All language subtitles for The Resident 6x13 - All Hands on Deck (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,231 - Previously on The Resident... - I really am sorry. 2 00:00:03,236 --> 00:00:04,666 Don't be. Just so you know, 3 00:00:04,671 --> 00:00:07,502 Hawkins never said, "I love you", not once. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,795 The treatment... it didn't work? 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,698 Oh, it did, just a little less than before. 6 00:00:12,703 --> 00:00:16,268 Your only hope for survival is a heart transplant, Governor. 7 00:00:16,273 --> 00:00:18,470 Move me to the top of the UNOS list. 8 00:00:18,475 --> 00:00:20,171 Betz agreed to save Chastain. 9 00:00:20,176 --> 00:00:22,808 - If he gets a heart. - And survives the transplant. 10 00:00:22,813 --> 00:00:25,377 - You're leaving? - I couldn't tell Kit the truth. 11 00:00:25,382 --> 00:00:27,579 I can only take so much at one time. 12 00:00:27,584 --> 00:00:29,081 Sammie. When does she get here? 13 00:00:29,086 --> 00:00:30,650 They're on a plane right this minute. 14 00:00:30,655 --> 00:00:32,354 Honey, are you okay? 15 00:00:35,292 --> 00:00:38,090 - Maybe up more? - How's that? 16 00:00:38,095 --> 00:00:40,025 A little more. 17 00:00:40,030 --> 00:00:42,027 - Okay. - Perfect. 18 00:00:42,032 --> 00:00:44,529 Good. 19 00:00:45,006 --> 00:00:47,070 Who knew six-year-olds were so bossy? 20 00:00:47,075 --> 00:00:49,005 The woman knows what she wants. 21 00:00:49,010 --> 00:00:51,708 Hey, since you only turn six once, 22 00:00:51,713 --> 00:00:56,613 I got you a very special something for your party. 23 00:00:56,618 --> 00:00:59,582 He looks just like Mr. Giraffe! 24 00:00:59,587 --> 00:01:02,352 But bigger. So big! 25 00:01:02,357 --> 00:01:04,221 Happy birthday, sweetheart. 26 00:01:04,226 --> 00:01:06,857 I love you, Billie. 27 00:01:06,862 --> 00:01:08,258 I love you, too. 28 00:01:08,263 --> 00:01:11,395 And I can't wait to show Sammie when she gets here. 29 00:01:11,400 --> 00:01:13,696 Yes! 30 00:01:13,701 --> 00:01:16,098 Wait till she sees what they do to get that candy out 31 00:01:16,103 --> 00:01:18,735 - of Mr. Giraffe's big brother. - Oh. 32 00:01:22,210 --> 00:01:23,640 Excuse me. 33 00:01:23,645 --> 00:01:25,475 Don't let me stop you. 34 00:01:25,480 --> 00:01:26,910 Kiss him again! 35 00:01:26,915 --> 00:01:29,212 - Again, she says. - Oh, again, yeah. 36 00:01:32,286 --> 00:01:34,184 Wow. Okay. 37 00:01:34,189 --> 00:01:35,788 It's Bell. 38 00:01:37,158 --> 00:01:39,156 - All right. Oh. - Hope you're not calling 39 00:01:39,161 --> 00:01:40,591 to bail on Gigi's birthday party. 40 00:01:40,596 --> 00:01:42,661 I got a pretty pink party hat with your name on it. 41 00:01:42,666 --> 00:01:44,727 Yeah, uh, about that. I-I know it's your day off, 42 00:01:44,732 --> 00:01:45,995 but we have an emergency. 43 00:01:46,000 --> 00:01:48,164 - Not Betz. - No, the governor's fine. 44 00:01:48,169 --> 00:01:50,233 He's, uh... His donor heart's on the way. 45 00:01:50,238 --> 00:01:52,335 But it's-it's Sammie. 46 00:01:57,845 --> 00:01:59,342 What's wrong? 47 00:01:59,347 --> 00:02:00,846 Well, she got sick on the flight here, 48 00:02:00,850 --> 00:02:02,451 and Jake and Gregg thought it was the flu, 49 00:02:02,455 --> 00:02:05,252 but she woke up far worse, and they had to call an ambulance. 50 00:02:05,257 --> 00:02:09,322 So, given her medical history, you can imagine. 51 00:02:09,327 --> 00:02:11,491 Yeah, you're terrified. 52 00:02:11,496 --> 00:02:14,360 I'll be right there. 53 00:02:14,365 --> 00:02:16,596 - That looks really good. - Daddy, what's wrong? 54 00:02:16,601 --> 00:02:18,898 Sammie got sick on the plane. I have to go see her. 55 00:02:18,903 --> 00:02:19,903 I'm coming. 56 00:02:19,908 --> 00:02:22,097 - Let me get my nursing kit! - Uh, no, honey. 57 00:02:22,102 --> 00:02:23,466 Why don't we stay here and wait for news? 58 00:02:23,470 --> 00:02:24,970 Might not be serious. 59 00:02:29,943 --> 00:02:31,540 The donor was a young male 60 00:02:31,545 --> 00:02:34,743 with an addiction to motorcycles and a resistance to helmet laws. 61 00:02:34,748 --> 00:02:37,045 But I'm told the organ survived the accident 62 00:02:37,050 --> 00:02:39,381 in pristine condition, and it's a perfect match. 63 00:02:39,386 --> 00:02:41,249 Uh, when do we do this? 64 00:02:41,254 --> 00:02:42,584 He's prepped and ready to go. 65 00:02:42,589 --> 00:02:44,886 Then we're headed to the OR now. 66 00:02:44,891 --> 00:02:47,187 - Got your text. - Hey, it's go time. 67 00:02:47,192 --> 00:02:48,726 Let's scrub in. 68 00:02:52,818 --> 00:02:54,649 I'll meet Sammie's ambulance. 69 00:02:54,654 --> 00:02:56,550 I have to deal with Betz, but don't panic. 70 00:02:56,555 --> 00:02:58,820 - It could just be a bad flu. - I know, I know, but Jake's a doctor. 71 00:02:58,824 --> 00:03:00,755 He would know if it wasn't serious. 72 00:03:00,760 --> 00:03:02,223 Keep me posted. 73 00:03:02,228 --> 00:03:03,994 I'll be there as soon as I can. 74 00:03:17,377 --> 00:03:20,875 You're in great hands. I'll see you on the other side. 75 00:03:20,880 --> 00:03:22,380 I'm counting on it. 76 00:03:25,818 --> 00:03:27,818 We kept our end of the bargain. 77 00:03:29,221 --> 00:03:31,185 I want to hear, on your word of honor, 78 00:03:31,190 --> 00:03:32,887 that you will do the same. 79 00:03:35,860 --> 00:03:38,929 Save my life, and I will save this hospital. 80 00:03:40,299 --> 00:03:42,299 You have my word. 81 00:03:49,077 --> 00:03:56,577 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 82 00:04:15,767 --> 00:04:18,031 - How's she doing? - Decompensating by the minute. 83 00:04:18,036 --> 00:04:20,266 - Glad you're here. - Look. Honey, it's Grandpa. 84 00:04:20,271 --> 00:04:21,601 Hey, sweetie. 85 00:04:21,606 --> 00:04:24,504 Don't worry. We've got you. We've got you. 86 00:04:24,509 --> 00:04:26,339 - Status? - Ten-year-old female 87 00:04:26,344 --> 00:04:28,942 presenting with fever over 104 and flu-like symptoms. 88 00:04:28,947 --> 00:04:31,010 - Sats over 80. - She spiked a high fever 89 00:04:31,015 --> 00:04:32,979 last night, became nauseous and started vomiting. 90 00:04:32,984 --> 00:04:34,280 Then she had trouble breathing. 91 00:04:34,285 --> 00:04:37,287 Okay, Trauma Bay Ten. Hundley, we need you and Irving. 92 00:04:41,592 --> 00:04:43,593 We'll update you. 93 00:04:44,929 --> 00:04:47,794 Okay. On my count. One, two, 94 00:04:47,799 --> 00:04:49,066 three. 95 00:04:50,802 --> 00:04:52,802 Hey, sweetheart, how you doing? 