Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,600 --> 00:00:38,850
{\fn黑体\fs9\b1\fsp0.5\c&H10006F&\pos(192.967,181.158)}德国 1945年4月
{\fsp1}战争结束前两周
2
00:01:56,400 --> 00:02:00,400
快找 那头小猪到底去哪儿了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Los! Wo ist denn das kleine Schweinchen?{\r}
3
00:02:04,300 --> 00:02:07,440
快过来 他在哪儿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Kommt jetzt. Wo ist er?{\r}
4
00:02:18,300 --> 00:02:21,000
那头小猪猡去哪儿了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wo ist das kleine Schweinchen?{\r}
5
00:05:19,380 --> 00:05:27,600
{\an8}抢劫者将被处死
6
00:05:31,060 --> 00:05:32,590
过来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Komm.{\r}
7
00:05:46,440 --> 00:05:49,370
这情况只能说明 这里还有东西
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das da heißt nur, hier gibt's noch was.{\r}
8
00:06:27,040 --> 00:06:28,520
动手
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mach!{\r}
9
00:06:29,670 --> 00:06:32,910
小偷 小偷 他跑了 他跑了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Diebe! Diebe! Der haut ab! Der haut ab!{\r}
10
00:06:33,030 --> 00:06:34,920
我要把你…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich werd dich...{\r}
11
00:09:58,220 --> 00:10:03,210
真是美得难以置信
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das ist zu schön, um wahr zu sein ∮{\r}
12
00:09:58,480 --> 00:10:03,280
{\an8}"注 出自歌曲 Das gibt's nur einmal"
13
00:10:03,390 --> 00:10:08,260
就像奇迹从天而降
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ So wie ein Wunder fällt auf uns nieder ∮{\r}
14
00:10:08,410 --> 00:10:12,730
就像来自天堂的金色光芒
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Vom Paradies ein gold'ner Schein ∮{\r}
15
00:10:12,850 --> 00:10:14,210
谢谢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Danke.{\r}
16
00:10:14,510 --> 00:10:15,820
谢谢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Danke.{\r}
17
00:10:17,920 --> 00:10:20,750
非常 非常感谢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Vielen, vielen Dank.{\r}
18
00:10:33,370 --> 00:10:36,210
好啊 说说吧 你这是想干嘛
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, sagen Sie mal, was erlauben Sie sich?{\r}
19
00:10:38,420 --> 00:10:41,490
你这是想干嘛
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was erlauben Sie sich?{\r}
20
00:10:42,130 --> 00:10:43,820
我眼睛没看错吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sehe ich da richtig?{\r}
21
00:10:43,940 --> 00:10:46,220
裤子太长了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Hose ist zu lang?{\r}
22
00:10:46,670 --> 00:10:49,650
对不起 对不起 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Entschuldigung. Entschuldigung, Herr Hauptmann.{\r}
23
00:10:55,290 --> 00:10:57,060
你刚说什么
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was haben Sie gesagt?{\r}
24
00:10:57,200 --> 00:10:59,420
我听到的是什么
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was habe ich gehört da? Ha?{\r}
25
00:11:01,100 --> 00:11:02,910
给我跑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Rennen sollst du.{\r}
26
00:11:03,230 --> 00:11:04,560
跑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Renn!{\r}
27
00:11:05,250 --> 00:11:09,020
来吧 这是你的机会 跑 我要你跑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na los, du kriegst deine Chance. Renn, ich will, dass du rennst!{\r}
28
00:11:09,130 --> 00:11:10,910
快点 跑吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na los, lauf!{\r}
29
00:11:11,090 --> 00:11:15,180
为了活命而跑 你这小猪猡 来吧 跑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Lauf um dein Leben, du kleines Schweinchen. Na los, lauf.{\r}
30
00:11:55,990 --> 00:11:59,360
列兵瓦尔特·弗莱塔格向您报到 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Gefreiter Walter Freytag meldet sich zur Stelle, Herr Hauptmann.{\r}
31
00:11:56,130 --> 00:11:59,360
{\an8}Gefreiter也有译为 豁免兵在部队里有一定资格的老兵
但没有军官级别 这里的男主原本也是个空军豁免兵
32
00:12:04,490 --> 00:12:06,120
我跟我的部队走散了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hab meine Einheit verloren.{\r}
33
00:12:06,440 --> 00:12:09,320
敬请上尉先生将我纳入麾下
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bitte gehorsamst, mich Herrn Hauptmann unterstellen zu dürfen.{\r}
34
00:12:15,680 --> 00:12:17,470
车子被困了吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Stecken geblieben?{\r}
35
00:12:22,370 --> 00:12:24,620
那就让我来帮上尉先生摆脱困境
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Denn hole ich Herrn Hauptmann aus'm Dreck.{\r}
36
00:13:35,110 --> 00:13:37,310
你究竟想干嘛
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was erlauben Sie sich eigentlich?{\r}
37
00:13:38,110 --> 00:13:39,990
出示你的士兵证
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Zeigen Sie mal Ihr Soldbuch.{\r}
38
00:13:56,160 --> 00:13:58,420
- 我跟我的部队走散了 - 安静
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Hab meine Einheit verloren. - Seien Sie still.{\r}
39
00:14:11,200 --> 00:14:13,000
你是个逃兵
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Desertiert sind Sie.{\r}
40
00:14:14,450 --> 00:14:16,280
不是的 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nein, Herr Hauptmann.{\r}
41
00:14:16,540 --> 00:14:18,040
是溃散
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Versprengt.{\r}
42
00:14:18,930 --> 00:14:21,390
我们被卷入了激烈的战斗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Waren in schwere Kampfhandlungen verwickelt.{\r}
43
00:14:25,100 --> 00:14:26,950
有一半是炮兵…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Halbe Batterie...{\r}
44
00:14:41,730 --> 00:14:43,710
你看起来很饿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie sehen hungrig aus.{\r}
45
00:14:46,030 --> 00:14:49,820
已经三天没吃东西了 上尉先生 确实很饿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Seit drei Tagen nix gegessen, Herr Hauptmann. Sehr hungrig.{\r}
46
00:15:05,720 --> 00:15:09,030
好吧 我们一起来试试看吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na schön, probieren wir's miteinander.{\r}
47
00:15:25,780 --> 00:15:27,980
你给我们找一家客栈
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dann finden Sie uns mal 'ne Wirtschaft.{\r}
48
00:15:28,630 --> 00:15:30,310
遵命 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Jawoll, Herr Hauptmann.{\r}
49
00:16:28,660 --> 00:16:31,130
这儿黑得跟我的屁股一样 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dunkel wie in meinem Arsch hier, Herr Hauptmann.{\r}
50
00:16:42,250 --> 00:16:44,100
我们走吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dann wollen wir mal.{\r}
51
00:16:57,400 --> 00:16:58,700
希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler!{\r}
52
00:16:58,950 --> 00:17:00,690
希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler.{\r}
53
00:17:02,080 --> 00:17:04,380
这不是针对您本人的 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nicht persönlich nehmen, Herr Hauptmann.{\r}
54
00:17:04,690 --> 00:17:07,140
军服已经吃不开了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Uniformen sind kein schöner Anblick mehr.{\r}
55
00:17:07,230 --> 00:17:09,600
尤其是德军制服
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Schon gar nicht deutsche.{\r}
56
00:17:09,760 --> 00:17:11,780
寄生虫
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Schmarotzer.{\r}
57
00:17:20,770 --> 00:17:24,260
关于战线后方情况的传闻有不少
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Es wird ja so einiges über die Zustände hinter der Front gemunkelt.{\r}
58
00:17:28,390 --> 00:17:31,520
但事实似乎比我担心的更糟糕
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber die Dinge scheinen mir noch schlimmer als befürchtet.{\r}
59
00:17:48,420 --> 00:17:49,690
姓名
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Name?{\r}
60
00:17:50,000 --> 00:17:51,530
姓名
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Name?{\r}
61
00:17:51,920 --> 00:17:54,550
施纳贝尔·盖德 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Schnabel, Gerd, Herr Hauptmann.{\r}
62
00:18:02,400 --> 00:18:04,760
三二年就入党了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Seit '32 in der Partei.{\r}
63
00:18:07,750 --> 00:18:12,360
您听我说 我知道 店里并非一切都合乎规定
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hören Sie, ich weiß, dass hier nicht alles den Vorschriften entspricht.{\r}
64
00:18:12,960 --> 00:18:16,580
烤肉是应急屠宰的 可怜的动物…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Der Braten war 'ne Notschlachtung. Das arme Tier...{\r}
65
00:18:16,640 --> 00:18:18,080
放松点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Entspannen Sie sich.{\r}
66
00:18:18,370 --> 00:18:20,600
我不想找任何人的麻烦
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich will niemandem was einbrocken.{\r}
67
00:18:20,770 --> 00:18:22,960
你就告诉我 你损失了多少
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sagen Sie mir einfach, wie hoch der Schaden ist.{\r}
68
00:18:23,790 --> 00:18:26,010
我是指被逃兵所抢劫的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Durch Plünderungen durch Deserteure.{\r}
69
00:18:26,080 --> 00:18:28,690
那些流氓拿走了些什么 都值多少钱
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was haben sich die Gauner geholt, was war es wert?{\r}
70
00:18:30,010 --> 00:18:32,640
请说吧 以便补偿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bitte. Für die Rückerstattung.{\r}
71
00:18:39,200 --> 00:18:40,360
我来这里
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich bin hier,{\r}
72
00:18:40,420 --> 00:18:43,170
是为了确保所有人都能拿到该拿的钱
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}um sicherzugehen, dass alle ihr Geld bekommen.{\r}
73
00:18:43,260 --> 00:18:44,330
钱
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Geld?{\r}
74
00:18:44,940 --> 00:18:48,320
党毕竟还是会维护大家的权利和秩序
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Partei sorgt schließlich noch immer für Recht und Ordnung!{\r}
75
00:18:48,400 --> 00:18:49,830
希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler!{\r}
76
00:18:50,190 --> 00:18:51,700
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Heil Hitler! - Heil Hitler!{\r}
77
00:18:51,810 --> 00:18:54,350
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Heil Hitler! - Heil Hitler!{\r}
78
00:18:54,970 --> 00:18:59,060
- 我有两匹拉车的马… - 你才没有马呢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ich hatte zwei Kutschpferde... - Du hast doch gar keine Pferde.{\r}
79
00:18:59,360 --> 00:19:00,940
还有吃的吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ist noch Essen da?{\r}
80
00:19:01,040 --> 00:19:02,810
早餐已经入肚很久了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Frühstück ist lange her.{\r}
81
00:19:02,950 --> 00:19:05,360
有…甚至还有烤肉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja... Sogar noch Braten da.{\r}
82
00:19:06,210 --> 00:19:07,820
弗莱塔格 烤肉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Freytag, Braten!{\r}
83
00:19:08,050 --> 00:19:09,170
弗莱塔格
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Freytag?{\r}
84
00:19:10,250 --> 00:19:13,020
有烤肉 你去给老板搭把手
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Es gibt Braten. Gehen Sie dem Wirt zur Hand.{\r}
85
00:19:13,360 --> 00:19:15,000
快去呀
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Gehen Sie schon.{\r}
86
00:20:09,340 --> 00:20:13,420
- 他们砸碎了我的餐具 - 一个柜子…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Sie zerschlugen mein Geschirr. - Einen Schrank...{\r}
87
00:20:13,780 --> 00:20:17,600
- 希望合您胃口 上尉先生 - 请慢用 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Wohl bekomm's, Herr Hauptmann. - Lassen Sie es sich schmecken.{\r}
88
00:20:19,410 --> 00:20:20,820
光鲜诱人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Glänzend.{\r}
89
00:20:21,610 --> 00:20:23,790
看起来真是光鲜诱人啊
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Glänzend sieht das aus.{\r}
90
00:20:24,090 --> 00:20:25,950
好了 那就先告一段落
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, dann erst mal 'ne kleine Pause.{\r}
91
00:20:26,050 --> 00:20:29,190
不用担心 每个人都能拿到他应得的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Keine Sorge. Jeder kriegt, was er verdient.{\r}
92
00:20:29,570 --> 00:20:31,230
祝您好胃口
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mahlzeit.{\r}
93
00:20:34,580 --> 00:20:36,020
确实如此
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}In der Tat. Mahlzeit.{\r}
94
00:20:36,240 --> 00:20:37,520
好胃口
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mahlzeit.{\r}
95
00:21:13,350 --> 00:21:14,970
上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann!{\r}
96
00:21:18,070 --> 00:21:21,490
上尉先生 我们抓到一个
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann, wir haben einen.{\r}
97
00:21:36,370 --> 00:21:38,230
他偷东西了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er hat geklaut.{\r}
98
00:21:44,770 --> 00:21:47,990
- 必须肃清秩序 - 遵命
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Da muss Ordnung gemacht werden. - Jawohl.{\r}
99
00:21:59,870 --> 00:22:02,550
偿还烤肉钱的时候到了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Zeit, sich den Braten zu verdienen.{\r}
100
00:22:23,500 --> 00:22:25,390
每个人都有他应得的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Jeder, was er verdient.{\r}
101
00:22:58,700 --> 00:23:02,290
我在您床头柜上放一支蜡烛 以防万一
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Für alle Fälle stelle ich Ihnen noch eine Kerze auf den Nachttisch.{\r}
102
00:23:05,670 --> 00:23:07,450
刚才可真不容易
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das war schwer.{\r}
103
00:23:09,750 --> 00:23:12,810
- 明天五点半准时叫醒我 - 遵命
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Morgen pünktlich 5.30 Uhr wecken. - Jawohl.{\r}
104
00:23:13,200 --> 00:23:14,720
还有…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und...{\r}
105
00:23:15,460 --> 00:23:17,240
早餐的情况如何
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wie steht's mit Frühstück?{\r}
106
00:23:17,770 --> 00:23:20,220
车里还剩了一点咖啡豆
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Im Wagen ist noch ein Rest Bohnenkaffee.{\r}
107
00:23:21,600 --> 00:23:23,160
很好
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das ist gut.{\r}
108
00:23:25,280 --> 00:23:27,670
吃太多东西也不舒服
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}So ganz nüchtern los ist auch nicht schön.{\r}
109
00:23:27,890 --> 00:23:29,260
对
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja.{\r}
110
00:23:30,400 --> 00:23:31,750
谢谢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Danke.{\r}
111
00:24:09,500 --> 00:24:18,400
{\fn黑体\b1\fsp3\fs20\pos(193.029,202.314)\c&H120076&}冒牌上尉
112
00:24:49,760 --> 00:24:51,490
现在怎么走 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wohin jetzt, Herr Hauptmann?{\r}
113
00:24:51,670 --> 00:24:54,370
- 那个农舍在右边 - 遵命 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Der Hof ist rechts. - Jawohl, Herr Hauptmann.{\r}
114
00:25:46,760 --> 00:25:49,560
现在先立正 给我快点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Jetzt erst mal Achtung! Und zwar dalli!{\r}
115
00:25:49,670 --> 00:25:51,130
快点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na los!{\r}
116
00:26:27,240 --> 00:26:30,720
然后我们要进行一下检查 士兵证和行军命令
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dann wollen wir mal kontrollieren. Soldbücher und Marschbefehl.{\r}
117
00:26:46,870 --> 00:26:48,780
"这里是大德意志广播电台"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hier ist der Großdeutsche Rundfunk{\r}
118
00:26:48,840 --> 00:26:51,980
"正在播放的节目是《国防军音乐点播台》"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}mit dem "Wunschkonzert für die Wehrmacht".{\r}
119
00:27:10,220 --> 00:27:12,060
各位的部队驻地在另一个方向
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Einsatzgebiet ist die andere Richtung.{\r}
120
00:27:12,130 --> 00:27:14,140
逃兵 我一看就知道
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Deserteure. Hab ich gleich gesagt.{\r}
121
00:27:14,270 --> 00:27:15,670
快回答
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Antworten!{\r}
122
00:27:15,870 --> 00:27:17,520
想挨枪子吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wird's bald?{\r}
123
00:27:22,760 --> 00:27:25,050
报告 上尉先生…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann, melde gehorsam...{\r}
