All language subtitles for The.Forbidden.Marriage.E11.230120-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:11,069 (This drama is purely fictional...) 2 00:00:11,069 --> 00:00:12,540 (and is not associated with actual people,) 3 00:00:12,540 --> 00:00:14,199 (organizations, incidents, or locations.) 4 00:00:32,699 --> 00:00:34,990 (Gyeonghoeru) 5 00:01:40,599 --> 00:01:42,120 I am sorry. 6 00:01:44,530 --> 00:01:46,289 I am so sorry. 7 00:01:49,469 --> 00:01:50,830 I missed you. 8 00:01:53,640 --> 00:01:56,670 I thought you would never forgive me. 9 00:02:00,420 --> 00:02:03,480 Your words may have been lies, but I know... 10 00:02:06,189 --> 00:02:08,750 your feelings were true. 11 00:02:10,189 --> 00:02:11,750 Do you know... 12 00:02:13,000 --> 00:02:16,289 how much I prayed that you were alive? 13 00:02:21,099 --> 00:02:23,629 It was only after you left that it became clear to me... 14 00:02:27,409 --> 00:02:28,699 that I... 15 00:02:32,650 --> 00:02:34,710 cannot lose you. 16 00:02:42,060 --> 00:02:45,819 Thank you for being alive. 17 00:03:22,060 --> 00:03:23,099 What? 18 00:03:23,099 --> 00:03:25,020 It is quite possible. 19 00:03:25,900 --> 00:03:27,289 During the first queen selection, 20 00:03:27,539 --> 00:03:30,099 Lady Hwa Yoon was at the center of attention. 21 00:03:32,039 --> 00:03:34,000 Then will my daughter... 22 00:03:35,710 --> 00:03:37,109 Once the Prohibition of Marriage ends, 23 00:03:37,110 --> 00:03:39,479 the abductors will hide amongst other people... 24 00:03:39,479 --> 00:03:41,318 as though they did nothing wrong. 25 00:03:41,319 --> 00:03:44,090 Then it will be harder to punish them for their crimes. 26 00:03:44,090 --> 00:03:47,650 That is why we must arrest all of them at once. 27 00:03:48,020 --> 00:03:50,089 Is there anything I can do? 28 00:03:50,090 --> 00:03:51,930 Hwa Yoon, you must not get involved. 29 00:03:51,930 --> 00:03:55,020 He said this is the last chance to catch them. 30 00:04:04,909 --> 00:04:06,169 Investigator Lee. 31 00:04:07,810 --> 00:04:10,049 The person those men were after was me. 32 00:04:10,050 --> 00:04:11,949 If necessary, I should become the bait... 33 00:04:11,949 --> 00:04:13,978 that will end up hooking them. 34 00:04:13,979 --> 00:04:15,520 I told you that you cannot. 35 00:04:15,520 --> 00:04:19,280 Then you can come to save me. 36 00:04:20,889 --> 00:04:23,579 Did you forget you owe your life to my family? 37 00:04:24,830 --> 00:04:26,050 But... 38 00:05:23,920 --> 00:05:25,139 Take her. 39 00:05:46,410 --> 00:05:48,269 - Open it. - Yes, sir. 40 00:06:08,300 --> 00:06:09,790 Lift your head. 41 00:06:20,680 --> 00:06:23,170 What is with that look on your face? Were you expecting someone else? 42 00:06:24,110 --> 00:06:25,339 Darn it! 43 00:06:45,470 --> 00:06:46,690 Drop your weapons! 44 00:06:58,480 --> 00:07:02,040 My gosh. I need to bring this back to Lady Hwa Young in one piece. 45 00:07:11,430 --> 00:07:14,050 (Episode 11) 46 00:07:18,399 --> 00:07:19,620 I am sorry. 47 00:07:19,639 --> 00:07:23,110 I see. You are trying to scar me with that... 48 00:07:23,110 --> 00:07:25,170 so that I do not get selected to be queen. 49 00:07:25,170 --> 00:07:26,939 No, of course not. I would never do that. 50 00:07:26,939 --> 00:07:30,149 If this is a scheme to change the future queen, 51 00:07:30,149 --> 00:07:31,980 this is high treason! 52 00:07:31,980 --> 00:07:33,219 No, ma'am. 53 00:07:33,220 --> 00:07:36,189 You look more beautiful than a fairy from the moon palace, 54 00:07:36,189 --> 00:07:38,980 Lady Hyun Sun. I mean, Your Highness. 55 00:07:40,120 --> 00:07:41,750 You changed your tune quickly. 56 00:07:43,129 --> 00:07:47,198 Do you know what happened to that wench from the Sung Clan? 57 00:07:47,199 --> 00:07:49,050 Today is an important day, 58 00:07:49,259 --> 00:07:51,219 so it is hard to meet with them to receive the report. 59 00:07:51,829 --> 00:07:53,300 But do not worry. 60 00:07:53,300 --> 00:07:56,930 Your mother is not the type to only have one plan. 61 00:08:05,180 --> 00:08:06,769 Lady So Rang. 62 00:08:09,480 --> 00:08:13,050 I am here as your servant, so please speak down to me. 63 00:08:15,089 --> 00:08:17,180 Okay, So Rang. Let us go. 64 00:08:20,959 --> 00:08:22,420 She is good at talking down to me. 65 00:08:29,670 --> 00:08:32,259 Why are you coming from that side? 66 00:08:33,540 --> 00:08:36,610 Lady Hwa Yoon entered the palace last night... 67 00:08:36,610 --> 00:08:38,579 and stayed in the annex within the palace. 68 00:08:38,579 --> 00:08:40,610 That is not fair, is it? 69 00:08:41,580 --> 00:08:44,418 You had the time to adjust to the palace in advance. 70 00:08:44,419 --> 00:08:46,109 I have a reason. 71 00:08:46,360 --> 00:08:48,419 Someone was after my life outside of the palace. 72 00:08:48,419 --> 00:08:49,819 Goodness. 73 00:08:50,629 --> 00:08:54,390 That is why you must always strive after virtue. 74 00:08:54,399 --> 00:08:56,719 Oh, yes. You said that back then. 75 00:08:57,000 --> 00:08:58,129 You pretended to be covering up a colleague's flaw... 76 00:08:58,129 --> 00:08:59,459 in the first queen selection... 77 00:09:00,039 --> 00:09:01,790 but only pointed it out more. 78 00:09:01,970 --> 00:09:05,560 You should all be careful in front of this lady. 79 00:09:05,610 --> 00:09:07,869 You never know how she will criticize you. 80 00:09:09,480 --> 00:09:11,940 Well said. Everyone should be careful. 81 00:09:12,179 --> 00:09:14,440 This is a competition. 82 00:09:14,580 --> 00:09:18,048 We can only make it to the next round by beating others. 83 00:09:18,049 --> 00:09:20,079 That is to be done by oneself. 84 00:09:20,720 --> 00:09:23,180 Earning points by stepping on others... 85 00:09:23,559 --> 00:09:24,888 is the same as stealing. 86 00:09:24,889 --> 00:09:27,089 And yet you get protected by the court ladies. 87 00:09:27,230 --> 00:09:29,150 I can see what is going on behind this queen selection. 88 00:09:38,710 --> 00:09:39,930 Goodness. 89 00:09:40,679 --> 00:09:41,969 Let us go, my lady. 90 00:09:47,350 --> 00:09:48,910 It was all done by the same men. 91 00:09:49,320 --> 00:09:50,839 They had tried to harm So Rang, 92 00:09:50,919 --> 00:09:52,690 conspired the fake Crown Princess incident, 93 00:09:52,690 --> 00:09:54,479 and killed the Chief Commander of the Palace Guard. 94 00:10:04,129 --> 00:10:06,439 I heard you arrested the leader of the abduction gang. 95 00:10:06,440 --> 00:10:08,269 So why do you want the sketch of this criminal? 96 00:10:08,269 --> 00:10:09,959 I must check something. 97 00:10:10,740 --> 00:10:11,959 Here. 98 00:10:13,480 --> 00:10:14,539 (Just under 180cm) 99 00:10:14,539 --> 00:10:17,080 Someone showed up and said he killed... 100 00:10:17,080 --> 00:10:18,440 the late Crown Princess. 