96 00:04:53,638 --> 00:04:55,535 Gigi's birthday party. 97 00:04:55,540 --> 00:04:58,203 No one's having a party without you. 98 00:04:58,208 --> 00:05:01,241 Cross my heart. 99 00:05:01,246 --> 00:05:03,242 - Let's get labs and an ABG. - You got it. 100 00:05:03,247 --> 00:05:06,212 - Airway's intact. - Absent breath sounds on the left. 101 00:05:06,217 --> 00:05:08,281 - Pneumothorax. - We'll need to decompress it. 102 00:05:08,286 --> 00:05:10,585 - I'll get an ultrasound. - Okay, I'll order a stat chest X-ray. 103 00:05:10,589 --> 00:05:12,519 - Hundley, will you please? - I'll prep the chest tube. 104 00:05:12,523 --> 00:05:13,986 Sammie, your lung's collapsed. 105 00:05:13,991 --> 00:05:15,488 But we're going to do a procedure 106 00:05:15,493 --> 00:05:17,691 that's gonna help you feel better, okay? 107 00:05:17,696 --> 00:05:18,995 Uh-huh. 108 00:05:26,470 --> 00:05:28,701 I came as quickly as I could. 109 00:05:28,706 --> 00:05:30,103 Oh, Jake. 110 00:05:30,508 --> 00:05:32,471 - Gregg. - Hi. 111 00:05:32,476 --> 00:05:33,539 Where's Sammie? 112 00:05:33,544 --> 00:05:35,874 She's with Conrad and Devon in the trauma room. 113 00:05:35,879 --> 00:05:38,476 - Do they know what's wrong? - Not yet. 114 00:05:38,481 --> 00:05:39,978 What's the update on Betz? 115 00:05:39,983 --> 00:05:42,414 The heart arrived. He's already in the OR. 116 00:05:42,419 --> 00:05:45,654 I have to brief the press, but I'll be right back. 117 00:06:02,840 --> 00:06:04,236 Please. 118 00:06:04,241 --> 00:06:06,138 Governor Betz is in surgery. 119 00:06:06,143 --> 00:06:09,508 Our best team is performing a heart transplant as we speak. 120 00:06:09,513 --> 00:06:13,011 We have every reason to expect a good outcome. Thank you. 121 00:06:20,189 --> 00:06:24,422 Extending the incision towards the mitral valve annulus. 122 00:06:24,427 --> 00:06:27,925 Great. Now, 123 00:06:27,930 --> 00:06:31,763 removing the cold... 124 00:06:31,768 --> 00:06:34,131 I mean old heart. 125 00:06:34,136 --> 00:06:35,933 Ready for the donor. 126 00:06:35,938 --> 00:06:37,636 All right. 127 00:06:37,641 --> 00:06:38,903 Here we go. 128 00:06:38,908 --> 00:06:40,272 Oh, looks pristine. 129 00:06:40,277 --> 00:06:42,274 No evidence of valvular disease 130 00:06:42,279 --> 00:06:44,342 or damage from the accident. 131 00:06:44,900 --> 00:06:47,564 This is pretty terrifying. 132 00:06:47,569 --> 00:06:49,800 We have two lives in our hands today. 133 00:06:49,805 --> 00:06:52,536 The governor's and Chastain's. 134 00:06:52,541 --> 00:06:54,839 Some people, when the pressure is on... 135 00:06:54,844 --> 00:06:57,808 they wish anybody would step in and take their place. 136 00:06:57,813 --> 00:07:02,115 Me? I prefer the Michael Jordan approach. 137 00:07:02,651 --> 00:07:04,548 You're gonna have to elaborate on that. 138 00:07:04,553 --> 00:07:06,615 Michael had no fear. 139 00:07:06,620 --> 00:07:08,084 If he was in a game, 140 00:07:08,089 --> 00:07:10,753 and what was needed for a win was a three-pointer 141 00:07:10,758 --> 00:07:13,923 from mid-court, a nearly impossible shot, 142 00:07:13,928 --> 00:07:17,994 he would demand that ball and never wonder if he'd miss. 143 00:07:18,499 --> 00:07:20,696 I'd like to be like that. 144 00:07:20,701 --> 00:07:22,902 Well, then be Jordan. 145 00:07:27,175 --> 00:07:29,072 Hey, sweetie. You feeling better? 146 00:07:29,077 --> 00:07:31,507 - A little. - We love you, honey. 147 00:07:31,512 --> 00:07:33,309 You are very brave. 148 00:07:33,314 --> 00:07:34,744 You're admitting her? 149 00:07:34,749 --> 00:07:38,213 Yes, but the good news is, her BP and sats have come up. 150 00:07:38,218 --> 00:07:40,449 Temp's still a little high, but we were able 151 00:07:40,454 --> 00:07:41,951 to reinflate her lung. 152 00:07:41,956 --> 00:07:44,887 - How is she? - I didn't want to mention this 153 00:07:44,892 --> 00:07:47,960 to Jake and Gregg just yet, but we did a CT scan. 154 00:07:51,031 --> 00:07:53,562 And it's not great. 155 00:07:53,567 --> 00:07:55,765 You better come have a look. 156 00:07:55,770 --> 00:07:57,270 I have it right over here. 157 00:08:09,583 --> 00:08:11,981 So it wasn't just a collapsed lung. 158 00:08:11,986 --> 00:08:13,916 She's got an effusion. 159 00:08:13,921 --> 00:08:17,520 We'll need to drain the fluid and send it to the lab. 160 00:08:17,525 --> 00:08:19,722 And given Sammie's history, 161 00:08:19,727 --> 00:08:22,725 there's a strong possibility that her cancer has come back. 162 00:08:22,730 --> 00:08:25,728 Look, obviously, 163 00:08:25,733 --> 00:08:28,229 we want it to be anything else, 164 00:08:28,234 --> 00:08:30,565 and we will keep searching. 165 00:08:30,570 --> 00:08:32,534 But there aren't many other reasons 166 00:08:32,539 --> 00:08:34,702 to explain a spontaneous pneumothorax 167 00:08:34,707 --> 00:08:37,975 and pleural effusion in a child of Sammie's age. 168 00:08:41,481 --> 00:08:43,548 Just give us a minute. 169 00:08:45,018 --> 00:08:47,082 Okay, let's not panic. 170 00:08:47,087 --> 00:08:49,117 Let's think this through. 171 00:08:49,122 --> 00:08:52,424 How am I going to break this to Jake and Gregg? 172 00:08:53,460 --> 00:08:55,457 Oh, this child, 173 00:08:55,462 --> 00:08:57,024 this precious child... 174 00:08:57,029 --> 00:09:00,528 - We don't know that it's cancer yet. - Yeah, right. 175 00:09:00,533 --> 00:09:03,832 The first step, the obvious one... we need pediatric help. 176 00:09:03,837 --> 00:09:05,900 Well, after the cuts Betz forced us to make, 177 00:09:05,905 --> 00:09:08,202 that entire department's been on life support. 178 00:09:08,207 --> 00:09:11,241 And we just lost our best pediatric surgeon. 179 00:09:12,610 --> 00:09:14,508 She's my granddaughter. 180 00:09:14,513 --> 00:09:16,780 We got to get Ian back in here. 181 00:09:22,600 --> 00:09:25,295 Thank you for agreeing to be my sponsor, Wade. 182 00:09:25,300 --> 00:09:26,697 I'm happy to do it. 183 00:09:26,702 --> 00:09:28,099 I'll take all the help I can get. 184 00:09:28,104 --> 00:09:30,595 I'd like you to make a list 185 00:09:30,600 --> 00:09:32,170 and identify your triggers. 186 00:09:32,175 --> 00:09:34,815 Things you see or do that make you want to use. 187 00:09:34,820 --> 00:09:38,559 Avoiding them is an essential component of relapse prevention. 188 00:09:38,564 --> 00:09:41,260 Well, my biggest trigger is stress. 