124
00:27:26,120 --> 00:27:28,530
我们的部队被击溃了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir wurden von der Truppe versprengt.{\r}
125
00:27:32,840 --> 00:27:34,800
于是你们就赖在这儿了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und da habt ihr euch hier eingenistet?{\r}
126
00:27:34,900 --> 00:27:37,330
吃我的拿我的 酒囊饭袋
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Auf meine Kosten. Versoffenes Pack!{\r}
127
00:27:37,380 --> 00:27:40,210
战地宪兵就在边上的镇子
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Feldgendarmen sind im nächsten Ort.{\r}
128
00:27:37,800 --> 00:27:42,120
{\an8}"注 战地宪兵有负责搜捕逃兵和维持部队纪律的职责"
129
00:27:40,290 --> 00:27:42,540
但他把我们的电话机砸了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber das Telefon hat der uns zerschlagen!{\r}
130
00:27:43,990 --> 00:27:45,420
过来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Komm her!{\r}
131
00:28:11,080 --> 00:28:13,770
毕竟不能容忍这一切吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Man kann sich schließlich nicht alles gefallen lassen.{\r}
132
00:28:14,080 --> 00:28:15,420
拿烧酒
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}'Nen Schnaps!{\r}
133
00:28:15,640 --> 00:28:17,650
遵命 上尉先生 烧酒
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Jawohl, Herr Hauptmann. Schnaps.{\r}
134
00:28:26,960 --> 00:28:29,240
- 上尉先生… - 我让你说话了吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Herr Hauptmann... - Hab ich was gefragt?{\r}
135
00:28:44,560 --> 00:28:45,840
说吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Also?{\r}
136
00:28:46,960 --> 00:28:49,190
报告 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann, melde gehorsam.{\r}
137
00:28:49,440 --> 00:28:52,160
请允许我们为您效力
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bitten, uns unterstellen zu dürfen.{\r}
138
00:28:54,900 --> 00:28:56,850
好啊 坐下吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na gut, setzt euch.{\r}
139
00:28:58,820 --> 00:29:01,580
我必须在战线后方完成一项任务
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich muss einen Auftrag erledigen hinter der Front.{\r}
140
00:29:04,370 --> 00:29:06,400
正好需要帮手
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und dabei brauche ich Hilfe.{\r}
141
00:29:12,040 --> 00:29:14,610
{\an8}"H"特遣队
142
00:29:15,840 --> 00:29:18,070
由你们来帮我
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ihr werdet mir helfen.{\r}
143
00:29:35,340 --> 00:29:37,530
为赫罗德卫队干杯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Auf die Leibgarde Herold!{\r}
144
00:29:37,780 --> 00:29:39,520
团结就是力量
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Gemeinsam ist man stark.{\r}
145
00:30:01,320 --> 00:30:02,840
上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann.{\r}
146
00:30:05,510 --> 00:30:07,720
到底是什么任务
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was ist eigentlich der Auftrag?{\r}
147
00:30:09,650 --> 00:30:12,530
设法给我弄清楚战线后方的形势
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mir Klarheit verschaffen von der Lage hinter der Front.{\r}
148
00:30:13,680 --> 00:30:16,120
这个我可以帮您弄清楚
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Darüber kann ich Ihnen Klarheit verschaffen.{\r}
149
00:30:17,740 --> 00:30:20,360
形势就是大家担心的那样
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Lage ist das, was man draus macht.{\r}
150
00:30:20,480 --> 00:30:22,480
不是吗 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nicht wahr, Herr Hauptmann?{\r}
151
00:31:23,780 --> 00:31:25,140
停下
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Stopp!{\r}
152
00:31:29,240 --> 00:31:30,490
飞机
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Flieger!{\r}
153
00:31:44,270 --> 00:31:45,650
再来一次
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Noch mal!{\r}
154
00:31:50,080 --> 00:31:51,450
继续前进
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Weiter.{\r}
155
00:32:34,040 --> 00:32:35,600
上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann!{\r}
156
00:32:36,660 --> 00:32:38,640
我们到底要去哪儿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wo soll's überhaupt hingehen?{\r}
157
00:32:39,930 --> 00:32:42,220
部队驻地就在前面
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Einsatzgebiet ist geradeaus.{\r}
158
00:33:04,520 --> 00:33:06,480
宪兵队 全体列队集合
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Feldjäger! Alle Mann aufstellen!{\r}
159
00:33:06,560 --> 00:33:08,110
出示士兵证
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Soldbücher raus!{\r}
160
00:33:13,340 --> 00:33:15,200
我不会重复第二次
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich sag das nicht noch mal!{\r}
161
00:33:32,760 --> 00:33:33,990
下车
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Raus!{\r}
162
00:33:39,340 --> 00:33:41,020
你究竟想干嘛
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was erlauben Sie sich eigentlich?{\r}
163
00:33:41,100 --> 00:33:43,400
作为被授勋的德国空军上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Als Hauptmann der Luftwaffe verbitte{\r}
164
00:33:43,460 --> 00:33:45,400
我无法容忍被如此无礼对待
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}ich mir diese respektlose Behandlung.{\r}
165
00:33:45,530 --> 00:33:48,230
我现在就要跟你的上级谈
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen!{\r}
166
00:33:48,280 --> 00:33:49,840
知道了 这就来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja ja, schon da.{\r}
167
00:33:57,010 --> 00:33:59,270
你拒绝出示士兵证 是吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie wollen Ihr Soldbuch nicht herzeigen?{\r}
168
00:33:59,360 --> 00:34:01,750
一个士官就能把我当罪犯对待吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Einem Unteroffizier, der so auftritt?{\r}
169
00:34:01,830 --> 00:34:04,610
你能否解释一下 为什么你的部队没有行军命令
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Warum ist Ihre Truppe ohne Marschbefehl?{\r}
170
00:34:04,690 --> 00:34:07,060
- 是特别行动 - 特别行动
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ein Sondereinsatz. - Sondereinsatz?{\r}
171
00:34:07,140 --> 00:34:09,770
关于战线后方形势的汇报
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bericht von der Lage hinter der Front.{\r}
172
00:34:10,770 --> 00:34:13,600
- 谁的授权 - 谁的授权
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Mit welcher Vollmacht? - Mit welcher Vollmacht?{\r}
173
00:34:14,660 --> 00:34:16,650
最高层的授权
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Vollmacht von ganz oben.{\r}
174
00:34:17,550 --> 00:34:19,430
最高层
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ganz oben.{\r}
175
00:34:20,440 --> 00:34:22,620
元首本人的授权
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Vollmacht vom Führer selbst.{\r}
176
00:34:28,620 --> 00:34:31,080
有些流言蜚语传到了他耳朵里
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ihm ist so einiges zu Ohren gekommen.{\r}
177
00:34:31,440 --> 00:34:33,890
有传言称这里的情况令人忧虑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Über die Zustände hier wird Bedenkliches gemunkelt.{\r}
178
00:34:33,950 --> 00:34:36,260
但请先通报您的尊姓大名
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber sagen Sie erst mal, wer Sie sind.{\r}
179
00:34:39,530 --> 00:34:41,530
泽西纳·约瑟夫
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sichner, Josef.{\r}
180
00:34:43,400 --> 00:34:45,730
只要你向我出示士兵证
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wenn Sie mir jetzt Ihr Soldbuch zeigen,{\r}
181
00:34:45,790 --> 00:34:47,200
我们就从此不计前嫌
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}reden wir nicht mehr davon.{\r}
182
00:34:47,310 --> 00:34:49,300
至少你的证上有写了些什么
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Muss zumindest bei Ihnen was drinstehen.{\r}
183
00:34:53,550 --> 00:34:54,780
那好
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na schön.{\r}
184
00:35:00,320 --> 00:35:02,800
你的证件是否也能让我看一下
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wenn ich dann auch um Ihre Papiere bitten darf?{\r}
185
00:35:03,600 --> 00:35:08,110
作为同级军官 我也有权检查你的证件
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Als gleichrangiger Offizier darf ich auch Ihre Dokumente überprüfen.{\r}
186
00:35:08,820 --> 00:35:11,330
而且我也会在我的汇报中提及此事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Auch das werde ich in meinem Bericht vermerken müssen,{\r}
187
00:35:11,400 --> 00:35:13,440
相信我 泽西纳上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann Sichner.{\r}
188
00:35:24,530 --> 00:35:26,160
把武器收起来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Waffen runter.{\r}
189
00:35:32,050 --> 00:35:34,030
好了 你知道…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, wissen Sie...{\r}
190
00:35:34,960 --> 00:35:39,030
逃兵这么多 都搞不清披着制服的是些什么人了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bei den ganzen Fahnenflüchtigen weiß man nicht mehr, wer in der Uniform steckt.{\r}
191
00:35:39,240 --> 00:35:40,570
真是令人发指
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ungeheuerlich.{\r}
192
00:35:40,640 --> 00:35:43,230
弗莱塔格 你把士兵证发还给大家
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Freytag, geben Sie die Soldbücher zurück.{\r}
193
00:35:43,440 --> 00:35:46,500
总有流氓四处打家劫舍
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das Lumpenpack streunt plündernd umher.{\r}
194
00:35:46,550 --> 00:35:48,610
所以要严防严控
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Darum die scharfen Kontrollen.{\r}
195
00:35:48,650 --> 00:35:50,790
非常好 元首听到会很高兴的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sehr gut. Das hört der Führer gerne.{\r}
196
00:35:50,960 --> 00:35:53,580
你的士兵证以后还得多次出示
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Soldbuch werden Sie noch öfter vorzeigen müssen.{\r}
197
00:36:04,500 --> 00:36:08,790
你说得对 是得给这些打家劫舍的尝点教训
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie haben recht. Diese Plünderer muss man Lebensart lehren.{\r}
198
00:36:11,540 --> 00:36:13,080
上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann,{\r}
199
00:36:13,910 --> 00:36:16,060
我拥护你进行检查
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}ich begleite Sie auf Ihrer Kontrolle,{\r}
200
00:36:16,320 --> 00:36:18,500
这为我的汇报提供了生动的素材
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}mache mir für meinen Bericht ein Bild der Lage{\r}
201
00:36:18,560 --> 00:36:21,130
如有必要 很乐意与你配合
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und werde, wo nötig, auch gerne mit zulangen.{\r}
202
00:36:23,060 --> 00:36:24,290
希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler!{\r}
203
00:36:24,590 --> 00:36:25,960
希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler!{\r}
204
00:36:32,780 --> 00:36:35,150
我们把这些人带上 把车一起拖走
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Männer nehmen wir mit, und den Karren schleppen wir ab!{\r}
205
00:36:54,860 --> 00:36:56,270
出示证件
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Soldbücher!{\r}
206
00:36:56,640 --> 00:36:59,100
- 希特勒万岁 - 是您啊 泽西纳上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Heil Hitler! - Hauptmann Sichner.{\r}
207
00:36:59,160 --> 00:36:59,950
希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler!{\r}
208
00:37:00,020 --> 00:37:02,540
我们要把逃兵带到二号营地 开门
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir bringen Deserteure ins Lager II. Aufmachen!{\r}
209
00:37:02,610 --> 00:37:04,840
遵命 开门
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Jawohl. Aufmachen!{\r}
210
00:37:09,730 --> 00:37:11,310
停下
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Halt!{\r}
211
00:37:12,610 --> 00:37:14,150
别这么着急
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nicht so schnell.{\r}
212
00:37:15,170 --> 00:37:17,620
容克上尉 希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann Junker. Heil Hitler!{\r}
213
00:37:17,900 --> 00:37:21,990
赫罗德上尉要汇报战线后方的形势
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann Herold soll über die Lage hinter der Front berichten.{\r}
214
00:37:22,190 --> 00:37:25,010
- 向元首本人汇报 - 元首
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Dem Führer höchstpersönlich. - Dem Führer?{\r}
215
00:37:25,250 --> 00:37:28,240
请你向元首转告 形势糟透了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bestellen Sie ihm: Die Lage ist beschissen.{\r}
216
00:37:28,440 --> 00:37:29,960
二号营地吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Steigen Sie ein.{\r}
217
00:37:30,080 --> 00:37:31,460
上车吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Steigen Sie ein.{\r}
218
00:37:40,330 --> 00:37:42,160
我还要再带几个朋友
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hab noch ein paar Freunde dabei.{\r}
219
00:37:49,850 --> 00:37:51,520
我们见过面吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir kennen uns doch.{\r}
220
00:37:58,870 --> 00:38:00,440
克里特岛吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Kreta?{\r}
221
00:37:58,970 --> 00:38:00,420
{\an8}"注 希腊岛屿 1941年曾爆发克里特岛战役"
222
00:38:01,410 --> 00:38:02,900
纳尔维克
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Narvik!{\r}
223
00:38:01,460 --> 00:38:02,980
{\an8}"注 挪威城市 1940年曾爆发纳尔维克战役"
224
00:38:03,120 --> 00:38:04,700
一九四零年
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}1940.{\r}
225
00:38:04,840 --> 00:38:06,390
太不容易了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Haarig.{\r}
226
00:38:06,960 --> 00:38:08,120
什么兵种
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wehrmachtsteil?{\r}
227
00:38:08,200 --> 00:38:10,000
伞兵
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Fallschirmjäger.{\r}
228
00:38:10,790 --> 00:38:12,410
- 您呢 - 一九四零年吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Und Sie? - 1940?{\r}
229
00:38:12,500 --> 00:38:13,840
波兰
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Polen.{\r}
230
00:38:15,120 --> 00:38:18,030
上帝啊 一九四零年的波兰…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herrgott, Polen 1940...{\r}
231
00:38:24,570 --> 00:38:26,360
我爱上它了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich hab's geliebt.{\r}
232
00:38:31,920 --> 00:38:34,130
我对人脸可是过目不忘
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich vergesse kein Gesicht.{\r}
233
00:38:44,500 --> 00:38:46,750
好吧 总会想起来的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na, uns fällt's bestimmt noch ein.{\r}
234
00:39:16,670 --> 00:39:18,700
快走 快走 快走
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Auf, auf, auf, auf!{\r}
235
00:39:53,680 --> 00:39:55,500
我们还有点时间
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir haben noch ein bisschen Zeit.{\r}
236
00:39:57,300 --> 00:39:58,850
我请你喝一杯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich gebe einen aus.{\r}
237
00:40:00,040 --> 00:40:02,840
来吧 反正我们要等汽油来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na, kommen Sie, solange wir auf Benzin warten.{\r}
238
00:40:08,590 --> 00:40:10,670
这可是难得的奢侈
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das ist ein unerhörter Luxus.{\r}
239
00:40:11,200 --> 00:40:15,060
在这个时期 要保持监狱和劳改营的正常运转
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}In dieser Zeit Zuchthäuser und Arbeitslager in Betrieb zu halten.{\r}
240
00:40:15,920 --> 00:40:18,850
十个犯人里有九个都是道德败坏之徒
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Neun von zehn Insassen sind moralisch haltlos{\r}
241
00:40:18,900 --> 00:40:20,320
毫无人性价值
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und menschlich wertlos.{\r}
242
00:40:21,530 --> 00:40:22,770
对吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nicht wahr?{\r}
243
00:40:23,440 --> 00:40:25,460
难得的奢侈 您说了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Unerhörter Luxus. Sie sagen es.{\r}
244
00:40:25,600 --> 00:40:28,560
我们在敌人到来之前撤出的那些营地
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aus den Lagern, die wir vorm Eintreffen des Feindes evakuierten,{\r}
245
00:40:28,620 --> 00:40:31,470
里面的所有囚犯都被带到这里来了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}wurden alle Häftlinge hierhergebracht.{\r}
246
00:40:31,680 --> 00:40:34,420
而现在我们又要供他们吃喝 直到司法机关…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und jetzt dürfen wir sie durchfüttern, bis die Justiz...{\r}