101 00:10:19,720 --> 00:10:21,969 (Just under 180cm) 102 00:10:35,460 --> 00:10:38,489 How much longer must I stay here? 103 00:10:39,070 --> 00:10:40,790 The lord. 104 00:10:40,870 --> 00:10:43,160 He knows I am in here, does he not? 105 00:10:43,669 --> 00:10:46,400 I must see him. Bring him to me. 106 00:10:52,049 --> 00:10:56,069 A mere kidnapper like you should not expect his lord to meet you. 107 00:11:01,720 --> 00:11:03,650 It is not a good idea... 108 00:11:03,860 --> 00:11:06,589 to treat me like that. 109 00:11:07,129 --> 00:11:10,290 Who knows what I might blurt out? 110 00:11:11,570 --> 00:11:13,160 Pass along this message to him. 111 00:11:14,139 --> 00:11:16,359 I must meet with his lord... 112 00:11:16,570 --> 00:11:18,199 to tell him something. 113 00:13:17,789 --> 00:13:19,050 What? 114 00:13:21,299 --> 00:13:22,550 What is this? 115 00:13:25,500 --> 00:13:27,690 What is it? What happened to her? 116 00:13:30,639 --> 00:13:32,260 It seems to be scarlet fever. 117 00:13:32,509 --> 00:13:33,980 It is a scary infection. 118 00:13:33,980 --> 00:13:36,400 - What? - Dismiss this maiden at once. 119 00:13:44,049 --> 00:13:45,680 Take the tea table away. 120 00:13:50,889 --> 00:13:52,420 An infection? 121 00:13:52,789 --> 00:13:55,150 An infection brought in by an outsider... 122 00:13:55,159 --> 00:13:58,890 that spreads throughout the palace was said to be terrifying. 123 00:14:01,240 --> 00:14:03,210 Do not act rashly. 124 00:14:03,210 --> 00:14:05,729 Call in a doctor and have her examine the situation. 125 00:14:05,940 --> 00:14:07,199 Understood, Queen Dowager. 126 00:14:09,950 --> 00:14:12,770 My lady. It is poison ivy. 127 00:14:21,820 --> 00:14:23,079 My apologies. 128 00:14:23,460 --> 00:14:25,550 My servant just told me... 129 00:14:25,730 --> 00:14:28,420 she had mixed my tea table with yours. 130 00:14:36,769 --> 00:14:39,739 She was wrong. We each have the correct tea tables. 131 00:14:39,740 --> 00:14:41,369 What is with this ruckus? 132 00:14:42,379 --> 00:14:44,069 I beg your pardon, 133 00:14:44,309 --> 00:14:46,270 but this is not an infection. 134 00:14:47,179 --> 00:14:48,410 What did you say? 135 00:14:50,590 --> 00:14:53,239 The tea gives off the smell of poison ivy, not purple parsnip. 136 00:14:53,460 --> 00:14:54,810 Nonsense. 137 00:14:54,889 --> 00:14:57,050 Who would allow such dangerous food... 138 00:14:57,059 --> 00:14:59,319 into this scared queen selection hall? 139 00:15:05,470 --> 00:15:07,260 Will you believe me... 140 00:15:07,370 --> 00:15:09,589 if I drink this and suffer from blisters? 141 00:15:22,820 --> 00:15:25,339 Stop right there. 142 00:15:26,190 --> 00:15:28,010 The doctor will identify... 143 00:15:28,159 --> 00:15:30,849 whether it is an infection or poison ivy by examining the maiden. 144 00:15:32,960 --> 00:15:35,219 Then I would like to ask Hyun Sun of the Ye Clan. 145 00:15:35,460 --> 00:15:38,060 I only stated our tea tables might have gotten switched. 146 00:15:38,870 --> 00:15:41,560 But why did you make such a fuss? Did you know what was in the tea? 147 00:15:42,970 --> 00:15:44,599 I feel wronged, Queen Dowager. 148 00:15:44,870 --> 00:15:48,538 I was simply startled that I might get infected. 149 00:15:48,539 --> 00:15:51,469 It is obvious to me who was behind this scheme. 150 00:15:51,879 --> 00:15:54,969 But we have the same fate and were called to this hall. 151 00:15:55,049 --> 00:15:56,839 So I will not point out who it is. 152 00:16:10,200 --> 00:16:11,690 Does that mean this man... 153 00:16:12,629 --> 00:16:14,959 It is he who had murdered the Crown Princess... 154 00:16:15,340 --> 00:16:16,690 seven years ago. 155 00:16:17,570 --> 00:16:19,008 There is more. 156 00:16:19,009 --> 00:16:21,930 He had used this knife to cut ties and kill Kim Eui Jun... 157 00:16:22,039 --> 00:16:24,699 in the last fake Crown Princess incident. 158 00:16:24,809 --> 00:16:25,999 Also, 159 00:16:26,879 --> 00:16:28,339 he had tried to harm... 160 00:16:29,350 --> 00:16:31,810 So Rang outside the palace a while back. 161 00:16:43,769 --> 00:16:45,719 Your Majesty? 162 00:16:56,879 --> 00:17:00,810 (Geunjeongjeon) 163 00:17:01,519 --> 00:17:03,440 Minister of War Cho Sung Kyun. 164 00:17:15,160 --> 00:17:17,170 Did you know that the Department of Justice... 165 00:17:17,170 --> 00:17:19,059 arrested the leader of the abduction gang, 166 00:17:19,599 --> 00:17:22,860 the most wicked in the Prohibition of Marriage era? 167 00:17:26,539 --> 00:17:28,538 Yes, I have heard of it. 168 00:17:28,539 --> 00:17:30,250 As we were investigating him, 169 00:17:30,250 --> 00:17:32,870 we came upon something surprising. 170 00:17:33,680 --> 00:17:35,340 What was it? 171 00:17:37,250 --> 00:17:40,380 It was too outrageous and has left me speechless. 172 00:17:41,589 --> 00:17:44,680 So I have a favor to ask you, Minister of War. 173 00:17:45,559 --> 00:17:47,350 Please give me your order. 174 00:17:48,529 --> 00:17:50,059 Can you interrogate... 175 00:17:50,059 --> 00:17:52,890 that man yourself as a temporary chief judge? 176 00:18:00,440 --> 00:18:03,570 I will call out the three names with the highest scores. 177 00:18:08,980 --> 00:18:11,279 Yoon Seo of the Park Clan. 178 00:18:12,549 --> 00:18:14,549 Hye Bi of the Hong Clan. 179 00:18:16,220 --> 00:18:17,479 And... 180 00:18:19,289 --> 00:18:22,519 Hyun Sun of the Ye Clan. 181 00:18:23,400 --> 00:18:26,690 But the scoring does not end here. 182 00:18:34,740 --> 00:18:38,870 The maidens will evaluate one another. 183 00:18:39,250 --> 00:18:43,220 Furthermore, it will be combined with the scores you have accumulated thus far, 184 00:18:43,220 --> 00:18:45,580 so be mindful of what you put down. 185 00:19:03,099 --> 00:19:06,759 The ranks have changed dramatically. 186 00:19:07,440 --> 00:19:10,670 The ultimate person on top... 187 00:19:13,720 --> 00:19:16,009 is Sung Hwa Yoon. 188 00:19:17,289 --> 00:19:18,509 Lady Hwa Yoon. 189 00:19:20,920 --> 00:19:22,180 Hold on. 190 00:19:24,430 --> 00:19:26,979 Can the servants please come back up? 191 00:19:32,000 --> 00:19:33,930 I asked a female physician, 192 00:19:34,140 --> 00:19:37,900 and the cause of those blisters was poison ivy. 193 00:19:38,069 --> 00:19:43,269 Then who put poison ivy in the teacups? 194 00:19:45,710 --> 00:19:47,570 Everyone put your hands out. 195 00:20:22,779 --> 00:20:26,979 What on earth did you do here today? 196 00:20:27,059 --> 00:20:28,558 That is not it, Your Highness. 197 00:20:28,559 --> 00:20:30,089 My hand ended up like this... 198 00:20:30,089 --> 00:20:32,230 because I smelled the tea after the incident happened. 199 00:20:32,230 --> 00:20:35,599 If I knew this was poison ivy, I never would have touched the tea. 200 00:20:35,599 --> 00:20:37,269 I do not need your excuses! 201 00:20:37,269 --> 00:20:39,320 Imprison her immediately! 202 00:20:39,700 --> 00:20:43,529 Your Highness. It is not that! 203 00:20:44,940 --> 00:20:46,130 Your Highness. 204 00:20:48,940 --> 00:20:50,570 Lord Cho. 205 00:20:52,279 --> 00:20:55,809 Na Sang Ju keeps insisting on meeting you. 206 00:20:56,079 --> 00:20:57,340 What should we do? 207 00:20:57,619 --> 00:21:01,850 How could I go there? 208 00:21:20,170 --> 00:21:22,039 You are about to die, 209 00:21:22,039 --> 00:21:25,170 so I am giving you some meat soup. Why are you so suspicious? 