189 00:09:41,265 --> 00:09:42,995 I treat sick kids. 190 00:09:43,000 --> 00:09:46,632 Families come to me for help at the worst moment of their lives, 191 00:09:46,637 --> 00:09:48,268 and I'm supposed to be the savior, 192 00:09:48,273 --> 00:09:50,503 make their children better and never break a sweat, 193 00:09:50,508 --> 00:09:53,673 but not every child can be fixed. 194 00:09:54,178 --> 00:09:58,344 Do you have a plan for how to deal with this without drugs? 195 00:09:58,349 --> 00:10:01,848 I've taken a leave of absence to reassess. 196 00:10:01,853 --> 00:10:03,816 Trying to figure out if the truth is 197 00:10:03,821 --> 00:10:07,520 that my work will always threaten my recovery. 198 00:10:07,525 --> 00:10:09,395 Well, are you searching for coping mechanisms? 199 00:10:09,400 --> 00:10:11,000 Well, the drugs were my coping mechanism. 200 00:10:12,170 --> 00:10:14,466 The only ones that worked, but now, 201 00:10:14,471 --> 00:10:16,468 I'm facing the awful question of, 202 00:10:16,473 --> 00:10:18,070 am I gonna have to find a different way 203 00:10:18,075 --> 00:10:19,340 to make a living, which is something 204 00:10:19,344 --> 00:10:22,704 I can't even contemplate, because I... I love what I do. 205 00:10:22,709 --> 00:10:26,674 Medicine is literally my life, and I am very good at it. 206 00:10:26,679 --> 00:10:30,679 Even loaded, I was better than 99% of the doctors in my field. 207 00:10:30,684 --> 00:10:33,549 That's a dangerous way to think. 208 00:10:33,554 --> 00:10:36,118 In Nar-Anon, it's known as "Euphoric Recall", 209 00:10:36,123 --> 00:10:39,154 the tendency to romanticize your drug use 210 00:10:39,159 --> 00:10:42,694 while conveniently forgetting all the harm it caused. 211 00:10:44,935 --> 00:10:47,733 - I have to take this. - No problem. 212 00:10:47,738 --> 00:10:49,738 Hello, Kit. 213 00:10:54,944 --> 00:10:58,075 I'm... I'm really sorry to hear that. That's awful. 214 00:10:58,080 --> 00:11:00,178 I-I would like to help, Kit, I really would, 215 00:11:00,183 --> 00:11:02,050 but I don't think that I can. 216 00:11:07,157 --> 00:11:10,359 Okay. I'm coming in. 217 00:11:12,061 --> 00:11:15,126 Now remove the aortic cross clamps. 218 00:11:15,131 --> 00:11:17,696 Give it a couple seconds for his new heart to kick in. 219 00:11:17,701 --> 00:11:19,234 Moment of truth. 220 00:11:23,406 --> 00:11:24,535 Nothing. 221 00:11:24,540 --> 00:11:26,872 Paddles to me. Ten joules. 222 00:11:28,177 --> 00:11:30,007 Clear. 223 00:11:33,700 --> 00:11:35,797 Increase the charge to 20. 224 00:11:35,802 --> 00:11:37,666 Let's try it again. 225 00:11:37,671 --> 00:11:40,272 Charging. Clear. 226 00:11:41,600 --> 00:11:43,497 Maybe we're missing something. 227 00:11:43,502 --> 00:11:45,199 We've rechecked the electrolyte. 228 00:11:45,204 --> 00:11:46,300 It's not the potassium. 229 00:11:46,305 --> 00:11:47,635 All right, give him a dose of magnesium 230 00:11:47,639 --> 00:11:49,770 and lidocaine. We'll give it one last shot. 231 00:11:49,775 --> 00:11:52,606 Charging. 232 00:11:52,611 --> 00:11:55,012 Clear. 233 00:12:07,459 --> 00:12:09,522 Normal sinus! 234 00:12:11,596 --> 00:12:14,527 MJ for the win with two seconds left. 235 00:12:17,869 --> 00:12:21,371 I think these elephants would look nice over the windows. 236 00:12:22,007 --> 00:12:24,608 Sammie's my best friend. 237 00:12:26,979 --> 00:12:28,408 I know, sweetie. 238 00:12:28,413 --> 00:12:31,611 I want to go to the hospital to be with her. 239 00:12:31,616 --> 00:12:33,613 She needs me. 240 00:12:36,521 --> 00:12:39,554 Okay, why don't you keep coloring these hearts for me? 241 00:12:42,493 --> 00:12:44,356 Conrad, what's going on? 242 00:12:44,361 --> 00:12:46,625 Waiting on Sammie's labs. 243 00:12:46,630 --> 00:12:49,228 Just hoping her cancer hasn't come back. 244 00:12:49,233 --> 00:12:50,563 Oh, no. 245 00:12:50,568 --> 00:12:52,899 How is Gigi? 246 00:12:52,904 --> 00:12:55,133 Oh, she's fine, but she keeps saying she wants 247 00:12:55,138 --> 00:12:57,602 to go to Chastain, you know, to be with Sammie. 248 00:12:57,607 --> 00:13:00,506 I'll try and keep her busy. Keep me updated. 249 00:13:00,511 --> 00:13:02,344 Will do. 250 00:13:09,353 --> 00:13:11,125 I'm Dr. Ian Sullivan. 251 00:13:11,130 --> 00:13:13,795 Dr. Voss asked me to consult on your daughter's case. 252 00:13:13,800 --> 00:13:15,963 Of course. We know you by your reputation. 253 00:13:15,968 --> 00:13:18,333 Thank you so much for coming in. I'm Jake. 254 00:13:18,338 --> 00:13:20,835 And I'm Gregg. We are so glad you're here. 255 00:13:20,840 --> 00:13:22,870 If anyone can save her... 256 00:13:22,875 --> 00:13:24,706 Honestly, we just have so much faith. 257 00:13:24,711 --> 00:13:26,244 An-And trust in you. 258 00:13:29,716 --> 00:13:32,216 And this must be Sammie. How are you feeling? 259 00:13:33,652 --> 00:13:35,516 Not so great. 260 00:13:35,521 --> 00:13:38,220 But I think, now that you're here, 261 00:13:38,225 --> 00:13:40,958 I'll start to feel better soon. 262 00:13:44,897 --> 00:13:46,894 Okay, Sammie. 263 00:13:46,899 --> 00:13:50,931 I am going to listen to your lungs and then your heart. 264 00:13:50,936 --> 00:13:54,300 Okay. That's it. Take a deep breath for me. 265 00:13:54,305 --> 00:13:56,670 Sorry. 266 00:13:56,675 --> 00:13:59,673 - That-that wasn't really good. - No, you're doing just fine. 267 00:13:59,678 --> 00:14:03,210 Okay. 268 00:14:03,215 --> 00:14:05,812 Now I am going to press on your belly, okay? 269 00:14:05,817 --> 00:14:09,085 - My belly doesn't hurt. - Oh, that's good. 270 00:14:10,021 --> 00:14:11,918 Okay, princess, you sit tight. 271 00:14:11,923 --> 00:14:13,286 If anything gets worse, 272 00:14:13,291 --> 00:14:15,056 or if something new starts to bother you, 273 00:14:15,060 --> 00:14:17,657 I want you to press that red button, okay? 274 00:14:17,662 --> 00:14:19,696 And then I'd come running. 275 00:14:22,000 --> 00:14:24,463 Thank you for coming in so quickly. 276 00:14:24,468 --> 00:14:27,166 Of course. She's a heartbreaker. 277 00:14:27,171 --> 00:14:28,836 Have you seen Sammie's medical history? 278 00:14:28,841 --> 00:14:31,138 I'm about to take a deep dive into all that immediately. 279 00:14:31,143 --> 00:14:34,008 - I just did a brief exam. - Do you think it's cancer? 280 00:14:35,012 --> 00:14:37,743 Fear of a recurrence is understandable, 281 00:14:37,748 --> 00:14:39,612 but it could be a host of different things. 282 00:14:39,617 --> 00:14:42,582 The effusion could be secondary to an infection, 283 00:14:42,587 --> 00:14:44,550 which would fit with the low-grade fever. 284 00:14:44,555 --> 00:14:46,118 I'll order more cultures. 285 00:14:46,123 --> 00:14:48,158 - Thank you. - Sit tight. 