Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:10,259
Jake.
2
00:00:10,885 --> 00:00:12,469
Jake.
3
00:00:13,513 --> 00:00:15,431
Jake, wait a second.
4
00:00:17,017 --> 00:00:18,809
How you doing?
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,519
I'm fine.
6
00:00:20,895 --> 00:00:21,937
Really.
7
00:00:23,982 --> 00:00:25,691
Jake, I'm sorry...
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,526
Acting Ensign Crusher,
9
00:00:27,694 --> 00:00:28,944
report to Transporter Room 8.
10
00:00:30,530 --> 00:00:31,739
It's not your fault.
11
00:00:33,616 --> 00:00:35,242
Yeah, I know.
12
00:00:35,744 --> 00:00:38,412
- I wish both of us were going.
- Yeah, I know.
13
00:00:38,621 --> 00:00:42,082
- Only 32 points.
- Mr. Crusher, respond.
14
00:00:43,585 --> 00:00:45,753
I'm on my way, doctor.
15
00:00:46,463 --> 00:00:49,089
- I've gotta go.
- I know.
16
00:00:50,341 --> 00:00:51,967
Hey, Wes.
17
00:00:53,219 --> 00:00:56,221
- Do well for both us, okay?
- All right.
18
00:01:01,686 --> 00:01:05,856
Captain's log, stardate 41416.2.
19
00:01:06,066 --> 00:01:07,983
We're orbiting Relva VII,
20
00:01:08,193 --> 00:01:10,277
where Wesley Crusher
is about to be tested
21
00:01:10,487 --> 00:01:13,280
for entrance into Starfleet Academy.
22
00:01:13,490 --> 00:01:16,283
And to my great surprise,
I have just learned that my old friend,
23
00:01:16,493 --> 00:01:18,827
Admiral Gregory Quinn,
is on Relva VII
24
00:01:19,037 --> 00:01:23,707
and has requested to be beamed
aboard the Enterprise immediately.
25
00:01:34,511 --> 00:01:36,512
- Welcome aboard, admiral.
- Thank you.
26
00:01:36,721 --> 00:01:38,138
Captain Jean-Luc Picard,
27
00:01:38,348 --> 00:01:39,890
Lieutenant Commander
Dexter Remmick.
28
00:01:40,100 --> 00:01:41,600
Sir.
29
00:01:41,810 --> 00:01:44,478
Allow me to introduce my staff.
First Officer William Riker,
30
00:01:44,687 --> 00:01:49,191
Chief Medical Officer Beverly Crusher,
Chief of Security Natasha Yar.
31
00:01:49,984 --> 00:01:52,945
- Well, what can we do for you?
- I need to speak with you.
32
00:01:53,154 --> 00:01:56,240
- Certainly. This way. Number One?
- Alone.
33
00:01:58,576 --> 00:02:01,286
- Is this a personal matter?
- Official business.
34
00:02:01,496 --> 00:02:04,414
- Well, then, my first officer--
- Alone, captain.
35
00:02:31,985 --> 00:02:36,113
Space, the final frontier.
36
00:02:36,823 --> 00:02:40,742
These are the voyages
of the starship Enterprise.
37
00:02:40,952 --> 00:02:46,039
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
38
00:02:46,749 --> 00:02:50,878
to seek out new life
and new civilizations,
39
00:02:51,296 --> 00:02:54,923
to boldly go where no one
has gone before.
40
00:04:12,961 --> 00:04:16,129
Commander Remmick is with
the inspector general's office.
41
00:04:17,382 --> 00:04:18,465
Oh.
42
00:04:18,633 --> 00:04:21,969
He'll be conducting
a full investigation of the Enterprise.
43
00:04:23,263 --> 00:04:25,889
- What are you looking for?
- I have reason to believe
44
00:04:26,099 --> 00:04:28,850
that there may be something
very wrong on this ship.
45
00:04:29,435 --> 00:04:30,644
Tell me what you suspect.
46
00:04:30,853 --> 00:04:33,230
It's inappropriate to discuss it
at this time.
47
00:04:33,982 --> 00:04:36,316
Mr. Remmick,
Starfleet is counting on you.
48
00:04:36,526 --> 00:04:40,153
You will find out
what is wrong on this ship.
49
00:04:40,363 --> 00:04:44,658
Yes, sir. Nothing and no one
will stand in my way.
50
00:04:44,867 --> 00:04:47,160
And you, captain,
51
00:04:47,370 --> 00:04:50,205
are ordered to cooperate in every way
necessary with this investigation.
52
00:04:50,415 --> 00:04:52,124
Is that clear?
53
00:04:52,333 --> 00:04:53,709
Yes, sir.
54
00:04:53,918 --> 00:04:55,877
Mr. Remmick, unless there are
further questions...
55
00:04:56,087 --> 00:04:58,130
- No questions, sir.
- Get on with your duties.
56
00:04:58,339 --> 00:05:00,048
Yes, sir.
57
00:05:06,681 --> 00:05:09,433
We've known one another for years.
58
00:05:09,642 --> 00:05:11,310
Tell me what you believe is wrong.
59
00:05:11,519 --> 00:05:16,648
Captain, it is vitally important
that my orders be followed exactly.
60
00:05:17,567 --> 00:05:19,026
I'll be staying on the ship.
