53,541 --> 00:13:59,892
Potem jih ne bom ve� videla?
-Se o tem pogovoriva med kosilom?
102
00:14:00,310 --> 00:14:05,566
Zdajle?
Ob dveh moram biti na sodi��u.
103
00:14:07,916 --> 00:14:12,544
Saj ne boste zamudili.
-Mogo�e samo kak gri�ljaj.
104
00:14:14,302 --> 00:14:17,313
Povejte mi o prvem.
-Prvi...
105
00:14:22,656 --> 00:14:25,161
Ko sta se moja star�a lo�ila,
106
00:14:25,284 --> 00:14:29,094
sem bila �ez poletje
pri babici v Pensilvaniji.
107
00:14:30,139 --> 00:14:35,098
Naredila sem maketo travnika
in jo spravila pod posteljo.
108
00:14:35,778 --> 00:14:40,946
Grmovje sem naredila iz sponk,
potok iz folije.
109
00:14:43,539 --> 00:14:48,586
Ker me je bilo strah teme,
sem segla pod posteljo,
110
00:14:48,726 --> 00:14:54,068
tipala svoj travnik in sanjala,
da sem res tam.
111
00:14:57,027 --> 00:15:02,594
In tako ste za�eli. -Pa vi?
Je bilo tudi vas strah teme?
112
00:15:04,719 --> 00:15:08,390
Pri nas nismo imeli
veliko teme.
113
00:15:08,861 --> 00:15:12,688
Veliko otrok je bilo.
Jaz sem bil najmlaj�i.
114
00:15:13,943 --> 00:15:17,578
Prava nori�nica.
�ivalski vrtec.
115
00:15:19,424 --> 00:15:25,845
Vas zanima, kam grejo va�a dela?
Poznate Japonsko?
116
00:15:27,360 --> 00:15:31,240
Sodobna umetnost je zdaj tam
nekak�ne vrste valuta.
117
00:15:31,363 --> 00:15:35,921
Njena vrednost je nestalna.
-Samo malo.
118
00:15:36,375 --> 00:15:41,299
O�itno nisem povezala vseh pikic.
119
00:15:41,712 --> 00:15:47,066
Dela moramo spraviti na tr�i��e,
120
00:15:47,189 --> 00:15:52,143
jih nekaj prodati po 100.000,
jih spraviti v Art Forum,
121
00:15:52,282 --> 00:15:56,367
na baselski sejem.
To je moje delo, ne skrbite.
122
00:15:56,734 --> 00:16:01,375
Poslu�ajte, g. Cordell...
-Kar Mark. -Prav.
123
00:16:01,793 --> 00:16:08,920
Ti lahko re�em Annie?
-No�em, da bi bila moja dela valuta.
124
00:16:09,251 --> 00:16:14,432
Kaj misli�, da imam jaz od tega?
Denar? Ga ne rabim.
125
00:16:14,676 --> 00:16:18,725
Dovolj zaslu�im za pre�ivetje.
-Lahko... -Ne zdaj.
126
00:16:21,647 --> 00:16:26,201
To po�nem zato, da lahko
umetniki delajo in da jih ne skrbi,
127
00:16:26,324 --> 00:16:32,217
ali imajo dovolj za hrano.
Da se ti ni treba boriti z ljudmi,
128
00:16:32,339 --> 00:16:39,728
ki vladajo svetu umetnosti
in lahko samo ustvarja�.
129
00:16:41,501 --> 00:16:44,249
Vidva, kaj pravita?
130
00:16:48,341 --> 00:16:51,943
Pla�aj.
-V �rni si seksi.
131
00:16:53,266 --> 00:16:56,904
No�em biti seksi.
-�koda.
132
00:16:57,200 --> 00:17:02,508
Obljubi, da ne bo� srame�ljiva.
-Saj nisem. Ne razdajam se.
133
00:17:02,962 --> 00:17:07,225
Priznaj. Vase se zapre�.
-Samo ne blebetam preve�.
134
00:17:07,557 --> 00:17:14,118
Osvajanje mo�kih je umetnost.
Najprej napihne� njegov ego,
135
00:17:14,241 --> 00:17:21,254
potem po�i� njegov balon�ek.
Potem spet pobo�a� njegov ego,
136
00:17:21,395 --> 00:17:24,736
ga porine� nazaj,
ga potegne�, porine�...
137
00:17:25,276 --> 00:17:31,211
Poriva� ga in vle�e�,
dokler ne pade na kolena.
138
00:17:31,664 --> 00:17:35,962
Kdaj si nazadnje spala?
-Misli� spala spala?
139
00:17:36,972 --> 00:17:41,897
Ne samo zami�ala med traheotomijo?
Ne vem.
140
00:17:42,194 --> 00:17:46,997
Nekaj ur v ponedeljek.
-Zakaj nisi v postelji? -Nehaj.
141
00:17:47,120 --> 00:17:52,428
Saj samo otroke peljem v kino.
Morala sem priti.
142
00:17:55,301 --> 00:17:59,565
Danes si do�ivela
vrhunec svojega �ivljenja.
143
00:18:03,117 --> 00:18:05,378
Uspelo ti je.
144
00:18:07,798 --> 00:18:11,470
Kaj?
-Prodala si tri dela.
145
00:18:13,072 --> 00:18:15,491
Res mi je uspelo.
146
00:18:19,574 --> 00:18:25,242
Lao-tzu pravi, da je vra�anje
gibanje Taoa. -Si Taoist?
147
00:18:26,495 --> 00:18:33,326
Ne vem. Ko nespametni
prvi� sli�i za Tao, se smeji.
148
00:18:33,709 --> 00:18:38,037
Pri meni je to dr�alo.
Me je pa tudi o�aralo.
149
00:18:38,925 --> 00:18:44,261
Umiri svoja �ustva
in se ne upiraj usodi,
150
00:18:45,671 --> 00:18:48,938
vse bo priplavalo k tebi.
151
00:18:54,190 --> 00:18:58,187
Kaj pravi�?
-Da morava zaviti levo.
152
00:19:07,581 --> 00:19:11,283
Kar sam izberem?
-Katerokoli ho�e�.
153
00:19:12,014 --> 00:19:16,047
Kar se�em z roko notri?
-In potipaj.
154
00:19:20,933 --> 00:19:23,070
Sanje o odpovedi.
155
00:19:38,006 --> 00:19:40,543
Kaj �uti�?
-Tipkovnico.
156
00:19:42,752 --> 00:19:47,219
Nekaj grobega je na tipkah.
Smirkov papir?
157
00:19:49,846 --> 00:19:54,904
Tukaj je... �ica.
To je kletka.
158
00:19:56,905 --> 00:20:01,337
Pti�ja kletka.
Ujet sem v pti�ji kletki.
159
00:20:05,510 --> 00:20:09,421
Vrata so odprta,
a se ne morem stisniti skoznje.
160
00:20:12,221 --> 00:20:16,984
Na koncih prstov �utim vetrc.
Ne morem ga dose�i.
161
00:20:17,106 --> 00:20:19,348
Kako ti je to uspelo?
162
00:20:22,618 --> 00:20:26,824
In zdaj �utim prhutanje.
Pti� je.
163
00:20:28,998 --> 00:20:33,952
Neverjetno.
Malce je tudi �udno.
164
00:20:34,458 --> 00:20:37,498
Da takole otipavam tvoje...
165
00:20:39,377 --> 00:20:42,923
Zasebne dele?
-Zasebne dele.
166
00:20:46,019 --> 00:20:50,642
Mojbog. Annie,
naj ne bojo to samo sanje.
167
00:20:50,991 --> 00:20:56,363
Daj odpoved, pusti ta pekel.
Ni� ti ni treba ve� po�eti,
168
00:20:56,485 --> 00:20:59,457
samo ustvarjaj
vse svoje �ivljenje.
169
00:21:11,854 --> 00:21:16,356
Bi rad otipal �e enega?
Tale je tudi dober.
170
00:21:27,570 --> 00:21:29,447
Ta?
-Ja, ta.
171
00:21:31,709 --> 00:21:37,045
Tistega sem �e.
-Saj sem ga �ele kon�ala.
172
00:21:38,767 --> 00:21:41,096
V�eraj sem ga otipal.
173
00:21:43,149 --> 00:21:47,650
Takrat te �e nisem poznala.
-Bil sem tukaj.
174
00:21:54,327 --> 00:21:56,500
Se heca�, ne?
175
00:22:12,513 --> 00:22:14,772
Ne vstajaj!
176
00:22:19,119 --> 00:22:26,838
S sinom sta v nevarnosti.
-Kje je moj sin?
177
00:22:27,117 --> 00:22:32,296
Z Jessejem in Juliet je �el v kino.
Vse bo �e v redu.
178
00:22:33,880 --> 00:22:38,851
Kako nenavaden otrok.
Se spomni�, ko sta igrala igrico
179
00:22:38,974 --> 00:22:42,190
in ti je rekel
seka�, stara?
180
00:22:44,851 --> 00:22:52,751
Kako to ve�?
-Ko sem zasli�al vajin smeh,
181
00:22:53,057 --> 00:22:57,176
sem prisegel, da bom naredil vse,
da bo to pre�ivel.
182
00:22:58,550 --> 00:23:02,635
Razume�?
To je zelo nevarno obdobje zanj.
183
00:23:03,836 --> 00:23:09,224
Naredil bi kako otro�jo napako
in lahko bi ga izgubili.
184
00:23:09,521 --> 00:23:11,362
V trenutku.
185
00:23:16,284 --> 00:23:22,072
Mislim pa, da bo vse v redu,
da bo odrasel v zdravega mo�kega.
186
00:23:22,873 --> 00:23:27,583
Tudi z Juliet bo vse v redu.
Vsi, ki jih ima� rada.
187
00:23:27,706 --> 00:23:31,043
Zdravi bojo ko dren.
Razume�?
188
00:23:33,582 --> 00:23:35,494
Pokimaj. Ubogaj.
189
00:23:44,553 --> 00:23:46,969
Samo po�akati mora�.