286 00:14:56,200 --> 00:14:58,496 Strong pressure, normal heart sound. 287 00:14:58,501 --> 00:15:01,065 Limited mediastinal output. We can put these to water seal. 288 00:15:01,070 --> 00:15:03,001 At this rate, we can clamp the tubes tomorrow. 289 00:15:03,006 --> 00:15:04,904 I'll order another chest X-ray. 290 00:15:04,909 --> 00:15:06,272 Translation? 291 00:15:06,277 --> 00:15:09,074 Your new heart is functioning well, Governor. 292 00:15:09,079 --> 00:15:11,944 Ah. Oh. Is... ? 293 00:15:12,675 --> 00:15:14,606 Is-is... is this pain normal? 294 00:15:16,512 --> 00:15:18,476 BP 60/40. 295 00:15:18,481 --> 00:15:19,977 - He's in shock. - No signs of obstruction 296 00:15:19,981 --> 00:15:22,046 in the chest tube. Unlikely to be a tension pneumo. 297 00:15:22,051 --> 00:15:24,381 The valves sound good. He's still in sinus. 298 00:15:24,386 --> 00:15:25,817 - Crank up the norepi. - Add vaso. 299 00:15:25,822 --> 00:15:27,285 And start vanc and cefepime. 300 00:15:27,290 --> 00:15:29,357 We need an ultrasound in here now! 301 00:15:33,900 --> 00:15:36,295 - Hey. - What's going on? 302 00:15:36,300 --> 00:15:37,898 I thought you resigned. 303 00:15:37,903 --> 00:15:39,685 I'm here at Dr. Voss's request 304 00:15:39,690 --> 00:15:42,455 to consult on Bell's granddaughter's case. 305 00:15:42,460 --> 00:15:45,259 - A consult only? - Yes, I promise. 306 00:15:45,264 --> 00:15:46,895 If they end up needing a surgeon, 307 00:15:46,900 --> 00:15:48,131 I'll help them find a good one. 308 00:15:48,135 --> 00:15:50,165 Well, what if there's an emergency? 309 00:15:50,170 --> 00:15:52,167 Then I'll tell Kit everything. 310 00:15:52,172 --> 00:15:54,736 Everything? Including how you were using here? 311 00:15:54,741 --> 00:15:56,938 Yes. I would rather avoid it, but I will. 312 00:15:56,943 --> 00:15:59,010 Would you like to be a witness? 313 00:16:00,013 --> 00:16:02,644 Dad, it's just, you've come such a long way, 314 00:16:02,649 --> 00:16:04,312 and this commitment to honesty... 315 00:16:04,317 --> 00:16:05,814 I haven't had to be honest yet. 316 00:16:05,819 --> 00:16:08,483 I wouldn't say there's anything too admirable. 317 00:16:08,488 --> 00:16:10,218 But unless you object, 318 00:16:10,223 --> 00:16:11,788 I'd like to stay, as long as there's a chance 319 00:16:11,792 --> 00:16:13,823 I can help that sweet kid and her family. 320 00:16:15,127 --> 00:16:16,824 Of course. 321 00:16:16,829 --> 00:16:19,427 Let me know if there's anything I can do to help. 322 00:16:19,432 --> 00:16:20,965 All right. 323 00:16:25,303 --> 00:16:27,367 Oh. Does Sammie have a visitor? 324 00:16:27,372 --> 00:16:29,903 Conrad thought it might not be a good idea, but she... 325 00:16:29,908 --> 00:16:31,872 I said I had to come. 326 00:16:31,877 --> 00:16:33,409 I couldn't refuse her. 327 00:16:34,079 --> 00:16:37,243 Okay. Well, I think you may be 328 00:16:37,248 --> 00:16:39,248 just the person Sammie needs. 329 00:16:49,227 --> 00:16:50,724 Sammie's been asleep for a bit. 330 00:16:50,729 --> 00:16:53,763 Jake and Gregg just took the chance to get us some food. 331 00:17:05,242 --> 00:17:06,777 Gigi. 332 00:17:09,513 --> 00:17:11,577 Birthday. 333 00:17:11,582 --> 00:17:14,013 - Sorry. - It's okay. 334 00:17:14,018 --> 00:17:16,515 We'll have a party when you're all better. 335 00:17:16,520 --> 00:17:19,085 For now, just sleep. 336 00:17:19,090 --> 00:17:20,987 I'll be right here. 337 00:17:22,092 --> 00:17:24,326 She is just like her mother. 338 00:17:26,063 --> 00:17:28,331 I feel like I just saw Nic. 339 00:17:34,571 --> 00:17:36,735 Cardiac index is marginal, even on pressors. 340 00:17:36,740 --> 00:17:39,038 Steroids are not improving contractility. 341 00:17:39,043 --> 00:17:40,640 His heart's only getting worse. 342 00:17:40,644 --> 00:17:42,207 - Let's intubate. - Yeah. 343 00:17:42,212 --> 00:17:44,709 That'll offload some of the pressure on his left ventricle 344 00:17:44,714 --> 00:17:46,412 and buy us some more time. 345 00:17:46,417 --> 00:17:47,712 Labs are back. 346 00:17:47,717 --> 00:17:49,747 Antibody testing is completely negative. 347 00:17:49,752 --> 00:17:51,177 So rejection is extremely unlikely. 348 00:17:51,182 --> 00:17:52,881 But if he's not rejecting the transplanted heart, 349 00:17:52,885 --> 00:17:53,885 then what is it? 350 00:17:53,890 --> 00:17:55,724 Rechecking his echo. 351 00:17:59,863 --> 00:18:01,761 It's subtle. 352 00:18:01,766 --> 00:18:03,429 Apical wall akinesis, 353 00:18:04,034 --> 00:18:07,065 - hyperdynamic septum. - Stress cardiomyopathy. 354 00:18:07,070 --> 00:18:09,701 Something else in his body is causing his heart to tank, 355 00:18:09,706 --> 00:18:12,207 and we got to figure out what it is fast. 356 00:18:14,544 --> 00:18:16,411 I got this. 357 00:18:22,986 --> 00:18:25,750 - Hey. - Labs and pleural fluid are back. 358 00:18:25,755 --> 00:18:27,418 There are no malignant cells. 359 00:18:27,423 --> 00:18:29,487 So it's not cancer. Did you hear that? 360 00:18:29,492 --> 00:18:30,755 The cancer hasn't returned. 361 00:18:30,760 --> 00:18:32,357 That's great news. 362 00:18:32,362 --> 00:18:34,659 But if it's not cancer, then what is it? 363 00:18:34,664 --> 00:18:36,998 She's having trouble breathing. 364 00:18:38,301 --> 00:18:40,769 We have to know what's wrong to treat it. 365 00:18:43,305 --> 00:18:44,872 I'll be back. 366 00:18:47,108 --> 00:18:49,573 Hey, just the guy I'm looking for. 367 00:18:49,578 --> 00:18:51,612 Same here. 368 00:18:53,048 --> 00:18:56,513 So, we've effectively ruled out rejection for Betz. 369 00:18:56,518 --> 00:18:59,049 And we've ruled out cancer for Sammie. 370 00:18:59,054 --> 00:19:00,518 Infectious studies? 371 00:19:00,523 --> 00:19:02,352 Blood cultures are negative so far. 372 00:19:02,357 --> 00:19:04,688 Same here. Galactomannan and glucan? 373 00:19:04,693 --> 00:19:06,990 Pending, but Sammie is not a likely host 374 00:19:06,995 --> 00:19:08,293 for a fungal infection. 375 00:19:08,298 --> 00:19:09,960 Neither is Betz. 376 00:19:10,665 --> 00:19:13,397 Maybe I should just add micafungin. 377 00:19:13,402 --> 00:19:16,633 All right, so his pressure's getting worse. 378 00:19:16,638 --> 00:19:19,769 What if it's not vasodilatory? 379 00:19:19,774 --> 00:19:22,873 How about obstructive shock or pneumothorax? 380 00:19:22,878 --> 00:19:24,708 And tamponade. Ruled out. 381 00:19:24,713 --> 00:19:26,743 I thought about adrenal insufficiencies. 382 00:19:26,748 --> 00:19:29,413 But you've given him a slug of steroids anyway. 383 00:19:29,418 --> 00:19:31,682 Which is about the only thing you haven't given Sammie. 