61
00:05:19,235 --> 00:05:21,194
As you wish, admiral.
62
00:05:30,455 --> 00:05:31,955
What is it?
63
00:05:32,165 --> 00:05:33,707
What?
64
00:05:33,916 --> 00:05:38,378
The unit you just put down.
Don't worry, I won't tell anyone.
65
00:05:38,796 --> 00:05:41,381
It's a flux-coordinating sensor unit.
66
00:05:42,091 --> 00:05:45,052
I'm Oliana Mirren,
one of the other finalists.
67
00:05:45,261 --> 00:05:49,139
- You must be Wesley Crusher.
- Yeah.
68
00:05:49,474 --> 00:05:50,515
Do you know me?
69
00:05:50,725 --> 00:05:53,602
I heard there was a very smart,
very young man
70
00:05:53,811 --> 00:05:56,188
who'd be tough competition.
71
00:05:56,689 --> 00:06:00,734
- Well, you wouldn't be here...
- If I weren't smart. I know.
72
00:06:01,277 --> 00:06:04,029
But there's a lot more to it
than just that.
73
00:06:04,238 --> 00:06:05,280
You're lucky.
74
00:06:05,490 --> 00:06:08,075
You've had practical experience
aboard the Enterprise.
75
00:06:08,284 --> 00:06:09,409
Oliana.
76
00:06:12,914 --> 00:06:17,250
- T'Shanik of Vulcana Regar.
- Wesley Crusher of the Enterprise.
77
00:06:17,460 --> 00:06:20,170
You do not look
as if you meet the age requirements.
78
00:06:20,588 --> 00:06:22,464
I'll be 16 next month.
79
00:06:22,673 --> 00:06:24,257
Happy birthday.
80
00:06:25,927 --> 00:06:27,135
Excuse me.
81
00:06:29,555 --> 00:06:31,681
I'm Wesley Crusher.
82
00:06:32,141 --> 00:06:33,683
Mordock.
83
00:06:33,893 --> 00:06:37,396
Mordock? The Mordock?
84
00:06:37,605 --> 00:06:40,899
The Benzite who constructed
the Mordock Strategy?
85
00:06:41,109 --> 00:06:42,984
I thought you were
already in the academy.
86
00:06:43,194 --> 00:06:46,363
No. Only a hopeful, like you.
87
00:06:50,660 --> 00:06:54,579
Finalists, please take your seats.
88
00:06:57,625 --> 00:06:59,209
Thanks.
89
00:07:02,004 --> 00:07:04,923
I'm TAC Officer Chang.
90
00:07:05,716 --> 00:07:06,842
Welcome.
91
00:07:07,051 --> 00:07:11,304
You are here
because you are all top candidates.
92
00:07:11,514 --> 00:07:14,558
Although only one student
will be chosen for the academy,
93
00:07:14,767 --> 00:07:17,227
you have shown
from the preliminary testing
94
00:07:17,437 --> 00:07:21,773
that any of you could easily qualify.
95
00:07:22,275 --> 00:07:27,571
Now this may be the most difficult,
exhausting experience of your life.
96
00:07:27,780 --> 00:07:31,032
And the most exciting challenge.
97
00:07:31,492 --> 00:07:35,287
Expect the unexpected.
98
00:07:38,916 --> 00:07:41,168
May you all do your best.
99
00:07:53,723 --> 00:07:55,599
May I help you, Mr. Remmick?
100
00:07:55,808 --> 00:07:58,810
Keep doing whatever it is you're doing,
Commander Data.
101
00:08:09,113 --> 00:08:11,740
There's, uh, nothing much to see here,
commander.
102
00:08:11,949 --> 00:08:14,701
We're in a standard orbit and, uh,
103
00:08:14,911 --> 00:08:18,038
the station has to be manned,
even if it's just routine.
104
00:08:18,873 --> 00:08:21,333
Something I can help you with,
Mr. Remmick?
105
00:08:21,792 --> 00:08:24,711
When I'm ready, Mr. Riker,
I'll want to speak with you.
106
00:08:24,921 --> 00:08:26,671
Privately.
107
00:08:30,343 --> 00:08:33,887
Commander, just having that guy
around makes me feel guilty.
108
00:08:34,096 --> 00:08:35,514
What's he after anyway?
109
00:08:35,723 --> 00:08:39,184
I don't know, Geordi,
but I'm gonna find out. Right now.
110
00:08:41,479 --> 00:08:42,562
Come.
111
00:08:45,900 --> 00:08:48,860
- Captain, may I speak frankly?
- Always, Number One.
112
00:08:49,070 --> 00:08:52,155
As first officer I should be informed.
I should know everything you know.
113
00:08:52,698 --> 00:08:54,991
- That's right, you should.
- Then what's this about?
114
00:08:55,660 --> 00:08:58,578
Remmick's gonna turn this ship
upside down.
115
00:09:00,331 --> 00:09:01,373
That's his job.
116
00:09:01,582 --> 00:09:04,084
And my job is to see
that this ship runs smoothly.
117
00:09:04,293 --> 00:09:05,502
Which you do very well.
118
00:09:08,714 --> 00:09:10,298
Sir, am I under investigation?
119
00:09:11,926 --> 00:09:12,968
I don't know.