190
00:23:47,630 --> 00:23:53,766
Potem bo kdo pri�el k tebi
in ti rekel dve besedi.
191
00:23:54,776 --> 00:23:59,156
Natanko dve.
�e ve�, kateri?
192
00:24:06,754 --> 00:24:09,083
Ni kriv.
193
00:24:30,881 --> 00:24:33,054
Se vidiva, mandeljc.
194
00:24:35,019 --> 00:24:37,139
Kaj naj naredim?
195
00:24:39,766 --> 00:24:41,903
Za��iti ga.
196
00:24:43,695 --> 00:24:46,824
Povej mu,
da je bilo na zmenku grozno.
197
00:24:52,753 --> 00:24:56,003
Objemi me.
-Je vse v redu?
198
00:24:57,794 --> 00:25:01,601
Lepo te je videti.
-Kaj je narobe?
199
00:25:02,558 --> 00:25:06,469
Ni�. Si se zabaval?
-Ja. Kaj je narobe? -Ni�.
200
00:25:07,305 --> 00:25:12,606
Zmenek se je sfi�il. -Bo vseeno
kupil �katle? -To ni pomembno.
201
00:25:15,198 --> 00:25:19,161
Je vse v redu?
-Ja. Takoj pridem za tabo.
202
00:25:21,787 --> 00:25:23,629
Pojdi.
203
00:25:36,599 --> 00:25:41,154
�e vseeno jih bom kupil.
-No�em tega. -Vztrajam.
204
00:25:41,937 --> 00:25:45,361
Tole bo minilo,
�e preden se bo� zavedla.
205
00:26:15,456 --> 00:26:19,124
Annie. Kako si kaj?
-Boone?
206
00:26:19,490 --> 00:26:23,870
Jaz sem. -Kako si?
-Dobro, pa ti?
207
00:26:24,289 --> 00:26:29,469
Kovance moram vre�i.
Tukaj so 50 let za nami.
208
00:26:29,557 --> 00:26:33,902
Po�akaj. Sli�alo se bo,
kot da sem odlo�il. -Zdaj je bolje.
209
00:26:34,024 --> 00:26:38,283
V�eraj sem pripeljal otroka v
bolni�nico, pa sem te �e poklical.
210
00:26:38,406 --> 00:26:42,908
Kdaj sva nazadnje govorila?
-Ne vem. Verjetno jeseni.
211
00:26:44,161 --> 00:26:50,870
Hotel sem �e klicati,
pa imam tri ure do telefona.
212
00:26:51,463 --> 00:26:54,052
Kako sta kaj?
Kako Oliver?
213
00:26:56,348 --> 00:26:58,520
Annie, si �e tam?
214
00:27:02,654 --> 00:27:10,568
Dobro sva. -Kmalu rezerviraj karti.
-Letos ne bova pri�la.
215
00:27:12,412 --> 00:27:15,576
Kako ne?
Zamudila bosta fiesto. Zakaj?
216
00:27:17,663 --> 00:27:23,556
Ker sva bila neko� pa� skupaj,
nima� nobenih pravic do mene.
217
00:27:24,391 --> 00:27:29,258
Kaj je narobe? -Nekdo je tukaj
in ne mara teh klicev.
218
00:27:29,607 --> 00:27:35,725
Jaz pa tudi ne.
-Oprosti. Nisem vedel.
219
00:27:36,526 --> 00:27:41,315
Je vse v redu? -�e bo,
ko bom �la lahko nazaj spat.
220
00:27:56,938 --> 00:27:58,849
Lahko no�, Annie.
221
00:28:09,107 --> 00:28:13,035
U�itelj mi je rekel,
da mo�akar no�e iz hi�e.
222
00:28:13,158 --> 00:28:17,208
No�e, da bi ga ubili.
Lahko pa skopljemo predor.
223
00:28:17,957 --> 00:28:22,059
Se spomni�? -Spomnim se.
-Rekel sem U�itelju,
224
00:28:22,182 --> 00:28:28,387
naj kar skoplje predor, �e ho�e.
Naj kar ubije pezdeta.
225
00:28:30,561 --> 00:28:33,985
G. DeCicco,
to je va� glas, kajne?
226
00:28:34,108 --> 00:28:39,288
Z Boffanom se pogovarjata o U�itelju.
Kdo je U�itelj?
227
00:28:41,045 --> 00:28:44,208
Ne vem.
-Zakaj mu pravite U�itelj?
228
00:28:45,079 --> 00:28:51,545
Ko ga zagleda�, je konec pouka.
-Kaj to pomeni?
229
00:28:52,589 --> 00:28:57,856
Kako kaj? Da si odjebal.
-G. DeCicco, ne tukaj.
230
00:28:59,683 --> 00:29:05,315
Ste kdaj bili z njim? -Ne.
Samo za Louieja dela.
231
00:29:05,524 --> 00:29:09,957
Kaj niste v�eraj pri�ali,
da je vodil pogovore
232
00:29:10,079 --> 00:29:15,798
s Calijskim kartelom? -Mogo�e.
-U�itelj je navezal stike
233
00:29:15,920 --> 00:29:18,840
med Louiejem
in Kalabrijsko mafijo.
234
00:29:19,137 --> 00:29:24,386
Zavezni�tvi, ki jima je Salvatore
Riggio mo�no nasprotoval.
235
00:29:24,474 --> 00:29:30,906
U�itelj je rekel, da lahko skoplje
predor in ga ubije. -Tako je.
236
00:29:31,655 --> 00:29:35,826
In Louie Boffano je rekel,
naj ga skoplje, �e ho�e.
237
00:29:37,948 --> 00:29:43,041
U�itelj je �ef. Naredi lahko,
kar ho�e. -U�itelj ni �ef.
238
00:29:43,998 --> 00:29:48,083
Poznate kak primer, kjer njegov
nasvet ni bil upo�tevan?
239
00:29:48,171 --> 00:29:53,177
Louie je �ef. On ukazuje.
-Samo navidezno ukazuje.
240
00:29:53,734 --> 00:29:59,523
Veste, kaj je lutka?
-Ugovarjam. -Sprejeto.
241
00:29:59,854 --> 00:30:03,678
Bom druga�e vpra�al.
To je lutka.
242
00:30:04,426 --> 00:30:09,485
Navidezno... -Ugovarjam!
-Sprejeto. To ni cirkus.
243
00:30:09,730 --> 00:30:15,065
Nimam ve� vpra�anj.
-�rtajte zadnje vpra�anje.
244
00:30:15,744 --> 00:30:20,212
Pospravite lutko.
Sprejel sem ugovor nanjo.
245
00:30:40,489 --> 00:30:42,667
Oliver!
246
00:30:44,201 --> 00:30:47,007
Pridi dol.
-Je kdo tukaj?
247
00:31:47,662 --> 00:31:49,630
Kaj pa je to?
248
00:32:04,237 --> 00:32:10,459
Rekel sem ti, da ne hodi sem.
-Pomo� rabim.
249
00:32:11,349 --> 00:32:16,454
Lahko dobim najemnino v naprej?
Kaj je to? -Ne dotikaj se.
250
00:32:21,300 --> 00:32:25,900
Umetnina je. Rodney,
to je prefinjena umetnina.
251
00:32:27,749 --> 00:32:31,722
Mora� spoznati Lorraine.
252
00:32:36,865 --> 00:32:42,720
Kdo je Lorraine? -Moja punca.
Je to tudi umetnina?
253
00:32:46,730 --> 00:32:51,034
To je pa moja punca.
In ja, tudi to je umetnina.
254
00:32:51,174 --> 00:32:54,015
Zato nisem hotel,
da bi pri�el.
255
00:32:55,148 --> 00:32:59,034
Nekaj pomembnega
ustvarjam.
256
00:33:07,523 --> 00:33:09,997
Kasneje se vidiva.
257
00:33:24,377 --> 00:33:28,141
Obleci pla��, greva.
Nobene hrane nimava.
258
00:33:45,106 --> 00:33:50,191
Tebe pa poznam?
�katle si naredila, ne?
259
00:33:50,662 --> 00:33:54,927
Moj prijatelj jih je nekaj kupil.
Je to tvoj otrok?
260
00:33:57,593 --> 00:33:59,978
Kako si? Me veseli.
261
00:34:01,651 --> 00:34:06,282
Ve�, tiste zmrznjene sladkarije,
ki jih ima� rad? -Robopops?
262
00:34:06,422 --> 00:34:08,510
Pojdi jih iskat.
263
00:34:14,519 --> 00:34:18,368
Jutri zjutraj ob 7-ih.
Postajali��e v Banktreeju.
264
00:34:18,490 --> 00:34:21,623
Na izvozu 684.
Ve�, kje?
265
00:34:23,836 --> 00:34:25,925
Kaj sem rekel?
266
00:34:26,065 --> 00:34:30,279
Postajali��e, 684, Banktree.
-Kdaj? -Ob 7-ih.
267
00:34:35,051 --> 00:34:38,394
Vse bo v redu.
Saj nismo zverine.
268
00:34:38,726 --> 00:34:42,225
Tudi jaz imam otroka,
samo malo starej�a je.
269
00:34:45,152 --> 00:34:48,912
Vem, kaj pre�ivlja�.
Dr�i se.
270
00:34:55,827 --> 00:34:57,828
Kako ti je ime?
271
00:35:02,671 --> 00:35:08,103
Ne morem ti povedati.
-Kako naj te kli�em? -Kapitan.
272
00:35:10,942 --> 00:35:13,537
Prav, Kapitan. Hvala.
273
00:35:18,366 --> 00:35:22,375
Kako ti gre?
Kako se po�uti�?
274
00:35:24,546 --> 00:35:29,492
Saj sli�i� vse, kar re�em.
-Tega ne po�nem z veseljem.
275
00:35:30,499 --> 00:35:32,876
Ne?
-Ne.
276
00:35:35,654 --> 00:35:42,458
Ne morem pa dopustiti napake.
Nekaj ti moram povedati.