210 00:21:25,910 --> 00:21:27,209 It is ox-tail soup. 211 00:21:27,720 --> 00:21:30,739 Is it not the perfect meal for someone who is at the tail-end of his life? 212 00:21:33,190 --> 00:21:34,449 Right... 213 00:21:35,490 --> 00:21:36,979 I am eating ox-head soup. 214 00:21:37,089 --> 00:21:39,350 Because I am more interested in catching the head of the crimes. 215 00:21:41,660 --> 00:21:43,219 If you do not want to eat it, leave it. 216 00:21:45,769 --> 00:21:47,729 I will put it on the table for your ancestral rites. 217 00:21:49,670 --> 00:21:51,699 What do you mean I will die soon? 218 00:21:52,809 --> 00:21:55,070 Do you think those above you will let you live? 219 00:21:55,380 --> 00:21:56,930 Once you go into prison, 220 00:21:56,980 --> 00:21:59,239 you will not eat or drink anything. 221 00:21:59,609 --> 00:22:02,539 Furthermore, you never know when you will get stabbed, 222 00:22:02,750 --> 00:22:04,239 so always stand in the middle. 223 00:22:04,750 --> 00:22:05,940 That is right. 224 00:22:06,920 --> 00:22:08,880 This is something you always do, 225 00:22:09,990 --> 00:22:11,949 so you are probably more knowledgeable than me. 226 00:22:23,000 --> 00:22:26,499 Your Majesty. So Rang has been imprisoned. 227 00:22:38,150 --> 00:22:41,309 This is a prisoner that the Queen Dowager herself has imprisoned. 228 00:22:42,190 --> 00:22:44,979 If you let her out, it will only make things worse. 229 00:22:56,900 --> 00:22:58,400 Wait here. 230 00:22:58,410 --> 00:22:59,660 Yes, Your Majesty. 231 00:23:11,019 --> 00:23:12,239 Your Majesty. 232 00:23:17,730 --> 00:23:19,519 What happened? 233 00:23:23,500 --> 00:23:25,989 I am fine. 234 00:23:28,470 --> 00:23:30,959 I cannot have a single day of peace. 235 00:23:40,210 --> 00:23:41,670 Open the door. 236 00:23:41,950 --> 00:23:43,309 However, Your Majesty... 237 00:23:46,589 --> 00:23:48,809 I will go inside. 238 00:23:51,930 --> 00:23:55,420 Your Majesty, why would you come in here? 239 00:24:16,220 --> 00:24:17,940 Your hands are too cold. 240 00:24:21,289 --> 00:24:24,880 This is a cell, not a warm room. 241 00:24:25,690 --> 00:24:27,650 If you stay in a place like this, 242 00:24:28,259 --> 00:24:29,949 you will fall ill. 243 00:24:31,869 --> 00:24:34,259 What on earth happened? 244 00:24:35,670 --> 00:24:37,970 When I found out you were a fraud, 245 00:24:37,970 --> 00:24:40,400 I decided I would punish you one day... 246 00:24:41,039 --> 00:24:43,469 for deceiving His Majesty and the Royal Family. 247 00:24:43,809 --> 00:24:44,999 However, 248 00:24:45,380 --> 00:24:49,209 I let you go because His Majesty said you were a person of the King's Palace. 249 00:24:49,220 --> 00:24:52,479 But what kind of fraud are you planning... 250 00:24:52,589 --> 00:24:54,680 by coming into the palace for the queen selection? 251 00:24:55,819 --> 00:24:57,829 I am not trying to commit fraud, Your Highness. 252 00:24:57,829 --> 00:25:01,890 Being by Sung Hwa Yoon as her servant is already a fraud. 253 00:25:04,099 --> 00:25:08,090 Are you planning on interfering with the Queen Selection? 254 00:25:08,299 --> 00:25:11,459 Did you think you would have a chance then? 255 00:25:12,140 --> 00:25:13,400 I... 256 00:25:14,480 --> 00:25:16,880 am here to stop someone... 257 00:25:16,880 --> 00:25:18,539 who should never get selected. 258 00:25:18,849 --> 00:25:20,400 You already know... 259 00:25:21,279 --> 00:25:24,039 who that person is, Your Highness. 260 00:25:27,789 --> 00:25:30,410 Nominations are also a part of the selection. 261 00:25:31,130 --> 00:25:33,159 It is not something you should get involved with. 262 00:25:33,160 --> 00:25:34,390 Then... 263 00:25:35,130 --> 00:25:38,190 if the selection is only a formality, why would someone use poison ivy... 264 00:25:38,400 --> 00:25:41,059 to make it look like a maiden had blisters? 265 00:25:41,839 --> 00:25:45,860 You already know what is happening... 266 00:25:47,480 --> 00:25:49,670 surrounding this selection. 267 00:25:50,339 --> 00:25:53,400 You knew they were trying to cover your eyes and ears... 268 00:25:53,920 --> 00:25:57,509 which is why you asked the maidens to evaluate one another. 269 00:25:58,319 --> 00:26:02,279 Furthermore, I know why you imprisoned me. 270 00:26:03,390 --> 00:26:06,180 Rather than suspecting the people who served you for a long time, 271 00:26:06,559 --> 00:26:08,320 you are hoping... 272 00:26:08,759 --> 00:26:11,989 they will come to realize their mistakes by sending me to jail. 273 00:26:14,470 --> 00:26:15,789 You are unbelievable. 274 00:26:16,039 --> 00:26:19,869 Therefore, I will stay in jail... 275 00:26:19,869 --> 00:26:21,469 as you have ordered. 276 00:26:22,079 --> 00:26:23,870 That... 277 00:26:24,910 --> 00:26:27,570 is the only thing I can do to protect your will. 278 00:26:29,079 --> 00:26:31,340 I could never let you go... 279 00:26:31,619 --> 00:26:34,209 and lock you up forever. 280 00:26:35,059 --> 00:26:38,120 At times, you must risk your life... 281 00:26:38,430 --> 00:26:40,580 to reveal the truth. 282 00:26:43,460 --> 00:26:44,930 You want to risk your life? 283 00:26:44,930 --> 00:26:47,590 If that means the queen selection will become fair again, 284 00:26:47,970 --> 00:26:51,759 my life is not all that important. 285 00:26:52,309 --> 00:26:54,680 You have entrusted your life to Grandmother? 286 00:26:54,680 --> 00:26:56,240 Are you not afraid of this place? 287 00:26:56,240 --> 00:26:57,430 I... 288 00:26:58,809 --> 00:27:00,199 am also afraid. 289 00:27:02,450 --> 00:27:04,840 When I was locked in prison before, 290 00:27:05,319 --> 00:27:08,979 I was so scared that I wanted to escape... 291 00:27:08,990 --> 00:27:12,779 by committing fraud or lying. 292 00:27:13,759 --> 00:27:17,190 However, I cannot do that this time. 293 00:27:18,529 --> 00:27:20,160 I must not. 294 00:27:21,869 --> 00:27:24,059 Will you stay here? 295 00:27:26,170 --> 00:27:27,969 Do not worry, Your Majesty. 296 00:27:29,009 --> 00:27:31,670 Once the culprit behind this incident gets revealed, 297 00:27:31,710 --> 00:27:33,670 the corruption behind this selection... 298 00:27:34,420 --> 00:27:37,370 will be revealed completely. 299 00:27:40,789 --> 00:27:42,410 But still, So Rang... 300 00:28:18,275 --> 00:28:20,205 Why must I be the one... 301 00:28:21,684 --> 00:28:24,245 doing such a thing? 302 00:28:25,815 --> 00:28:27,104 I do not understand. 303 00:28:29,555 --> 00:28:31,084 Please kindly understand. 304 00:28:31,154 --> 00:28:33,825 Anyone who is even remotely connected to the kidnapping case... 305 00:28:33,825 --> 00:28:35,555 would either try to cover it up... 306 00:28:35,765 --> 00:28:37,725 or protect him. 307 00:28:39,994 --> 00:28:41,225 Please come with me. 308 00:29:02,224 --> 00:29:06,485 So you are one of the remnants of the kidnapping ring. 309 00:29:07,795 --> 00:29:10,255 You dared to humiliate the Royal Family... 310 00:29:10,494 --> 00:29:14,455 and disrupt the peace of our nation. 311 00:29:16,035 --> 00:29:17,664 Let me ask you this one more time. 312 00:29:18,474 --> 00:29:21,275 Did you abduct women... 