120
00:09:13,928 --> 00:09:16,429
- And if you did?
- I couldn't tell you.
121
00:09:18,057 --> 00:09:21,893
I don't understand, sir.
This is extremely frustrating.
122
00:09:22,103 --> 00:09:23,144
No less for me.
123
00:09:23,354 --> 00:09:26,356
But I promised cooperation
and that's what we shall give.
124
00:09:27,942 --> 00:09:29,484
Sir.
125
00:09:32,238 --> 00:09:33,947
- I want some answers.
- Later.
126
00:09:34,156 --> 00:09:35,657
You are ordered to cooperate--
127
00:09:35,825 --> 00:09:38,994
Not now. When it doesn't interfere
with my duties, Remmick.
128
00:09:50,339 --> 00:09:53,925
Last question
on the hyperspace physics test.
129
00:09:54,135 --> 00:09:58,305
If the matter and antimatter tanks
on a Galaxy-class starship
130
00:09:58,514 --> 00:10:00,599
are nine-tenths depleted,
131
00:10:00,808 --> 00:10:05,437
calculate the intermix ratio necessary
to reach a starbase
132
00:10:05,646 --> 00:10:09,608
a hundred light years away
at warp factor 8.
133
00:10:09,817 --> 00:10:11,484
Begin.
134
00:10:28,878 --> 00:10:30,920
Time elapsed.
135
00:10:31,130 --> 00:10:34,424
You now have one hour free
before the next test.
136
00:10:38,262 --> 00:10:40,972
I must admit, Wesley,
you have a very fast mind.
137
00:10:41,182 --> 00:10:44,559
Once I realized it was a trick question,
there was only one answer.
138
00:10:44,769 --> 00:10:48,980
Yes. There is only one ratio
with matter-antimatter.
139
00:10:49,398 --> 00:10:50,690
One-to-one.
140
00:10:50,900 --> 00:10:53,360
You both don't know
how lucky you are.
141
00:10:53,569 --> 00:10:57,322
I can't imagine what it would be like
to have things come so easily.
142
00:10:57,531 --> 00:10:59,908
I have to push every step of the way.
143
00:11:00,910 --> 00:11:04,120
Oh, no, Oliana,
it doesn't come that easily.
144
00:11:04,330 --> 00:11:05,997
I have to study all the time.
145
00:11:07,083 --> 00:11:10,794
It's a good thing you're cute, Wesley,
or you could really be obnoxious.
146
00:11:11,003 --> 00:11:12,796
See you later.
147
00:11:16,467 --> 00:11:18,760
Did you hear what she said,
Mordock?
148
00:11:19,220 --> 00:11:21,346
She said I was cute.
149
00:11:21,972 --> 00:11:25,684
- Is that good, Wesley?
- Yes.
150
00:11:25,893 --> 00:11:27,727
I think.
151
00:11:34,777 --> 00:11:37,445
- I think I should apologize, captain.
- No need, Number One.
152
00:11:37,655 --> 00:11:40,240
Mr. Remmick's presence is unnerving,
to say the least.
153
00:11:40,449 --> 00:11:45,745
Are you available now, Mr. Riker,
or do you still have duties to perform?
154
00:11:48,874 --> 00:11:50,625
I'm available, Mr. Remmick.
155
00:11:52,920 --> 00:11:55,088
Any problem with using
your Ready Room, captain?
156
00:11:55,965 --> 00:11:59,217
No, Mr. Remmick. Be my guest.
157
00:12:19,780 --> 00:12:22,949
If you prefer to stand, fine, Mr. Riker.
158
00:12:23,159 --> 00:12:26,453
It won't have an effect
on the length of my inquiry.
159
00:12:31,792 --> 00:12:37,005
Now, there are several seeming
discrepancies in the captain's log.
160
00:12:37,214 --> 00:12:39,549
Let's go over them one by one,
shall we?
161
00:12:39,759 --> 00:12:43,470
- The captain's log?
- Yes.
162
00:12:44,722 --> 00:12:48,892
To the best of your knowledge,
has the captain ever falsified a log?
163
00:12:51,395 --> 00:12:54,522
- Have you discussed this with him?
- Right now I'm asking you.
164
00:12:54,690 --> 00:12:56,149
If you want to discuss
Captain Picard,
165
00:12:56,317 --> 00:12:57,984
bring him in
and you ask him face to face.
166
00:12:58,194 --> 00:13:00,320
You are required to answer
my questions, Mr. Riker,
167
00:13:00,529 --> 00:13:02,363
unless you're trying
to cover something up.
168
00:13:11,415 --> 00:13:17,295
Now, there are several discrepancies
in the captain's log.
169
00:13:18,172 --> 00:13:20,006
Shall we go over them one by one?
170
00:13:24,845 --> 00:13:26,596
Proceed.
171
00:13:28,557 --> 00:13:32,435
So you are saying, Captain
Picard had no control over this vessel.
172
00:13:32,645 --> 00:13:34,187
He handed it over to Kosinski,
173
00:13:34,396 --> 00:13:36,856
who took the entire crew
to the edge of the universe.
174
00:13:37,066 --> 00:13:38,983
No, sir, that's not what I'm saying.
175
00:13:39,193 --> 00:13:41,945
Kosinski was sent here by Starfleet
to improve our warp-drive system.