384 00:19:31,687 --> 00:19:33,484 I'm still thinking infectious is possible 385 00:19:33,489 --> 00:19:36,220 despite the negative fluid studies. 386 00:19:36,225 --> 00:19:37,721 Considered autoimmune? 387 00:19:37,726 --> 00:19:41,425 ANA, ANCA, rheumatoid factor are all in lab. 388 00:19:41,430 --> 00:19:43,561 But you don't want to empirically treat? 389 00:19:43,566 --> 00:19:45,767 Not with the concern for infection. 390 00:19:47,402 --> 00:19:49,469 We got nothing. 391 00:19:53,575 --> 00:19:54,740 You know what? 392 00:19:56,210 --> 00:20:00,209 You taught me, from my very first day at Chastain, 393 00:20:01,414 --> 00:20:03,611 that if the answer isn't on these white boards... 394 00:20:03,616 --> 00:20:06,185 Go back to the patient and the physical exam. 395 00:20:08,521 --> 00:20:11,987 Have I ever told you, you were the best intern I ever had? 396 00:20:11,992 --> 00:20:14,193 Well, I had the best teacher. 397 00:20:17,498 --> 00:20:18,827 Nearly maxed on epi drip. 398 00:20:18,832 --> 00:20:20,930 Repeat labs are back. 399 00:20:21,635 --> 00:20:24,065 His lactate is sky-high. 400 00:20:24,070 --> 00:20:26,934 Not a surprise. He's been hypotensive for hours. 401 00:20:26,939 --> 00:20:30,141 Wait. The lactate isn't the result of the hypotension. 402 00:20:31,778 --> 00:20:34,642 It's a clue about the cause. 403 00:20:34,647 --> 00:20:36,944 Right. Right. 404 00:20:36,949 --> 00:20:39,581 We've been so focused on the heart. 405 00:20:39,586 --> 00:20:41,617 What if... ? 406 00:20:42,422 --> 00:20:44,386 Distended abdomen. 407 00:20:44,391 --> 00:20:46,354 It's barely noticeable, but I think you're right. 408 00:20:46,359 --> 00:20:48,023 - He has bowel ischemia? - Yup. 409 00:20:48,027 --> 00:20:50,491 - That explains the shock. - And the heart failure. 410 00:20:50,496 --> 00:20:52,795 We'll need to take him to CT to confirm, but if we're right, 411 00:20:52,799 --> 00:20:54,430 he'll have to go back to the OR. 412 00:20:54,435 --> 00:20:56,502 I'll page Bell. 413 00:20:57,903 --> 00:21:00,971 Just take a few deep breaths for me, Sammie. 414 00:21:02,708 --> 00:21:04,774 Why is her tongue red? 415 00:21:09,348 --> 00:21:10,777 Lean back for me, Sammie. 416 00:21:10,782 --> 00:21:13,279 Open up and say "aah", okay? 417 00:21:13,284 --> 00:21:14,785 Aah. 418 00:21:17,322 --> 00:21:18,752 Strawberry tongue. 419 00:21:19,757 --> 00:21:21,855 - She has Kawasaki disease. - That would explain 420 00:21:21,860 --> 00:21:23,623 the fever and the flu-like symptoms. 421 00:21:23,628 --> 00:21:25,192 Now we can treat it. 422 00:21:25,197 --> 00:21:27,027 Let's start her on IVIG. 423 00:21:27,032 --> 00:21:29,232 That's-that's great news. 424 00:21:30,335 --> 00:21:32,299 I can't believe it. Um, AJ needs me. 425 00:21:32,304 --> 00:21:34,936 It's Betz. Got to go. 426 00:21:41,945 --> 00:21:43,942 - Sammie, what's wrong? - Must be some kind 427 00:21:43,947 --> 00:21:46,879 of cardiac complication related to the Kawasaki. 428 00:21:46,884 --> 00:21:48,346 All right. You guys stay here. 429 00:21:48,351 --> 00:21:50,315 We're gonna get her to the cath lab. 430 00:21:50,320 --> 00:21:51,821 And page Yamada. 431 00:21:57,170 --> 00:21:59,335 Got your page. What's going on? 432 00:21:59,340 --> 00:22:02,071 - Betz isn't rejecting the heart. - Okay. 433 00:22:02,076 --> 00:22:03,939 Here's the problem. 434 00:22:03,944 --> 00:22:05,274 Bowel ischemia. 435 00:22:05,279 --> 00:22:07,111 That's your specialty, Bell. 436 00:22:08,116 --> 00:22:10,112 It is, but the last bowel ischemia we had, 437 00:22:10,117 --> 00:22:12,082 the patient died on the table, and that guy in there 438 00:22:12,086 --> 00:22:13,652 made sure I got sued. 439 00:22:14,822 --> 00:22:16,853 Well, we need you to operate on him. 440 00:22:18,056 --> 00:22:20,086 Is that going to be a problem? 441 00:22:20,091 --> 00:22:23,360 No. I'll save the S.O.B. 442 00:22:24,465 --> 00:22:27,730 She has a giant coronary aneurysm, 443 00:22:27,735 --> 00:22:29,432 a result of the Kawasaki. 444 00:22:29,437 --> 00:22:31,100 It looks clotted off. 445 00:22:31,105 --> 00:22:32,668 And partially ruptured. 446 00:22:32,673 --> 00:22:35,670 Blood is accumulating around the heart, causing tamponade. 447 00:22:35,675 --> 00:22:38,506 I can do a pericardiocentesis right now, 448 00:22:38,511 --> 00:22:40,307 but it's only a temporary fix. 449 00:22:40,312 --> 00:22:42,144 Look, the aneurysm could rupture at any second. 450 00:22:42,148 --> 00:22:44,760 She's gonna need coronary artery bypass surgery. 451 00:22:44,765 --> 00:22:47,795 A CABG on a ten-year-old? That's unheard of. 452 00:22:47,800 --> 00:22:48,800 Look, ischemic heart, 453 00:22:48,805 --> 00:22:50,671 MI, sudden cardiac death. She could have it all. 454 00:22:50,675 --> 00:22:53,839 The surgery's a Hail Mary, but it gives Sammie her only shot. 455 00:22:53,844 --> 00:22:56,842 Okay. I'll book an OR, Dr. Sullivan. 456 00:22:56,847 --> 00:22:58,844 When can you be ready? 457 00:22:58,849 --> 00:23:00,680 I'm gonna need a half hour. 458 00:23:00,685 --> 00:23:01,751 Okay. 459 00:23:05,500 --> 00:23:07,465 So, tell me where we are with Sammie. 460 00:23:07,470 --> 00:23:09,167 Then I have to scrub in for Betz. 461 00:23:09,172 --> 00:23:12,068 She has a GCA... giant coronary aneurysm. 462 00:23:12,073 --> 00:23:13,637 Oh, God. 463 00:23:13,642 --> 00:23:16,773 I'm sorry. As I'm sure you're both aware, 464 00:23:16,778 --> 00:23:19,876 the surgery to fix this is incredibly risky, but 465 00:23:19,881 --> 00:23:23,046 at this point, it's the only path left to save her life. 466 00:23:23,051 --> 00:23:24,681 At least we know what's wrong. 467 00:23:24,686 --> 00:23:25,919 Yeah, yeah. 468 00:23:28,890 --> 00:23:31,788 Obviously, you're the best person to operate. 469 00:23:31,793 --> 00:23:33,990 You still have privileges here. 470 00:23:33,995 --> 00:23:36,559 Look, I'm ready, and I-I want to help, 471 00:23:36,564 --> 00:23:40,332 but there's something that you need to know first. 472 00:23:41,269 --> 00:23:45,838 I was not hiking across Spain these last few weeks. 473 00:23:46,974 --> 00:23:48,641 I was in rehab. 474 00:23:51,212 --> 00:23:52,609 Rehab for what? 475 00:23:52,614 --> 00:23:54,811 Addiction to pills. Uppers, downers. 476 00:23:54,815 --> 00:23:56,879 Whatever I needed to... 477 00:23:56,884 --> 00:23:58,780 relieve stress, to focus, 478 00:23:58,785 --> 00:24:01,050 to do my best during surgery. 479 00:24:01,055 --> 00:24:03,119 At least that was my excuse. 