313 00:29:21,275 --> 00:29:23,164 and sell them off? 314 00:29:35,184 --> 00:29:36,444 Minister Cho. 315 00:29:41,295 --> 00:29:42,625 If this man... 316 00:29:42,625 --> 00:29:45,485 turns out to be the leader of the kidnapping ring, 317 00:29:46,765 --> 00:29:49,025 how should we punish him? 318 00:29:50,265 --> 00:29:51,825 He should be... 319 00:29:53,004 --> 00:29:54,664 beheaded. 320 00:29:54,875 --> 00:29:56,364 Then what if... 321 00:30:06,654 --> 00:30:08,045 he was the one... 322 00:30:11,055 --> 00:30:12,684 who murdered the Crown Princess... 323 00:30:13,654 --> 00:30:15,154 seven years ago? 324 00:30:17,595 --> 00:30:20,184 Then how should we punish him? 325 00:30:28,875 --> 00:30:33,164 His entire family and the subsequent eight generations should be killed off. 326 00:30:33,174 --> 00:30:34,535 So, nine generations? 327 00:30:38,515 --> 00:30:41,045 Then anyone and everyone who shares even a drop of blood with him... 328 00:30:42,724 --> 00:30:44,444 will be killed off. 329 00:30:45,394 --> 00:30:49,384 The blood from his family members and relatives will form a river. 330 00:30:49,694 --> 00:30:53,985 Oh, you will have to execute them yourself, Minister Cho. 331 00:30:55,934 --> 00:30:58,424 Of course, Your Majesty. 332 00:31:01,244 --> 00:31:02,765 Ask him once more. 333 00:31:09,684 --> 00:31:11,075 Are you... 334 00:31:11,984 --> 00:31:14,515 one of the remnants of the kidnapping ring? 335 00:31:17,494 --> 00:31:19,584 "Remnants?" 336 00:31:20,625 --> 00:31:22,414 I am offended to be called like that. 337 00:31:23,265 --> 00:31:27,124 I am the leader... 338 00:31:27,335 --> 00:31:28,825 of the kidnapping ring. 339 00:31:30,035 --> 00:31:33,075 It was hard to make a living, 340 00:31:33,075 --> 00:31:35,304 so I kidnapped women. 341 00:31:35,305 --> 00:31:39,604 Only a complete scoundrel would do such a thing. 342 00:31:39,714 --> 00:31:41,634 I agree. 343 00:31:42,085 --> 00:31:43,444 I kidnapped girls... 344 00:31:43,444 --> 00:31:46,305 who could not get married because of the Prohibition of Marriage. 345 00:31:46,555 --> 00:31:49,475 I sold them to anyone and everyone who offered to pay me. 346 00:31:50,025 --> 00:31:52,723 The younger they are, the more money I can make. 347 00:31:52,724 --> 00:31:54,424 Hence, I searched every house and room... 348 00:31:54,424 --> 00:31:57,294 to find young girls. 349 00:31:57,295 --> 00:31:58,795 Then I abducted and sold them off. 350 00:31:58,795 --> 00:32:01,094 How dare you! 351 00:32:01,365 --> 00:32:05,364 After doing such a heinous thing, 352 00:32:05,575 --> 00:32:07,465 how dare you hope to be spared? 353 00:32:09,375 --> 00:32:10,664 Heinous, you say? 354 00:32:11,875 --> 00:32:14,334 This is nothing. 355 00:32:14,444 --> 00:32:16,414 This year, 356 00:32:16,414 --> 00:32:19,385 I also hanged the fake Crown Princess to death. 357 00:32:19,385 --> 00:32:21,055 Then I killed the Chief Commander of the Palace Guard... 358 00:32:21,055 --> 00:32:23,483 so no one would find out who was behind it. 359 00:32:23,484 --> 00:32:24,985 Every year, 360 00:32:25,994 --> 00:32:28,854 I hanged women in the Crown Princess' Palace to death. 361 00:32:29,394 --> 00:32:31,725 And seven years ago, 362 00:32:31,994 --> 00:32:33,384 I was ordered... 363 00:32:33,765 --> 00:32:36,225 to kill someone in the palace. 364 00:32:37,605 --> 00:32:39,025 That person was... 365 00:32:40,575 --> 00:32:41,864 It was... 366 00:32:45,914 --> 00:32:47,134 The late Crown Princess, 367 00:32:49,515 --> 00:32:51,904 An Ja Yeon. 368 00:32:59,055 --> 00:33:01,584 How dare you utter her name? 369 00:33:03,724 --> 00:33:05,285 Tell us the truth. 370 00:33:05,335 --> 00:33:07,755 Who ordered you to do it? 371 00:33:09,765 --> 00:33:14,065 Please sheathe your sword, Your Majesty. 372 00:33:16,045 --> 00:33:18,535 You had better tell us the truth at once. 373 00:33:19,815 --> 00:33:22,934 Please sheathe your sword, Your Majesty. 374 00:33:26,154 --> 00:33:30,275 We will punish him according to the law. 375 00:33:38,664 --> 00:33:39,955 The law? 376 00:33:43,734 --> 00:33:45,295 Then let me ask you this. 377 00:33:47,904 --> 00:33:50,834 How do you think the mastermind behind everything... 378 00:33:52,644 --> 00:33:55,104 should be punished? 379 00:33:59,885 --> 00:34:01,815 The law states that... 380 00:34:04,055 --> 00:34:06,245 we ought to find the real culprit... 381 00:34:08,325 --> 00:34:09,815 and tear him to shreds. 382 00:34:44,064 --> 00:34:45,325 Take a seat. 383 00:35:00,075 --> 00:35:01,805 I see that you want to pressure me... 384 00:35:02,645 --> 00:35:04,544 to properly investigate the queen selection process. 385 00:35:04,915 --> 00:35:06,404 How did you know? 386 00:35:07,984 --> 00:35:09,944 I am on it, so do not worry. 387 00:35:10,654 --> 00:35:12,844 I am trying to find out how poison ivy ended up there. 388 00:35:15,564 --> 00:35:19,254 How is Lady Hwa Yoon? It must have given her such a scare. 389 00:35:20,135 --> 00:35:21,555 Yes, it must have. 390 00:35:23,205 --> 00:35:25,495 I heard... 391 00:35:25,935 --> 00:35:27,364 that you had to dress as a woman. 392 00:35:29,174 --> 00:35:31,265 Too bad I did not get to see it. 393 00:35:33,214 --> 00:35:35,134 It is better for you that you did not see it. 394 00:35:38,584 --> 00:35:40,044 You can laugh now? 395 00:35:44,055 --> 00:35:45,344 I told you... 396 00:35:46,124 --> 00:35:48,484 that I would take you to a place where you can laugh and smile freely. 397 00:35:49,694 --> 00:35:50,915 So hang in there... 398 00:35:52,234 --> 00:35:53,785 just a little longer. 399 00:35:56,665 --> 00:35:57,855 Okay. 400 00:36:05,314 --> 00:36:06,634 So Rang. 401 00:36:07,015 --> 00:36:08,475 Court Lady Won. 402 00:36:12,476 --> 00:36:17,476 [Kocowa Ver] MBC E11 'The Forbidden Marriage' -♥ Ruo Xi ♥- 403 00:36:22,895 --> 00:36:24,765 What kept you so busy... 404 00:36:24,765 --> 00:36:27,384 that you never once wrote to me? 405 00:36:27,395 --> 00:36:31,294 What about you? What are you doing here? 406 00:36:33,075 --> 00:36:35,634 It is a long story. 407 00:36:36,444 --> 00:36:37,765 So? 408 00:36:38,245 --> 00:36:40,364 Did you enjoy your time outside the palace? 409 00:36:41,415 --> 00:36:43,134 Did you find your husband? 410 00:36:44,885 --> 00:36:48,575 Yes. It would be odd if he did not remarry. 411 00:36:49,084 --> 00:36:52,853 I shall see his face from afar and head back. 412 00:36:52,854 --> 00:36:54,814 - Oh, boy. - Gosh. 413 00:36:55,665 --> 00:36:58,995 - Hey, it is heavy! Let me carry it. - My goodness. 414 00:36:58,995 --> 00:37:01,064 - Mother! - Oh, Beom Sang. 415 00:37:01,064 --> 00:37:02,765 - I am home. - Yes, you had a long day. 416 00:37:02,765 --> 00:37:03,963 Yeon Sil. 417 00:37:03,964 --> 00:37:05,935 - Let us eat. - Come on. Let us have some food. 418 00:37:05,935 --> 00:37:08,305 We are having soybean paste stew again. 419 00:37:08,305 --> 00:37:10,475 - Soybean paste stew, every single day. - Gosh, we have other side dishes too. 420 00:37:10,475 --> 00:37:12,344 Goodness. Do not complain, please. 