247
00:40:34,550 --> 00:40:36,140
这边走
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Äh, hier lang.{\r}
248
00:40:36,410 --> 00:40:40,170
直到司法机关终于想起来 要判决他们
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sich dazu durchringt, sie endlich abzuurteilen.{\r}
249
00:40:40,260 --> 00:40:42,010
海报上是怎么写的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und was steht auf den Plakaten?{\r}
250
00:40:42,090 --> 00:40:43,270
嘿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ey!{\r}
251
00:40:44,000 --> 00:40:45,870
党是怎么宣传的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was predigt denn die Partei?{\r}
252
00:40:46,820 --> 00:40:49,590
"对于抢劫者 一定肃清秩序"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}"Bei Plünderern heißt's Ordnung machen."{\r}
253
00:41:02,530 --> 00:41:04,200
上尉…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann, äh...{\r}
254
00:41:04,760 --> 00:41:06,880
- 你怎么称呼来着 - 赫罗德
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Wie war gleich der Name? - Herold.{\r}
255
00:41:07,090 --> 00:41:08,880
威利·赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann Willi Herold.{\r}
256
00:41:09,370 --> 00:41:10,720
对
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Richtig.{\r}
257
00:41:17,310 --> 00:41:19,280
赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann Herold.{\r}
258
00:41:20,280 --> 00:41:22,230
我得去看看我的部下了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich muss mich um meine Männer kümmern.{\r}
259
00:41:22,300 --> 00:41:25,630
- 很高兴跟您小酌 - 我们一起去看看你的部下
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ein Vergnügen. - Um Ihre Männer kümmern wir uns.{\r}
260
00:41:34,960 --> 00:41:36,860
冲锋队的舒特队长
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}SA-Führer Schütte.{\r}
261
00:41:37,100 --> 00:41:38,750
这里的警卫部队归他管
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ihm untersteht die Wacheinheit.{\r}
262
00:41:38,810 --> 00:41:40,950
这位是赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das hier ist Hauptmann Herold.{\r}
263
00:41:41,030 --> 00:41:42,460
希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler!{\r}
264
00:41:42,550 --> 00:41:45,280
很高兴见到您 终于等到了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bin ich froh, Sie zu sehen. Endlich passiert was.{\r}
265
00:41:45,370 --> 00:41:47,200
我们等临时军事法庭好几个礼拜了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir warten ewig auf ein Standgericht.{\r}
266
00:41:47,280 --> 00:41:49,640
赫罗德上尉不是临时军事法庭的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er ist nicht vom Standgericht.{\r}
267
00:41:49,890 --> 00:41:51,230
什么
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was?{\r}
268
00:41:51,520 --> 00:41:52,960
不是吗 那…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nicht? Also...{\r}
269
00:41:53,280 --> 00:41:57,200
我只是听说有特别行动队 以为这次终于来真的了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich hörte nur Sondereinsatz und dachte, jetzt wird's endlich ernst.{\r}
270
00:41:57,290 --> 00:42:00,410
他是要调研战线后方的情况
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er soll berichten, wie es aussieht hinter der Front.{\r}
271
00:42:00,490 --> 00:42:03,800
汇报给元首本人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dem Führer. Höchstpersönlich.{\r}
272
00:42:06,240 --> 00:42:07,770
元首
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dem Führer?{\r}
273
00:42:07,910 --> 00:42:09,940
对 所以我把我们营地的容纳量问题
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja. Also erzählte ich Hauptmann Herold{\r}
274
00:42:10,000 --> 00:42:12,290
告诉了赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}von unserem Lagerungsproblem.{\r}
275
00:42:22,650 --> 00:42:24,340
原来如此
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ach so.{\r}
276
00:42:25,500 --> 00:42:27,960
没错 您知道吗…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, wissen Sie...{\r}
277
00:42:28,350 --> 00:42:29,650
要对付这些越狱犯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}mit all den entflohenen Gefangenen{\r}
278
00:42:29,700 --> 00:42:33,950
就好比我们在这战线后方打一场 我们自己的战争
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}haben wir hier an der Heimatfront ja so was wie unseren eigenen Krieg.{\r}
279
00:42:34,200 --> 00:42:36,960
这里的一切可不像你们军官那样讲究规矩
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Auch wenn's da weniger fein zugeht wie bei euch Offizieren.{\r}
280
00:42:37,030 --> 00:42:40,350
我们也正在与同样的问题作斗争
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir kämpfen mit denselben Problemen.{\r}
281
00:42:40,570 --> 00:42:43,470
就在最近又有个抢劫犯来投靠我
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Gerade neulich kam mir wieder ein Plünderer unter.{\r}
282
00:42:45,490 --> 00:42:46,800
然后呢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und?{\r}
283
00:42:47,030 --> 00:42:48,640
肃清秩序
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ordnung gemacht.{\r}
284
00:42:49,460 --> 00:42:51,480
对 就像我常说的那样
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, was ich immer sage.{\r}
285
00:42:55,640 --> 00:42:58,170
居民向我们寻求帮助
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Bevölkerung hat uns um Hilfe gebeten,{\r}
286
00:42:58,340 --> 00:43:00,960
因为有犯人闯进屋里偷东西
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}weil die Gefangenen in die Häuser gehen und stehlen.{\r}
287
00:43:01,410 --> 00:43:07,020
有个即将临产的冲锋队员的妻子 遭到了袭击和抢劫
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die hochschwangere Frau eines SA-Manns ist überfallen und beraubt worden.{\r}
288
00:43:07,460 --> 00:43:11,170
凡是逃兵 抢劫犯 强暴者 都必须受到审判
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wer desertiert, plündert, vergewaltigt, muss abgeurteilt werden.{\r}
289
00:43:11,240 --> 00:43:15,680
那些越狱的囚犯休想获得赦免
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Entflohene Gefangene kommen für eine Begnadigung gar nicht infrage.{\r}
290
00:43:15,740 --> 00:43:17,480
而且我们必须确保
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und wir müssen dafür sorgen,{\r}
291
00:43:17,520 --> 00:43:20,690
这些人不会落入敌人手中
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}dass sie nicht in die Hände des Feindes fallen.{\r}
292
00:43:21,520 --> 00:43:23,540
但战地法庭就是不来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber das Standgericht tritt nicht zusammen.{\r}
293
00:43:23,600 --> 00:43:27,880
这里是战地 应该由国防军说了算 而不是司法部门
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hier sollte die Wehrmacht bestimmen, nicht die Justiz.{\r}
294
00:43:28,030 --> 00:43:32,160
他们假装这些事情能在当地自行消化
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die gehen doch davon aus, dass die Sache sich lokal verläuft.{\r}
295
00:43:32,270 --> 00:43:36,390
可是每天都有英勇的战士在前线牺牲
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber wo täglich tapfere Frontkämpfer krepieren,{\r}
296
00:43:36,620 --> 00:43:40,420
决不应该允许那些被证实 或者被判有罪的犯人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}da geht's doch nicht an, dass erwiesene, verurteilte Verbrecher{\r}
297
00:43:40,480 --> 00:43:44,790
像肉里的蛆虫那样在后方苟活 就因为没人敢对付他们
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}wie die Maden im Speck leben, weil keiner den Mumm hat durchzugreifen.{\r}
298
00:43:44,830 --> 00:43:47,650
害虫竟然活得比前线的战士更安全
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das Ungeziefer ist sicherer als jeder Frontsoldat.{\r}
299
00:43:47,740 --> 00:43:51,250
要清除他们本该是件很容易的事 只要你想去做
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dabei wäre das leicht zu bereinigen, wenn man nur wollte.{\r}
300
00:43:51,320 --> 00:43:54,560
没错 上尉肯定能理解我们的窘境
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, ja, der Hauptmann versteht schon unser Dilemma.{\r}
301
00:43:56,480 --> 00:43:57,870
不是吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Oder?{\r}
302
00:43:59,450 --> 00:44:00,830
当然
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Natürlich.{\r}
303
00:44:03,840 --> 00:44:06,540
绝不可忽视这样的紧急状况
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}So einen Notstand darf man nicht ignorieren.{\r}
304
00:44:07,810 --> 00:44:10,020
您会跟元首说这些吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie werden mit dem Führer sprechen?{\r}
305
00:44:10,080 --> 00:44:11,720
为我们说些好话
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ein gutes Wort für uns einlegen?{\r}
306
00:44:11,790 --> 00:44:14,100
我们心里有块石头悬着呢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Uns wäre ein Stein vom Herzen.{\r}
307
00:44:20,490 --> 00:44:22,380
也许还不止这些
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Vielleicht geht ja sogar mehr.{\r}
308
00:44:28,680 --> 00:44:29,790
是吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja?{\r}
309
00:44:30,310 --> 00:44:33,030
您… 您有什么打算
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was... Was stellen Sie sich vor?{\r}
310
00:44:36,310 --> 00:44:37,610
我不想作出任何承诺
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich will nix versprechen.{\r}
311
00:44:37,680 --> 00:44:40,090
首先我需要了解营地的情况
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Erst brauche ich ein Bild von der Lage.{\r}
312
00:44:41,010 --> 00:44:43,600
而且我的部下需要食宿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und meine Truppe braucht Unterbringung und Verpflegung.{\r}
313
00:44:43,670 --> 00:44:47,710
你去调查犯人的情况 我们来照顾你的部下
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie klären das mit den Gefangenen, und wir kümmern uns um Ihre Truppe.{\r}
314
00:44:53,400 --> 00:44:54,880
那就这么办吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na, dann wollen wir mal.{\r}
315
00:44:55,390 --> 00:44:58,120
你现在直接带上尉去拘留营吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bringen Sie ihn gleich zur Arrestbaracke.{\r}
316
00:44:58,290 --> 00:45:01,000
我得先跟汉森说清楚
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das muss ich mit Hansen abklären.{\r}
317
00:45:01,280 --> 00:45:02,400
他是营地主管
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mit dem Lagerleiter.{\r}
318
00:45:02,470 --> 00:45:04,400
内部区域的安全保卫职责
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Der innere Bereich mit den Sicherheitsverwahrten{\r}
319
00:45:04,470 --> 00:45:06,960
属于司法机关管辖
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}untersteht der Justizbehörde,{\r}
320
00:45:07,360 --> 00:45:09,390
我没有职权
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}da habe ich keine Befugnis.{\r}
321
00:45:09,490 --> 00:45:11,060
对
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja.{\r}
322
00:45:19,140 --> 00:45:22,140
那就由我来授予你必要的职权
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dann muss ich Ihnen wohl die nötige Befugnis erteilen.{\r}
323
00:45:22,760 --> 00:45:25,590
司法机关不能在国防军面前随心所欲
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Justiz darf der Wehrmacht nicht auf der Nase rumtanzen.{\r}
324
00:45:25,650 --> 00:45:27,040
好极了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na prima!{\r}
325
00:45:28,370 --> 00:45:30,170
好了 我得走了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Also, ich muss los.{\r}
326
00:45:30,240 --> 00:45:32,540
舒特 这件事由你接管
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Schütte, Sie übernehmen das.{\r}
327
00:45:33,360 --> 00:45:35,180
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Heil Hitler! - Heil Hitler!{\r}
328
00:45:35,420 --> 00:45:36,810
希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler!{\r}
329
00:45:37,050 --> 00:45:38,240
好极了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Prima.{\r}
330
00:45:38,370 --> 00:45:39,830
容克上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann Junker!{\r}
331
00:45:42,110 --> 00:45:44,400
- 我现在还想知道一件事 - 什么事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Jetzt will ich es aber doch wissen. - Was?{\r}
332
00:45:44,530 --> 00:45:47,330
- 我们是什么时候认识的 - 这个嘛
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Na, woher wir uns kennen. - Ach so.{\r}
333
00:45:56,670 --> 00:45:57,860
不知道
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nein.{\r}
334
00:45:59,090 --> 00:46:01,010
我就是想不起来了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich komme einfach nicht drauf.{\r}
335
00:46:03,590 --> 00:46:05,640
看来你也有忘记的时候 是吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na, kommt vor, was?{\r}
336
00:46:06,820 --> 00:46:07,890
是啊
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mhm, ja.{\r}
337
00:46:27,280 --> 00:46:30,080
能允许我给上尉先生带路吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wenn ich dem Herrn Hauptmann den Weg zeigen dürfte?{\r}
338
00:46:31,340 --> 00:46:32,910
去拘留营
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Zur Arrestbaracke.{\r}
339
00:46:35,690 --> 00:46:39,790
逃跑的犯人被重新抓捕回来后会被隔离关押
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Flüchtig gewordene Gefangene sind nach der Wiederergreifung getrennt zu halten.{\r}
340
00:46:43,590 --> 00:46:45,120
立正
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Achtung!{\r}
341
00:46:48,930 --> 00:46:50,310
赶紧让开
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mach hin!{\r}
342
00:46:59,660 --> 00:47:01,400
全体列队集合
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Alles antreten!{\r}
343
00:47:03,870 --> 00:47:05,450
快点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber dalli!{\r}
344
00:47:09,520 --> 00:47:13,010
害虫必须用纪律和规矩来管教
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dem Ungeziefer muss Zucht und Ordnung beigebracht werden.{\r}
345
00:47:13,210 --> 00:47:15,970
你们这群猪猡 看我打不死你们
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Euch Schweine lass ich alle verrecken!{\r}
346
00:47:18,060 --> 00:47:19,980
我去把营地主管叫来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich hole den Lagerleiter.{\r}
347
00:47:20,160 --> 00:47:22,400
您可以先审问犯人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Können die Gefangenen ja schon mal verhören.{\r}
348
00:48:26,000 --> 00:48:27,540
你偷东西了吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hast du gestohlen?{\r}
349
00:48:30,170 --> 00:48:31,600
抢劫
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Geplündert?{\r}
350
00:48:37,390 --> 00:48:38,850
强奸
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Vergewaltigt?{\r}
351
00:48:53,720 --> 00:48:56,810
你没听到上尉问你话吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hast du nicht gehört, was der Hauptmann dich gefragt hat?{\r}
352
00:48:58,720 --> 00:49:00,100
犯了什么罪
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Vergehen?{\r}
353
00:49:00,400 --> 00:49:02,070
临阵脱逃
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Fahnenflucht.{\r}
354
00:49:02,720 --> 00:49:04,800
多次临阵脱逃
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mehrfache Fahnenflucht.{\r}
355
00:49:46,240 --> 00:49:48,140
我们到外面去
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sollen draußen antreten.{\r}
356
00:50:22,810 --> 00:50:25,270
现在所有人把自己口袋里的东西掏干净
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Jetzt machen alle ihre Taschen leer.{\r}
357
00:50:33,180 --> 00:50:35,330
要是什么都没有 就死定了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wer nichts hat, ist dran.{\r}
358
00:50:35,810 --> 00:50:37,370
你有东西吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hast du was?{\r}
359
00:50:38,160 --> 00:50:40,780
你有东西吗 拿出来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hast du was? Mach rein!{\r}
360
00:50:41,650 --> 00:50:44,110
这个可以 这个也可以
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das geht. Das geht auch.{\r}
361
00:50:44,320 --> 00:50:45,760
谁有东西
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wer hat hier was?{\r}
362
00:50:45,840 --> 00:50:47,120
你有东西 交出来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Du hast was. Gib her!{\r}
363
00:50:47,220 --> 00:50:49,540
拿出来 给我
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Raus! Gib her.{\r}
364
00:51:01,800 --> 00:51:03,420
你呢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Du? Hä?{\r}
365
00:51:04,830 --> 00:51:06,020