480 00:24:03,124 --> 00:24:05,655 Were you operating here at Chastain 481 00:24:05,660 --> 00:24:07,657 while under the influence? 482 00:24:07,662 --> 00:24:10,493 - Yes. - So you lied. 483 00:24:11,698 --> 00:24:15,631 You some... somehow cheated the drug tests 484 00:24:15,636 --> 00:24:17,500 and put sick children in jeopardy. 485 00:24:17,505 --> 00:24:19,100 Yes, but I never harmed a patient. 486 00:24:19,105 --> 00:24:21,035 I was a functioning addict, I was... 487 00:24:21,040 --> 00:24:24,572 Look, there's no excuse, there's no justification. 488 00:24:24,577 --> 00:24:26,807 I'm not doing that. 489 00:24:26,812 --> 00:24:29,344 This is a disaster. 490 00:24:29,349 --> 00:24:31,712 Sammie needs the OR now. 491 00:24:31,717 --> 00:24:34,082 - I mean, what do we do? - Look, I am sober. 492 00:24:34,087 --> 00:24:35,450 I intend to stay that way. 493 00:24:35,455 --> 00:24:38,319 If you have lost your trust in me, I fully understand. 494 00:24:38,324 --> 00:24:41,089 But there is not a pediatric surgeon at Atlanta General 495 00:24:41,094 --> 00:24:42,923 who can do this, okay? 496 00:24:42,928 --> 00:24:44,459 I have been in contact with colleagues 497 00:24:44,464 --> 00:24:46,827 in Boston and New York, and they can be here tomorrow. 498 00:24:46,832 --> 00:24:48,964 - Well, it might be too late. - This is appalling. 499 00:24:48,968 --> 00:24:50,965 I can't even drug-test you in time 500 00:24:50,970 --> 00:24:52,867 to make sure you're sober right now. 501 00:24:52,872 --> 00:24:54,168 I am, you have my word. 502 00:24:54,173 --> 00:24:55,603 What's your word even worth? 503 00:24:55,608 --> 00:24:57,676 We can't believe a thing you say. 504 00:24:59,050 --> 00:25:01,047 She's your granddaughter. 505 00:25:01,052 --> 00:25:03,319 What do you want me to do? 506 00:25:04,655 --> 00:25:07,186 Well, Ian has to do the surgery. 507 00:25:07,191 --> 00:25:09,591 We have no choice. 508 00:25:12,629 --> 00:25:16,329 So, you have this chance to at least partially redeem yourself. 509 00:25:16,334 --> 00:25:18,334 I'll go scrub in. 510 00:25:23,041 --> 00:25:26,042 If he screws this up, I will kill him. 511 00:25:49,132 --> 00:25:51,029 If anyone can save her... 512 00:25:51,034 --> 00:25:53,098 Honestly, we just have so much faith. 513 00:25:53,103 --> 00:25:54,636 And trust in you. 514 00:25:57,772 --> 00:25:59,804 We're ready if you are. 515 00:25:59,809 --> 00:26:02,175 Scalpel. 516 00:26:13,089 --> 00:26:15,789 Sternal saw to me. 517 00:26:37,445 --> 00:26:40,744 I'm fine. Let's do this thing. 518 00:26:40,749 --> 00:26:42,316 Ten-blade to me. 519 00:26:47,423 --> 00:26:48,990 Retractor. 520 00:26:56,499 --> 00:26:58,562 That's a lot of dead bowel. 521 00:26:58,567 --> 00:27:00,098 That's much more than I expected. 522 00:27:00,103 --> 00:27:02,966 That explains the shock. 523 00:27:02,971 --> 00:27:05,468 - Oh, pressure's dropping fast. - Yeah, we need to move. 524 00:27:05,473 --> 00:27:07,707 - Bowel resection. - Stapler to me. 525 00:27:15,783 --> 00:27:18,681 Aneurysm is completely ruptured. She's exsanguinating. 526 00:27:18,686 --> 00:27:20,015 Please save her! 527 00:27:20,020 --> 00:27:22,255 BP's dropping. 528 00:27:23,024 --> 00:27:24,955 I need to get control here. 529 00:27:24,960 --> 00:27:27,224 Too late. She's coding. 530 00:27:30,031 --> 00:27:32,665 Dr. Sullivan! 531 00:27:33,802 --> 00:27:36,066 Initiating cardiac massage. 532 00:27:36,571 --> 00:27:40,439 I need cardiothoracic. Get Dr. Austin in here right now! 533 00:27:46,413 --> 00:27:48,010 Hey, it's Sammie. 534 00:27:48,015 --> 00:27:49,812 Her aneurysm completely ruptured. 535 00:27:49,816 --> 00:27:52,050 Dr. Sullivan needs your help right away, AJ. 536 00:27:54,021 --> 00:27:55,851 Randolph, 537 00:27:55,856 --> 00:27:57,090 you got this, man? 538 00:28:09,003 --> 00:28:10,766 Dr. Bell? 539 00:28:10,771 --> 00:28:12,838 Dr. Bell? 540 00:28:13,975 --> 00:28:15,837 I heard about Sammie. 541 00:28:15,842 --> 00:28:17,470 Do you need another set of hands? 542 00:28:17,475 --> 00:28:19,640 Get ready for the big leagues, Devi. We need you 543 00:28:19,645 --> 00:28:21,913 - to take over for Bell. - I'm ready. 544 00:28:25,217 --> 00:28:27,251 Pass me the ball. 545 00:28:29,388 --> 00:28:30,955 Let's go. 546 00:28:34,992 --> 00:28:37,757 - What can I do? - Finish cannulating, 547 00:28:37,762 --> 00:28:40,263 so we can start the bypass and stop the bleeding. 548 00:28:48,406 --> 00:28:50,937 And cannulating complete. 549 00:28:50,942 --> 00:28:52,074 Hit it. 550 00:28:54,212 --> 00:28:56,512 Cross clamps. 551 00:28:57,247 --> 00:28:59,345 The machine is taking over the function of her heart. 552 00:28:59,350 --> 00:29:01,247 And it's stopping the bleeding. 553 00:29:01,252 --> 00:29:03,416 - She's stabilizing. - Yeah, but it's not over yet. 554 00:29:03,421 --> 00:29:06,085 The hardest part of the surgery is coming up. 555 00:29:06,090 --> 00:29:08,287 I've never performed 556 00:29:08,292 --> 00:29:10,323 a CABG on a patient so young. 557 00:29:10,328 --> 00:29:13,793 Remember, delicate vessels, delicate fingers. 558 00:29:13,798 --> 00:29:15,728 Divide and conquer. 559 00:29:15,733 --> 00:29:18,067 Dissecting out the vein. 560 00:29:20,639 --> 00:29:22,672 Acquiring target. 561 00:29:26,409 --> 00:29:28,206 There's a perforation in the duodenum. 562 00:29:28,211 --> 00:29:30,442 It's-it's passing. 563 00:29:31,047 --> 00:29:34,880 The flare, it's... passing. 564 00:29:36,219 --> 00:29:38,550 You have to get control of the spillage. 565 00:29:38,555 --> 00:29:40,952 - I'll suction and wash him out. - Well, we have 566 00:29:40,957 --> 00:29:42,789 to patch up the hole. That's the only way to save him. 567 00:29:42,793 --> 00:29:45,060 It's big. Think we'll be able to close? 568 00:29:46,096 --> 00:29:47,492 We'll use a piece of omentum. 569 00:29:47,497 --> 00:29:49,294 Okay, harvesting the tissue now. 570 00:29:49,299 --> 00:29:50,528 Pressures are tanking. 571 00:29:50,533 --> 00:29:53,598 Okay, just finishing the omental patch. 572 00:29:53,603 --> 00:29:55,502 His MAPs are still falling. We're losing him. 573 00:29:55,506 --> 00:29:58,737 I know. I know. Hang on. Almost there. 574 00:29:59,742 --> 00:30:02,139 And... 575 00:30:02,144 --> 00:30:03,374 done. 576 00:30:09,686 --> 00:30:11,248 Bravo. 577 00:30:11,253 --> 00:30:13,788 The torch has passed. 578 00:30:16,496 --> 00:30:18,122 Far from it. 579 00:30:18,127 --> 00:30:20,524 - We're in this together. - No. 580 00:30:20,529 --> 00:30:22,030 Not anymore. 581 00:30:23,632 --> 00:30:25,833 You're the lead surgeon. 