277
00:35:42,615 --> 00:35:45,321
Preostra si z otrokom.
278
00:35:46,537 --> 00:35:50,789
Za�el bo spra�evati,
se pogovarjati s prijatelji. -Ne bo.
279
00:35:53,740 --> 00:36:00,230
Rad bi �imprej opravil s tem.
Morala pa mi bo� pomagati.
280
00:36:01,273 --> 00:36:05,438
Sodelovati bova morala.
-Potrudila se bom.
281
00:36:09,327 --> 00:36:13,440
Razume�, kaj smo hoteli
v�eraj na sodi��u dose�i?
282
00:36:14,811 --> 00:36:18,647
Boffano ni naro�il umora.
Res je mafijec,
283
00:36:18,769 --> 00:36:22,813
ne izdaja pa ukazov.
-Tako je.
284
00:36:24,861 --> 00:36:30,189
In �e Louie Boffano ni kriv,
kdo je potem ubil Riggia?
285
00:36:43,520 --> 00:36:48,275
Misli�, da sem jaz U�itelj?
-Nisi?
286
00:36:51,938 --> 00:36:57,526
V to bi te prepri�al.
U�itelja se boji�, kajne?
287
00:37:00,235 --> 00:37:04,886
Oprosti zaradi strahu.
�e bi �lo kako druga�e...
288
00:37:07,525 --> 00:37:12,315
Ampak �e te dr�im v strahu,
289
00:37:14,190 --> 00:37:16,480
ti lahko re�im �ivljenje.
290
00:37:20,572 --> 00:37:26,484
Legel je med naju z mo�em
in mu prislonil pi�tolo na usta.
291
00:37:27,111 --> 00:37:30,953
Kaj je potem naredil?
-Rekel mu je, naj odpre usta,
292
00:37:31,076 --> 00:37:35,457
da ne bo vse popackano,
da morata sodelovati.
293
00:37:37,893 --> 00:37:42,013
In potem? -Ustrelil ga je.
Ubil je Sala.
294
00:37:43,945 --> 00:37:47,770
Kaj se je zgodilo potem?
-Odprla so se vrata in...
295
00:37:51,666 --> 00:37:54,621
Je kdo vstopil?
296
00:37:57,509 --> 00:38:02,134
Tommy,
moj vnuk je pri�el v sobo
297
00:38:03,840 --> 00:38:10,064
in videl Sala mrtvega. -In potem?
-Mo�ki je videl Tommyja.
298
00:38:11,074 --> 00:38:14,569
Tommy je zbe�al,
on pa za njim.
299
00:38:16,865 --> 00:38:21,385
Potem sem zasli�ala strel.
Ubil je otroka.
300
00:38:30,725 --> 00:38:32,776
Nimam ve� vpra�anj.
301
00:38:46,950 --> 00:38:50,506
Oliver.
-Juliet je klicala.
302
00:38:51,344 --> 00:38:53,400
�e kake deseti�.
303
00:38:54,989 --> 00:38:57,917
Zakaj je on tukaj?
-Kako to misli�?
304
00:38:58,041 --> 00:39:01,057
Doma�o nalogo bi moral pisati.
Lahko no�.
305
00:39:03,656 --> 00:39:09,584
Kdo je razrezal �asopis?
-Jaz. Tako si mi naro�ila.
306
00:39:10,718 --> 00:39:16,002
Nikoli me ne uboga�.
Zakaj si me zdaj? -Naro�ila si.
307
00:39:18,165 --> 00:39:24,739
Kaj je pisalo? -Rekla si,
da tega ne smem vedeti.
308
00:39:25,995 --> 00:39:30,389
To ni prav.
-Ti mi ne bo� govoril, kaj ni prav.
309
00:39:31,140 --> 00:39:36,632
Kaj je pisalo? -Ne vem.
-Da je Boffano kriv? -Ne vem.
310
00:39:37,052 --> 00:39:42,283
Kaj je pisalo? Zadostni dokazi?
Mislijo, da je kriv?
311
00:39:42,406 --> 00:39:46,136
Vsi vemo, da je kriv.
Kaj je narobe?
312
00:39:48,562 --> 00:39:53,827
Kako to misli�? S kom si govoril?
-Prosila si me, naj z nikomer ne.
313
00:39:53,968 --> 00:39:59,268
Zdaj ti naro�am, da z nikomer.
Druga�e te bom zmikastila.
314
00:39:59,828 --> 00:40:02,669
Me razume�?
Razume�?
315
00:40:05,966 --> 00:40:09,697
In takoj nehaj
s tem cmerjenjem.
316
00:40:15,471 --> 00:40:17,527
Sranje.
317
00:40:19,499 --> 00:40:21,800
Ne zmorem tega.
318
00:40:32,629 --> 00:40:36,054
Kje so vsi?
-Sem si spet narobe zapomnil?
319
00:40:38,975 --> 00:40:43,651
Kdaj naj bi bil tukaj?
-Zdajle.
320
00:40:44,990 --> 00:40:48,744
Mogo�e so na starem igri��u.
Po�akaj.
321
00:40:48,868 --> 00:40:53,352
Pridi nazaj. No�em, da...
-Tukaj po�akaj.
322
00:41:00,412 --> 00:41:03,697
Pogovoriti se morava.
-Zamujam.
323
00:41:03,819 --> 00:41:08,287
Sprehodi se z mano. -Ne morem.
-Kaj �e bi bila jaz v te�avah?
324
00:41:09,626 --> 00:41:13,589
Kak�nih te�avah?
-V zelo resnih te�avah.
325
00:41:14,390 --> 00:41:18,718
Je kak�en mo�ki, slu�ba?
-Kaj �e ti ne bi mogla povedati?
326
00:41:19,466 --> 00:41:23,812
Morala bi mi povedati.
-Bi mi ti povedala?
327
00:41:24,265 --> 00:41:27,324
Seveda.
-Potem pa daj.
328
00:41:42,294 --> 00:41:48,430
K sodniku mora�.
Povej mu, da je tvoj sin zbolel.
329
00:41:50,431 --> 00:41:54,532
Povej mu, da ima levkemijo.
-Ne bo verjel. -Bo.
330
00:41:56,776 --> 00:42:01,208
�e bo� imela zdravni�ko spri�evalo.
Od mene. Prav?
331
00:42:04,409 --> 00:42:06,667
Ne vem.
332
00:42:09,833 --> 00:42:13,674
Sli�ati je noro. -Prav ima�.
Veliko bolje je,
333
00:42:13,797 --> 00:42:18,681
�e sodeluje� s temi.
-Zakaj si rekla... -Ne maram ukazov.
334
00:42:20,143 --> 00:42:26,002
Taka pa� sem.
Tvoj otrok je, Annie.
335
00:42:39,632 --> 00:42:45,247
V avtu ne bova govorila o tem.
Tudi besedice ne.
336
00:42:45,369 --> 00:42:49,332
Brez vpra�anj. Reci,
da ne bo� govoril o tem v avtu.
337
00:42:51,002 --> 00:42:55,173
Ne bom govoril o tem v avtu.
-In ne v hi�i. -In ne v hi�i.
338
00:42:58,843 --> 00:43:02,267
Vedel sem.
-Preve� si pameten.
339
00:43:05,815 --> 00:43:10,334
Vesela sem, da si to ugotovil
in �el k Juliet.
340
00:43:13,499 --> 00:43:17,045
Te je strah?
-Samo malo.
341
00:43:18,541 --> 00:43:21,043
Vse bo �e v redu.
342
00:43:44,413 --> 00:43:48,904
Vam lahko kako pomagam?
-K sodniku moram.
343
00:43:54,193 --> 00:43:59,811
Zakaj ste tukaj? -K vam sem pri�la.
Veste, kdo sem?
344
00:44:00,610 --> 00:44:05,671
Porotnica. Odprite vrata.
-Rada bi se pogovorila na samem.
345
00:44:05,760 --> 00:44:09,972
Naj vam nekaj pojasnim.
Ko pridete k meni,
346
00:44:10,094 --> 00:44:14,411
to ni tako nepomembno.
Ko porotnik obi��e sodnika,
347
00:44:14,551 --> 00:44:21,694
nosi lahko hude posledice.
�e imate �e vedno te�ave
348
00:44:21,834 --> 00:44:26,948
in bi se radi pogovorili,
bom poklical odvetnika.
349
00:44:27,070 --> 00:44:32,896
Govoriti ho�em z vami na samem.
Samo vas rabim. -Na samem?
350
00:44:33,555 --> 00:44:39,312
Na samem. -Ne morete.
Tega no�em videti brez odvetnikov.
351
00:44:45,174 --> 00:44:47,704
Pravite,
da je to napaka?
352
00:44:51,416 --> 00:44:54,727
Spomnim se,
353
00:44:54,867 --> 00:45:00,033
da sem vam ponudil izhod,
ampak ste vztrajali.
354
00:45:00,277 --> 00:45:06,067
Hoteli ste biti v poroti.
Zdaj pa no�ete biti ve�.
355
00:45:06,484 --> 00:45:12,518
Te�ave imate, pa jih obto�eni
ne sme sli�ati. Motite se.
356
00:45:14,097 --> 00:45:18,760
Sodimo mu za umor.
Vso pravico ima to sli�ati.
357
00:45:23,721 --> 00:45:27,830
Naj poi��em odvetnika?
-Premislila sem si.
358
00:46:08,796 --> 00:46:13,073
Ti in tvoji Knicksi.
Bi se zdajle pogovarjala,
359
00:46:13,196 --> 00:46:18,306
�e bi Earl igral s Starkom?
Zmali�il bi ga.
360
00:46:18,723 --> 00:46:23,468
Stark bi z lahkoto
premagal Earla.
361
00:46:23,591 --> 00:46:29,671
Annie, to je Rodney.
-Tvoja punca je pa bomba.
362
00:46:30,330 --> 00:46:35,370
Rodney je �iv izme�ek.
-Nehaj s tem.
363
00:46:36,862 --> 00:46:40,897
Hotel sem ga peljati domov.
Preve� je popil.