你呢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Du?{\r}
366
00:51:07,070 --> 00:51:09,030
你呢 交出来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Du? Gib her!{\r}
367
00:51:10,550 --> 00:51:12,400
现在交出来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Gib her jetzt!{\r}
368
00:51:16,970 --> 00:51:18,540
上尉先生…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann...{\r}
369
00:51:22,240 --> 00:51:24,220
- 我请求您… - 他们已经死了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Bitte gehorsamst... - Die sind schon tot.{\r}
370
00:51:25,430 --> 00:51:26,860
无论哪种方式
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}So oder so.{\r}
371
00:52:00,170 --> 00:52:01,560
来了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja!{\r}
372
00:52:06,660 --> 00:52:08,250
又有什么事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was ist jetzt schon wieder?{\r}
373
00:52:08,420 --> 00:52:12,810
有个空军上尉想看看拘留营的犯人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ein Hauptmann von der Luftwaffe will die Häftlinge in der Arrestbaracke sehen.{\r}
374
00:52:14,030 --> 00:52:16,430
这个上尉有足够的权限吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hat er ausreichende Vollmacht?{\r}
375
00:52:16,520 --> 00:52:19,220
是的 他有最高权限
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, höchst ausreichende Vollmacht,{\r}
376
00:52:19,360 --> 00:52:20,870
元首直接授权
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}direkt vom Führer.{\r}
377
00:52:22,090 --> 00:52:23,680
元首直接授权
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Vom Führer direkt?{\r}
378
00:52:30,010 --> 00:52:35,220
但在营地内部区域必须有我的一名司法官员陪同
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber im inneren Lagerbereich muss ihn einer von meinen Justizbeamten begleiten.{\r}
379
00:52:35,300 --> 00:52:38,620
在营地内部区域 你和你的警卫部队
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Im inneren Lagerbereich haben Sie, Ihre SA-Wacheinheiten{\r}
380
00:52:38,680 --> 00:52:41,680
或者国防军 都没有管辖权
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}oder die Wehrmacht keinerlei Befugnisse.{\r}
381
00:52:42,010 --> 00:52:44,900
只要您同意 我会接管此事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mit Ihrer Erlaubnis übernehme ich das.{\r}
382
00:52:46,740 --> 00:52:49,520
规章里可不是这样写的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na, den Vorschriften entsprechen tut das aber nicht.{\r}
383
00:52:49,600 --> 00:52:52,380
- 这一点我们都明白吧 - 当然
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ist uns doch hoffentlich bewusst? - Natürlich.{\r}
384
00:52:52,770 --> 00:52:55,920
但我现在已经正式成为了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber da ich doch jetzt schon mal, also ganz offiziell,{\r}
385
00:52:56,770 --> 00:52:59,770
那位上尉的联络人…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}die Liaisonsperson für den Hauptmann bin...{\r}
386
00:53:03,580 --> 00:53:05,200
好吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na gut.{\r}
387
00:53:05,980 --> 00:53:07,680
我马上就来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich komme gleich.{\r}
388
00:53:10,480 --> 00:53:12,320
- 舒特 - 什么事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- h, Schütte? - Ja?{\r}
389
00:53:14,410 --> 00:53:18,140
四号营温克勒的女儿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Tochter vom Winkler aus Baracke vier möchte,{\r}
390
00:53:18,230 --> 00:53:21,680
想把这个带给她父亲本人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}dass das ihrem Vater persönlich übergeben wird.{\r}
391
00:53:21,770 --> 00:53:23,710
你能帮我转交吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Können Sie das für mich übernehmen?{\r}
392
00:53:23,910 --> 00:53:26,130
我很乐意 反正顺路
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Gerne, komme ja sowieso vorbei.{\r}
393
00:53:29,710 --> 00:53:31,330
混蛋
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Arschgeige.{\r}
394
00:53:45,280 --> 00:53:47,920
出来 快点 都出来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Raus! Na los, raus da!{\r}
395
00:53:50,440 --> 00:53:52,610
我是怎么说的 拿出来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was hab ich gesagt? Raus!{\r}
396
00:53:54,010 --> 00:53:55,780
你看着我干嘛
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was guckst du mich so an?{\r}
397
00:53:56,470 --> 00:53:57,970
你呢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was ist mit dir? Hä?{\r}
398
00:54:09,280 --> 00:54:11,880
您自己一个人主持临时军事法庭吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie werden das Standgericht also selbst abhalten?{\r}
399
00:54:14,400 --> 00:54:18,060
我的父亲常说 "有始必有终"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mein Vater sagte immer: "Was man anfängt, soll man auch zu Ende bringen."{\r}
400
00:54:18,180 --> 00:54:19,970
终于等到了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Endlich passiert was.{\r}
401
00:54:20,060 --> 00:54:21,580
布洛克霍夫
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Brockhoff!{\r}
402
00:54:21,920 --> 00:54:25,390
立刻让所有犯人回屋 不许呆在窗户旁边
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Alle Gefangenen sofort einfahren. Sollen ja nicht an die Fenster.{\r}
403
00:54:25,480 --> 00:54:27,350
如有违抗命令者立刻枪毙
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bei Zuwiderhandlung sofort schießen.{\r}
404
00:54:27,440 --> 00:54:29,840
在铁丝网边上派人站岗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Postieren Sie Männer am Stacheldraht.{\r}
405
00:54:30,060 --> 00:54:32,990
另外 挖一个大坑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und heben Sie 'ne Grube aus.{\r}
406
00:54:33,050 --> 00:54:34,630
这些罪犯不需要棺材
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Diese Verbrecher brauchen keine Särge.{\r}
407
00:54:34,690 --> 00:54:35,870
明白
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Alles klar.{\r}
408
00:54:38,510 --> 00:54:39,560
进来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herein.{\r}
409
00:54:42,650 --> 00:54:44,930
希特勒万岁 请您过目
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler! Schauen Sie sich das an.{\r}
410
00:55:23,940 --> 00:55:25,430
走 快点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Los, schneller.{\r}
411
00:55:48,530 --> 00:55:51,720
这到底是怎么回事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was zum Teufel geht hier vor?{\r}
412
00:55:52,250 --> 00:55:55,800
汉森先生 请允许我向您介绍 赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hansen, darf ich vorstellen: Hauptmann Herold.{\r}
413
00:55:56,300 --> 00:55:59,080
上尉 您有相关文件吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ah, der Hauptmann. Haben Sie Papiere für das?{\r}
414
00:56:00,700 --> 00:56:04,690
元首亲自授权于我 如有危及德军战斗力的情况
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Der Führer beauftragte mich persönlich, alle nötigen Maßnahmen zu ergreifen,{\r}
415
00:56:04,740 --> 00:56:07,200
可以采取一切必要措施
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}wenn immer deutsche Kampfkraft gefährdet ist.{\r}
416
00:56:07,660 --> 00:56:10,790
"士兵或死 逃兵必死"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}"Der Soldat kann sterben, der Deserteur muss sterben."{\r}
417
00:56:10,910 --> 00:56:12,580
对 对 对
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja. Ja, ja.{\r}
418
00:56:13,070 --> 00:56:18,460
尽管如此 我还是请求您暂且停止行动
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Trotzdem bitte ich Sie, vorerst nichts weiter zu unternehmen.{\r}
419
00:56:19,190 --> 00:56:22,650
因为我必须首先联系我的上级
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Weil ich erst mit meinem Vorgesetzten Kontakt aufnehmen muss.{\r}
420
00:56:22,750 --> 00:56:27,320
毕竟我尚未收到司法机关的任何指示
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Schließlich habe ich ja noch keinerlei Weisung von der Justizbehörde.{\r}
421
00:56:28,850 --> 00:56:33,400
您作为军官应当很清楚这一点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das sollte Ihnen als Offizier eigentlich einleuchten.{\r}
422
00:56:40,460 --> 00:56:42,480
我随时等待您的消息
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich stehe Ihnen zur Verfügung.{\r}
423
00:56:51,910 --> 00:56:55,210
提尔博士 我是二号营地的汉森
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Dr. Thiel, Hansen hier vom Lager II.{\r}
424
00:56:55,620 --> 00:56:59,520
对 我这里有一位赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja. Ich habe hier Hauptmann Herold.{\r}
425
00:56:59,590 --> 00:57:02,580
他说他有元首的授权
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er sagt er habe Vollmacht vom Führer,{\r}
426
00:57:02,690 --> 00:57:06,840
并已经让人处死了五名犯人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und hat bereits fünf Gefangene hinrichten lassen.{\r}
427
00:57:08,660 --> 00:57:10,960
对 在营地区域内
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, im inneren Lagerbereich.{\r}
428
00:57:12,680 --> 00:57:13,630
稍等
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ah, Moment.{\r}
429
00:57:14,330 --> 00:57:19,440
司法部特别代表 提尔博士
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Der stellvertretende Sonderbeauftragte des Justizministeriums, Dr. Thiel.{\r}
430
00:57:20,760 --> 00:57:22,460
我是赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann Herold.{\r}
431
00:57:23,000 --> 00:57:24,710
五名犯人 对
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Fünf Gefangene, ja.{\r}
432
00:57:25,120 --> 00:57:27,450
我知道他们属于司法机关管辖
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich weiß, dass sie der Justiz unterstehen.{\r}
433
00:57:27,520 --> 00:57:30,040
他们在预审期间袭击了我
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie griffen mich während eines Vor-Verhörs an.{\r}
434
00:57:30,840 --> 00:57:32,630
对 五个人都是
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, alle fünf.{\r}
435
00:57:33,000 --> 00:57:35,100
舒特先生能够作证
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Schütte kann das bestätigen.{\r}
436
00:57:37,840 --> 00:57:39,810
对 确实如此
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, das kann ich in der Tat.{\r}
437
00:57:40,350 --> 00:57:43,170
当然已经能证实是他们的过错
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Natürlich ist ihre Schuld erwiesen.{\r}
438
00:57:43,210 --> 00:57:45,480
否则他们就不会在拘留营里了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sonst wären sie nicht in der Arrestbarracke.{\r}
439
00:57:46,750 --> 00:57:47,840
是
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja.{\r}
440
00:57:48,460 --> 00:57:49,590
好
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja.{\r}
441
00:57:53,050 --> 00:57:54,030
喂
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja?{\r}
442
00:57:56,480 --> 00:57:57,510
明白
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Verstehe.{\r}
443
00:58:05,720 --> 00:58:08,320
提尔博士说 他希望
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Dr. Thiel möchte,{\r}
444
00:58:08,400 --> 00:58:11,810
您能等到明天 在此之前请勿采取进一步措施
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}dass Sie bis morgen warten, bevor Sie weitere Schritte unternehmen.{\r}
445
00:58:11,890 --> 00:58:14,600
他认为 法律规定的情形非常明确
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er meint, die Gesetzeslage ist da sehr deutlich.{\r}
446
00:58:14,670 --> 00:58:18,170
必须设立正规的临时军事法庭
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ein Standgericht muss ordentlich organisiert sein.{\r}
447
00:58:18,260 --> 00:58:24,640
提尔博士将会联系奥尔登堡的最高检察官
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dr. Thiel wird sich mit dem Oberstaatsanwalt in Oldenburg in Verbindung setzen{\r}
448
00:58:24,760 --> 00:58:29,620
他将会立即来营地对您的权限进行核实
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und wird dann anschließend hier im Lager vor Ort Ihre Vollmachten prüfen.{\r}
449
00:58:29,910 --> 00:58:32,860
- 他当然可以这么做 - 他也确实会这么做
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Das kann er gerne tun. - Das wird er auch tun.{\r}
450
00:58:36,970 --> 00:58:39,940
您还是没有理解形势的严重性 汉森先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie haben den Ernst der Lage noch nicht verstanden, Herr Hansen.{\r}
451
00:58:41,090 --> 00:58:43,860
- 的确是这样 - 拜托
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Das kann man wohl sagen! - Also bitte.{\r}
452
00:58:43,930 --> 00:58:46,240
每件事都必须有其正当性
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das muss alles seine Richtigkeit haben.{\r}
453
00:58:46,440 --> 00:58:48,730
没有人想为这种事承担责任
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das will keiner auf seine Kappe nehmen.{\r}
454
00:58:48,820 --> 00:58:50,400
赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann Herold!{\r}
455
00:58:50,720 --> 00:58:52,170
赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann Herold,{\r}
456
00:58:52,290 --> 00:58:55,960
上尉 要让所有人都满意 这事很容易解决
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann,das lässt sich ganz leicht zur Zufriedenheit aller lösen.{\r}
457
00:58:56,030 --> 00:58:58,980
我认识大区领袖 只要他站在我们这边
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wenn der Gauleiter auf unserer Seite ist, den kenne ich,{\r}
458
00:58:59,060 --> 00:59:02,660
那么司法部就不成问题了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}dann gibt es mit dem Justizministerium auch kein Problem mehr.{\r}
459
00:59:06,320 --> 00:59:09,860
那个提尔博士根本管不了我们
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Den Herrn Doktor Thiel halten wir uns problemlos fern.{\r}
460
00:59:13,570 --> 00:59:16,160
赫罗德上尉 对
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann Herold, ja.{\r}
461
00:59:16,300 --> 00:59:19,200
元首全权委托给他
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mit uneingeschränkter Vollmacht vom Führer.{\r}
462
00:59:20,550 --> 00:59:23,770
对 没错 他要在营地肃清秩序
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, genau, er soll hier im Lager Ordnung machen.{\r}
463
00:59:24,210 --> 00:59:27,640
对 上尉先生已经处置了几名犯人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, der Herr Hauptmann hat schon ein paar Gefangene beseitigt.{\r}
464
00:59:29,120 --> 00:59:31,430
他说"总得从什么地方入手"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er sagt "Irgendwo muss man ja anfangen."{\r}
465
00:59:32,140 --> 00:59:35,900
我也是这么认为的 司法部只是保守行事而已
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das sehe ich ganz genauso. Das Justizministerium mauert nur.{\r}
466
00:59:35,990 --> 00:59:39,780
无论如何我们都应当让埃姆登的盖世太保协调此事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir sollten das aber unbedingt mit der Gestapo in Emden abstimmen.{\r}
467
00:59:41,420 --> 00:59:43,040
您来接管此事吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ach, Sie übernehmen das?{\r}
468
00:59:43,910 --> 00:59:45,200
好极了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na prima!{\r}
469
00:59:46,640 --> 00:59:51,280
他说 "如果此事由赫罗德上尉接管 那就省事了"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er sagt: "Wenn Hauptmann Herold die Sache übernimmt, spart man Zeit."{\r}
470
00:59:51,370 --> 00:59:52,890
他稍后回电话
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er ruft zurück.{\r}
471
01:00:11,210 --> 01:00:12,680
我是舒特
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Schütte.{\r}
472
01:00:12,810 --> 01:00:14,240
是大区领袖
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Der Gauleiter.{\r}
473
01:00:16,190 --> 01:00:18,990
是 本部会来人吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja. Kommt jemand von der Dienststelle?{\r}
474
01:00:20,600 --> 01:00:22,830
遵命 我们自己也能解决
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Jawohl, das kriegen wir auch alleine hin.{\r}
475
01:00:24,450 --> 01:00:25,480
希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler!{\r}
476
01:00:25,780 --> 01:00:30,050
他说 "预祝成功 一切顺利"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er sagt: "Hals und Beinbruch, dass die Sache gut abläuft."{\r}
477
01:00:34,040 --> 01:00:37,270
是提尔博士吗 对 我是舒特 二号营地的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Dr. Thiel? Ja, Schütte hier, vom Lager II.{\r}
478
01:00:37,370 --> 01:00:39,920
赫罗德上尉想跟您通话
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann Herold will Sie sprechen.{\r}
479