582 00:30:27,069 --> 00:30:29,233 The patient couldn't be in better hands. 583 00:30:29,238 --> 00:30:33,237 So, if you don't mind, 584 00:30:33,242 --> 00:30:36,743 I will... leave you to it. 585 00:31:01,970 --> 00:31:04,067 How's it going? 586 00:31:04,072 --> 00:31:05,902 Well, Ian's been brilliant. 587 00:31:05,907 --> 00:31:07,838 Almost there. 588 00:31:07,843 --> 00:31:09,475 Last stitch. 589 00:31:12,946 --> 00:31:14,877 And the CABG is complete. 590 00:31:14,882 --> 00:31:17,279 Let's get her heart going. 591 00:31:17,284 --> 00:31:20,248 We just need one more miracle today. 592 00:31:20,253 --> 00:31:22,150 Removing the clamps. 593 00:31:22,155 --> 00:31:24,152 And... 594 00:31:24,157 --> 00:31:26,158 here we go. 595 00:31:29,564 --> 00:31:30,863 Come on. 596 00:31:43,943 --> 00:31:45,940 Oh. 597 00:31:59,880 --> 00:32:02,695 A week ago, my life was saved 598 00:32:02,700 --> 00:32:04,764 at Chastain Memorial. 599 00:32:04,769 --> 00:32:08,101 I saw firsthand the care they provide, 600 00:32:08,779 --> 00:32:13,145 and I saw the impact that taking that care away had 601 00:32:13,150 --> 00:32:16,148 on patients and on other hospitals. 602 00:32:16,153 --> 00:32:19,084 - He's keeping his word. - He'd better. 603 00:32:19,089 --> 00:32:21,353 As a result, 604 00:32:21,358 --> 00:32:24,523 Chastain's full funding has been restored. 605 00:32:24,528 --> 00:32:26,258 Yes! Chastain lives! 606 00:32:30,600 --> 00:32:31,696 Never give up! 607 00:32:43,213 --> 00:32:45,110 Oh! Ho-ho-ho. 608 00:32:50,010 --> 00:32:52,675 Congratulations. You saved the hospital. 609 00:32:52,680 --> 00:32:54,777 Congratulations to all of us. 610 00:32:54,782 --> 00:32:56,546 Thanks for coming to talk to me. 611 00:32:56,551 --> 00:32:58,415 - Of course. - Hi, Dad. 612 00:32:58,420 --> 00:33:00,954 Oh. I didn't see you there. 613 00:33:01,750 --> 00:33:05,319 I invited Cade because I wanted her to hear this, too. 614 00:33:06,622 --> 00:33:08,618 The work you did last week saving Sammie 615 00:33:08,623 --> 00:33:10,520 was nothing short of miraculous. 616 00:33:10,525 --> 00:33:13,056 Oh, well, Dr. Austin was an equal partner. 617 00:33:13,061 --> 00:33:14,524 It was teamwork all the way. 618 00:33:14,529 --> 00:33:17,594 Cade told me how hard you've been working on your sobriety. 619 00:33:17,599 --> 00:33:19,496 She also reminded me 620 00:33:19,501 --> 00:33:22,599 that addiction is a disease, not a moral failing. 621 00:33:22,604 --> 00:33:26,435 Operating under the influence is a moral failing. 622 00:33:26,440 --> 00:33:28,904 All I can do is dedicate my sobriety 623 00:33:28,909 --> 00:33:30,572 to making up for the risks I took, 624 00:33:30,577 --> 00:33:33,609 and for the damage my addiction did to Cade. 625 00:33:34,314 --> 00:33:36,345 That's a fine sentiment. 626 00:33:36,350 --> 00:33:38,447 I hope you can hold onto it. 627 00:33:38,452 --> 00:33:41,650 After considerable thought, I've decided, 628 00:33:41,655 --> 00:33:45,690 if you're willing, I want you back at Chastain. 629 00:33:53,367 --> 00:33:55,430 That's amazing. 630 00:33:55,435 --> 00:33:56,732 And very brave. 631 00:33:56,737 --> 00:33:58,100 It's a risk I'll take. 632 00:33:58,105 --> 00:34:00,936 You're too valuable to patients. I can't replace you. 633 00:34:01,441 --> 00:34:03,838 You'll be tested regularly. 634 00:34:03,843 --> 00:34:07,709 And if you use again, even once, it will be your last day. 635 00:34:07,714 --> 00:34:11,446 - Understood. - So, will you come back to us? 636 00:34:11,451 --> 00:34:13,514 You couldn't drag me away. 637 00:34:13,519 --> 00:34:16,888 I'm so happy for you, Dad. 638 00:34:19,926 --> 00:34:21,623 So, um, 639 00:34:22,528 --> 00:34:25,459 I've got some good news and some bad news. 640 00:34:25,464 --> 00:34:28,997 As you suspected, your MS has progressed. 641 00:34:29,602 --> 00:34:31,365 But that also means that you're eligible 642 00:34:31,370 --> 00:34:33,401 for the second phase of my trial. 643 00:34:33,406 --> 00:34:35,436 Well, that's... 644 00:34:35,441 --> 00:34:37,305 that's a huge relief. 645 00:34:37,310 --> 00:34:40,374 And I wonder, you know, if... 646 00:34:40,379 --> 00:34:42,643 full remission is possible. 647 00:34:42,648 --> 00:34:44,612 Well, with or without the trial, it is. 648 00:34:44,617 --> 00:34:46,747 And that can be weeks or months, 649 00:34:46,752 --> 00:34:49,817 and in some cases, it can be years. 650 00:34:49,822 --> 00:34:53,824 Well, let's just hope it's long enough we can find a cure. 651 00:34:55,260 --> 00:34:56,791 You know, um... 652 00:34:57,896 --> 00:35:00,428 I remember when you first came to this hospital, 653 00:35:00,433 --> 00:35:03,297 and you were... green and innocent, 654 00:35:03,302 --> 00:35:05,833 and had so much to learn. 655 00:35:05,838 --> 00:35:07,436 And now... 656 00:35:08,541 --> 00:35:10,437 Devon, I'm just... 657 00:35:10,442 --> 00:35:13,606 I'm just so glad it's you... 658 00:35:13,611 --> 00:35:16,146 that holds my life in your hands. 659 00:35:19,617 --> 00:35:22,281 Let's beat this. 660 00:35:22,286 --> 00:35:24,451 Together. 661 00:35:24,456 --> 00:35:26,022 All right. 662 00:35:31,630 --> 00:35:32,695 Thank you. 663 00:35:34,899 --> 00:35:36,399 Welcome back. 664 00:35:37,569 --> 00:35:39,769 God, I'm so excited to see the boys. 665 00:35:41,739 --> 00:35:45,504 - I'm so sorry for everything. - Hey, don't be. 666 00:35:45,509 --> 00:35:48,574 Postpartum depression is a medical condition 667 00:35:48,579 --> 00:35:50,942 that can affect anyone. 668 00:35:50,947 --> 00:35:53,478 And we both want you to know that we support you. 669 00:35:53,483 --> 00:35:56,715 And we believe you are going to be a great mother to our boys. 670 00:35:56,720 --> 00:36:00,052 And I promise to always be honest with you and let you know 671 00:36:00,057 --> 00:36:02,388 - if I'm getting overwhelmed. - Good. 672 00:36:02,393 --> 00:36:05,457 Well, let's go see our babies, shall we? 673 00:36:05,462 --> 00:36:07,497 Yeah. 674 00:36:10,667 --> 00:36:13,431 ? All I had was you... ? 675 00:36:13,436 --> 00:36:16,735 Oh, my heavens, they are so beautiful. 676 00:36:16,740 --> 00:36:20,137 Of course they are. They look just like me. 677 00:36:21,343 --> 00:36:23,409 You know, Padma, 678 00:36:24,514 --> 00:36:26,544 when my mom died, 679 00:36:26,549 --> 00:36:31,115 I... I felt lost and alone. 680 00:36:31,120 --> 00:36:33,451 And I know 681 00:36:33,456 --> 00:36:36,053 no one could ever replace her, 682 00:36:36,058 --> 00:36:39,591 but my heart feels full. 683 00:36:40,396 --> 00:36:43,428 I now have a family, and I will never be alone again, 684 00:36:43,433 --> 00:36:45,730 and that's thanks to you. 685 00:36:45,735 --> 00:36:47,565 ? Do the melodies convince you ? 