421 00:37:12,345 --> 00:37:14,064 - Gosh. - Let us eat now. 422 00:37:14,214 --> 00:37:17,674 Oh, boy. Hold on. I got this. 423 00:37:20,584 --> 00:37:24,614 My sister raised my son for me. 424 00:37:27,225 --> 00:37:29,384 The cruel fate has dealt me. 425 00:37:31,435 --> 00:37:34,424 Then what happened after that? 426 00:37:34,935 --> 00:37:38,325 I returned to Gongnyang Village and have been living there. 427 00:37:39,004 --> 00:37:43,734 Until now, I have been thinking a lot about destiny. 428 00:37:44,205 --> 00:37:48,305 Perhaps, destiny is not what connects me to my husband. 429 00:37:48,645 --> 00:37:51,745 Maybe it was a connection between my husband and sister. 430 00:37:51,915 --> 00:37:54,245 I was just the means for their meeting. 431 00:37:55,654 --> 00:37:57,015 (Ye Hyun Sun) 432 00:37:59,055 --> 00:38:02,685 Perhaps, my destiny... 433 00:38:02,895 --> 00:38:04,924 is not so different either. 434 00:38:06,895 --> 00:38:08,524 My illegitimate younger sister is... 435 00:38:10,334 --> 00:38:12,825 I heard of your plight on my way here. 436 00:38:13,575 --> 00:38:16,835 There is a young maiden who is favored by the Internal Court. 437 00:38:17,104 --> 00:38:19,835 It is due to their slander that you are here, right? 438 00:38:28,055 --> 00:38:29,444 You must come out now. 439 00:38:30,455 --> 00:38:33,245 Let me hear the details later. 440 00:38:34,194 --> 00:38:38,524 However, I will not let you live the same fate as I did. 441 00:38:39,064 --> 00:38:40,785 I will help you, So Rang. 442 00:38:56,415 --> 00:38:58,174 Have you all been well? 443 00:38:59,055 --> 00:39:01,645 I heard you were all desperate to see me. 444 00:39:02,754 --> 00:39:05,214 Let me see those jade hairpins that caused a stir. 445 00:39:14,294 --> 00:39:17,334 I have never seen them before. 446 00:39:17,334 --> 00:39:18,524 No! 447 00:39:19,135 --> 00:39:22,234 I am sure you told me as you gave me the hairpin. 448 00:39:22,245 --> 00:39:24,403 That you will ask for a favor later on! 449 00:39:24,404 --> 00:39:28,205 She was surely going to ask for special treatment for a queen candidate. 450 00:39:29,044 --> 00:39:30,875 Why would I do that? 451 00:39:32,214 --> 00:39:34,844 You must have been asked by someone. 452 00:39:36,385 --> 00:39:39,995 I think you were asked by someone and are plotting together. 453 00:39:39,995 --> 00:39:41,793 And those hairpins are the evidence of that. 454 00:39:41,794 --> 00:39:43,294 I never imagined... 455 00:39:43,294 --> 00:39:46,685 you would do such a thing while I was gone! 456 00:39:56,745 --> 00:39:59,335 Seol A. It has been a while. 457 00:40:00,975 --> 00:40:02,674 Court Lady Won. 458 00:40:03,345 --> 00:40:06,274 Why are you here? 459 00:40:06,915 --> 00:40:09,185 You said when you first entered the palace. 460 00:40:09,185 --> 00:40:11,214 To give you just one chance. 461 00:40:11,285 --> 00:40:13,124 You said you must become a court lady... 462 00:40:13,124 --> 00:40:16,214 for your family to find its way out of debt and go on living. 463 00:40:16,524 --> 00:40:19,794 And then, when your youngest sibling nearly starved to death, 464 00:40:19,794 --> 00:40:23,694 you said that I had saved not 1 but 8 lives. 465 00:40:24,705 --> 00:40:25,924 Then did you... 466 00:40:26,604 --> 00:40:28,665 also do this for your family? 467 00:40:29,305 --> 00:40:30,535 Court Lady Won... 468 00:40:32,515 --> 00:40:34,504 Now, the circumstances have changed, 469 00:40:34,685 --> 00:40:36,935 and my life is in your hands. 470 00:40:37,484 --> 00:40:39,975 Unless you tell the truth, 471 00:40:40,984 --> 00:40:42,774 I will die. 472 00:40:49,564 --> 00:40:51,055 I will ask you again. 473 00:40:51,834 --> 00:40:55,225 Did Court Lady Won really give you the jade hairpin? 474 00:40:57,705 --> 00:40:58,995 That is... 475 00:41:04,475 --> 00:41:06,634 Then who was it that gave you the hairpin? 476 00:41:09,515 --> 00:41:11,404 There were some who received hairpins, 477 00:41:12,084 --> 00:41:16,145 but others received farmland for their families to live on. 478 00:41:17,124 --> 00:41:18,384 And they were... 479 00:41:19,524 --> 00:41:21,685 present in the second queen selection. 480 00:41:21,765 --> 00:41:24,855 Do you know their names? 481 00:42:08,645 --> 00:42:09,995 You worked hard. 482 00:42:11,004 --> 00:42:12,634 His Majesty is waiting for you. 483 00:43:02,564 --> 00:43:04,154 Of all the places, 484 00:43:04,765 --> 00:43:07,024 why did you wait for me here? 485 00:43:07,564 --> 00:43:09,094 Not tonight. 486 00:43:09,564 --> 00:43:11,725 I am too tired. 487 00:43:12,104 --> 00:43:13,395 That is a shame. 488 00:43:15,475 --> 00:43:17,694 I wanted to warm up your cold body. 489 00:43:19,544 --> 00:43:21,535 Do not try to seduce me. 490 00:43:22,415 --> 00:43:24,375 I might just fall for it. 491 00:43:41,535 --> 00:43:45,733 So did he reveal what he did? 492 00:43:45,734 --> 00:43:48,964 After all those years we looked out for him... 493 00:43:49,845 --> 00:43:52,213 How dare he bite me? 494 00:43:52,214 --> 00:43:53,773 What will you do? 495 00:43:53,774 --> 00:43:57,435 How could I let a dog live when it has bitten its master? 496 00:44:10,265 --> 00:44:14,725 You do not think he talked about other things too, do you? 497 00:44:14,734 --> 00:44:17,294 Making people think... 498 00:44:18,575 --> 00:44:21,464 that even the clearest of things... 499 00:44:21,674 --> 00:44:25,305 are not true when I say so... 500 00:44:25,714 --> 00:44:27,564 is what authority is about. 501 00:44:27,774 --> 00:44:32,274 I am the man who planned this seven-year Prohibition of Marriage. 502 00:44:33,584 --> 00:44:36,844 Now, it is time for the next plan. 503 00:44:37,584 --> 00:44:39,194 In this queen selection, 504 00:44:39,194 --> 00:44:41,544 Hyun Sun will become the head of the Internal Court. 505 00:44:41,825 --> 00:44:44,384 The authority of the next generation of the Royal Family... 506 00:44:45,165 --> 00:44:47,524 will also remain in our hands. 507 00:44:47,635 --> 00:44:51,325 If that happens, everything else... 508 00:44:51,564 --> 00:44:54,924 will go away so easily that you will wonder... 509 00:44:55,075 --> 00:44:56,964 if it is really possible. 510 00:44:57,845 --> 00:45:00,134 No matter what it takes, 511 00:45:01,845 --> 00:45:05,475 Hyun Sun must become the next Queen. 512 00:45:05,854 --> 00:45:08,484 Gosh, I told you no. 513 00:45:08,484 --> 00:45:11,084 You cannot reveal such important secrets. 514 00:45:11,084 --> 00:45:13,124 Everyone knows that maidens have been chosen... 515 00:45:13,124 --> 00:45:15,325 for the next queen selection process. 516 00:45:15,325 --> 00:45:18,265 Just tell us who you think will become the Queen among them. 517 00:45:18,265 --> 00:45:19,964 - Is that so hard? - Right. 518 00:45:19,964 --> 00:45:21,064 Forget it if you do not know. 519 00:45:21,064 --> 00:45:23,225 Hey. What do you mean I do not know? 520 00:45:26,234 --> 00:45:27,435 Let me see. 521 00:45:27,435 --> 00:45:30,935 In my opinion, the maiden who will be chosen as Queen... 522 00:45:31,944 --> 00:45:34,314 - is from the Sung family, - The Sung family? 