01:00:45,090 --> 01:00:46,380
提尔博士
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dr. Thiel?{\r}
480
01:00:49,430 --> 01:00:51,680
并且将此事委托于我
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und mich damit beauftragt.{\r}
481
01:00:52,360 --> 01:00:56,080
对 营地事务将交由埃姆登的盖世太保管理
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Lagerangelegenheit wurde der Gestapo in Emden übergeben.{\r}
482
01:01:00,830 --> 01:01:04,940
他会跟盖世太保核实 然后联系最高检察长
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er prüft das mit der Gestapo, spricht mit dem Generalstaatsanwalt{\r}
483
01:01:05,030 --> 01:01:07,010
然后再通知汉森
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und informiert dann Hansen.{\r}
484
01:01:12,300 --> 01:01:15,090
睡吧 孩子 睡吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Schlaf, Kindchen, schlaf ∮{\r}
485
01:01:12,590 --> 01:01:15,160
{\an8}"注 出自童谣Schlaf Kindlein schlaf"
486
01:01:15,370 --> 01:01:18,160
汉森这下该怕了吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Der Hansen ist ein Schaf ∮{\r}
487
01:01:27,250 --> 01:01:28,490
我是汉森
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hansen hier.{\r}
488
01:01:30,090 --> 01:01:31,280
精彩
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herrlich.{\r}
489
01:01:33,600 --> 01:01:38,030
盖世太保委托赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Gestapo hat also Hauptmann Herold{\r}
490
01:01:38,090 --> 01:01:41,880
承担简化临时军事法庭的事务
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}die Sache als vereinfachtes militärisches Standgericht übertragen{\r}
491
01:01:41,980 --> 01:01:44,030
并且对此全权负责
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und übernimmt jede Verantwortung?{\r}
492
01:01:46,730 --> 01:01:47,730
是
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja.{\r}
493
01:01:51,810 --> 01:01:53,110
明白
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Verstehe.{\r}
494
01:01:53,800 --> 01:01:57,120
赫罗德上尉拥有充分的权限
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Äh, Hauptmann Herold hat also ausreichende Vollmacht.{\r}
495
01:01:59,120 --> 01:02:01,930
好的 其他人不得插手
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja. Kann man nichts dran machen.{\r}
496
01:02:02,630 --> 01:02:05,790
是 明白 不得质疑他的职权
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, verstehe. Kein Zweifel an seiner Befugnis.{\r}
497
01:02:07,560 --> 01:02:08,580
是
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mhm, ja.{\r}
498
01:02:09,880 --> 01:02:11,220
是 明白
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, verstehe.{\r}
499
01:02:11,360 --> 01:02:12,500
希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler.{\r}
500
01:02:36,830 --> 01:02:39,120
全体列队集合
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Alles aufstellen!{\r}
501
01:02:40,810 --> 01:02:42,240
快点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na los!{\r}
502
01:02:51,410 --> 01:02:53,200
动作快点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber dalli!{\r}
503
01:03:04,770 --> 01:03:07,580
我还以为是三十人一组分三组
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich dachte, drei Gruppen zu 30?{\r}
504
01:03:09,350 --> 01:03:11,490
这样我们更能节省时间
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na, dann halten wir uns besser ran.{\r}
505
01:03:11,970 --> 01:03:13,040
开始
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Los!{\r}
506
01:03:14,120 --> 01:03:15,710
向左转
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Links um!{\r}
507
01:03:18,640 --> 01:03:19,850
前进
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Marsch!{\r}
508
01:03:35,780 --> 01:03:39,790
今天我们开始行军
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Heute wollen wir marschier'n ∮{\r}
509
01:03:36,210 --> 01:03:39,620
{\an8}"Westerwaldlied 西部森林之歌"
510
01:03:39,940 --> 01:03:43,690
即将踏上新的征程
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Einen neuen Marsch probier'n ∮{\r}
511
01:03:43,810 --> 01:03:47,270
在美丽的西部森林
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ In den schönen Westerwald ∮{\r}
512
01:03:47,350 --> 01:03:50,580
吹过的风如此寒冷
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Ja, da pfeift der Wind so kalt ∮{\r}
513
01:03:51,710 --> 01:03:55,160
在美丽的西部森林
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ In den schönen Westerwald ∮{\r}
514
01:03:55,220 --> 01:03:58,330
吹过的风如此寒冷
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Ja, da pfeift der Wind so kalt ∮{\r}
515
01:03:59,070 --> 01:04:02,570
美丽的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Oh, du schöner ∮{\r}
516
01:04:02,780 --> 01:04:05,560
西部森林
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Westenwald ∮{\r}
517
01:04:05,940 --> 01:04:09,270
吹过你高处的风如此寒冷
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt ∮{\r}
518
01:04:09,390 --> 01:04:16,170
但微弱的阳光仍然能射入我心深处
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Jedoch der kleinste Sonnenschein Dringt tief ins Herz hinein ∮{\r}
519
01:04:31,660 --> 01:04:37,960
因为舞会能带来快乐 心中充满欢笑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Weil das Tanzen Freude macht Und das Herz im Leibe lacht ∮{\r}
520
01:04:39,020 --> 01:04:44,970
美丽的西部森林
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Oh, du schöner Westerwald ∮{\r}
521
01:04:45,290 --> 01:04:48,720
吹过你高处的风如此寒冷
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt ∮{\r}
522
01:04:48,870 --> 01:04:55,680
但微弱的阳光仍然能射入我心深处
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Jedoch der kleinste Sonnenschein Dringt tief ins Herz hinein ∮{\r}
523
01:04:56,140 --> 01:05:00,120
还有格雷特和汉斯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Und die Grete! und der Hans ∮{\r}
524
01:05:00,250 --> 01:05:03,650
星期日愉快地参加舞会
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Geh'n des Sonntags gern zum Tanz ∮{\r}
525
01:05:03,790 --> 01:05:07,160
因为舞会能带来快乐
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Weil das Tanzen Freude macht ∮{\r}
526
01:05:07,230 --> 01:05:10,190
心中充满欢笑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Und das Herz im Leibe lacht ∮{\r}
527
01:05:10,440 --> 01:05:14,030
因为舞会能带来快乐
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Weil das Tanzen Freude macht ∮{\r}
528
01:05:14,140 --> 01:05:17,170
心中充满欢笑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Und das Herz im Leibe lacht ∮{\r}
529
01:05:17,710 --> 01:05:24,000
美丽的西部森林
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Oh, du schöner Westerwald ∮{\r}
530
01:05:24,120 --> 01:05:27,520
吹过你高处的风如此寒冷
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt ∮{\r}
531
01:05:27,610 --> 01:05:31,210
但微弱的阳光
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Jedoch der kleinste Sonnenschein ∮{\r}
532
01:05:31,300 --> 01:05:34,180
仍然能射入我心深处
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Dringt tief ins Herz hinein ∮{\r}
533
01:05:34,880 --> 01:05:37,940
舞会匆匆收场
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Ist das Tanzen dann vorbei ∮{\r}
534
01:05:38,190 --> 01:05:41,480
总会有争斗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Gibt es meistens Keilerei ∮{\r}
535
01:05:41,670 --> 01:05:44,750
不喜欢这场面的少年
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Und dem Bursch', den das nicht freut ∮{\r}
536
01:05:44,810 --> 01:05:48,070
大家都说他胆怯软弱
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Sagt man nach, er hat keing Schneid ∮{\r}
537
01:05:48,330 --> 01:05:54,230
美丽的西部森林
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Oh, du schöner Westerwald ∮{\r}
538
01:05:54,540 --> 01:05:58,080
吹过你高处的风如此寒冷
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Über deine Höhen pfeift der Wind so kalt ∮{\r}
539
01:05:58,200 --> 01:06:04,210
但微弱的阳光仍然能射入我心深处
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Jedoch der kleinste Sonnenschein Dringt tief ins Herz hinein ∮{\r}
540
01:06:17,810 --> 01:06:19,130
重新装弹
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nachladen!{\r}
541
01:06:36,540 --> 01:06:37,950
装弹故障
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ladehemmung.{\r}
542
01:06:38,220 --> 01:06:39,940
我们快逃
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir hauen ab.{\r}
543
01:06:45,040 --> 01:06:46,720
高射炮弹打光了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Flak hat ausgeschissen.{\r}
544
01:06:52,550 --> 01:06:54,180
全体射击
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Alle schießen!{\r}
545
01:06:54,770 --> 01:06:56,240
快点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na los!{\r}
546
01:07:45,470 --> 01:07:46,910
上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann{\r}
547
01:07:47,140 --> 01:07:50,440
这儿所发生的不符合任何规定
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}was hier vorgeht,entspricht in keiner Weise den Vorschriften.{\r}
548
01:07:50,560 --> 01:07:55,170
您在这里所组织的 是完全闻所未闻的卑劣行为
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was Sie hier veranstalten, ist eine bodenlose Schweinerei.{\r}
549
01:07:55,280 --> 01:07:58,160
简直惨无人道 我会将此汇报
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das ist menschenunwürdig. Ich werde das melden.{\r}
550
01:09:07,030 --> 01:09:08,260
我们继续
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Geht weiter.{\r}
551
01:09:30,120 --> 01:09:32,190
进行得真是太顺利了 对吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Läuft doch wunderbar, hm?{\r}
552
01:10:18,100 --> 01:10:20,020
得派个人下去
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Da muss einer rein.{\r}
553
01:10:20,360 --> 01:10:21,760
那边那位
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie da!{\r}
554
01:10:33,510 --> 01:10:34,950
弗莱塔格
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Freytag!{\r}
555
01:10:37,610 --> 01:10:39,240
你下去
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie gehen rein!{\r}
556
01:10:42,150 --> 01:10:43,580
快点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na los!{\r}
557
01:10:47,380 --> 01:10:48,920
快点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na los!{\r}
558
01:10:58,800 --> 01:11:01,120
能不能快点 该死的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wird's bald, verdammt noch mal!{\r}
559
01:11:01,390 --> 01:11:02,930
快
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Los!{\r}
560
01:11:19,260 --> 01:11:22,200
下去帮那些重伤者免除不必要的痛苦吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ersparen Sie dem Schwerverletzten unnötiges Leid.{\r}
561
01:12:53,000 --> 01:12:55,620
报告 命令已执行
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Melde gehorsamst, Befehl ausgeführt...{\r}
562
01:12:56,160 --> 01:12:57,440
上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann.{\r}
563
01:12:59,330 --> 01:13:04,570
对 控告不按规定处决了九十名囚犯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Eine Beschwerde über die nicht ordnungsgemäße Beseitigung von 90 Gefangenen.{\r}
564
01:13:06,260 --> 01:13:08,490
九十名 提尔博士
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}90, Herr Dr. Thiel.{\r}
565
01:13:09,360 --> 01:13:10,290
什么
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Äh, was?{\r}
566
01:13:11,310 --> 01:13:12,560
那个…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Äh, ach das.{\r}
567
01:13:13,070 --> 01:13:16,960
赫罗德上尉为了庆祝这个日子 组织了一个热闹的晚会
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hauptmann Herold hat zur Feier des Tages einen bunten Abend organisiert.{\r}
568
01:13:17,010 --> 01:13:19,540
我们的囚犯里有几个演员 和艺术家
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Unter den Gefangenen sind einige Künstler.{\r}
569
01:13:19,620 --> 01:13:21,720
- 快铲 - 对
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Schaufeln sollst du! - Ja.{\r}
570
01:13:22,440 --> 01:13:24,690
至于那个控告…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Äh,und wegen der Beschwerde...{\r}
571
01:13:24,780 --> 01:13:26,640
我要杀了你
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich mach dich fertig!{\r}
572
01:13:28,560 --> 01:13:30,180
我要把你送进坟墓
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich schick dich in die Grube!{\r}
573
01:13:30,320 --> 01:13:33,400
- 好 好 明白了 - 你快铲
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ja. Ja, verstehe. - Du sollst schaufeln!{\r}
574
01:13:33,520 --> 01:13:37,540
- 我真是受够了 - 好 明白
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ich hab die Schnauze voll! - Äh, ja. Ja, einverstanden.{\r}
575
01:13:38,540 --> 01:13:42,250
违抗命令 这可是死罪
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Befehlsverweigerung! Darauf steht die Todesstrafe!{\r}
576
01:13:42,920 --> 01:13:45,730
- 我要用这铲子砸死你… - 怎么回事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ich hau dir die Schaufel... - Was ist da los?{\r}
577
01:13:45,960 --> 01:13:48,260
这里简直是糟糕透了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das ist 'ne riesengroße Sauerei hier!{\r}
578
01:13:48,340 --> 01:13:49,860
给我闭嘴
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Halt das Maul!{\r}
579
01:13:49,950 --> 01:13:52,000
这麻烦得由他自己搞定
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Suppe kann er selber auslöffeln.{\r}
580
01:13:52,080 --> 01:13:55,520
这个士兵拒绝将坟墓填平
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die weigern sich, die Grube zuzuschaufeln!{\r}
581
01:13:55,590 --> 01:13:57,560
那就请你自己搞定吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dann machen Sie das gefälligst selbst!{\r}
582
01:13:57,660 --> 01:14:00,240
别弄得乱七八糟闹哄哄的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und sorgen Sie für Ruhe und Ordnung!{\r}
583
01:14:07,440 --> 01:14:10,370
蒂尔博士要求我将所有材料书面呈交
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie sollen mir alles schriftlich geben.{\r}
584
01:14:10,440 --> 01:14:12,090
我会转交过去
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich werde das dann weiterleiten.{\r}
585
01:14:12,170 --> 01:14:14,810
我必须遵从上级下达的正式命令
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich muss auf eine offizielle Meldung bestehen.{\r}
586
01:14:15,160 --> 01:14:17,450
反正我在这儿也是无能为力
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich bin doch hier auch machtlos.{\r}
587
01:14:18,800 --> 01:14:20,430
来吧 我捎你进村子
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Kommen Sie, ich nehme Sie mit ins Dorf.{\r}
588
01:14:20,500 --> 01:14:24,390
我觉得 我们就让赫罗德去搞他的热闹晚会吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Den bunten Abend von Herold können wir uns schenken.{\r}
589
01:14:24,450 --> 01:14:28,110
要是您批准 我将在赫罗德离开之前 离开营地
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mit Ihrer Erlaubnis halte ich mich bis zu Herolds Abreise vom Lager fern.{\r}
590
01:14:28,300 --> 01:14:31,920
好 我当然同意 这事很快就会过去的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, von mir aus. Ist ja eh bald vorbei.{\r}
591
01:14:32,080 --> 01:14:34,010
去你妈的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ach, leck mich doch am Arsch.{\r}
592
01:14:41,480 --> 01:14:43,460
你们会后悔的 猪猡
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das bereut ihr noch, ihr Säue.{\r}
593
01:14:43,550 --> 01:14:45,230
走 干活
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Los, an die Arbeit.{\r}
594
01:15:00,070 --> 01:15:01,960
- 嘿 - 万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Hipp, hipp! - Hurra!{\r}
595
01:15:02,030 --> 01:15:05,570
- 嘿 - 万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Hipp, hipp! - Hurra!{\r}
596
01:15:10,330 --> 01:15:15,000
为了庆祝这个日子 烧酒足够 大家放开喝
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Zur Feier des Tages gibt es genug Schnaps zum Ersaufen.{\r}
597
01:15:15,090 --> 01:15:17,130
- 敬所有人 - 好
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Für alle! - Ja!{\r}
598
01:15:17,210 --> 01:15:20,640
卖命干活的人 理应得到享受
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wer sich so ins Zeug legt, der soll es auch gut haben.{\r}
599
01:15:21,680 --> 01:15:23,390
先敬一杯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Jetzt erst mal zum Wohl!{\r}
600
01:15:28,590 --> 01:15:32,490
两周之后 就是四五年四月二十日 元首的诞辰