686 00:36:47,570 --> 00:36:53,136 ? Written by a man who's lost and afraid? ? 687 00:36:55,410 --> 00:36:58,943 ? All I had was you... ? 688 00:36:58,948 --> 00:37:01,078 Hi. 689 00:37:01,083 --> 00:37:04,917 I'm their mother. I'll take it from here. 690 00:37:07,656 --> 00:37:12,659 ? All I had was you ? 691 00:37:14,395 --> 00:37:18,398 ? All I had was you ? 692 00:37:29,710 --> 00:37:33,780 ? All I had was you. ? 693 00:37:38,453 --> 00:37:39,648 One of us suits up 694 00:37:39,653 --> 00:37:41,617 while the other stands down. 695 00:37:41,622 --> 00:37:43,619 I heard you were taking a leave of absence. 696 00:37:43,624 --> 00:37:46,255 Yeah, I'm entering Devon's MS trial, 697 00:37:46,260 --> 00:37:48,492 and I want to spend a little more time alone with Kit. 698 00:37:48,496 --> 00:37:50,262 And with luck, I'll be back soon. 699 00:37:51,266 --> 00:37:53,266 You and I have something in common, don't we? 700 00:37:53,767 --> 00:37:56,034 We both have an incurable disease. 701 00:37:57,100 --> 00:37:59,196 Yeah, but I can't cure mine with will power. 702 00:37:59,201 --> 00:38:01,198 Well, you've done pretty good so far. 703 00:38:01,203 --> 00:38:04,205 You know, there's another thing we share. 704 00:38:06,008 --> 00:38:08,472 When I agreed to do Betz's surgery, 705 00:38:08,477 --> 00:38:11,242 I knew my symptoms were getting worse, and I believed 706 00:38:11,247 --> 00:38:13,477 that I could control something I couldn't control. 707 00:38:14,282 --> 00:38:16,079 You're worried I won't stay sober. 708 00:38:16,084 --> 00:38:17,881 I'm worried that you, like me, 709 00:38:17,886 --> 00:38:20,417 have the worst disease of this profession... 710 00:38:20,422 --> 00:38:22,520 arrogance. 711 00:38:23,425 --> 00:38:26,023 Are you capable of policing yourself? 712 00:38:26,028 --> 00:38:28,228 Arrogance was never my problem. 713 00:38:29,231 --> 00:38:31,462 It was the opposite... fear... 714 00:38:31,467 --> 00:38:35,933 that I'm not good enough, that I am an imposter. 715 00:38:35,938 --> 00:38:38,138 Drugs took the fear away. 716 00:38:39,274 --> 00:38:41,138 Why didn't you come to Kit 717 00:38:41,143 --> 00:38:43,173 and tell her you had a problem? 718 00:38:43,178 --> 00:38:44,711 Fear again. 719 00:38:46,481 --> 00:38:49,479 I didn't want to lose the thing 720 00:38:49,484 --> 00:38:52,382 that was most precious to me, beside Cade. 721 00:38:52,387 --> 00:38:55,018 But she has her own life. 722 00:38:55,023 --> 00:38:57,954 At the end of the day... 723 00:38:57,959 --> 00:38:59,926 every night, I go home alone. 724 00:39:01,163 --> 00:39:03,160 The work... 725 00:39:03,165 --> 00:39:06,232 this... is what I have. 726 00:39:08,869 --> 00:39:10,469 Well, that I understand. 727 00:39:12,940 --> 00:39:14,237 'Cause I was that guy. 728 00:39:14,242 --> 00:39:17,607 - Hmm. - For decades. 729 00:39:17,612 --> 00:39:20,670 But not anymore. Now with Kit, 730 00:39:20,675 --> 00:39:23,773 I mean... I mean, there's a whole world outside these walls. 731 00:39:23,778 --> 00:39:25,942 I don't think you'll be outside for too long. 732 00:39:25,947 --> 00:39:28,511 Well, Kit and my family will be my priority, 733 00:39:28,516 --> 00:39:30,613 and possibly helping to find a cure for this disease. 734 00:39:30,618 --> 00:39:32,548 But I'm-I'm not gonna disappear. 735 00:39:33,253 --> 00:39:35,551 I'll teach incoming interns. 736 00:39:35,556 --> 00:39:38,488 Well, that is one of your finest skills. 737 00:39:38,493 --> 00:39:39,789 You've already helped create 738 00:39:39,794 --> 00:39:42,060 the most brilliant young doctor here. 739 00:39:45,731 --> 00:39:48,795 My mentor gave me his stethoscope 740 00:39:48,800 --> 00:39:51,565 when I became an attending, and I... 741 00:39:51,570 --> 00:39:53,968 I kept it all these years. 742 00:39:53,973 --> 00:39:55,870 And now, on the day 743 00:39:55,875 --> 00:39:58,973 you become an attending, 744 00:39:58,978 --> 00:40:00,542 I give it to you. 745 00:40:01,747 --> 00:40:03,810 I will treasure it, Dr. Bell. 746 00:40:03,815 --> 00:40:05,512 Congratulations. 747 00:40:05,517 --> 00:40:06,880 And call him "Randolph". 748 00:40:06,885 --> 00:40:08,282 You're not a resident anymore. 749 00:40:10,022 --> 00:40:11,188 Thank you. 750 00:40:21,099 --> 00:40:22,798 Couldn't be more proud of you. 751 00:40:35,913 --> 00:40:38,981 Will you marry me, Dr. Devi? 752 00:40:40,685 --> 00:40:42,218 Yes. 753 00:40:57,468 --> 00:40:59,331 Happy birthday! 754 00:40:59,336 --> 00:41:02,467 - Oh! Oh, wow! - Oh, my goodness! 755 00:41:02,472 --> 00:41:04,336 - That's amazing! - Look at this! 756 00:41:04,341 --> 00:41:07,106 - Rainbow! - And I've got something special 757 00:41:07,111 --> 00:41:09,441 for you. 758 00:41:09,446 --> 00:41:12,844 - We can match. - Yes, join the party. 759 00:41:14,151 --> 00:41:16,448 Here we go. Ready? 760 00:41:16,453 --> 00:41:18,283 Make a wish. 761 00:41:21,858 --> 00:41:23,492 Regrets? 762 00:41:25,629 --> 00:41:27,358 Presents! Presents! 763 00:41:27,363 --> 00:41:30,365 - Come on. - Presents! Presents! 764 00:41:32,569 --> 00:41:34,933 I'm thinking Charleston for the weekend. 765 00:41:34,938 --> 00:41:36,234 That sounds ideal. 766 00:41:36,239 --> 00:41:38,069 All right. 767 00:41:38,074 --> 00:41:41,540 Okay. We hope you like it. 768 00:41:41,545 --> 00:41:44,579 Oh, look at that, huh? 769 00:41:46,249 --> 00:41:48,947 Thank you. 770 00:41:48,952 --> 00:41:50,549 I love it! 771 00:41:50,554 --> 00:41:54,618 Sammie, I have a present for you, too. 772 00:41:54,623 --> 00:41:57,588 It's not new, but it's really special. 773 00:41:57,593 --> 00:42:01,995 Oh, no, you can't give Mr. Giraffe away. 774 00:42:03,432 --> 00:42:05,495 - It's your birthday. - I want to 775 00:42:05,500 --> 00:42:07,297 'cause I know he'll keep you safe 776 00:42:07,302 --> 00:42:09,700 so you'll never get so sick again. 777 00:42:09,705 --> 00:42:11,535 - Aw. - Thank you. 778 00:42:11,540 --> 00:42:14,304 If you'd rather have a brand-new toy... 779 00:42:14,309 --> 00:42:16,273 Never. He's perfect as he is. 780 00:42:16,278 --> 00:42:19,280 - Oh. - And so are you. 781 00:42:24,386 --> 00:42:26,452 You want to continue? 782 00:42:40,469 --> 00:42:42,469 I love you. 783 00:42:57,452 --> 00:42:59,252 And I love you. 784 00:43:20,000 --> 00:43:27,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 56460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.