176
00:13:42,154 --> 00:13:43,947
Captain Picard was ordered
to take him aboard.
177
00:13:44,156 --> 00:13:46,616
Uh, according to his own logs,
178
00:13:46,826 --> 00:13:50,078
his Bridge crew didn't think highly
of Mr. Kosinski's theories,
179
00:13:50,287 --> 00:13:53,081
yet the captain allowed him
to access the engines anyway.
180
00:13:53,290 --> 00:13:55,792
- Is that true, La Forge?
- Not exactly, sir.
181
00:13:56,001 --> 00:13:59,504
One way or the other, La Forge,
Picard lost control of this ship.
182
00:13:59,713 --> 00:14:00,755
Is that true?
183
00:14:02,341 --> 00:14:03,967
Well, yes,
but that's not how it happened.
184
00:14:04,176 --> 00:14:07,095
So the answer is yes.
185
00:14:10,015 --> 00:14:13,434
Do you believe the captain
is emotionally and psychologically fit
186
00:14:13,644 --> 00:14:14,978
for command of this starship?
187
00:14:15,187 --> 00:14:16,938
There's nothing in his history
or personality
188
00:14:17,147 --> 00:14:20,358
that would suggest mental lapses?
189
00:14:20,568 --> 00:14:22,235
Nothing.
190
00:14:24,154 --> 00:14:28,241
Not even the Ferengi incident
aboard his old starship, the Stargazer?
191
00:14:29,451 --> 00:14:33,329
He was being controlled by
a mind-altering machine, commander,
192
00:14:33,539 --> 00:14:35,206
without his knowledge.
193
00:14:36,458 --> 00:14:39,919
I would call that a mental lapse.
194
00:14:59,773 --> 00:15:01,316
Ensign.
195
00:15:01,525 --> 00:15:03,026
What are you doing
on the holodeck?
196
00:15:03,235 --> 00:15:05,153
I thought you were still
on Relva VII.
197
00:15:05,362 --> 00:15:06,988
I'm finished testing for the day.
198
00:15:07,740 --> 00:15:11,159
- I've disturbed you. I'll leave.
- Wait.
199
00:15:11,952 --> 00:15:15,371
I thought I wanted to be alone.
I guess I don't.
200
00:15:16,290 --> 00:15:19,292
- How is the testing?
- Okay, so far.
201
00:15:19,501 --> 00:15:22,253
It's not the ones that I've studied for
that I'm worried about.
202
00:15:22,463 --> 00:15:23,838
It's the psych test.
203
00:15:24,048 --> 00:15:26,633
Facing my deepest fear
and living through it.
204
00:15:26,842 --> 00:15:29,218
I'm trying to figure out
what images to bring up.
205
00:15:29,428 --> 00:15:30,470
Why?
206
00:15:31,889 --> 00:15:33,723
I guess I wanna scare myself.
207
00:15:33,933 --> 00:15:38,144
What do you think?
Rigellian rats? Lightning storms?
208
00:15:38,854 --> 00:15:41,439
Do those things frighten you?
209
00:15:41,941 --> 00:15:43,733
Sort of, I guess.
210
00:15:43,943 --> 00:15:45,860
The psych test
is no more or less important
211
00:15:46,070 --> 00:15:49,072
- than the rest of the process.
- That's what they said.
212
00:15:49,281 --> 00:15:50,949
But I can't stop thinking about it.
213
00:15:51,158 --> 00:15:54,410
Thinking about what you can't control
only wastes energy
214
00:15:54,620 --> 00:15:56,704
and creates its own enemy.
215
00:15:57,831 --> 00:16:01,668
How can they know
what my deepest fear is when I don't?
216
00:16:01,877 --> 00:16:04,587
By analyzing
your psychological profile.
217
00:16:05,339 --> 00:16:08,675
They were very accurate about
everyone I tested with.
218
00:16:09,969 --> 00:16:11,469
Including myself.
219
00:16:11,679 --> 00:16:13,388
You?
220
00:16:13,764 --> 00:16:16,349
I thought there was nothing
that could frighten a Klingon warrior.
221
00:16:16,558 --> 00:16:18,685
Only fools have no fear.
222
00:16:20,187 --> 00:16:21,229
I'm sorry, lieutenant.
223
00:16:21,438 --> 00:16:23,356
I'm asking too many
personal questions.
224
00:16:26,318 --> 00:16:32,448
It is very difficult for me
to depend on anyone for anything.
225
00:16:35,077 --> 00:16:36,869
Especially for my life.
226
00:16:37,079 --> 00:16:39,580
But on the Enterprise
you do that every day.
227
00:16:39,790 --> 00:16:42,083
Everyone depends on everyone else
to protect them.
228
00:16:42,292 --> 00:16:43,584
Yes.
229
00:16:43,794 --> 00:16:46,212
- So you overcame it?
- No.
230
00:16:46,422 --> 00:16:48,840
It is still my enemy.
231
00:16:49,633 --> 00:16:50,842
With this new extricator,
232
00:16:51,010 --> 00:16:53,469
we can eliminate three more
bulky machines from cargo space.
233
00:16:53,679 --> 00:16:54,846
That's excellent, Number One.