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}In zwei Wochen, am 20. April '45, dem Geburtstag des Führers,{\r}
601
01:15:32,590 --> 01:15:36,140
会峰回路转的 德意志的进攻将会取得胜利
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}wird die siegreiche deutsche Offensive kommen.{\r}
602
01:15:36,340 --> 01:15:39,000
元首亲口说的 元首从不骗人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Der Führer hat es gesagt, und der Führer lügt nicht.{\r}
603
01:15:41,860 --> 01:15:45,320
她十五岁的时候就跟着我了 您相信吗 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mit mir zusammen, seit sie 15 ist. Glauben Sie das, Herr Hauptmann?{\r}
604
01:15:45,620 --> 01:15:48,500
二十年时间的心心相印
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Seit 20 Jahren ein Herz und eine Seele.{\r}
605
01:15:48,640 --> 01:15:51,140
就像所有的大型猫科动物一样
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wie alle Großkatzen paare{\r}
606
01:15:51,200 --> 01:15:53,730
我一眼就找到了自己的终身伴侣
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}ich mich nur einmal, aber dann fürs ganze Leben.{\r}
607
01:15:58,010 --> 01:16:00,300
天啊 一个香蕉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nein, eine Banane!{\r}
608
01:16:06,310 --> 01:16:07,850
你没事吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wie geht es dir?{\r}
609
01:16:07,900 --> 01:16:10,200
- 就像个犹太律师 - 此话怎讲
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Wie dem jüdischen Anwalt. - Wieso?{\r}
610
01:16:10,270 --> 01:16:11,970
有苦说不出
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich kann nicht klagen.{\r}
611
01:16:14,770 --> 01:16:16,080
- 嘿 拉比 - 什么事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Du, Rabbi? - Ja?{\r}
612
01:16:16,390 --> 01:16:19,310
我想请教 什么叫做"相对"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich möchte wissen: Was heißt "relativ"?{\r}
613
01:16:19,390 --> 01:16:21,830
- 你不知道什么叫"相对"吗 - 不知道
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Du weißt nicht, was relativ ist? - Nein.{\r}
614
01:16:21,890 --> 01:16:24,690
- 要我跟你解释一下吗 - 对啊
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Soll ich's dir erklären? - Ja.{\r}
615
01:16:25,020 --> 01:16:27,360
我褪下自己的裤子
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich ziehe meine Hose runter.{\r}
616
01:16:27,640 --> 01:16:29,850
- 褪下自己的裤子 - 然后呢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Und die Unterhose. - Und jetzt?{\r}
617
01:16:29,910 --> 01:16:32,480
- 弯腰向前 - 然后我该怎么办 拉比
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Beuge ich mich vor. - Und ich?{\r}
618
01:16:32,550 --> 01:16:35,320
你把你的鼻子埋进我的屁股里
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Du steckst deine Nase in meinen Arsch.{\r}
619
01:16:35,440 --> 01:16:37,530
非得那样吗 拉比
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Uäh, muss das sein, Rabbi?{\r}
620
01:16:37,580 --> 01:16:41,280
是的 摩西 不然我没法跟你解释什么叫做"相对"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, Moshe, sonst kann ich dir nicht erklären, was relativ ist.{\r}
621
01:16:41,430 --> 01:16:43,660
你的鼻子埋进我的屁股了吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ist deine Nase ganz tief in meinem Arsch?{\r}
622
01:16:43,720 --> 01:16:46,110
对 已经深深地在你的屁股里了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, sie ist tief in deinem Arsch!{\r}
623
01:16:46,250 --> 01:16:49,000
现在我们俩都闻到了臭气
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}So, jetzt haben wir beide eine Nase tief im Arsch.{\r}
624
01:16:49,070 --> 01:16:53,740
- 没错 - 但我"相对"好受得多
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ja. - Aber ich bin relativ besser dran.{\r}
625
01:16:56,160 --> 01:16:57,610
精彩
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bravo!{\r}
626
01:17:00,400 --> 01:17:03,060
- 这样… - 我好饿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- So. Oh... - Ich hab so Hunger.{\r}
627
01:17:03,140 --> 01:17:04,410
- 真的吗 - 对啊
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Wirklich? - Ja.{\r}
628
01:17:04,740 --> 01:17:07,800
- 你有什么吃的吗 - 我已经好长时间没有… 天啊
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Hast du was zu essen? - Ich habe solange nichts... Nein!{\r}
629
01:17:07,940 --> 01:17:11,830
好长的一根杀人香肠啊
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Eine Riesenmörderwurst.{\r}
630
01:17:13,020 --> 01:17:15,930
我从来没见过这样子的 我好饿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}So was hab ich ewig nicht gesehen. Hab ich Hunger!{\r}
631
01:17:16,150 --> 01:17:18,570
- 我好饿 - 天啊
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ich hab Hunger. - Oh, nein!{\r}
632
01:17:18,720 --> 01:17:21,170
不 不要 上帝啊
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nein! Oh nein! Oh Gott.{\r}
633
01:17:21,290 --> 01:17:23,750
他很饿 我也很饿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er hat Hunger. Ich habe auch Hunger.{\r}
634
01:17:23,840 --> 01:17:26,440
- 好饿 好饿 - 我也好饿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Hunger, Hunger. - Ich hab auch Hunger.{\r}
635
01:17:33,420 --> 01:17:35,830
现在我也有吃的了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ah! Jetzt kann ich auch essen.{\r}
636
01:17:49,300 --> 01:17:50,390
精彩
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bravo.{\r}
637
01:17:50,720 --> 01:17:52,420
他们俩真不错
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die sind richtig gut.{\r}
638
01:17:53,760 --> 01:17:55,160
精彩
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bravo!{\r}
639
01:18:27,400 --> 01:18:31,510
战友啊 战友
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Kriegskameraden! Kriegskameraden! ∮{\r}
640
01:18:32,890 --> 01:18:37,110
这是从来没有感受过的美好
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das ist so schön Wie man's nimmer find't ∮{\r}
641
01:18:37,490 --> 01:18:41,800
当战友们相聚在一起
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Wenn Kriegskameraden zusammen sind ∮{\r}
642
01:18:42,220 --> 01:18:46,600
闭着嘴也会有心灵上的交流
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Dann redet die Seele Schweigt auch der Mund ∮{\r}
643
01:18:46,870 --> 01:18:51,740
他们会感受到所有神圣的联盟
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Sie fühlen alle den Heiligen Bund ∮{\r}
644
01:18:52,030 --> 01:18:56,010
战友啊 战友
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Kriegskameraden! Kriegskameraden! ∮{\r}
645
01:18:57,220 --> 01:19:01,610
只要经历过枪林弹雨
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Wer einmal im Schlag der Granaten stand ∮{\r}
646
01:19:01,920 --> 01:19:06,280
就拥有着兄弟之心
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Den hat das Herz schon Bruder genannt ∮{\r}
647
01:19:06,640 --> 01:19:10,990
他们团结在一起 不需要其它
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Sie sind zusammen Mehr braucht es nicht ∮{\r}
648
01:19:11,280 --> 01:19:15,740
眼中也只有对方的面容
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Und sehen sie sich auch nur ins Gesicht ∮{\r}
649
01:19:16,460 --> 01:19:20,190
战友啊 战友
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Kriegskameraden! Kriegskameraden! ∮{\r}
650
01:19:21,650 --> 01:19:25,970
内心感受到了曾经的悸动
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Und erst das Herz Das einst zuckender schlug ∮{\r}
651
01:19:26,360 --> 01:19:30,720
背负着所有的伤与痛
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das all die Schmerzen und Leiden trug ∮{\r}
652
01:19:31,020 --> 01:19:35,390
度过苦难的岁月
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Es nahm der bitteren Jahre Lauf ∮{\r}
653
01:19:35,720 --> 01:19:40,340
心怀着整个祖国
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das ganze Vaterland in sich auf ∮{\r}
654
01:19:40,810 --> 01:19:45,960
战友啊 战友
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Kriegskameraden! Kriegskameraden! ∮{\r}
655
01:19:47,910 --> 01:19:49,440
精彩
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bravo!{\r}
656
01:19:53,050 --> 01:19:55,620
向我们的赫罗德上尉致敬 嘿 嘿…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Auf unseren Hauptmann Herold! Hipp, hipp...{\r}
657
01:19:55,700 --> 01:19:58,560
- 胜利 - 嘿 嘿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Hurra! - Hipp, hipp!{\r}
658
01:19:58,650 --> 01:20:00,040
胜利
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hurra!{\r}
659
01:20:03,220 --> 01:20:08,830
现在我也想要讲一下 我们了不起的赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Jetzt will ich auch mal etwas sagen über unseren großartigen Hauptmann Herold,{\r}
660
01:20:08,890 --> 01:20:13,000
如此坚决果敢…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}der die ganze Sache hier so kurz entschlossen und...{\r}
661
01:20:13,290 --> 01:20:16,230
并出色地接管了这里所有事务
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und famos in die Hände genommen hat:{\r}
662
01:20:16,670 --> 01:20:20,190
真是太顺利了 顺利 顺利 顺利
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Glatt ist es gegangen! Glatt! Glatt! Glatt!{\r}
663
01:20:32,070 --> 01:20:35,190
首先感谢所有美好的话语
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Erst mal danke für all die schönen Worte.{\r}
664
01:20:38,280 --> 01:20:39,970
但我必须要说明
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich muss aber gleich dazu sagen:{\r}
665
01:20:40,120 --> 01:20:42,880
我们在这里还有很多工作要做
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Unsere Arbeit hier ist noch nicht getan.{\r}
666
01:20:43,190 --> 01:20:44,760
营地里的每一个囚犯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Keiner der Gefangenen,{\r}
667
01:20:44,860 --> 01:20:46,610
每一个寄生虫
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}der Schmarotzer im Lager,{\r}
668
01:20:46,670 --> 01:20:48,800
都不能活着落入英国人的手中
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}darf den Engländern lebend in die Hände fallen{\r}
669
01:20:48,880 --> 01:20:51,380
并跟英国人狼狈为奸
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und mit ihnen gemeinsame Sache machen.{\r}
670
01:20:58,150 --> 01:21:01,260
敬神圣的使命 及服从命令
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Auf die heilige Pflicht und den Gehorsam!{\r}
671
01:21:01,340 --> 01:21:05,490
- 敬赫罗德战斗队 - 敬赫罗德战斗队
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Auf die Kampfgruppe Herold! - Auf die Kampfgruppe Herold!{\r}
672
01:21:07,310 --> 01:21:08,700
嘿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ey!{\r}
673
01:21:09,620 --> 01:21:11,220
这里怎么回事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was ist los hier?{\r}
674
01:21:43,370 --> 01:21:44,800
坐吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Setz dich doch.{\r}
675
01:21:50,850 --> 01:21:52,720
来呀 我们又不会咬你
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na komm, wir beißen schon nicht.{\r}
676
01:21:52,830 --> 01:21:54,420
来吧 坐下
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Komm, setz dich.{\r}
677
01:21:57,430 --> 01:21:58,580
过来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Komm.{\r}
678
01:22:00,050 --> 01:22:01,330
过来吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na komm.{\r}
679
01:22:01,450 --> 01:22:02,820
请坐过来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Kommen Sie.{\r}
680
01:22:04,850 --> 01:22:06,020
给
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hier.{\r}
681
01:22:07,880 --> 01:22:09,220
干杯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Zum Wohl!{\r}
682
01:22:09,440 --> 01:22:10,550
干杯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Zum Wohl!{\r}
683
01:22:10,700 --> 01:22:11,920
干杯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Zum Wohl!{\r}
684
01:22:27,270 --> 01:22:29,900
- 你叫什么名字 - 罗杰 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Wie heißt denn du? - Roger, Herr Hauptmann.{\r}
685
01:22:30,010 --> 01:22:31,370
犯了什么罪
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Vergehen?{\r}
686
01:22:31,790 --> 01:22:33,210
其实没犯什么罪
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Eigentlich nichts.{\r}
687
01:22:33,320 --> 01:22:36,020
没犯什么罪 这么说你不是罪犯咯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Eigentlich nichts? Dann bist du kein Verbrecher.{\r}
688
01:22:37,630 --> 01:22:39,920
反正 我是个演戏的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Iwo, Schauspieler bin ich.{\r}
689
01:22:40,350 --> 01:22:43,050
- 而且是个非常狡猾的演员 - 可以这么说
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ein ganz abgebrühter dazu. - Das kann man wohl sagen.{\r}
690
01:22:43,120 --> 01:22:45,840
其实我马上就能取你的档案过来 你这个猪猡
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich hol gleich deine Akte, du Ferkel.{\r}
691
01:22:46,100 --> 01:22:47,550
没必要
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nicht nötig.{\r}
692
01:22:47,640 --> 01:22:50,640
我想要问点事 纯假设性的问题
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich will dich mal was fragen. Rein hypothetisch.{\r}
693
01:22:53,040 --> 01:22:56,720
我们可以假设 你曾做了什么事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na, wir tun mal so als ob. Als ob du was getan hättest.{\r}
694
01:22:56,830 --> 01:22:58,730
- 可我根本没做什么 - 我知道
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Hab ich aber gar nicht. - Ich weiß,{\r}
695
01:22:58,830 --> 01:23:00,320
但你是个演员 不是吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}aber du bist Schauspieler.{\r}
696
01:23:00,400 --> 01:23:02,230
- 没错 可是… - 那就演一下
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ja, aber... - Dann tu so,{\r}
697
01:23:02,320 --> 01:23:05,280
假装你做过了什么
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}als ob du was getan hättest.{\r}
698
01:23:05,380 --> 01:23:07,970
- 没错 - 这就是叫做"假测"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ja. - Genau das heißt "hypothekisch".{\r}
699
01:23:11,860 --> 01:23:13,270
"假"什么
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}HYPO-was?{\r}
700
01:23:14,010 --> 01:23:16,720
你是想说"假设"吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hypothetisch meinst du.{\r}
701
01:23:17,630 --> 01:23:20,800
那么 要是某人想要雇佣你
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Also, was würde einer wie du anstellen,{\r}
702
01:23:20,880 --> 01:23:22,800
你会给他一个什么雇佣你的理由
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}wenn er was angestellt hätte?{\r}
703
01:23:23,460 --> 01:23:25,470
我的嗅觉是非常敏锐的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich hab da 'nen ganz guten Riecher.{\r}
704
01:23:25,990 --> 01:23:28,850
像他这副模样的人 应该是个小偷
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}So, wie der aussieht? Ein Dieb ist das.{\r}
705
01:23:28,970 --> 01:23:30,790
你觉得呢 格尔达
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was meinst du, Gerda, hm?{\r}
706
01:23:31,980 --> 01:23:33,940
我不知道
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich weiß nicht.{\r}
707
01:23:37,700 --> 01:23:39,260
或许是个杀人凶手
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Vielleicht ein Mörder?{\r}
708
01:23:39,390 --> 01:23:40,560
杀人犯 我吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mörder, ich?{\r}
709
01:23:40,640 --> 01:23:42,090
我没杀过任何人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich hab niemanden umgebracht.{\r}
710
01:23:42,170 --> 01:23:43,980
我才不是什么杀人犯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich bin doch kein Mörder.{\r}
711
01:23:44,050 --> 01:23:45,630
那你是什么犯呢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was bist du denn dann?{\r}
712
01:23:47,120 --> 01:23:50,030
快说 发挥你的想象力 这不过是…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na los, lass dir was einfallen. Ist doch nur...{\r}
713
01:23:50,090 --> 01:23:51,230
假设
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hypothetisch.{\r}
714
01:23:51,310 --> 01:23:54,640
你只不过是扮演这个罪犯角色
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie stellen sozusagen nur den Verbrecher dar.{\r}
715
01:23:56,760 --> 01:23:58,440
这个嘛…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Also...{\r}
716
01:24:01,080 --> 01:24:03,310
我肯定不是杀人犯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Also ein Mörder bin ich nicht.{\r}
717
01:24:04,240 --> 01:24:06,200
假如要我演 那么…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und wenn schon, dann...{\r}