364
00:46:41,885 --> 00:46:47,463
Se zapelje� z nama?
-Sam bom vozil. -V avto.
365
00:46:47,585 --> 00:46:51,500
Zadaj se usedi,
da bo lahko Annie pri meni.
366
00:46:53,198 --> 00:46:59,486
Rodney ni prav uspe�en na tej Zemlji.
Pijan je, kreten.
367
00:46:59,730 --> 00:47:04,475
Utihni �e.
-Ampak prijatelji skrbijo zanj.
368
00:47:04,754 --> 00:47:09,500
�eprav ga ve�krat dobijo pijanega
za volanom, �e vozi.
369
00:47:09,622 --> 00:47:13,536
Rekel si, da ima� viski.
-Nehaj, bedak.
370
00:47:14,195 --> 00:47:18,232
Lahko iz torbe vzame�
stekleni�ko viskija?
371
00:47:23,014 --> 00:47:28,419
Ta. -Ja, ta je. Rodney, ne polivaj.
-Je pa majhna.
372
00:47:28,956 --> 00:47:33,702
Kar scuzaj jo.
Za to ne bom ni� manj cenil.
373
00:47:34,327 --> 00:47:38,172
Debil.
-Ulezi se.
374
00:47:38,814 --> 00:47:42,884
Dodal sem nekaj,
kar te bo uspavalo. Zaspi.
375
00:47:46,091 --> 00:47:49,744
Kaj ima� v na�rtu?
-Rodneyja.
376
00:47:49,953 --> 00:47:55,861
Rad bi videl, kak�no je �ivljenje
skozi njegove o�i. Sem vedel.
377
00:47:56,520 --> 00:47:58,650
Ena sama megla.
378
00:48:05,805 --> 00:48:09,876
Poglej zdaj Rodneyja.
Tak je kot vsi ostali.
379
00:48:10,085 --> 00:48:14,276
Ves �as se samo trudi,
da bi se ognil strahu.
380
00:48:14,693 --> 00:48:19,977
Samo da ga ne bi bilo strah.
-Tebe nikoli ni strah.
381
00:48:20,480 --> 00:48:25,434
Vedno. Danes me je bilo zelo.
Ve�, Annie,
382
00:48:25,503 --> 00:48:29,540
spo�tujem strah.
Groza me oblikuje.
383
00:48:30,493 --> 00:48:32,779
Me razume�?
384
00:48:37,586 --> 00:48:42,358
Lacrosse.
Ta �port je najbolj nevaren.
385
00:48:42,549 --> 00:48:47,840
Res pa, �e ne bi bil,
ga fantje ne bi igrali.
386
00:48:48,761 --> 00:48:53,133
Oliver igra lacrosse, ne?
-Kaj po�nemo tukaj?
387
00:48:53,290 --> 00:48:57,002
Rad bi te nau�il, kaj ljubi�.
Odvetniki ho�ejo,
388
00:48:57,125 --> 00:49:02,832
da ljubi� zakon ali pravico.
Kako pa ti lahko pomagajo?
389
00:49:04,170 --> 00:49:07,032
Te bodo oni za��itili?
390
00:49:09,288 --> 00:49:15,065
Te lahko zavarujejo pred mano?
Poglej me.
391
00:49:15,570 --> 00:49:19,317
Rodney sem.
Star in utrujen.
392
00:49:19,439 --> 00:49:24,279
Ko pa sedem za volan,
se spet po�utim mladega.
393
00:49:24,575 --> 00:49:27,975
Mogo�e bom �el
prehitro v ovinek.
394
00:49:31,515 --> 00:49:36,668
Prosim, ustavi se.
Nisem povedala sodniku. Prise�em.
395
00:49:40,174 --> 00:49:44,494
Kdo te bo varoval? -Ti.
-Kdo te bo varoval?
396
00:49:44,617 --> 00:49:49,699
Reci, da te bo U�itelj varoval.
-U�itelj me bo varoval! -Reci!
397
00:49:51,036 --> 00:49:54,072
�e enkrat!
-U�itelj me bo varoval.
398
00:49:54,489 --> 00:49:58,791
Lahko bi me spravila v zapor.
Lahko bi scvrla Louieja.
399
00:49:58,914 --> 00:50:04,951
Kaj pa bo� s pijanim Rodneyjem
za volanom? Gledam na cesto,
400
00:50:05,039 --> 00:50:08,161
pa vidim vse megleno.
401
00:50:11,025 --> 00:50:15,484
Zdi se mi, da vidim kolesarja.
Zelo je podoben...
402
00:50:17,272 --> 00:50:21,921
Bog, ne! Prosim!
-Kdo te bo varoval?
403
00:50:22,391 --> 00:50:27,942
U�itelj! -Kdo te bo za��itil?
-U�itelj! -Sodnik? -Samo ti!
404
00:50:29,401 --> 00:50:33,477
U�itelj me bo.
�e enkrat. �e enkrat!
405
00:50:55,844 --> 00:50:57,753
Izvoli.
406
00:51:09,441 --> 00:51:13,311
Saj ne more voziti.
-Prav ima�.
407
00:51:14,376 --> 00:51:16,849
Lahko bi koga po�kodoval.
408
00:51:32,550 --> 00:51:35,304
Poskrbi,
da bo pri�la domov.
409
00:51:50,029 --> 00:51:52,713
Zakaj je to naredil?
410
00:51:54,003 --> 00:51:58,360
Prestra�ila si ga?
Ne naredi tega �e enkrat.
411
00:52:00,121 --> 00:52:06,273
No�em, da bi te po�kodoval.
-Ima� otroka, Kapitan? -Eddie.
412
00:52:08,068 --> 00:52:11,919
Ime mi je Eddie.
H�erko imam. 14-letno.
413
00:52:14,465 --> 00:52:20,772
Zakaj ga ne ustavi�?
-Preve� vpra�anj zastavlja�.
414
00:52:34,313 --> 00:52:38,240
Greva lahko potem nakupovat?
415
00:52:40,501 --> 00:52:47,625
Na sladoled? -Hotela sem
ti povedati, kaj sem danes po�ela.
416
00:52:49,590 --> 00:52:55,968
Si govorila z Juliet? -Ne.
Kon�aj doma�o nalogo.
417
00:53:17,955 --> 00:53:22,786
Kaj je narobe?
-Nikoli ne omenjaj Juliet.
418
00:53:42,479 --> 00:53:46,441
Ne bo �lo.
419
00:53:52,664 --> 00:53:55,079
Morava se upreti.
420
00:53:56,714 --> 00:54:00,050
Ubil te bo.
421
00:54:03,179 --> 00:54:06,463
Tvegal bom.
422
00:54:11,470 --> 00:54:14,997
Ubil bo mene.
423
00:54:32,517 --> 00:54:36,444
Si govorila z Juliet?
-Ne.
424
00:54:37,019 --> 00:54:39,156
Kon�aj doma�o nalogo.
425
00:54:55,668 --> 00:55:00,184
Sr�kan je bil. -Preglej �e mene.
-Kaj pa. Delo ima�.
426
00:55:07,718 --> 00:55:10,804
Rekla si,
da ga lahko prepri�am.
427
00:55:13,612 --> 00:55:18,424
Ne morem. -Kaj se je zgodilo?
-Poskusili smo po tvoje.
428
00:55:18,548 --> 00:55:23,203
Ni �lo.
Zdaj mi mora� obljubiti,
429
00:55:23,536 --> 00:55:27,807
da se naju bo� izogibala.
-Tudi Oliver to ho�e?
430
00:55:28,139 --> 00:55:34,747
Misli, da bi morala biti junaka.
Moti se. Obljubil je, da bo tiho.
431
00:55:35,132 --> 00:55:40,868
Samo to je pomembno. Obljubi.
-Da te bom pustila na cedilu?
432
00:55:41,078 --> 00:55:44,792
Da bo� tiho
in ne bo� hodila k nama.
433
00:55:47,182 --> 00:55:51,697
Rekla si, da je to moje �ivljenje.
Moje �ivljenje, moj otrok.
434
00:55:54,837 --> 00:55:58,482
Ni tako? Obljubi.
435
00:56:03,888 --> 00:56:05,649
Obljubim.
436
00:56:14,474 --> 00:56:16,984
�ivjo, Oliver, Annie.
437
00:56:23,472 --> 00:56:25,267
Puberteta.
438
00:56:46,090 --> 00:56:48,506
Kriv, kriv.
439
00:56:50,211 --> 00:56:52,053
Kriv.
440
00:56:55,358 --> 00:56:59,355
Ni kriv. -Kaj?
-Tako pi�e. Pomiri se.
441
00:57:00,486 --> 00:57:03,528
Kriv, kriv.
442
00:57:06,119 --> 00:57:11,873
Kriv, kriv, kriv.
443
00:57:15,212 --> 00:57:18,601
Kriv, kriv.
444
00:57:22,392 --> 00:57:24,651
Ni kriv.
445
00:57:24,809 --> 00:57:30,493
10 krivih in 2 ne kriva.
-Oprostite. Kako lahko mislite,
446
00:57:30,616 --> 00:57:35,205
da ni kriv? Kdo je glasoval tako?
Lahko to vpra�am?
447
00:57:35,327 --> 00:57:40,716
Nikomur ni treba odgovoriti.
-Jaz. -Zakaj?
448
00:57:41,343 --> 00:57:46,974
Ni bilo dovolj dokazov.
-Saj je vse jasno. -Tako ti pravi�.
449
00:57:47,427 --> 00:57:51,478
Si sli�al posnetek?
-Tako ti pravi�.
450
00:57:52,470 --> 00:57:58,188
Recimo, da so vsi lagali.
Policaj, kurir, DeCicco.
451
00:57:58,520 --> 00:58:02,656
�e vedno imamo posnetek.
In na posnetku pove
452
00:58:02,779 --> 00:58:07,699
tisto o predoru. U�itelju re�e:
Izkopati ho�e� predor.
453
00:58:07,786 --> 00:58:12,966
Pa ga daj. Ubij pezdeta.