234
00:16:56,223 --> 00:16:59,350
Captain, there's an unauthorized entry
in main shuttlebay.
235
00:16:59,560 --> 00:17:02,145
- Unauthorized?
- Who is it, lieutenant?
236
00:17:02,354 --> 00:17:04,397
Computer reads the ID number
of Jake Kurland.
237
00:17:04,606 --> 00:17:05,773
Bridge to main shuttlebay.
238
00:17:05,983 --> 00:17:08,651
Mr. Kurland, this is Lieutenant Yar.
Respond.
239
00:17:08,861 --> 00:17:10,069
Isn't that area secured?
240
00:17:10,279 --> 00:17:13,281
Not now, Remmick.
He's gonna take this out, captain.
241
00:17:13,490 --> 00:17:15,408
I'm locking off
bay launch doors, captain.
242
00:17:15,576 --> 00:17:18,077
Too late. He's using
the flight-emergency override.
243
00:17:18,287 --> 00:17:19,829
Smart kid.
244
00:17:20,039 --> 00:17:21,664
- Kid?
- He's launching.
245
00:17:21,874 --> 00:17:23,374
On viewer.
246
00:17:27,838 --> 00:17:29,630
Lieutenant Yar, open channel.
247
00:17:29,840 --> 00:17:34,343
Enterprise to shuttlecraft.
Mr. Kurland, this is Captain Picard.
248
00:17:35,888 --> 00:17:37,722
Mr. Kurland?
249
00:17:38,348 --> 00:17:42,560
Captain, I'm going to Beltane IX
to sign onto a freighter.
250
00:17:42,770 --> 00:17:44,812
Tell my father I--
251
00:17:45,064 --> 00:17:46,105
I'm sorry.
252
00:17:46,315 --> 00:17:48,816
You can tell him yourself, in person.
253
00:17:49,026 --> 00:17:51,611
- Bring that ship back at once.
- No.
254
00:17:53,113 --> 00:17:54,989
I can't face him.
255
00:17:55,532 --> 00:17:57,158
I'm leaving.
256
00:18:02,081 --> 00:18:04,665
Captain, he's unbalanced
the dilithium reaction.
257
00:18:08,337 --> 00:18:09,962
I've lost power.
258
00:18:10,172 --> 00:18:11,798
All he's got left
is his maneuvering jets.
259
00:18:12,007 --> 00:18:13,800
He'll enter the atmosphere
and burn up
260
00:18:14,009 --> 00:18:16,469
at an altitude of 200 kilometers.
261
00:18:16,678 --> 00:18:17,887
Probable impact?
262
00:18:18,097 --> 00:18:19,764
Atmospheric entry, 78 seconds.
263
00:18:19,973 --> 00:18:21,974
- Options?
- Tractor beam?
264
00:18:22,184 --> 00:18:25,228
Not possible.
He's too far away for a positive lock.
265
00:18:25,437 --> 00:18:26,979
He's out of transporter range.
266
00:18:27,481 --> 00:18:30,525
Captain, you are completely
responsible for that boy's life.
267
00:18:30,734 --> 00:18:32,985
Mr. Remmick, either get out of my way
and keep quiet,
268
00:18:33,195 --> 00:18:36,197
or I will have you removed
from the Bridge.
269
00:18:38,033 --> 00:18:41,160
- Viewer on shuttle cockpit.
- Visual on main viewer.
270
00:18:41,370 --> 00:18:44,664
- Mr. Kurland?
- I can't get the engine started.
271
00:18:44,873 --> 00:18:46,707
What am I gonna do?
272
00:18:47,668 --> 00:18:48,960
I'm gonna crash.
273
00:18:49,503 --> 00:18:52,755
He needs another 50 seconds for the
core to cool down before he can restart.
274
00:18:52,965 --> 00:18:54,924
Stay calm, Jake.
275
00:18:55,717 --> 00:18:57,093
We'll get you back.
276
00:18:57,761 --> 00:19:00,263
Please, help me.
277
00:19:10,941 --> 00:19:13,693
- Jake.
- It's no use, captain.
278
00:19:13,902 --> 00:19:15,153
I'm gonna die out here.
279
00:19:15,362 --> 00:19:17,113
He'll need 30 seconds
before he can restart.
280
00:19:17,322 --> 00:19:19,490
Irrelevant, sir.
Even if he restarts his engine now,
281
00:19:19,700 --> 00:19:21,868
he will not have enough thrust
to escape impact.
282
00:19:22,077 --> 00:19:25,163
Mr. Kurland,
you are not going to die out there.
283
00:19:25,372 --> 00:19:27,498
You are going to do exactly
what I tell you.
284
00:19:27,708 --> 00:19:32,461
Now take the nose of the shuttlecraft
and aim it directly at Relva VII.
285
00:19:34,715 --> 00:19:37,341
Aim it at Relva?
I can't do that. That's crazy.
286
00:19:37,551 --> 00:19:39,677
- Do it.
- But I'll burn up.
287
00:19:39,887 --> 00:19:42,180
Twenty-eight seconds to impact.
288
00:19:42,389 --> 00:19:43,973
Jake, listen very carefully.
289
00:19:44,183 --> 00:19:47,727
This is Captain Picard
and I am giving you an order.