718
01:24:07,430 --> 01:24:10,110
那么大概宁愿是一个…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, dann eher wahrscheinlich so ein...{\r}
719
01:24:10,220 --> 01:24:12,290
一个小偷吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}So ein Dieb.{\r}
720
01:24:12,410 --> 01:24:14,900
瞧我怎么说来着
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was hab ich gesagt?{\r}
721
01:24:15,040 --> 01:24:16,940
你偷了什么
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was hast du geklaut?{\r}
722
01:24:18,580 --> 01:24:20,810
我还没完全想好
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das hab ich mir noch nicht überlegt.{\r}
723
01:24:20,930 --> 01:24:23,430
这样可一点儿都不好玩
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}So macht das aber keinen Spaß.{\r}
724
01:24:23,490 --> 01:24:25,900
或许你偷了吃的 被人发现了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Vielleicht hast du Essen geklaut.{\r}
725
01:24:25,950 --> 01:24:27,150
如果有人饿肚子了…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wenn einer Hunger hat...{\r}
726
01:24:27,230 --> 01:24:28,830
要是为了能活下去
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wenn's ums Überleben geht.{\r}
727
01:24:30,130 --> 01:24:31,680
这里拿几个鸡蛋
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Paar Eier hier,{\r}
728
01:24:32,050 --> 01:24:33,530
那里拿一些面包
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}bisschen Brot da.{\r}
729
01:24:34,150 --> 01:24:36,830
撒几个谎 小的 大的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Paar Lügen. Kleine. Große.{\r}
730
01:24:39,900 --> 01:24:42,330
反正是能够帮人逃出鬼门关的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was immer einen durch die tote Zeit bringt.{\r}
731
01:24:43,400 --> 01:24:46,460
如果你不能劝走死神 他就会把你收走
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wenn du den Tod nicht drehst, dreht er dich.{\r}
732
01:24:56,130 --> 01:24:58,610
比如说 这身制服是我偷的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich zum Beispiel hab diese Uniform geklaut.{\r}
733
01:25:14,150 --> 01:25:15,450
不是吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nein!{\r}
734
01:25:16,460 --> 01:25:18,370
这葡萄酒是我偷来的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich hab den Wein geklaut. Haha.{\r}
735
01:25:18,600 --> 01:25:21,570
没错 我偷来了这些土豆
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, und ich hab die Kartoffeln geklaut.{\r}
736
01:25:21,680 --> 01:25:23,680
纯假设性的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Also rein hypothetisch.{\r}
737
01:25:23,770 --> 01:25:26,260
那我可以偷这香肠
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich kann diese Wurst klauen.{\r}
738
01:25:31,890 --> 01:25:34,360
上尉先生 您是一个非常棒的演员
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann, Sie sind ein ganz schöner Schauspieler.{\r}
739
01:25:34,450 --> 01:25:36,790
现在说真的 你干了什么
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Jetzt mal im Ernst, was hast du gemacht?{\r}
740
01:25:40,840 --> 01:25:43,680
我偷了一个死掉的战友的东西
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich hab einen toten Kameraden bestohlen?{\r}
741
01:25:43,990 --> 01:25:46,850
那就是盗尸人咯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ach, ein Leichenfledderer ist das.{\r}
742
01:25:46,930 --> 01:25:48,560
坦白得真不错
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Schönes Geständnis ist das.{\r}
743
01:25:49,880 --> 01:25:52,990
- 我只是在假设 - 你知道该怎么罚你吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ich meine, hypothetisch. - Weißt du, was darauf steht?{\r}
744
01:25:54,820 --> 01:25:56,640
要我告诉你吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Soll ich dir das mal sagen?{\r}
745
01:25:57,490 --> 01:26:00,420
要不要我告诉你
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was? Soll ich's dir mal sagen, du?{\r}
746
01:26:00,580 --> 01:26:04,370
要不要我跟你说清楚 要不要
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Soll ich dir das mal ganz genau sagen? Hä? Soll ich?{\r}
747
01:26:09,880 --> 01:26:11,200
来啊
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Komm! Komm!{\r}
748
01:26:12,410 --> 01:26:15,200
这里到底是怎么回事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, wie... wie geht's denn hier zu?{\r}
749
01:26:40,510 --> 01:26:42,300
来啊 来啊
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Komm! Komm!{\r}
750
01:26:53,100 --> 01:26:54,680
过来 猪猡
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Komm, du Sau!{\r}
751
01:26:54,770 --> 01:26:56,340
嘿 闹什么呢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hey, was soll der Mist?{\r}
752
01:26:56,460 --> 01:26:59,820
不愿意挖坟墓 快给我出来 猪猡
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nicht graben wollen! Los, raus, ihr Säue!{\r}
753
01:27:28,000 --> 01:27:31,540
够了 快给我回食堂里去
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Schluss jetzt! Ab in die Kantine!{\r}
754
01:27:32,240 --> 01:27:35,450
你们在搞什么乱七八糟的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was ist denn das für eine Sauerei?{\r}
755
01:27:35,540 --> 01:27:37,080
猪猡
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ihr Ferkel!{\r}
756
01:27:37,280 --> 01:27:40,020
回食堂去 马上
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ab in die Kantine, aber sofort!{\r}
757
01:27:54,580 --> 01:27:56,490
别像个禽兽一样
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber doch nicht wie die Tiere!{\r}
758
01:27:56,710 --> 01:27:57,830
布洛克霍夫
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Brockhoff!{\r}
759
01:28:05,640 --> 01:28:07,570
上尉先生 这样是不行的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann, so geht das nicht.{\r}
760
01:28:07,620 --> 01:28:09,070
这样的行为根本不合规矩
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das ist keine anständige Art.{\r}
761
01:28:09,120 --> 01:28:10,710
不应该这样处事
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}So handelt man nicht.{\r}
762
01:28:11,330 --> 01:28:13,070
这样太不德国了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das ist nicht deutsch!{\r}
763
01:28:16,820 --> 01:28:18,140
够了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Es reicht!{\r}
764
01:28:20,880 --> 01:28:22,610
都听好了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Alle herhören,{\r}
765
01:28:22,700 --> 01:28:24,810
只要是上尉先生…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}wenn der Herr Hauptmann...{\r}
766
01:28:25,100 --> 01:28:26,570
下达命令
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}befiehlt!{\r}
767
01:28:26,880 --> 01:28:31,480
都听好了 只要是上尉先生下达命令
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Alle herhören, wenn der Herr Hauptmann befiehlt!{\r}
768
01:28:31,600 --> 01:28:35,040
- 我说了 够了 - 都听好了…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Schluss jetzt, sag ich! - Alle herhören...{\r}
769
01:28:35,370 --> 01:28:38,560
只要是上尉先生下达了命令
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}wenn der Herr Hauptmann befiehlt!{\r}
770
01:28:38,750 --> 01:28:42,580
- 都听好了… - 这个人真是太放肆了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Alle herhören... - Was nimmt der Mann sich da heraus?{\r}
771
01:28:42,790 --> 01:28:46,230
上尉先生 请您马上维持秩序
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann, bringen Sie da bitte sofort Ordnung rein!{\r}
772
01:28:46,280 --> 01:28:47,790
都听好了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Alle herhören!{\r}
773
01:28:47,900 --> 01:28:51,750
听好了 只要是上尉先生下达了命令
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herhören, wenn der Herr Hauptmann befiehlt!{\r}
774
01:28:53,250 --> 01:28:55,630
这里的一切都是有规矩的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das muss hier alles seine Ordnung haben!{\r}
775
01:29:47,420 --> 01:29:48,590
跑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Lauf!{\r}
776
01:30:12,220 --> 01:30:13,420
不要
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nein!{\r}
777
01:30:19,140 --> 01:30:20,880
别胆怯
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bloß keine Feigheit.{\r}
778
01:32:12,210 --> 01:32:13,980
我请大家喝一轮
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich schmeiß 'ne Runde.{\r}
779
01:32:21,980 --> 01:32:24,100
欢迎加入赫罗德战斗组
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Willkommen in der Kampfgruppe Herold.{\r}
780
01:33:08,880 --> 01:33:10,520
上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann!{\r}
781
01:33:15,780 --> 01:33:17,250
上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann!{\r}
782
01:33:19,600 --> 01:33:22,490
- 我必须要找上尉先生说几句话 - 他身体不太舒服
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Ich muss den Hauptmann sprechen. - Er ist unpässlich.{\r}
783
01:33:22,570 --> 01:33:23,650
事关重大
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Es ist dringend.{\r}
784
01:33:23,720 --> 01:33:26,610
我跟你说了 他现在身体欠佳
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich sag Ihnen doch, er ist unpässlich!{\r}
785
01:33:27,280 --> 01:33:29,500
那… 那你告诉他…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dann... dann sagen Sie ihm,{\r}
786
01:33:29,560 --> 01:33:32,880
人民冲锋队已经在这周边展开彻底搜查
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}der Volkssturm ist zur Durchkämmung der Umgebung angetreten.{\r}
787
01:33:34,220 --> 01:33:35,710
- 报告 … - 我听到了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Melde gehorsamst... - Hab's gehört.{\r}
788
01:33:35,800 --> 01:33:37,910
你去食堂那里吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Gehen Sie in die Kantine.{\r}
789
01:33:50,600 --> 01:33:55,280
逃兵们洗劫财物 强奸妇女 恐吓平民百姓
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Deserteure plündern und vergewaltigen, terrorisieren die zivile Bevölkerung,{\r}
790
01:33:55,440 --> 01:33:58,060
使我们战斗中的同志遭受危险
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}gefährden unsere kämpfenden Kameraden.{\r}
791
01:33:58,480 --> 01:34:01,110
我们必须结束这一切
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Damit muss es ein Ende haben!{\r}
792
01:34:01,840 --> 01:34:05,050
我们不能等着别人去制裁这些人渣
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Es reicht nicht abzuwarten, bis dieser Abschaum handelt.{\r}
793
01:34:05,200 --> 01:34:08,030
我们必须阻止这些乌合之众继续犯罪
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir müssen das Gesocks an der Tat hindern.{\r}
794
01:34:08,160 --> 01:34:10,900
他们是反社会的 一无是处的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das sind asoziale, wertlose,{\r}
795
01:34:11,020 --> 01:34:13,940
对于德国来说 绝对无法容忍的分子
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}für Deutschland nicht tragbare Elemente.{\r}
796
01:34:15,080 --> 01:34:17,400
我期待看到一个快速有效的清除行动
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich erwarte eine schnelle, effiziente Bereinigung.{\r}
797
01:34:17,500 --> 01:34:19,790
各位放开手脚吧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bloß nicht zimperlich sein.{\r}
798
01:34:20,980 --> 01:34:23,010
- 希特勒万岁 - 希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Heil Hitler! - Heil Hitler!{\r}
799
01:34:48,810 --> 01:34:50,380
关于那条裤子…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wegen der Hose...{\r}
800
01:34:52,850 --> 01:34:54,420
原先有点长了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die war zu lang.{\r}
801
01:34:55,280 --> 01:34:57,870
不过现在它又很合您身了 上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber jetzt passt sie ja wieder, Herr Hauptmann.{\r}
802
01:35:12,810 --> 01:35:15,740
没错 这就是我 上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ja, das bin ich. Der Hauptmann.{\r}
803
01:36:03,410 --> 01:36:04,800
上尉先生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Herr Hauptmann!{\r}
804
01:36:05,240 --> 01:36:07,520
人民冲锋队又来了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Der Volkssturm ist wieder da.{\r}
805
01:36:50,910 --> 01:36:52,780
英国人的重炮
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Britische Artillerie!{\r}
806
01:36:59,940 --> 01:37:01,790
不要
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ah, nein!{\r}
807
01:37:58,640 --> 01:38:00,240
我们走着瞧
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dann wollen wir mal.{\r}
808
01:38:03,140 --> 01:38:04,420
列队
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Antreten.{\r}
809
01:38:06,400 --> 01:38:08,970
赫罗德卫队 列队
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Leibgarde Herold, antreten!{\r}
810
01:38:33,310 --> 01:38:35,760
这一次 我们的生命已经像蝼蚁一般了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Diesmal ist unser Leben billig geworden.{\r}
811
01:38:39,160 --> 01:38:40,830
对不对 我的仆人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nicht wahr, mein Guter?{\r}
812
01:38:44,840 --> 01:38:47,300
很棒的庆祝活动 长官
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Prima Feier, Chef.{\r}
813
01:38:48,340 --> 01:38:50,240
炮火真密集啊
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Aber der Laden ist dicht.{\r}
814
01:39:12,080 --> 01:39:15,270
我晋升你们俩的军衔为一等宪兵
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Euch beide befördere ich zum Rang des Oberfeldjägers.{\r}
815
01:39:17,330 --> 01:39:19,520
你现在是中士
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie sind jetzt Feldwebel.{\r}
816
01:39:24,120 --> 01:39:26,110
你们自己解决制服
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und ihr besorgt euch Uniformen.{\r}
817
01:39:28,660 --> 01:39:30,430
我们在这里要翻篇了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hier sind wir durch.{\r}
818
01:39:34,240 --> 01:39:42,450
{\fn黑体\b0\fs8\fsp0.5\c&HFDFDFD&\pos(193.364,186.291)}二号营地只遗留了一根之前被用来做关卡拦木的承墙立柱
剩下的都变成了农田
819
01:39:54,220 --> 01:40:07,860
{\an8}赫罗德临时即决法庭
820
01:40:19,500 --> 01:40:20,810
停车
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Halt!{\r}
821
01:40:21,370 --> 01:40:23,200
{\an8}"注 白旗上用英语写了"欢迎"
822
01:40:38,050 --> 01:40:39,740
叛国者
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Vaterlandsverräter!{\r}
823
01:40:41,010 --> 01:40:42,210
见鬼
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Scheiße.{\r}
824
01:40:43,040 --> 01:40:44,910
去征收补给
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Proviant requirieren.{\r}
825
01:40:50,800 --> 01:40:52,700
我是赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich bin Hauptmann Herold.{\r}
826
01:40:52,790 --> 01:40:55,960
特遣队以及赫罗德临时即决法庭的指挥官
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Führer des Sonderkommandos und Schnellgericht Herold.{\r}
827
01:40:56,090 --> 01:40:58,920
我是德意志荣誉的复仇者
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich bin der Rächer der deutschen Ehre.{\r}
828
01:40:59,030 --> 01:41:02,870
我将会让每一个背叛祖国的人得到应有的下场
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und ich werde jedem Vaterlandsverräter den verdienten Lohn auszahlen.{\r}
829
01:41:03,870 --> 01:41:08,350
这一判决 将会赢得所有珍惜名誉的德国人的喝彩
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Dieses Urteil wird bei allen ehrliebenden Deutschen Beifall finden{\r}
830
01:41:08,550 --> 01:41:12,390
并将给予 所有在这一重大时刻背叛祖国的懦夫
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und allen Feiglingen, die das Vaterland in diesen ernsten Zeiten verraten,{\r}
831
01:41:12,450 --> 01:41:14,000
一个警告
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}eine Warnung sein.{\r}
832
01:41:14,250 --> 01:41:18,090
我将会让这个地方重新回到正轨
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich werde an diesem Ort wieder für Recht und Ordnung sorgen.{\r}
833
01:41:19,320 --> 01:41:20,580
弗莱塔格
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Freytag{\r}
834
01:41:22,940 --> 01:41:24,900
你去打听一下这个地方最好的房子
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Fragen Sie nach dem besten Haus im Ort.{\r}
835
01:41:24,890 --> 01:41:33,570
{\an8}橙子酒店
836
01:41:26,080 --> 01:41:28,480
请准备好过路费
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Passiergebühren bereithalten.{\r}
837
01:41:30,530 --> 01:41:33,560
站住 站住 你的手提包
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Halt, halt, halt. Stehen bleiben. Ihre Handtasche!{\r}
838
01:41:40,210 --> 01:41:43,700
- 嘿 给我趴地上 - 趴下
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Hey, auf den Boden mit dir. - Runter mit dir!{\r}