Kaj misli iskati nafto?
454
00:58:15,002 --> 00:58:20,268
�akaj malo.
-Ti si druga? Hudirja.
455
00:58:20,808 --> 00:58:27,727
Posnetek sploh kaj dokazuje?
Ni bilo ukaza.
456
00:58:28,197 --> 00:58:34,159
Ubij pezdeta. To ni ukaz?
-Mogo�e se je samo hvalil.
457
00:58:34,404 --> 00:58:38,332
Hvalil se je, da je poslal
morilca nad Riggia.
458
00:58:39,881 --> 00:58:46,694
Mogo�e bi bilo bolj po�teno,
�e bi ju mi posku�ali prepri�ati.
459
00:58:46,834 --> 00:58:50,711
Pa za�nimo z dokazi.
-To je noro.
460
00:58:50,834 --> 00:58:54,905
Sedi. Tak je postopek.
Ve� tednov bomo zaprti.
461
00:58:54,979 --> 00:58:59,220
Navkljub �tevilnim dokazom
v primeru proti Boffanu
462
00:58:59,370 --> 00:59:04,407
v tretjem dnevu posvetovanj
sumimo na nesklep�no poroto.
463
00:59:25,604 --> 00:59:29,978
Zakaj ne pritiska� na delavca?
To me spravlja ob �ivce.
464
00:59:30,686 --> 00:59:34,112
Nima dovolj mo�i.
-Kaj res?
465
00:59:34,854 --> 00:59:41,605
Umetnica pa je ima dovolj?
-Upam da. -Ve�, kaj?
466
00:59:42,262 --> 00:59:48,496
Jaz sem za delavca.
Ko o�eta ni, sem jaz �ef.
467
00:59:49,668 --> 00:59:51,235
Gremo.
468
00:59:55,043 --> 00:59:59,418
Joseph.
O �em govori�?
469
01:00:01,813 --> 01:00:04,000
Pojdi nazaj k avtu.
470
01:00:05,120 --> 01:00:09,340
Dobiva� od moje dru�ine denar?
471
01:00:09,840 --> 01:00:13,922
Veliko ga dobim.
To pa te �e ne postavi za �efa.
472
01:00:14,130 --> 01:00:17,367
Tvoj o�e ve,
kaj se dogaja.
473
01:00:20,796 --> 01:00:25,309
Nisi mi v�e�
in ni mi v�e�, kar po�ne�.
474
01:00:25,672 --> 01:00:30,511
Ni mi v�e�, da nas tla�i� skupaj
s tipi iz Kalabrije.
475
01:00:38,074 --> 01:00:45,188
Dela� se, ko da si prefinjen velika�.
Iz mojega okoli�a si.
476
01:00:46,101 --> 01:00:49,942
Od tam je tudi moj o�e.
Ve�, kaj jaz mislim?
477
01:00:50,563 --> 01:00:55,644
Bolan kreten si.
Vedno si bil brez prijateljev.
478
01:00:56,592 --> 01:01:01,139
Eddie je mislil, da si pameten
in te je pripeljal v dru�ino,
479
01:01:01,278 --> 01:01:04,911
v�e� pa mu nisi.
Nikomur nisi v�e�.
480
01:01:10,287 --> 01:01:13,507
Delo imam.
-Poslu�aj me!
481
01:01:14,921 --> 01:01:17,314
Pritisni na delavca.
482
01:01:34,441 --> 01:01:38,076
Ko sostanovalka zaspi,
pridi na balkon
483
01:01:38,199 --> 01:01:40,216
in zapri vrata za sabo.
484
01:01:54,187 --> 01:01:55,978
Pridi sem.
485
01:01:59,946 --> 01:02:03,406
Vzemi in se pretvarjaj,
da kadi�.
486
01:02:08,957 --> 01:02:12,801
Hotel sem ti povedati,
da vedno mislim nate.
487
01:02:16,108 --> 01:02:20,230
Bomo zmagali? -Ne.
-Zakaj ne?
488
01:02:21,153 --> 01:02:24,544
Kriv je.
Porotniki to vejo.
489
01:02:26,006 --> 01:02:32,268
�e bo sojenje razveljavljeno,
te bojo moji delodajalci ubili,
490
01:02:32,392 --> 01:02:36,566
da bi kaznovali mene.
-Tega se nisva dogovorila.
491
01:02:36,898 --> 01:02:42,498
�e glasujem za ni kriv...
-Oprostiti ga morate. Razume�?
492
01:02:42,708 --> 01:02:50,676
Moramo zmagati. -Nor si.
-Zato sem izbral tebe.
493
01:02:50,920 --> 01:02:56,851
Ker vem, kak�na si.
-Ne morem spremeniti resni�nosti.
494
01:02:56,974 --> 01:03:02,662
Louie ne bi mogel moriti.
Nau�i jih, da je preneumen za to.
495
01:03:02,785 --> 01:03:07,586
Da ima premalo poguma.
Ti pa lahko naredi�,
496
01:03:07,917 --> 01:03:11,378
za kar te prosim,
ker si trdna.
497
01:03:13,310 --> 01:03:16,980
To imava skupnega.
Umetnika sva.
498
01:03:18,355 --> 01:03:23,782
Pametna, strastna.
Louie Boffano? Nemogo�e.
499
01:03:24,915 --> 01:03:30,724
Kaj naj naredim? -Poroto je strah.
Radi bi ga oprostili.
500
01:03:30,847 --> 01:03:36,013
Najti morajo samo nekoga,
ki jim bo dal za to izgovor.
501
01:03:41,703 --> 01:03:43,458
Ne morem.
502
01:03:45,338 --> 01:03:47,130
Pa bo�.
503
01:03:50,593 --> 01:03:52,644
Nekaj sem ti prinesel.
504
01:03:55,933 --> 01:03:58,072
Ho�em, da jo nosi�.
505
01:04:01,919 --> 01:04:03,797
Vzemi.
506
01:04:08,303 --> 01:04:11,973
Ne skrbi.
Povsod bom s tabo.
507
01:04:19,773 --> 01:04:24,784
�isto nespameten si.
Dva sta pri�ala proti U�itelju.
508
01:04:24,906 --> 01:04:30,422
Govorila sta o njem. Kako ne obstaja?
-Ne vem, kdo je.
509
01:04:30,580 --> 01:04:34,337
Saj je vseeno, kdo je.
Mo� ima.
510
01:04:34,459 --> 01:04:42,272
Ne vidi� tega? Kaj?
-Ni treba kri�ati. -Oprostite.
511
01:04:43,996 --> 01:04:48,746
Si nor? Kajak?
Najraje sem s kajakom na morju.
512
01:04:49,008 --> 01:04:51,878
Nekje na jugu, pono�i.
513
01:04:52,679 --> 01:04:58,613
Voda se svetlika.
-Kaj bo�? -Pun�. Tako je...
514
01:04:59,309 --> 01:05:05,086
Hvala. Tako osvetljeno je.
�udovito, neverjetno.
515
01:05:07,453 --> 01:05:10,010
Sli�ati si precej divji.
516
01:05:14,727 --> 01:05:18,572
�e ho�e�,
bi lahko �la po vsem tem
517
01:05:18,782 --> 01:05:24,123
kdaj skupaj v kajak.
-To bi mi bilo v�e�.
518
01:05:25,255 --> 01:05:29,605
Enkrat.
-Res? Kul.
519
01:05:31,948 --> 01:05:36,536
Ko so omenili U�iteljevo ime,
so skoraj �epetali.
520
01:05:36,781 --> 01:05:42,239
Ko ga je DeCicco omenil,
ga je bilo na smrt strah.
521
01:05:42,622 --> 01:05:46,551
Ni res.
-Kar nadaljuj.
522
01:05:47,717 --> 01:05:52,340
Boffano je �ef.
Zanj delajo. -Hvala.
523
01:05:54,010 --> 01:05:58,442
Ne vem.
Mislim, da ima Annie prav.
524
01:06:02,321 --> 01:06:08,196
Pogodbe imajo s Calijem,
Kalabrijo,
525
01:06:08,283 --> 01:06:12,960
vlado �esa �e?
Curacaoa.
526
01:06:13,204 --> 01:06:18,958
Jamaj�ani jim tihotapijo mamila.
Ogromno mre�o imajo
527
01:06:19,098 --> 01:06:24,017
in na sredi sedi pajek.
In to, mislite, da je Boffano?
528
01:06:24,887 --> 01:06:29,650
Prav, U�itelj mu svetuje.
-U�itelj ne svetuje Boffanu.
529
01:06:29,946 --> 01:06:35,370
U�itelj je rekel, da ga bo ubil.
-Boffano pa je to odobril.
530
01:06:37,527 --> 01:06:41,576
�e bi jaz rekla, da ga bom ubila,
ti pa bi rekel,
531
01:06:41,700 --> 01:06:45,715
da ga kar daj,
si potem ti morilec?
532
01:06:46,793 --> 01:06:51,139
Saj ne morem verjeti.
Naj spustimo tega makaronarja?
533
01:06:51,557 --> 01:06:57,380
Ta izraz mi ni preve� v�e�.
-Oprosti.
534
01:06:57,555 --> 01:07:01,691
Ampak koliko dokazov
�e ho�ete?
535
01:07:06,613 --> 01:07:11,793
Ne razumem. -Dovolj,
da ne bo ve� upravi�enega dvoma.
536
01:07:11,881 --> 01:07:17,304
Kaj pa je upravi�eno?
Uporabi zdravo pamet.
537
01:07:17,462 --> 01:07:23,511
Pomeni to najmanj�o mo�nost,
da je bilo morda druga�e?
538
01:07:23,598 --> 01:07:27,822
Lahko dokon�am?
-Ni� novega nisi povedal.
539
01:07:28,067 --> 01:07:35,698
Kaj potem misli�?
-Da so ti ljudje zlo�inci in...
540
01:07:41,506 --> 01:07:47,138
Veste, kaj?
Vseeno mi je. Tako ali druga�e.