290
00:19:47,936 --> 00:19:50,062
Aim the shuttle at Relva.
291
00:19:58,030 --> 00:19:59,363
Okay.
292
00:19:59,865 --> 00:20:01,657
- It's done.
- Good.
293
00:20:01,867 --> 00:20:04,035
Now, monitor your speed exactly.
294
00:20:04,244 --> 00:20:09,123
When it hits 0.020,
I want you to restart the engine.
295
00:20:09,333 --> 00:20:11,792
And when I tell you, pull up hard.
296
00:20:12,002 --> 00:20:14,587
Point-zero-two-zero speed.
297
00:20:14,796 --> 00:20:18,049
Captain, I sure hope you're right.
298
00:20:18,258 --> 00:20:20,384
You'll just have to trust me.
299
00:20:21,220 --> 00:20:23,179
Point-zero-zero-three.
300
00:20:24,223 --> 00:20:25,264
Zero-zero-nine.
301
00:20:26,099 --> 00:20:27,141
Zero-one-two.
302
00:20:27,351 --> 00:20:28,726
Six seconds to impact.
303
00:20:28,936 --> 00:20:31,020
Hold on, Jake.
It's going to be a little bumpy.
304
00:20:31,230 --> 00:20:32,438
Zero-one-five.
305
00:20:34,066 --> 00:20:35,608
Zero-one-nine.
306
00:20:35,817 --> 00:20:37,193
Restart the engine now.
307
00:20:40,280 --> 00:20:41,614
Pull up hard.
308
00:20:57,506 --> 00:20:58,798
Yeah.
309
00:20:59,049 --> 00:21:00,841
Incredible, captain.
310
00:21:02,511 --> 00:21:04,011
How did he do it? I thought--
311
00:21:04,221 --> 00:21:07,431
He built up enough speed and then
bounced her off the atmosphere.
312
00:21:09,309 --> 00:21:12,603
Mr. Kurland, I assume you can
maneuver it home?
313
00:21:12,813 --> 00:21:14,605
- Yes, sir.
- Do it.
314
00:21:15,440 --> 00:21:17,149
Then report to Mr. Riker.
315
00:21:18,151 --> 00:21:19,652
Yes, sir.
316
00:21:20,654 --> 00:21:23,531
Very original, captain.
317
00:21:23,740 --> 00:21:27,076
But how did that child acquire access
to a shuttlecraft?
318
00:21:27,286 --> 00:21:29,870
Kurland is a highly qualified
Enterprise academy candidate,
319
00:21:30,080 --> 00:21:32,748
fully trained in many areas,
including shuttles.
320
00:21:32,958 --> 00:21:35,668
Did this full training
include discipline?
321
00:21:36,920 --> 00:21:41,549
Mr. Remmick, young men
sometimes make rash choices.
322
00:21:41,758 --> 00:21:45,052
Which is why Mr. Kurland
will receive a strong refresher,
323
00:21:45,262 --> 00:21:47,680
specifically in discipline.
324
00:21:47,889 --> 00:21:49,849
I'll note that in my report.
325
00:21:51,268 --> 00:21:54,061
Full cooperation, Number One.
326
00:22:07,492 --> 00:22:10,703
You. I have a package for Operations.
Where is it?
327
00:22:10,912 --> 00:22:13,998
End of the corridor,
room on your right, 104.
328
00:22:14,583 --> 00:22:17,501
- Excuse me.
- You blocked my path.
329
00:22:17,711 --> 00:22:20,338
You Bulgallian sludge rat.
330
00:22:20,547 --> 00:22:24,216
I'm sorry. It was an honest mistake.
I apologize.
331
00:22:24,426 --> 00:22:26,635
Is there a problem here, gentlemen?
332
00:22:26,803 --> 00:22:30,222
- Um, no, sir, I...
- How dare you?
333
00:22:30,432 --> 00:22:34,226
I am Rondon.
You despicable, melanoid slime worm.
334
00:22:34,436 --> 00:22:36,020
Liar.
335
00:22:36,229 --> 00:22:39,023
Who do you think you're bullying?
You bumped into me.
336
00:22:39,232 --> 00:22:41,484
It was your mistake.
You were at fault.
337
00:22:41,693 --> 00:22:44,153
Do you want this to become violent?
338
00:22:50,744 --> 00:22:51,994
Friend,
339
00:22:52,579 --> 00:22:54,497
I like you.
340
00:22:58,960 --> 00:23:01,420
A very strange reaction.
341
00:23:01,838 --> 00:23:03,255
Not really.
342
00:23:03,465 --> 00:23:05,758
When he raised his hand
I saw that it was webbed.
343
00:23:05,967 --> 00:23:07,259
The sign of a Zoldan.
344
00:23:07,469 --> 00:23:09,095
But you became hostile.
345
00:23:09,596 --> 00:23:12,306
Zoldans are infuriated by courtesy.
346
00:23:12,516 --> 00:23:15,017
They view it as a form
of phony social behavior,
347
00:23:15,227 --> 00:23:16,852
designed to cover true feelings.
348
00:23:18,230 --> 00:23:20,189
Congratulations, Mr. Crusher.
349
00:23:20,399 --> 00:23:23,776
You handled
that particular incident very well.
350
00:23:24,444 --> 00:23:26,278
Was this incident deliberate?