839
01:41:46,760 --> 01:41:49,680
嘿 漂亮的姑娘 站住 别走
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hey, schöne Frau, stehen bleiben. Stehen bleiben.{\r}
840
01:41:50,150 --> 01:41:51,970
到这里面来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Hier geht es rein.{\r}
841
01:42:02,000 --> 01:42:03,330
艾丽卡
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Erika!{\r}
842
01:42:08,270 --> 01:42:10,670
- 这是我闺蜜伊尔姆加德 - 非常荣幸
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Meine Freundin Irmgard. - Sehr erfreut.{\r}
843
01:42:10,950 --> 01:42:12,500
非常荣幸
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sehr erfreut.{\r}
844
01:42:14,620 --> 01:42:16,800
这是我们的赫罗德上尉
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das ist unser Hauptmann Herold.{\r}
845
01:42:17,200 --> 01:42:21,780
他因为勇敢而得到了元首亲自表彰
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Persönlich ausgezeichnet für seine Tapferkeit vom Führer selbst.{\r}
846
01:42:22,690 --> 01:42:24,210
谢谢
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Danke schön.{\r}
847
01:42:59,700 --> 01:43:01,380
嘿 嘿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}He! He!{\r}
848
01:43:01,670 --> 01:43:02,890
嘿
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}He!{\r}
849
01:43:03,650 --> 01:43:06,230
- 出来 快 - 放开我
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Raus, komm! - Loslassen!{\r}
850
01:43:06,550 --> 01:43:07,840
放开我
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Loslassen!{\r}
851
01:43:11,870 --> 01:43:14,630
- 放开我 - 你这畜生
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Loslassen! - Du Hund!{\r}
852
01:43:14,780 --> 01:43:18,570
放开我 放开
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Lasst mich los! Loslassen!{\r}
853
01:43:19,270 --> 01:43:20,800
放开我
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Loslassen!{\r}
854
01:43:59,710 --> 01:44:02,680
你被指控犯有抢劫罪 盗窃罪…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie sind der Plünderei, des Diebstahls und...{\r}
855
01:44:04,640 --> 01:44:07,070
以及叛国罪
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}des Hochverrats angeklagt.{\r}
856
01:44:07,570 --> 01:44:10,690
列兵奇宾斯基是我们部队的耻辱
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Der Gefreite Kipinski ist eine Schande für unsere Truppe.{\r}
857
01:44:10,800 --> 01:44:13,930
赫罗德临时即决法庭判决他有罪
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das Schnellgericht Herold hat ihn für schuldig befunden{\r}
858
01:44:14,040 --> 01:44:17,120
并因此判处他死刑…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und verurteilt ihn hiermit zum Tode durch...{\r}
859
01:44:19,790 --> 01:44:21,090
枪决
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Erschießen.{\r}
860
01:44:30,590 --> 01:44:33,730
我变成鬼也不会放过你
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}In dich bin ich rein wie der Teufel in die Jungfrau.{\r}
861
01:44:35,600 --> 01:44:37,480
我会死死缠着你
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Und da bleib ich auch.{\r}
862
01:44:39,320 --> 01:44:41,040
占据着你的心灵
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}In deinem Herzen.{\r}
863
01:44:45,010 --> 01:44:46,320
动手
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Los.{\r}
864
01:44:49,600 --> 01:44:51,150
不要
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Nein...{\r}
865
01:45:46,070 --> 01:45:47,340
瞄准
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Anlegen.{\r}
866
01:45:51,720 --> 01:45:52,870
开枪
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Feuer!{\r}
867
01:46:18,740 --> 01:46:21,310
- 我在哭吗 - 我在笑吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ - Wein ich ? - Lach ich? ∮{\r}
868
01:46:21,370 --> 01:46:23,790
- 我在做梦吗 - 我梦醒了吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ - Träum ich ? - Wach ich? ∮{\r}
869
01:46:23,880 --> 01:46:27,480
今天我不知自己该干啥
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Heut weiß ich nicht, was ich tu ∮{\r}
870
01:46:28,570 --> 01:46:33,120
我所去的地方 我所站的地方
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Wo ich gehe, wo ich stehe ∮{\r}
871
01:46:33,290 --> 01:46:37,050
人们都在朝我笑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Lachen die Menschen mir zu ∮{\r}
872
01:46:37,980 --> 01:46:42,190
今天 所有的童话会成真
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Heut werden alle Märchen wahr ∮{\r}
873
01:46:42,560 --> 01:46:45,700
今天 我会明白一点
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Heut wird mir eines klar ∮{\r}
874
01:46:45,770 --> 01:46:46,580
快 吃了它
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Na komm, friss!{\r}
875
01:46:46,630 --> 01:46:48,360
机不可失
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das gibt's nur einmal ∮{\r}
876
01:46:48,500 --> 01:46:50,320
时不再来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das kommt nie wieder ∮{\r}
877
01:46:50,430 --> 01:46:54,120
- 真是美得难以置信 - 一边去
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- ∮ Das ist zu schön, um wahr zu sein ∮ - Komm, weg.{\r}
878
01:46:54,440 --> 01:46:58,670
就像奇迹从天而降
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ So wie ein Wunder fällt auf uns nieder ∮{\r}
879
01:46:58,760 --> 01:47:02,700
就像来自天堂的金色光芒
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Vom Paradies ein goldner Schein ∮{\r}
880
01:47:02,800 --> 01:47:07,150
机不可失 时不再来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das gibt's nur einmal Das kommt nie wieder ∮{\r}
881
01:47:07,280 --> 01:47:13,080
这或许只是幻想
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das ist vielleicht nur Träumerei... ∮{\r}
882
01:47:17,360 --> 01:47:22,200
人生只有一次
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das kann das Leben nur einmal geben ∮{\r}
883
01:47:22,290 --> 01:47:26,410
或许明天就会结束
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Vielleicht ist's morgen schon vorbei ∮{\r}
884
01:47:26,550 --> 01:47:31,060
人生只有一次
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das kann das Leben nur einmal geben ∮{\r}
885
01:47:31,200 --> 01:47:35,220
或许明天就会结束
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Vielleicht ist's morgen schon vorbei ∮{\r}
886
01:47:35,330 --> 01:47:38,990
机不可失 时不再来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das gibt's nur einmal Das kommt nie wieder ∮{\r}
887
01:47:39,120 --> 01:47:42,920
真是美得难以置信
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das ist zu schön, um wahr zu sein ∮{\r}
888
01:47:43,300 --> 01:47:47,080
人生只有一次
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das kann das Leben nur einmal geben ∮{\r}
889
01:47:47,270 --> 01:47:51,000
因为每个春天都只有一回五月
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Denn jeder Frühling hat nur einen Mai ∮{\r}
890
01:47:51,110 --> 01:47:54,180
人生只有一次
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das kann das Leben nur einmal geben... ∮{\r}
891
01:48:04,320 --> 01:48:08,330
人生只有一次
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Das kann das Leben nur einmal geben ∮{\r}
892
01:48:08,450 --> 01:48:12,160
因为每个春天都只有一回五月
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}∮ Denn jeder Frühling hat nur einen Mai ∮{\r}
893
01:49:10,580 --> 01:49:12,800
宪兵队 起立
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Feldgendarmerie! Aufstehen!{\r}
894
01:49:13,070 --> 01:49:14,800
- 出来 跟我们走 - 举起手来
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Raus! Mitkommen! - Hände hoch!{\r}
895
01:49:14,930 --> 01:49:17,000
- 站起来 - 宪兵队
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}- Steh auf! - Feldgendarmerie!{\r}
896
01:49:37,600 --> 01:49:39,580
宪兵队
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Feldgendarmerie!{\r}
897
01:49:44,540 --> 01:49:46,090
开门
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Öffnen Sie die Tür!{\r}
898
01:49:57,290 --> 01:49:58,450
{\an8}士兵证
899
01:49:58,650 --> 01:50:00,860
{\an8}列兵 [豁免兵]
900
01:50:01,600 --> 01:50:03,680
你竟然是个普通列兵
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie sind ja ein Gefreiter!{\r}
901
01:50:10,220 --> 01:50:13,310
你承认自己犯了如下罪行 …
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Sie geben also zu, folgende Vergehen verübt zu haben:{\r}
902
01:50:13,920 --> 01:50:16,720
未经许可擅自穿用军官制服
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das unbefugte Tragen einer Offiziersuniform,{\r}
903
01:50:16,950 --> 01:50:19,920
组织策划了针对二号营地的屠杀行为
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}die Verübung eines Massakers in Lager II{\r}
904
01:50:20,040 --> 01:50:24,510
最后还将一位已经挂了白旗投降的市长殴打致死
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und das Totschlagen eines Bürgermeisters, der eine weiße Flagge rausgehängt hat.{\r}
905
01:50:24,800 --> 01:50:26,040
是枪毙
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Erschießung.{\r}
906
01:50:26,400 --> 01:50:29,700
将一位已经挂了白旗投降的市长枪毙
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Die Erschießung eines Bürgermeisters.{\r}
907
01:50:30,420 --> 01:50:32,150
我的父亲常说 …
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mein Vater sagte immer:{\r}
908
01:50:32,400 --> 01:50:35,680
"谁要是做了不公正的事情 至少应该承认"
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}"Wer Unrecht begangen hat, soll es wenigstens zugeben."{\r}
909
01:50:38,010 --> 01:50:40,170
在法律层面 这个案子是非常明确的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Rechtlich ist der Fall doch völlig klar.{\r}
910
01:50:40,280 --> 01:50:43,030
这个人应该被判以绞刑
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Der Mann ist zum Tod durch den Strang zu verurteilen.{\r}
911
01:50:45,240 --> 01:50:46,760
我不知道
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich weiß nicht.{\r}
912
01:50:47,600 --> 01:50:49,500
在我看来有点量刑过重了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mir scheint das übertrieben.{\r}
913
01:50:50,760 --> 01:50:53,180
在那纷乱的时局下
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Unter den gegebenen Wirren der Zeit{\r}
914
01:50:54,380 --> 01:50:56,930
赫罗德根本无法控制自己的错误行为
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}hat sich Herold doch gar nicht so abwegig verhalten.{\r}
915
01:50:57,550 --> 01:51:00,640
他所表现出来的 激进的 部队化的行径
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er legte ein forsches militärisches Auftreten an den Tag,{\r}
916
01:51:01,090 --> 01:51:05,120
并没有让德国国防军受到进一步的损失
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}fügte aber der Wehrmacht keinen nennenswerten Schaden zu.{\r}
917
01:51:05,200 --> 01:51:08,030
对我来说 一直是把赫罗德当作长官的
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Bei mir verhielt sich Herold immer als Offizier.{\r}
918
01:51:08,120 --> 01:51:11,370
在整个审判过程中
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er stand die ganze Gerichtsverhandlung über stramm,{\r}
919
01:51:11,490 --> 01:51:14,060
他已经站姿笔挺地站了四个多小时了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}seit mehr als vier Stunden.{\r}
920
01:51:15,500 --> 01:51:17,330
依旧面不改色
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ohne eine Miene zu verziehen.{\r}
921
01:51:18,780 --> 01:51:20,210
他就是一个意气风发的小兵
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das ist ein zackiger Bursche.{\r}
922
01:51:20,260 --> 01:51:23,650
他向我们证明了惊人的战斗领导能力
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Er hat enorme kämpferische Führungsqualitäten bewiesen.{\r}
923
01:51:23,790 --> 01:51:25,310
我非常佩服这样的人
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Mir imponieren solche Männer.{\r}
924
01:51:25,390 --> 01:51:27,070
我还有话要补充
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich möchte hinzufügen:{\r}
925
01:51:27,230 --> 01:51:28,950
我所做的这一切
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Was zu all diesen Dingen führte,{\r}
926
01:51:29,030 --> 01:51:31,940
就是为了能尽自己的力量
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}war nur meine Entschlossenheit,{\r}
927
01:51:32,010 --> 01:51:36,060
在这战争的最后时刻 抵制日益膨胀的失败主义
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}den in diesen letzten Kriegstagen zunehmenden Defätismus einzudämmen{\r}
928
01:51:36,150 --> 01:51:38,680
并让我们德国继续战斗下去
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und Deutschland zum Weiterkämpfen anzuhalten.{\r}
929
01:51:40,000 --> 01:51:42,420
我见过许多迫不得已做坏事的行为
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich seh so viel Übles verübt aus Not,{\r}
930
01:51:42,480 --> 01:51:46,250
但是 这个人的行为绝对不正常
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}aber dieser Mann ist doch unmöglich bei gesunden Sinnen.{\r}
931
01:51:46,380 --> 01:51:47,840
但您知道吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ach, wissen Sie,{\r}
932
01:51:48,040 --> 01:51:49,560
当我想到…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}wenn ich so denke...{\r}
933
01:51:50,580 --> 01:51:54,380
我们作为年轻的自由军团斗士…
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}wir als junge Freikorpskämpfer...{\r}
934
01:51:54,710 --> 01:51:58,890
有时候也会疯狂地胡乱开枪
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir haben manchmal auch wild drauflosgeschossen.{\r}
935
01:51:59,620 --> 01:52:01,980
你想让我判他无罪吗
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wollen Sie ihn etwa freisprechen?{\r}
936
01:52:05,910 --> 01:52:07,600
有条件的释放
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Begrenzt freisetzen.{\r}
937
01:52:07,950 --> 01:52:10,390
我建议停止对赫罗德的诉讼审理程序
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Ich empfehle, das Verfahren auszusetzen{\r}
938
01:52:10,470 --> 01:52:14,160
作为缓刑 派遣赫罗德到前线去
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}und Herold zur Bewährung an der Front abzustellen.{\r}
939
01:52:14,250 --> 01:52:18,090
赫罗德是一个生猛的家伙 是难能可贵的人才
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Der Herold ist ein schneidiger Kerl. So ein Mann ist Gold wert.{\r}
940
01:52:18,480 --> 01:52:19,870
尤其是现在
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Gerade jetzt.{\r}
941
01:52:20,090 --> 01:52:21,990
我们也别自欺欺人了 各位
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Machen wir uns nichts vor, meine Herren:{\r}
942
01:52:22,400 --> 01:52:24,560
这场战争到了生死存亡的时刻
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Der Krieg liegt in den letzten Zügen.{\r}
943
01:52:24,960 --> 01:52:26,880
帝国已经战败了
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das Reich hat den Krieg verloren.{\r}
944
01:52:27,400 --> 01:52:29,930
但这不意味着我们要放弃
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Das heißt aber nicht, dass wir aufgeben.{\r}
945
01:52:30,460 --> 01:52:33,020
我们会建立一个精锐组织
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir bauen eine Elite-Organisation auf,{\r}
946
01:52:33,110 --> 01:52:35,710
在德国被敌军占领之后
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}die nach der Besetzung durch den Feind{\r}
947
01:52:36,000 --> 01:52:39,510
继续进行地下武装斗争
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}den bewaffneten Kampf im Untergrund fortführen wird.{\r}
948
01:52:39,650 --> 01:52:40,440
希特勒万岁
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Heil Hitler!{\r}
949
01:52:40,510 --> 01:52:42,510
为了解放陷落的帝国首都
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Wir marschieren nach Berlin,{\r}
950
01:52:42,590 --> 01:52:45,410
我们即使走路 也要向柏林进军
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}um die gefallene Reichshauptstadt wieder freizukämpfen!{\r}
951
01:52:45,660 --> 01:52:46,710
遵命
{\fnCronos Pro Subhead\fs12\1c&H00AAAA&\3c&H808080&\4c&H808080&}Jawohl!{\r}
952
01:54:20,870 --> 01:54:43,310
{\fad(1200,1200)\fn黑体\b0\fs7\fsp0.5\c&HFDFDFD&\pos(190.707,208.176)}1945年5月23日 前豁免兵威利·赫罗德在威廉港被英国皇家海军抓获
953
01:54:25,000 --> 01:54:43,310
{\fad(1200,1200)\fn黑体\b0\fs7\fsp0.5\c&HFDFDFD&\pos(189.335,239.262)}在审讯的过程中 赫罗德的供词总是自相矛盾
最终 他所犯下的那些违反战争法规的罪行得以证实 并将他推到了审判台
954
01:54:29,920 --> 01:54:43,310
{\fad(1200,1200)\fn黑体\b0\fs7\fsp0.5\c&HFDFDFD&\pos(187.278,259.376)}1946年11月14日 赫罗德与他的六名帮凶一起被处决 终年21岁
160563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.