523 00:45:34,314 --> 00:45:36,345 - or from the Ye family? - Really? 524 00:45:36,345 --> 00:45:37,345 - Darn it. - Come on. 525 00:45:37,345 --> 00:45:40,483 I heard you were good, but you seem to have lost your touch. 526 00:45:40,484 --> 00:45:43,124 You have lost it, for sure. 527 00:45:43,124 --> 00:45:45,623 Now, what is the important thing here? 528 00:45:45,624 --> 00:45:47,623 After the queen selection is over, 529 00:45:47,624 --> 00:45:49,785 the Prohibition of Marriage will be lifted. 530 00:45:50,024 --> 00:45:51,895 - Then what must we do? - What? 531 00:45:51,895 --> 00:45:53,225 What do you think? 532 00:45:53,334 --> 00:45:55,334 You must all come here and have your compatibilities predicted. 533 00:45:55,334 --> 00:45:57,134 Will you not have your children get married? 534 00:45:57,135 --> 00:45:58,435 That is right. 535 00:45:58,435 --> 00:45:59,604 Of course. 536 00:45:59,604 --> 00:46:01,004 Just wait. 537 00:46:01,004 --> 00:46:02,944 There will be so many weddings... 538 00:46:02,944 --> 00:46:05,165 that there will be an increase in sales. 539 00:46:05,415 --> 00:46:07,814 The linen store and the wedding gift store... 540 00:46:07,814 --> 00:46:09,805 are already getting ready to greet more guests. 541 00:46:09,984 --> 00:46:12,615 You should go and get ready before it is too late. 542 00:46:12,615 --> 00:46:13,854 - My goodness. - Is that true? 543 00:46:13,854 --> 00:46:16,584 Then business will be booming soon. 544 00:46:16,584 --> 00:46:18,314 - Right. - I am so happy. 545 00:46:19,325 --> 00:46:20,544 Hae Young. 546 00:46:21,354 --> 00:46:23,654 Did you not say we needed that roof fixed? 547 00:46:23,765 --> 00:46:25,455 Go and ask how much it will cost. 548 00:46:26,834 --> 00:46:29,963 So what if the queen selection really ends up happening? 549 00:46:29,964 --> 00:46:31,555 What about So Rang? 550 00:46:32,535 --> 00:46:34,424 She will live according to her own fate. 551 00:46:36,004 --> 00:46:39,874 By the way, what will we do if this queen selection goes wrong too? 552 00:46:39,874 --> 00:46:42,784 There will be an uprising throughout the whole nation. 553 00:46:42,785 --> 00:46:45,254 Right, especially... What are they called? 554 00:46:45,254 --> 00:46:47,185 The Band of Forlorn will not stand still. 555 00:46:47,185 --> 00:46:49,455 They are a group made up of... 556 00:46:49,455 --> 00:46:51,555 all the forlorn in the nation who are full of complaints. 557 00:46:51,555 --> 00:46:54,725 - Right. - I am sure they will be in an uproar. 558 00:46:54,725 --> 00:46:56,264 - Gosh. - Oh, my goodness. 559 00:46:56,265 --> 00:46:58,015 That can never happen. 560 00:46:58,165 --> 00:46:59,564 If this queen selection goes wrong too, 561 00:46:59,564 --> 00:47:01,685 how much longer will they extend the Prohibition of Marriage? 562 00:47:01,834 --> 00:47:04,355 Duk Hoon, we never know what might happen. 563 00:47:04,564 --> 00:47:07,334 Over the past seven years, many queen selections have ended in vain. 564 00:47:07,334 --> 00:47:10,274 We must make our voices heard by the Royal Family and the court. 565 00:47:10,274 --> 00:47:13,234 We must tell them the dire wishes of the Band of Forlorn. 566 00:47:13,345 --> 00:47:15,634 Our dire wishes. You are right. 567 00:47:15,745 --> 00:47:19,455 However, if we go about it the wrong way, we might be misunderstood. 568 00:47:19,455 --> 00:47:22,555 All we want to do is tell them our dreams and wishes... 569 00:47:22,555 --> 00:47:25,955 to meet our loved ones, get married, and live a life full of love. 570 00:47:25,955 --> 00:47:28,865 But what if they think we are rebelling against the nation? 571 00:47:28,865 --> 00:47:31,094 It is not like we are trying to plot treason, 572 00:47:31,095 --> 00:47:33,154 but we might be seen as traitors. 573 00:47:39,334 --> 00:47:41,665 - There is a way. - What can we do? 574 00:47:51,285 --> 00:47:52,674 What will we do with that? 575 00:48:05,964 --> 00:48:07,384 (Forlorn from Birth's Love Story 5) 576 00:48:11,365 --> 00:48:14,794 What? So do they become a couple or not? 577 00:48:15,444 --> 00:48:17,464 The story cannot end like this! 578 00:48:19,145 --> 00:48:20,364 What? 579 00:48:21,174 --> 00:48:23,185 If you wish to see them end up together, 580 00:48:23,185 --> 00:48:25,975 come to the citadel gate on the day of the third evaluation. 581 00:48:39,865 --> 00:48:41,384 A prisoner has escaped. 582 00:48:41,435 --> 00:48:42,825 Search every nook and cranny. 583 00:48:43,035 --> 00:48:44,254 - Yes, sir! - Yes, sir! 584 00:49:24,544 --> 00:49:25,544 What did you say? 585 00:49:25,544 --> 00:49:27,615 A girl named So Rang escaped the prison... 586 00:49:27,615 --> 00:49:30,335 and vanished without a trace inside the palace. 587 00:49:45,365 --> 00:49:47,464 She must still be somewhere in the palace. 588 00:49:47,464 --> 00:49:50,665 Search every nook and cranny. 589 00:49:50,665 --> 00:49:51,895 Yes, Your Majesty. 590 00:50:01,515 --> 00:50:02,615 (Gangnyeongjeon) 591 00:50:02,615 --> 00:50:03,835 Your Majesty. 592 00:50:04,714 --> 00:50:07,674 Someone saw So Rang last night. 593 00:50:08,154 --> 00:50:10,714 But they said she was headed... 594 00:50:36,245 --> 00:50:37,414 What do you think? 595 00:50:37,415 --> 00:50:40,454 We look quite cute, so they will not arrest us. 596 00:50:40,455 --> 00:50:44,075 Yes, we do not look dangerous. That is for sure. 597 00:50:58,535 --> 00:51:00,395 Repeal the Prohibition of Marriage! 598 00:51:00,435 --> 00:51:02,174 - End the prohibition! - End the prohibition! 599 00:51:02,174 --> 00:51:03,944 - Repeal the Prohibition of Marriage! - Repeal the Prohibition of Marriage! 600 00:51:03,944 --> 00:51:05,674 - End the prohibition! - End the prohibition! 601 00:51:05,674 --> 00:51:08,984 - Repeal the Prohibition of Marriage! - Repeal the Prohibition of Marriage! 602 00:51:08,984 --> 00:51:12,254 - Repeal the Prohibition of Marriage! - Repeal the Prohibition of Marriage! 603 00:51:12,254 --> 00:51:15,754 - Repeal the Prohibition of Marriage! - Repeal the Prohibition of Marriage! 604 00:51:15,754 --> 00:51:19,095 - Repeal the Prohibition of Marriage! - Repeal the Prohibition of Marriage! 605 00:51:19,095 --> 00:51:21,055 - End the prohibition! - End the prohibition! 606 00:51:21,055 --> 00:51:23,924 - End the prohibition! - End the prohibition! 607 00:51:23,924 --> 00:51:25,995 - End the prohibition! - End the prohibition! 608 00:51:25,995 --> 00:51:29,564 - Repeal the Prohibition of Marriage! - Repeal the Prohibition of Marriage! 609 00:51:29,564 --> 00:51:32,874 - Repeal the Prohibition of Marriage! - Repeal the Prohibition of Marriage! 610 00:51:32,874 --> 00:51:36,205 - Repeal the Prohibition of Marriage! - Repeal the Prohibition of Marriage! 611 00:51:36,205 --> 00:51:38,504 - Repeal the Prohibition of Marriage! - End the prohibition! 612 00:51:38,504 --> 00:51:40,145 - End the prohibition! - End the prohibition! 613 00:51:40,145 --> 00:51:41,915 - Repeal the Prohibition of Marriage! - Repeal the Prohibition of Marriage! 614 00:51:41,915 --> 00:51:43,515 - End the prohibition! - End the prohibition! 