351
00:23:26,738 --> 00:23:29,323
It's important to know
how you candidates
352
00:23:29,533 --> 00:23:33,035
deal with other cultures,
other species.
353
00:23:33,787 --> 00:23:36,455
- Then it was a test?
- Yes.
354
00:23:36,665 --> 00:23:41,377
Not all tests are announced,
or what they appear to be.
355
00:23:47,259 --> 00:23:50,428
Zoldans have webbed fingers?
356
00:23:52,305 --> 00:23:54,432
I wouldn't have passed.
357
00:23:58,311 --> 00:24:00,354
- You're an android, correct?
- Yes, sir.
358
00:24:00,564 --> 00:24:03,107
As an android you are programmed
to tell the entire truth?
359
00:24:03,316 --> 00:24:04,817
Yes, sir.
360
00:24:06,027 --> 00:24:09,196
There is a problem with this ship,
Mr. Data.
361
00:24:09,656 --> 00:24:11,490
It's in the records.
362
00:24:12,534 --> 00:24:14,118
Somewhere.
363
00:24:14,411 --> 00:24:16,996
I need your help to find it.
364
00:24:17,205 --> 00:24:19,290
All of the ship's records
are available to you, sir.
365
00:24:19,499 --> 00:24:23,169
But this information
is very cleverly hidden.
366
00:24:24,337 --> 00:24:26,881
Your captain is not
what he appears to be.
367
00:24:27,090 --> 00:24:31,719
Do not forget that you have loyalty
to Starfleet above all else.
368
00:24:32,220 --> 00:24:34,346
Loyalty is not the issue,
commander.
369
00:24:34,556 --> 00:24:38,309
There is nothing wrong
with Captain Picard or the ship's logs.
370
00:24:38,518 --> 00:24:41,312
Therefore, there must be something
wrong with your original assumption.
371
00:24:42,105 --> 00:24:44,523
That is not acceptable, Mr. Data.
372
00:24:45,275 --> 00:24:47,568
Acceptable or not, sir,
373
00:24:48,069 --> 00:24:49,403
it is the truth.
374
00:24:50,780 --> 00:24:55,034
Just how did this contaminant
get aboard this ship?
375
00:24:57,329 --> 00:25:00,080
By accident, sir.
376
00:25:01,124 --> 00:25:04,543
Meaning Captain Picard
has no standing procedure
377
00:25:04,753 --> 00:25:10,466
- for this type of situation?
- No. Meaning by accident, sir.
378
00:25:11,426 --> 00:25:13,719
You don't like me very much,
do you?
379
00:25:14,763 --> 00:25:17,681
Is it required, sir?
380
00:25:20,393 --> 00:25:28,734
How would you characterize
your relationship with Captain Picard?
381
00:25:28,944 --> 00:25:32,821
We're Starfleet officers who've known
each other for many years.
382
00:25:33,031 --> 00:25:36,367
Everything said
here is confidential, doctor.
383
00:25:36,785 --> 00:25:40,204
You can be completely
open with me.
384
00:25:40,705 --> 00:25:42,373
About what?
385
00:25:44,042 --> 00:25:47,962
About how you feel
serving with the man
386
00:25:48,171 --> 00:25:51,048
who is responsible
for the death of your husband.
387
00:25:59,975 --> 00:26:03,769
My personal feelings
about Captain Picard
388
00:26:03,979 --> 00:26:07,022
are irrelevant to this investigation.
389
00:26:07,232 --> 00:26:10,526
And none of your business.
390
00:26:11,861 --> 00:26:14,572
Then you confirm
the accuracy of the log report?
391
00:26:14,781 --> 00:26:17,449
You violated
the Prime Directive of the Edo.
392
00:26:17,659 --> 00:26:20,828
You deliberately interfered
with their laws.
393
00:26:21,037 --> 00:26:24,957
Yes. It is exactly as I explained it
in the log records.
394
00:26:25,333 --> 00:26:28,502
All to save Dr. Crusher's son.
395
00:26:28,920 --> 00:26:31,380
A member of my crew
was being held unjustly.
396
00:26:31,590 --> 00:26:33,173
I stand by my decision.
397
00:26:37,762 --> 00:26:40,598
Mr. Remmick, you've talked
to every member of this ship.
398
00:26:40,807 --> 00:26:42,558
I think you've had enough time
to find out
399
00:26:42,767 --> 00:26:44,143
whatever it is you're looking for.
400
00:26:44,352 --> 00:26:48,022
Are you afraid if I keep looking
I'll find that you're guilty?
401
00:26:55,238 --> 00:26:59,825
The only thing I'm guilty of is
allowing this charade to go on so long.
402
00:27:08,209 --> 00:27:09,835
Admiral, if it is me
you're investigating,
403
00:27:10,045 --> 00:27:13,088
ask me directly
what it is you want to know.
404
00:27:13,757 --> 00:27:16,675
And please tell me
exactly what is going on.
405
00:27:17,093 --> 00:27:20,429
- I need a little more time, Jean-Luc.
- How much time?
406
00:27:20,639 --> 00:27:22,806
I won't tolerate
my crew being harassed any longer.
407
00:27:23,016 --> 00:27:25,601
Remmick's full report
is almost ready.