541
01:07:49,434 --> 01:07:54,231
Utrujen sem.
Dobili ste upravi�en sum.
542
01:07:54,389 --> 01:07:59,238
�akajte malo.
Mogo�e ne razumem dokazov,
543
01:08:00,196 --> 01:08:05,167
ampak otrok je bil umorjen.
Mlad fant.
544
01:08:06,872 --> 01:08:11,217
�e ga spustimo,
vem, kaj bo naredil.
545
01:08:12,000 --> 01:08:16,589
�e naprej bo prodajal mamila,
ubijal ljudi.
546
01:08:19,268 --> 01:08:24,517
Za to ne rabim dokazov.
V to sem prepri�ana.
547
01:08:26,518 --> 01:08:29,855
In Laura,
dokazi pravijo,
548
01:08:30,777 --> 01:08:34,862
da je U�itelj naro�il umor,
ne Boffano.
549
01:08:35,958 --> 01:08:40,842
Ima� otroka? -Je to pomembno?
-Zelo pomembno.
550
01:08:42,930 --> 01:08:49,431
Fantka imam. In groza me je misli,
kaj bi se mu lahko zgodilo.
551
01:08:50,388 --> 01:08:54,942
Vem, kaj mislite.
Da moramo za��ititi otroke.
552
01:08:55,030 --> 01:09:00,958
Da je svet �edalje slab�i
in mu ne moremo uiti.
553
01:09:02,123 --> 01:09:06,000
Zakon pa pravi,
da �e krivde ne morejo dokazati
554
01:09:06,123 --> 01:09:10,381
preko upravi�enega suma,
ga moramo oprostiti.
555
01:09:11,130 --> 01:09:16,222
In moliti,
da ga bomo dobili naslednji�.
556
01:09:19,144 --> 01:09:25,611
�e pa zami�imo na eno oko,
zakon izgubi svojo mo�.
557
01:09:27,081 --> 01:09:32,330
In moj sin bo �e v ve�ji nevarnosti.
Prav tako tvoji vnuki.
558
01:09:49,895 --> 01:09:55,239
Ste spoznali obto�enca za krivega
ali ne krivega? -V obeh to�kah
559
01:09:55,358 --> 01:09:57,770
smo ga spoznali za ne krivega.
560
01:10:00,906 --> 01:10:04,608
Hvala, dame in gospodje.
Zapornik je opro��en.
561
01:10:35,314 --> 01:10:37,366
Pravica!
562
01:10:38,028 --> 01:10:40,620
Ne boste ga,
563
01:10:41,195 --> 01:10:43,663
ne boste ga dobili.
564
01:10:43,786 --> 01:10:46,377
On je na� Louie.
565
01:10:50,589 --> 01:10:58,363
Povem vam ga. to�ilka,
on ni pravi za vas.
566
01:11:04,296 --> 01:11:06,626
Dobrodo�el doma, Louie.
567
01:11:14,803 --> 01:11:17,725
Smo jo nagnili
na na�o stran, kaj?
568
01:11:18,073 --> 01:11:23,500
Na konec sojenja.
Prijateljica kon�no spet doma.
569
01:11:23,779 --> 01:11:25,866
Do dna.
570
01:11:33,373 --> 01:11:35,516
Novega fanta imam.
571
01:11:38,480 --> 01:11:42,837
Fotografira,
potuje po svetu.
572
01:11:45,173 --> 01:11:48,571
Tako se zabavam,
da komaj zdr�im.
573
01:11:48,851 --> 01:11:53,957
Vidva sta pa enkratna.
-Ni mi do proslavljanja.
574
01:12:03,545 --> 01:12:05,339
�estitam, Louie.
575
01:12:14,595 --> 01:12:18,691
Ni me skrbelo, ve�.
�e za trenutek ne.
576
01:12:21,080 --> 01:12:24,843
�e la�em,
naj udari strela vame.
577
01:12:27,599 --> 01:12:32,583
Pridi sem. -�estitam.
-Enkratno, Vincent.
578
01:12:34,589 --> 01:12:37,220
Tista porotnica...
579
01:12:40,393 --> 01:12:44,923
Ko me je gledala,
mi je bilo neprijetno.
580
01:12:47,766 --> 01:12:51,774
Boji se te.
Ampak z njo ne bo te�av.
581
01:12:54,128 --> 01:12:59,774
V ni�emer ne vidi� te�av.
Ko si zadnji� to rekel,
582
01:12:59,898 --> 01:13:04,585
je �lo za Riggia.
Pa nisi vedel za fanta.
583
01:13:04,656 --> 01:13:10,389
O�eta si spravil na sodi��e.
Dva mafijca se po�ita.
584
01:13:10,513 --> 01:13:16,037
Pa kaj. Ampak ti si ubil otroka.
Dr�ava nas je vzela na piko
585
01:13:16,160 --> 01:13:18,669
ker si ti ubil otroka!
586
01:13:24,370 --> 01:13:26,583
Sin moj...
587
01:13:30,261 --> 01:13:33,520
Kaj naj naredim?
Skrbi ga zame.
588
01:13:35,578 --> 01:13:43,019
Misli, da si norec.
-Karkoli re�e,
589
01:13:43,160 --> 01:13:47,673
re�e iz ljubezni do o�eta.
-Kar daj.
590
01:13:48,720 --> 01:13:51,142
Daj mu denar.
591
01:14:02,473 --> 01:14:07,910
S to �ensko ne bo te�av?
-Ne skrbi.
592
01:14:08,277 --> 01:14:10,752
Dr�im jo na o�esu.
593
01:14:37,390 --> 01:14:40,945
Vedno bom ob tebi.
594
01:14:50,929 --> 01:14:55,077
Potiho vstanite, ne govorite
z nikomer in pojdite z mano.
595
01:14:58,578 --> 01:15:03,483
Na ra�un ste dobili 12.000 $.
-Nekaj svojih del sem prodala.
596
01:15:03,607 --> 01:15:09,403
Blagor vam. Vseeno nam je,
kako ste dobili denar.
597
01:15:10,242 --> 01:15:15,270
Tega niste naredili zaradi denarja.
Ustrahovali so vas.
598
01:15:16,441 --> 01:15:20,718
�e vedno vas.
Zdaj naj vas ne bo ve� strah.
599
01:15:22,482 --> 01:15:27,214
Potegnili vas bomo iz tega.
-Kako? -Pomagajte nam.
600
01:15:28,385 --> 01:15:32,906
Pri�ajte. S sinom vaju bomo
spravili na varno.
601
01:15:34,217 --> 01:15:39,367
In potem? -Kar ho�ete.
Mafija ni ve�, kar je bila.
602
01:15:40,031 --> 01:15:45,269
Redko ubijajo civiliste.
-Lahko grem? -Ne �e.
603
01:15:47,278 --> 01:15:51,224
Potem pa pohitite.
Domov moram priti pred sinom.
604
01:15:51,346 --> 01:15:57,335
Pojdi po otroka. -�e greste k meni,
me spravljate v nevarnost.
605
01:15:57,546 --> 01:16:02,922
Nevarnost pred �em?
-Pred mo�kim z Lune.
606
01:16:03,203 --> 01:16:07,445
Kaj �e bi �asopisi izvedeli,
da sodelujete z nami?
607
01:16:07,569 --> 01:16:11,846
Porotnica obto�uje Boffana
vme�avanja. Odli�na zgodba.
608
01:16:14,448 --> 01:16:19,512
�e to naredite, bojo ubili Oliverja.
-Ne, �e nam pomagate.
609
01:16:19,634 --> 01:16:23,737
Vedno grozijo.
Naredijo pa ne ni�esar.
610
01:16:24,663 --> 01:16:27,177
Kdo drug vas bo varoval?
611
01:16:34,425 --> 01:16:40,587
Malo �asa rabim za razmislek.
-Koliko? -Dan ali dva.
612
01:16:41,060 --> 01:16:46,542
Ne pribli�ujte se hi�i.
Naj nih�e ne vidi, da ste tam.
613
01:16:47,050 --> 01:16:51,606
Ko boste pripravljeni,
pokli�ite na to �tevilko.
614
01:16:51,817 --> 01:16:53,457
Zaupate lahko
komurkoli v sobi.
615
01:17:18,717 --> 01:17:20,541
Paul.
616
01:17:22,803 --> 01:17:25,009
Obupen dan sem imela.
617
01:17:30,974 --> 01:17:33,980
Pa poglejva,
kaj lahko narediva.
618
01:18:01,817 --> 01:18:04,823
�e eno.
-To ne bo pametno.
619
01:18:06,441 --> 01:18:09,569
Zdravnica sem.
Vem, kaj po�nem.
620
01:19:08,281 --> 01:19:12,001
Naredi nekaj zame.
-Kaj �e?
621
01:19:12,750 --> 01:19:15,931
Kaj sploh �e lahko
naredim zate?
622
01:19:26,189 --> 01:19:31,109
Vzemi te tablete.
-Kaj so to?
623
01:19:33,248 --> 01:19:35,454
Pomirjevala.
624
01:19:43,054 --> 01:19:45,260
Ne vzemi jih zaradi mene.
625
01:19:46,043 --> 01:19:48,546
Vzemi jih za Oliverja.
626
01:20:01,325 --> 01:20:04,906
Kdo si ti?
-�e nisi ugotovila?
627
01:20:06,072 --> 01:20:08,365
Anniejin prijatelj.
628
01:20:13,548 --> 01:20:20,762
Ko si ji rekla, naj gre k sodniku,
si ogrozila Oliverja.
629
01:20:21,233 --> 01:20:26,516
Takrat si bila najbolj pametna.
Hotela si biti junakinja.
630
01:20:27,404 --> 01:20:31,402
Zdaj bo� dobila prilo�nost,
da postane� prava junakinja.
631
01:20:32,290 --> 01:20:36,253
Po tem, kar si naredila,
je to Oliverjeva edina mo�nost.
632
01:20:37,662 --> 01:20:42,303
Rad ga imam tako kot ti,
ampak ga bom ubil.