615 00:51:43,515 --> 00:51:46,955 Repeal the Prohibition of Marriage! 616 00:51:46,955 --> 00:51:50,325 - Repeal the Prohibition of Marriage! - Repeal the Prohibition of Marriage! 617 00:51:50,325 --> 00:51:53,754 - Repeal the Prohibition of Marriage! - End the prohibition! 618 00:51:53,754 --> 00:51:57,095 - Repeal the Prohibition of Marriage! - End the prohibition! 619 00:51:57,095 --> 00:52:00,234 - Repeal the Prohibition of Marriage! - End the prohibition! 620 00:52:00,234 --> 00:52:03,234 (Repeal the Prohibition of Marriage, The Band of Forlorn) 621 00:52:03,234 --> 00:52:05,234 - Repeal the Prohibition of Marriage! - End the prohibition! 622 00:52:05,234 --> 00:52:06,725 - End the prohibition! - End the prohibition! 623 00:52:11,475 --> 00:52:13,964 My dear, are you all right? 624 00:52:15,984 --> 00:52:17,674 Hang in there just a little longer. 625 00:52:17,915 --> 00:52:19,154 Very soon, 626 00:52:19,154 --> 00:52:21,605 our daughter, Hyun Sun, will become the Queen of this kingdom. 627 00:52:22,354 --> 00:52:24,745 Clearly, the Queen Dowager summoned us... 628 00:52:24,955 --> 00:52:28,145 for she wished to meet the parents of the Queen-to-be. 629 00:52:36,234 --> 00:52:38,825 Lady Seo, you may wait here. 630 00:52:39,035 --> 00:52:41,064 We will escort Lord Ye. 631 00:52:44,444 --> 00:52:47,705 Do you not know who I am? 632 00:52:49,415 --> 00:52:52,004 Every court lady who knows you... 633 00:52:52,254 --> 00:52:54,444 are being interrogated at the moment. 634 00:52:56,424 --> 00:52:58,324 Her Highness the Queen Dowager... 635 00:52:58,325 --> 00:53:00,944 wishes to speak with Lord Ye in private. 636 00:53:03,225 --> 00:53:04,685 Please step aside. 637 00:53:28,185 --> 00:53:30,245 Long time no see, Lord Ye. 638 00:53:30,924 --> 00:53:32,725 I hear your health has been declining... 639 00:53:32,725 --> 00:53:35,253 since you resigned from your position. 640 00:53:35,254 --> 00:53:37,154 I am sorry for causing you concern, Your Highness. 641 00:53:37,294 --> 00:53:38,754 I summoned you... 642 00:53:39,365 --> 00:53:42,135 even though I knew that you had been struggling with your health... 643 00:53:42,135 --> 00:53:45,964 because I wanted to talk to you about your daughter. 644 00:53:46,135 --> 00:53:48,274 Knowing that she has been partaking in such important exams, 645 00:53:48,274 --> 00:53:51,535 you must have been truly worried. 646 00:53:51,604 --> 00:53:53,765 My wife took care of all the preparations. 647 00:53:54,314 --> 00:53:56,435 I did not do anything. 648 00:53:56,845 --> 00:53:58,075 Is that so? 649 00:53:59,415 --> 00:54:00,674 I... 650 00:54:01,685 --> 00:54:04,245 have met your wife several times. 651 00:54:04,885 --> 00:54:07,423 I collected information on the candidates... 652 00:54:07,424 --> 00:54:10,585 to ensure a fair evaluation. 653 00:54:11,064 --> 00:54:14,225 But I did not know that she had been meeting... 654 00:54:14,495 --> 00:54:17,895 those in the Internal Court and even royal relatives. 655 00:54:20,575 --> 00:54:21,864 Is that true? 656 00:54:22,245 --> 00:54:24,634 Tell me more... 657 00:54:24,874 --> 00:54:26,835 about your eldest daughter. 658 00:54:27,115 --> 00:54:28,535 What is she like? 659 00:54:30,484 --> 00:54:31,774 My eldest daughter... 660 00:54:35,055 --> 00:54:37,645 She was a troublemaker and tomboy, 661 00:54:38,354 --> 00:54:40,044 but she was very wise. 662 00:54:41,455 --> 00:54:43,855 Your daughter who is partaking in the queen selection process... 663 00:54:44,194 --> 00:54:46,085 is not your eldest daughter? 664 00:54:47,495 --> 00:54:48,754 Pardon me? 665 00:54:49,805 --> 00:54:51,725 Oh, yes. She is. 666 00:54:52,475 --> 00:54:54,495 Hyun Sun is my eldest daughter. 667 00:54:54,604 --> 00:54:58,004 I am a little nervous as I have not seen Your Highness in a while. 668 00:54:58,004 --> 00:55:00,004 That is okay. Do not worry. 669 00:55:01,774 --> 00:55:05,904 Then where is the other daughter? 670 00:55:06,354 --> 00:55:08,205 I heard you had two daughters. 671 00:55:09,754 --> 00:55:12,915 Well, that is... 672 00:55:21,935 --> 00:55:25,594 (Gyeonghoeru) 673 00:55:38,245 --> 00:55:42,145 Both of you made it this far. 674 00:55:42,584 --> 00:55:44,774 Once the third evaluation is completed, 675 00:55:44,885 --> 00:55:47,245 I will go ahead... 676 00:55:47,325 --> 00:55:49,915 and announce the results right away. 677 00:55:50,725 --> 00:55:53,325 The last question is... 678 00:55:54,294 --> 00:55:57,594 Why must you become the Queen of this kingdom? 679 00:55:58,165 --> 00:56:00,594 I need to hear your answers. 680 00:56:02,345 --> 00:56:05,594 With all due respect, I must tell you... 681 00:56:06,674 --> 00:56:08,765 that I have no reason... 682 00:56:09,544 --> 00:56:10,975 to become Queen. 683 00:56:15,254 --> 00:56:18,515 Your answers are always... 684 00:56:18,685 --> 00:56:20,085 shocking. 685 00:56:20,354 --> 00:56:23,064 Are you saying you wish to see Ye Hyun Sun... 686 00:56:23,064 --> 00:56:25,455 become Queen? 687 00:56:33,834 --> 00:56:35,665 Yes, I do. 688 00:56:37,444 --> 00:56:38,935 Speak clearly. 689 00:56:39,444 --> 00:56:41,864 Will you step back here? 690 00:57:02,194 --> 00:57:04,135 Repeal the Prohibition of Marriage! 691 00:57:04,135 --> 00:57:06,075 - End the prohibition! - End the prohibition! 692 00:57:06,075 --> 00:57:07,805 Repeal the Prohibition of Marriage! 693 00:57:07,805 --> 00:57:09,674 - End the prohibition! - End the prohibition! 694 00:57:09,674 --> 00:57:12,064 - End the prohibition! - End the prohibition! 695 00:57:13,845 --> 00:57:17,674 I thought the reason why I did not have a lover... 696 00:57:17,915 --> 00:57:20,705 was because I was a loser from birth. 697 00:57:20,955 --> 00:57:23,524 However, even if I was born a loser, 698 00:57:23,524 --> 00:57:26,915 I am a man too. Do I not have the desire to find love? 699 00:57:27,055 --> 00:57:28,955 Do I not have the desire to wed? 700 00:57:28,955 --> 00:57:31,365 - Right! - Right! 701 00:57:31,365 --> 00:57:33,365 - Right! - Right! 702 00:57:33,365 --> 00:57:35,165 Why is this nation making me... 703 00:57:35,165 --> 00:57:37,333 a forlorn who cannot wed, 704 00:57:37,334 --> 00:57:40,134 a bad son who causes his parents concern, 705 00:57:40,135 --> 00:57:43,634 and an incompetent man who cannot father children? 706 00:57:43,774 --> 00:57:46,975 The Royal Family must wrap up the queen selection as soon as they can... 707 00:57:46,975 --> 00:57:49,984 and lift the Prohibition of Marriage! 708 00:57:49,984 --> 00:57:51,245 (Please let us get married.) 709 00:57:51,245 --> 00:57:53,044 (Repeal the Prohibition of Marriage.) 710 00:58:00,055 --> 00:58:03,664 In this nation, love is a crime. 711 00:58:03,665 --> 00:58:07,895 Now, let us forge our own paths! 712 00:58:07,895 --> 00:58:09,455 (Please let us get married.) 713 00:58:12,705 --> 00:58:14,935 Repeal the Prohibition of Marriage! 714 00:58:14,935 --> 00:58:17,044 - End the prohibition! - End the prohibition! 715 00:58:17,044 --> 00:58:19,115 Repeal the Prohibition of Marriage! 716 00:58:19,115 --> 00:58:21,364 - End the prohibition! - End the prohibition! 717 00:58:21,544 --> 00:58:23,645 - End the prohibition! - End the prohibition! 718 00:58:23,645 --> 00:58:25,615 Repeal the Prohibition of Marriage! 719 00:58:25,615 --> 00:58:27,214 - End the prohibition! - End the prohibition! 720 00:58:27,214 --> 00:58:28,605 - What is this noise? - Repeal the Prohibition of Marriage! 721 00:58:28,615 --> 00:58:30,524 A crowd of people has gathered outside the palace... 722 00:58:30,524 --> 00:58:33,594 to hear the results of the queen selection. 723 00:58:33,595 --> 00:58:36,484 But we will be sending them away for safety reasons. 724 00:58:37,265 --> 00:58:39,785 They say it might get a little noisy for a while. 725 00:58:40,265 --> 00:58:41,455 No. 726 00:58:42,294 --> 00:58:46,995 They must have been waiting so desperately for this day as well. 727 00:58:48,075 --> 00:58:52,634 I will tell the people the results of the queen selection myself. 728 00:58:54,314 --> 00:58:58,734 If the Queen Dowager plans to grace the people with her presence, 729 00:58:59,615 --> 00:59:02,375 how could I not do the same? 730 00:59:03,325 --> 00:59:04,544 Chief royal secretary. 731 00:59:05,124 --> 00:59:07,524 Tell them to throw open the palace gates. 732 00:59:07,524 --> 00:59:08,844 However, Your Majesty... 733 00:59:11,495 --> 00:59:12,754 Do you know... 734 00:59:13,194 --> 00:59:15,594 whose name is written on this scroll? 735 00:59:15,595 --> 00:59:17,495 Whoever it is, 736 00:59:17,635 --> 00:59:20,305 it is the stern decision of the Internal Court. 737 00:59:20,305 --> 00:59:23,535 It is my duty to follow that decision. 738 00:59:23,805 --> 00:59:27,605 Putting an end to the long Prohibition of Marriage in this nation... 739 00:59:28,944 --> 00:59:32,375 will be the way to answer the cries of the people. 740 00:59:39,794 --> 00:59:43,924 Repeal the Prohibition of Marriage! 741 00:59:43,924 --> 00:59:47,955 - Repeal the Prohibition of Marriage! - Repeal the Prohibition of Marriage! 742 00:59:48,035 --> 00:59:49,285 Open the gates. 743 00:59:51,064 --> 00:59:53,794 (Please let us get married.) 744 00:59:54,104 --> 00:59:57,645 The Royal Family will soon be announcing the results of the queen selection. 745 00:59:57,645 --> 00:59:58,845 (Repeal the Prohibition of Marriage.) 746 00:59:58,845 --> 01:00:03,205 His Majesty wants to hear the results along with the people. 747 01:00:09,055 --> 01:00:10,274 What are you all doing? 748 01:00:10,924 --> 01:00:12,344 Come on in. 749 01:00:17,865 --> 01:00:20,424 Oh, gosh. The gates. 750 01:00:21,895 --> 01:00:23,154 Can we go in? 751 01:00:24,504 --> 01:00:25,564 Let us go! 752 01:00:25,564 --> 01:00:27,104 - Let us go. - Let us go! 753 01:00:27,104 --> 01:00:28,975 - Let us go. - Let us go. 754 01:00:28,975 --> 01:00:31,634 - Let us go. - Let us go. 755 01:00:32,345 --> 01:00:33,665 Hey, there. 756 01:00:34,874 --> 01:00:37,234 - What is going on? - Let us go. 757 01:00:38,544 --> 01:00:40,385 - Oh, my. - Would you look at that. 758 01:00:40,385 --> 01:00:42,844 Gosh. 759 01:00:43,455 --> 01:00:44,975 What on earth is going on? 760 01:00:45,084 --> 01:00:47,384 Goodness. We get to see the palace? 761 01:00:49,495 --> 01:00:51,515 (Yeonheebang) 762 01:00:58,135 --> 01:00:59,374 Everyone! 763 01:00:59,374 --> 01:01:01,665 (Please let us get married.) 764 01:01:26,995 --> 01:01:31,355 Bow your heads and pay respects to His Majesty. 765 01:01:48,185 --> 01:01:50,075 (Geunjeongjeon) 766 01:01:57,064 --> 01:01:58,785 Raise your heads. 767 01:02:20,955 --> 01:02:22,605 I know very well. 768 01:02:23,924 --> 01:02:25,174 Seven years! 769 01:02:26,055 --> 01:02:29,344 I know how long those years were to my people. 770 01:02:30,325 --> 01:02:31,995 I know how much pain you all had to suffer... 771 01:02:31,995 --> 01:02:34,955 due to the long Prohibition of Marriage. 772 01:02:35,935 --> 01:02:37,194 However, 773 01:02:39,635 --> 01:02:41,594 there is one thing I have yet to announce. 774 01:02:42,745 --> 01:02:45,964 There was a series of terrible murders which led to... 775 01:02:46,714 --> 01:02:48,464 such a long Prohibition of Marriage. 776 01:02:49,544 --> 01:02:51,835 - What did he just say? - A murder? 777 01:02:54,584 --> 01:02:57,245 Along with the Crown Princess who died seven years ago, 778 01:02:58,924 --> 01:03:02,015 each year in the palace, terrible murders followed. 779 01:03:02,595 --> 01:03:04,664 So no one could be chosen as Queen, 780 01:03:04,665 --> 01:03:07,185 so no one could take the Queen's seat, 781 01:03:07,435 --> 01:03:08,625 we had to... 782 01:03:10,765 --> 01:03:12,254 see so many die. 783 01:03:13,075 --> 01:03:15,364 - Oh, my. - How could that be? 784 01:03:15,404 --> 01:03:17,003 During this queen selection, 785 01:03:17,004 --> 01:03:19,615 there was an attempt to kidnap the most likely candidate, 786 01:03:19,615 --> 01:03:22,805 but thankfully, we stopped this from happening. 787 01:03:23,115 --> 01:03:26,105 We will finally be able to greet the new owner of the Queen's Palace. 788 01:03:28,854 --> 01:03:30,575 - Is this a good thing? - Of course. 789 01:03:31,624 --> 01:03:35,753 All of this is thanks to you who shared my suffering. 790 01:03:35,754 --> 01:03:39,625 It is only right for me to share the joy as well. 791 01:03:40,935 --> 01:03:45,055 Then, the Queen Dowager, the eldest member of the Royal Family, 792 01:03:45,635 --> 01:03:48,864 will announce who will become the new Queen. 793 01:04:11,395 --> 01:04:14,685 The new Queen... 794 01:04:16,604 --> 01:04:17,855 will be... 795 01:04:32,615 --> 01:04:34,674 Ye Hyun Sun! 796 01:04:40,555 --> 01:04:42,044 Oh, my. 797 01:04:47,334 --> 01:04:49,435 My lord. We have succeeded. 798 01:04:49,435 --> 01:04:52,694 Our daughter has become the Queen. 799 01:04:53,604 --> 01:04:56,364 The maiden whose name has been called shall come forward. 800 01:05:22,904 --> 01:05:24,294 - What is going on? - Who is that? 801 01:05:37,415 --> 01:05:39,674 I only called one person's name, 802 01:05:40,115 --> 01:05:42,305 but two have come forward. 803 01:05:43,354 --> 01:05:46,444 Which of you is the real Ye Hyun Sun? 804 01:06:30,734 --> 01:06:33,733 (The Forbidden Marriage) 805 01:06:33,734 --> 01:06:36,374 I am here to reveal the truth. 806 01:06:36,374 --> 01:06:39,443 You do know my daughter is the real Hyun Sun, do you not? 807 01:06:39,444 --> 01:06:42,535 I am sorry. Please forgive your foolish father. 808 01:06:42,674 --> 01:06:43,875 Father. 809 01:06:44,915 --> 01:06:47,875 May I keep calling you So Rang? 810 01:06:48,254 --> 01:06:50,785 Congratulations, Your Majesty. 811 01:06:50,785 --> 01:06:54,685 You are about to make your new bride into a widow. 812 01:06:55,024 --> 01:06:57,285 What are you thinking so deeply about? 813 01:06:57,294 --> 01:06:59,924 Something like we only need to be happy from now on. 814 01:06:59,964 --> 01:07:03,194 All the trouble that has happened feels like a dream. 815 01:07:05,035 --> 01:07:07,225 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 60763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.