633
01:20:44,511 --> 01:20:48,562
Annie sem povedal,
kaj bo, �e nas izda.
634
01:20:49,641 --> 01:20:56,316
Jaz dr�im besedo.
Mo� ima svojo pot.
635
01:21:00,072 --> 01:21:05,756
Zdaj je policija pri Annie.
Dele�na bo malo �alosti.
636
01:21:05,879 --> 01:21:09,251
Re�i Oliverja.
Malo jo bom spodbodel,
637
01:21:11,181 --> 01:21:15,979
da ne izgubi strahu.
Vzemi jih. Vzemi.
638
01:21:23,073 --> 01:21:25,072
Vzemi.
639
01:21:39,555 --> 01:21:43,588
Nih�e ne more verjeti.
Zakaj bi se ubila?
640
01:22:46,942 --> 01:22:51,444
Izginila je.
Mogo�e jo imajo zvezni.
641
01:22:51,863 --> 01:22:56,990
Spraznila je svoje ra�une
in izginila. -V redu je.
642
01:22:58,660 --> 01:23:02,466
Ne bo nas izdala.
-Se heca�?
643
01:23:02,954 --> 01:23:09,178
Sovra�i nas v dno du�e.
-Samo malo mora biti sama.
644
01:23:09,352 --> 01:23:13,176
Dovolj imam tega nakladanja.
Kako to ve�?
645
01:23:13,316 --> 01:23:17,435
Ker je njena prijateljica
v�eraj umrla.
646
01:23:21,279 --> 01:23:23,816
Kdo?
-Zdravnica.
647
01:23:31,293 --> 01:23:35,377
Annie je v veliki nevarnosti.
In njen otrok tudi.
648
01:23:35,500 --> 01:23:40,854
Jaz ju bom za��itil.
�esa ne razume�?
649
01:23:42,855 --> 01:23:47,269
Lahko ti pojasnim.
-Je �e v redu.
650
01:23:48,574 --> 01:23:50,695
Ne rabim pojasnil.
651
01:23:58,380 --> 01:24:03,421
Gd�. Emma Faldo? -Pri telefonu.
-Tukaj John Slivey.
652
01:24:04,552 --> 01:24:09,106
Va�a sestri�na
Annie Laird je delala zame.
653
01:24:09,350 --> 01:24:13,853
Navedla je, da vas lahko pokli�em,
�e jo bom potreboval.
654
01:24:13,975 --> 01:24:16,894
�ek imam zanjo.
Mogo�e veste, kje...
655
01:24:17,035 --> 01:24:21,155
�al mi je. Ne vem.
-Razumem.
656
01:24:23,120 --> 01:24:29,708
�koda. Kdo drug ve,
kje bi jo lahko dobil?
657
01:24:33,551 --> 01:24:36,140
Res je lahko
izgubiti stike.
658
01:26:29,201 --> 01:26:31,582
Kak�no presene�enje!
659
01:26:55,588 --> 01:26:58,373
Kostumi v T'ui Cuchu
660
01:27:22,571 --> 01:27:27,658
Tukaj ti bo v�e�.
Jutri ti bom pokazal
661
01:27:27,781 --> 01:27:32,486
�udovit majevski oltar.
-Ko bi vsaj imela ve� �asa.
662
01:27:35,317 --> 01:27:39,328
Ko �ivi� tukaj,
ima� gore �asa.
663
01:27:41,656 --> 01:27:46,657
Vrniti se moram. Ti poskrbi
za Oliverja. -Kaj? �akaj malo.
664
01:27:46,779 --> 01:27:51,988
Mora�. Nih�e drug ne more.
-Ne pustim te nazaj.
665
01:27:52,076 --> 01:27:56,868
O tem ne odlo�a� ti.
Lahko poskrbi� za Oliverja
666
01:27:56,990 --> 01:28:01,417
ali pa ga po�lje� nazaj v smrt.
Prosim te, da poskrbi zanj.
667
01:28:11,752 --> 01:28:16,093
Vem, za kaj te prosim.
Vem, da je to preve�.
668
01:28:19,497 --> 01:28:24,012
Ampak na nikogar drugega
se ne morem obrniti.
669
01:28:24,707 --> 01:28:29,430
Moj najstarej�i prijatelj si.
-Zakaj se bo� vrnila?
670
01:28:31,932 --> 01:28:34,015
Moram.
671
01:28:39,594 --> 01:28:41,592
Vrnila se je.
672
01:28:44,149 --> 01:28:50,077
Kaj? -Kot si rekel.
Ob enih se ho�e sestati s tabo.
673
01:28:54,459 --> 01:28:57,831
�e sem tukaj.
-Zakaj se je vrnila?
674
01:29:01,292 --> 01:29:03,933
Morala se je.
675
01:29:06,977 --> 01:29:12,104
Otroka je spravila na varno
v vasico v Gvatemali.
676
01:29:12,522 --> 01:29:17,859
Nekam, kjer ga ne bom na�el.
Morala se je vrniti.
677
01:29:21,112 --> 01:29:27,004
Kar sva pre�ivela, je kot poroka.
Z Annie...
678
01:29:30,639 --> 01:29:34,098
Tega ni mogla
kar pozabiti.
679
01:29:41,974 --> 01:29:46,650
Prenevarno je. -Samo tako bo �lo.
-�e najde mikrofon... -Ne bo.
680
01:29:46,773 --> 01:29:50,874
�e te prei��e... -Ne bo.
Ne bi se me dotaknil,
681
01:29:50,998 --> 01:29:55,743
�e sama tega ne bi hotela.
-No�em izgubiti nadzora.
682
01:29:55,953 --> 01:30:01,011
No�em vas spravljati v nevarnost.
-Mislite, da sem tukaj varna?
683
01:30:02,385 --> 01:30:07,895
Prosim, dajte mi �e mikrofon.
Prosim.
684
01:30:09,305 --> 01:30:14,467
S posnetki boste lahko
Boffana zaprli za celo �ivljenje.
685
01:30:14,659 --> 01:30:16,901
Vse jih boste lahko zaprli.
686
01:31:02,299 --> 01:31:05,814
Eddie, ne govori.
Pol ure se vozi naokoli.
687
01:31:16,651 --> 01:31:21,900
Kaj misli� o njih?
-Mojih varuhih? Sanja se jim ne.
688
01:31:22,318 --> 01:31:26,369
Nesposobni so.
Na �ivce mi grejo.
689
01:31:26,491 --> 01:31:32,384
Najbolj me moti njihova �ibkost.
-Oprostiti jim mora�.
690
01:31:32,420 --> 01:31:36,835
Srce imajo na pravem mestu
in res te imajo radi.
691
01:31:37,879 --> 01:31:43,232
Ne govori mi
o ljubezni in odpu��anju.
692
01:31:45,059 --> 01:31:50,570
Prasec. Sovra�im te.
Ve�, da bi te ubila, �e bi te lahko.
693
01:31:54,082 --> 01:31:59,296
Je to nauk za danes?
Ali to, da mi groza pomaga.
694
01:31:59,454 --> 01:32:04,339
Da me krepi? Da bo tvoja
ljubezen re�ila mojega otroka?
695
01:32:04,461 --> 01:32:10,145
Utihni. Ne smehljaj se.
Samo ne misli,
696
01:32:10,303 --> 01:32:15,396
da se mi lahko nasmehne�.
Ve�, kaj je najbolj grozno?
697
01:32:19,778 --> 01:32:25,114
Da si imel prav.
Res sem se okrepila.
698
01:32:30,800 --> 01:32:33,303
�uti� samo to?
699
01:32:35,181 --> 01:32:37,423
Nehaj. Samo nehaj.
700
01:32:54,080 --> 01:32:56,460
Sli�i� to?
701
01:32:57,209 --> 01:33:00,998
Ogledala sem si
svoja stara dela.
702
01:33:02,182 --> 01:33:05,519
Tako omejena so bila.
Zatrta.
703
01:33:07,258 --> 01:33:11,847
Brez vsakega poguma.
In tako je bilo tudi moje �ivljenje.
704
01:33:13,360 --> 01:33:20,609
Zatri strast. �e se �esa boji�,
na to pozabi.
705
01:33:24,453 --> 01:33:29,963
No�em ve� �iveti tako.
No�em ve� �ibkosti.
706
01:33:36,762 --> 01:33:42,272
Tega pa ne razumem.
Ti ima� vso to mo�
707
01:33:42,395 --> 01:33:47,279
in vseeno dela� za Boffana, tega...
-Surove�a.
708
01:33:49,244 --> 01:33:54,703
Tvoj prijatelj je.
-Boffano nima prijateljev.
709
01:33:56,755 --> 01:34:00,422
Po�ast je
in kot tak zahteva spo�tovanje.
710
01:34:01,258 --> 01:34:06,350
Ampak ne za dolgo. Moji prijatelji
iz Calija ga imajo �e dovolj.
711
01:34:07,725 --> 01:34:13,774
Se ga bojo znebili? -Neko�.
Zdaj pa bo ostal kot lutka.
712
01:34:15,288 --> 01:34:19,112
Da bo odvra�al
pozornost od mene.
713
01:34:20,417 --> 01:34:26,884
Rad bi �ivel v takem okolju.
Na kmetiji z lesenim podom,
714
01:34:28,257 --> 01:34:33,438
otrokom na dvori��u.
Otrokom, kot je Oliver.
715
01:34:38,602 --> 01:34:42,739
Potem bi rad
samo �e ljubezen.
716
01:34:44,827 --> 01:34:49,780
Misli�, da lahko postanem tak?
Misli�, da sem tako mo�an?
717
01:34:57,553 --> 01:35:00,681
�al mi je,
da me sovra�i�.
718
01:35:04,594 --> 01:35:06,852
Ker te jaz ljubim.
719
01:35:23,248 --> 01:35:28,046
Kaj sta po�ela? Vrata se odprejo,
zaprejo in potem ni�.
720
01:35:28,186 --> 01:35:32,844
U�itelja ni bilo.
Mogo�e je slutil, kaj se dogaja.
721
01:35:32,984 --> 01:35:38,112
Kako je lahko to slutil?
-Sami ugotovite. Jaz grem domov.
722
01:35:38,356 --> 01:35:41,537
Nismo �e kon�ali.
-Smo.
723
01:35:42,111 --> 01:35:46,283
�e ho�ete �e kaj ve�, me aretirajte.
-Annie.
724
01:35:49,831 --> 01:35:52,925
Ne kli�ite me Annie.
-Gd�. Laird!
725
01:36:08,963 --> 01:36:12,039
Kdo za hudi�a je to?
Stoj.
726
01:36:12,092 --> 01:36:17,185
Poznam jo. -Stoj!
-Ostani tam. V redu je.
727
01:36:19,516 --> 01:36:22,401
G. Boffano,
govoriti morava.
728
01:36:24,523 --> 01:36:29,911
Kaj bi radi?
-Me prepoznate? -Seveda.
729
01:36:30,817 --> 01:36:36,118
Porotnica ste. Kaj je?
-Nekaj vam moram pokazati.
730
01:36:38,536 --> 01:36:42,464
Kaj imate zame?
-Darilo.
731
01:36:44,099 --> 01:36:49,314
Dam vam darilo
in pustite nas pri miru. -Seveda.
732
01:36:50,775 --> 01:36:55,434
Nikoli vam ne bi ni� naredil.
-Prisezite
733
01:36:55,574 --> 01:37:02,371
in dobili boste darilo.
-Me ne zanima. -Ja, vas.
734
01:37:02,998 --> 01:37:06,248
Po�asi.
To morate sli�ati.
735
01:37:11,517 --> 01:37:13,550
Pridi.
-Kar naprej.
736
01:37:21,062 --> 01:37:26,798
Boffano nima prijateljev.
Po�ast je, ki zahteva spo�tovanje.
737
01:37:27,216 --> 01:37:33,747
Ampak ne za dolgo. Moji prijatelji
iz Calija ga imajo dovolj.
738
01:37:35,283 --> 01:37:39,489
Vam je bilo to v�e�?
Bi radi sli�ali �e?
739
01:37:40,655 --> 01:37:43,958
Kdaj ste to posneli?
-V�eraj.
740
01:37:44,706 --> 01:37:49,625
Kdo vam je namestil mikrofon?
-Jaz. -Dajte. -Najprej prisezite.
741
01:37:49,748 --> 01:37:54,719
Prise�em. Pustil vas bom.
Dajte posnetek. -Pohitite.
742
01:38:08,049 --> 01:38:14,097
Kaj pa ti tukaj?
-Louie bi se rad pogovoril. -Kdaj?
743
01:38:14,932 --> 01:38:21,189
Danes ob �estih.
-To je pa tvegano.
744
01:38:24,076 --> 01:38:28,577
Mu ne more� samo re�i,
naj se pomiri? -Ja, bom.
745
01:38:28,995 --> 01:38:34,713
Pravi, da je pomembno.
-Zakaj je tako nujno?
746
01:38:37,634 --> 01:38:43,299
Ne more zaupati Annie.
Ho�e, da jo ubije�.
747
01:38:47,107 --> 01:38:50,982
Kaj ti pravi�?
Misli�, da jo moram ubiti?
748
01:38:51,140 --> 01:38:55,241
Od kdaj pa koga zanima,
kaj jaz mislim?
749
01:38:55,486 --> 01:38:59,239
Prirasla ti je k srcu.
750
01:39:01,082 --> 01:39:03,915
Stvar preteklosti.
751
01:39:04,628 --> 01:39:07,078
To je posel. Ne?
752
01:39:11,008 --> 01:39:14,918
Prav. Naredi, kar mora�.
Ob �estih.
753
01:39:22,254 --> 01:39:26,755
Druga�e mu pravijo sveti Simon
in ga spo�tujejo.
754
01:39:27,330 --> 01:39:33,882
Jutri pa bo postal Jude�.
Odnesli ga bojo do drevesa
755
01:39:34,005 --> 01:39:38,262
in ga obesili.
Kaj je narobe?
756
01:39:40,558 --> 01:39:45,129
Kdaj pride nazaj? -Dr. Boone!
-Samo trenutek.
757
01:39:47,146 --> 01:39:50,621
Pustila te je,
ker te ima rada.
758
01:39:56,532 --> 01:40:00,129
Pojdi se zabavat.
Pridem za tabo.
759
01:40:22,767 --> 01:40:25,266
Za to nam ni treba skrbeti.
760
01:40:27,229 --> 01:40:30,353
Kaj je v kov�ku?
-Poglej.
761
01:40:32,819 --> 01:40:38,859
Pokli�em te nazaj.
Vesel sem, da si pri�el.
762
01:40:42,766 --> 01:40:46,984
Kaj je to?
-Vzemi nazaj svoj denar.
763
01:40:49,607 --> 01:40:54,102
Stvar se je zapletla,
zato je denar tvoj.
764
01:40:57,766 --> 01:41:01,602
Sprehodiva se,
da se lahko pogovoriva.
765
01:41:03,651 --> 01:41:06,983
�e ve� kot 10 let
sodelujeva.
766
01:41:08,026 --> 01:41:13,737
In sploh te ne razumem.
Ni to sme�no?
767
01:41:14,728 --> 01:41:22,617
Ni� nisem izvedel o tebi.
Dokler ni pri�la ta �enska,
768
01:41:22,939 --> 01:41:27,105
porotnica, k meni.
769
01:41:30,613 --> 01:41:36,393
Annie?
-Pravi, da si grdo govoril o meni.
770
01:41:37,522 --> 01:41:42,851
Pravi, da si mi rekel po�ast.
Ne posku�aj zanikati tega.
771
01:41:44,692 --> 01:41:52,101
Posnetek imam.
�enska, na katero si padel,
772
01:41:53,685 --> 01:41:59,682
te ho�e mrtvega.
Si rekel, da se me bo� znebil?
773
01:42:01,029 --> 01:42:07,079
Glej, koga se bomo znebili zdaj.
Opravite z njim.
774
01:42:26,948 --> 01:42:30,350
In vsi so mislili,
da si genij.
775
01:42:30,489 --> 01:42:32,814
Poglej o�eta.
776
01:43:12,520 --> 01:43:15,019
Preklet norec si.
777
01:43:43,050 --> 01:43:47,897
Eddie. -Ne, ni Eddie. Tukaj je.
Bi rada govorila z njim?
778
01:43:52,102 --> 01:43:56,271
Moral bi biti besen nate,
ker si me izdala. Pa nisem.
779
01:43:56,359 --> 01:44:02,492
Vem, da ti je bilo te�ko.
Varoval sem vaju
780
01:44:04,456 --> 01:44:10,032
in to si te�ko razumela.
Kaj vse bi naredila,
781
01:44:10,172 --> 01:44:13,994
da bi za��itila otroka...
Pelje� ga v Gvatemalo
782
01:44:14,133 --> 01:44:18,424
in potem pride� uni�it mene?
To se ne bo uresni�ilo.
783
01:44:19,885 --> 01:44:24,593
Se spomni�, ko sem rekel,
da bo Oliver varen, �e mi zaupa�,
784
01:44:24,715 --> 01:44:28,727
�e pa me izda�, bo Oliver trpel,
�eprav tega no�em?
785
01:44:28,798 --> 01:44:35,018
Rotil sem te, da mi verjemi.
Ampak izdajalstvo je ukoreninjeno
786
01:44:35,140 --> 01:44:39,431
v tvoji osebnosti. Kot bi te prosil,
da prestavi Zemljo.
787
01:44:41,274 --> 01:44:45,355
Tako pa bo zjutraj
Oliver umrl.
788
01:44:46,486 --> 01:44:52,496
Tega ne moreva prepre�iti.
Samo gledava lahko.
789
01:45:06,258 --> 01:45:09,663
Prijeten let �elim, g. Wordham.
Lahko se vkrcate.
790
01:45:20,228 --> 01:45:23,893
Izvolite. -�al mi je,
zamudili ste letalo.
791
01:45:25,232 --> 01:45:29,314
Moj sin umira!
-�al mi je.
792
01:45:31,192 --> 01:45:36,612
Lahko vas damo na drugo letalo.
-Zdajle gre. -Kje je? -126.
793
01:46:02,710 --> 01:46:06,844
Govori� angle�ko? -Ja.
Kako ti je ime? -Daniel.
794
01:46:07,436 --> 01:46:11,674
Pla�am ti za prevoz?
-Zastonj te bom zapeljal.
795
01:46:13,309 --> 01:46:15,636
Pot je dolga.
796
01:46:40,622 --> 01:46:44,617
Moram dobiti avto.
Veliko denarja imam.
797
01:46:57,337 --> 01:47:01,020
Tukaj je vse, kar imam.
Spravite me tja.
798
01:47:37,334 --> 01:47:40,443
Poznate fanta Oliverja?
799
01:50:27,887 --> 01:50:30,110
Oliver?
800
01:50:43,403 --> 01:50:45,904
Je to �ivalski vrt?
801
01:51:19,317 --> 01:51:23,642
Umakni se!
Oliver, ven! Spravi ga ven!
802
01:51:47,378 --> 01:51:49,879
Res si neverjetna.
803
01:51:50,922 --> 01:51:57,298
Prepri�ala si poroto,
me podtaknila Boffanu,
804
01:52:00,844 --> 01:52:05,551
zdaj pa si najela letalo.
-Ja, s tvojim denarjem.
805
01:52:13,319 --> 01:52:16,828
Prav ima�, Annie.
Ubiti me mora�.
806
01:52:18,531 --> 01:52:23,534
Zdaj razumem, da mora tako biti.
�e me ustreli�,
807
01:52:26,906 --> 01:52:29,546
bova za vedno povezana.
808
01:52:33,873 --> 01:52:36,218
Ne bova!
809
01:53:07,616 --> 01:53:10,017
Oliver!
810
01:53:17,107 --> 01:53:19,447
Rad te imam.
66409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.