408
00:27:25,810 --> 00:27:30,105
- I want to be here when he presents it.
- That has always been my intention.
409
00:27:31,941 --> 00:27:34,443
Commander Remmick,
report to Admiral Quinn.
410
00:27:34,653 --> 00:27:36,445
On my way, sir.
411
00:27:37,864 --> 00:27:39,782
This has been a strain
on our friendship.
412
00:27:39,991 --> 00:27:41,533
I know.
413
00:27:41,868 --> 00:27:44,828
Believe me, Jean-Luc, I regret that.
414
00:27:45,038 --> 00:27:49,458
But it has been necessary.
415
00:28:16,903 --> 00:28:18,904
I can't get it.
416
00:28:19,239 --> 00:28:22,157
Yes, you can. Don't fight it.
417
00:28:22,367 --> 00:28:27,079
- Relax into it and let it come by itself.
- No, it's going too fast.
418
00:28:28,873 --> 00:28:30,916
Wesley, I can't do it.
419
00:28:31,126 --> 00:28:33,252
Yes, you can.
You've got your rotation factor.
420
00:28:33,461 --> 00:28:35,671
Just put in your vector coordinates.
421
00:28:54,190 --> 00:28:55,482
Time elapsed.
422
00:29:00,697 --> 00:29:02,114
Congratulations, Mordock.
423
00:29:02,323 --> 00:29:05,492
That was the second-fastest time
ever recorded on this test.
424
00:29:06,202 --> 00:29:07,995
You all did well.
425
00:29:08,204 --> 00:29:13,709
No. It should not have been that way.
Mr. Crusher helped me.
426
00:29:13,918 --> 00:29:15,919
Yes. I know.
427
00:29:16,129 --> 00:29:18,756
An interesting choice, Mr. Crusher.
428
00:29:18,965 --> 00:29:23,761
Especially considering how close you
and Mr. Mordock are in overall score.
429
00:29:24,721 --> 00:29:28,474
You all have an hour
to prepare for your last test.
430
00:29:28,683 --> 00:29:30,058
The psych test, sir?
431
00:29:33,396 --> 00:29:36,648
We prefer to think of it
as a psychological evaluation
432
00:29:36,858 --> 00:29:40,486
based on reactions
to various individual problems,
433
00:29:40,695 --> 00:29:44,239
but, uh, "psych test" will do.
434
00:29:54,334 --> 00:29:57,920
- Sir?
- Please sit down, Mr. Remmick.
435
00:30:01,716 --> 00:30:03,842
Proceed with your report.
436
00:30:04,344 --> 00:30:07,554
I've done my best to be thorough
during this investigation.
437
00:30:09,474 --> 00:30:12,851
- Continue.
- I couldn't find what you asked for, sir.
438
00:30:14,646 --> 00:30:17,356
I spoke to officer after officer,
at length.
439
00:30:17,565 --> 00:30:22,402
I pried into the ship's logs
and yet I could find nothing wrong.
440
00:30:22,612 --> 00:30:28,075
Except, perhaps, a casual familiarity
among the Bridge crew,
441
00:30:28,785 --> 00:30:31,745
but mostly that comes
from a sense of teamwork.
442
00:30:34,290 --> 00:30:36,375
And a feeling of family.
443
00:30:37,627 --> 00:30:39,419
I'm sorry, sir.
444
00:30:39,879 --> 00:30:41,338
I did my best.
445
00:30:41,881 --> 00:30:43,423
Quite.
446
00:30:44,759 --> 00:30:47,719
- You're dismissed, commander.
- Yes, sir.
447
00:30:52,433 --> 00:30:53,559
Captain Picard.
448
00:30:56,521 --> 00:31:00,357
My tour in the inspector general's
office will be up in six months.
449
00:31:00,567 --> 00:31:02,568
When I'm finished,
450
00:31:03,987 --> 00:31:06,029
this is where I'd like to serve, sir.
451
00:31:16,833 --> 00:31:18,584
Don't judge the young man
too harshly.
452
00:31:18,793 --> 00:31:20,919
He's a good officer.
453
00:31:21,421 --> 00:31:23,130
It's not him I'm inclined to judge.
454
00:31:23,339 --> 00:31:26,633
Don't judge me too harshly, either,
until I've finished.
455
00:31:26,843 --> 00:31:29,469
We had to be very sure of you.
456
00:31:29,679 --> 00:31:31,763
Some of us at Starfleet command
457
00:31:31,973 --> 00:31:35,601
became suspicious of certain problems
in the Federation.
458
00:31:36,352 --> 00:31:37,394
What kind of problems?
459
00:31:37,604 --> 00:31:40,105
Someone or something
is trying to destroy the fabric
460
00:31:40,315 --> 00:31:44,026
of everything we've built up
in the last 200 years.
461
00:31:44,235 --> 00:31:45,277
What's your evidence?
462
00:31:45,486 --> 00:31:48,780
I can't go into that.
There are too many people involved.
463
00:31:49,532 --> 00:31:50,574
What do you want from me?
464
00:31:50,783 --> 00:31:53,410
I don't know whether the threat
comes from the inside
465
00:31:53,620 --> 00:31:56,288
or whether it's from outside.
466
00:31:56,497 --> 00:31:58,999
I need people I can trust
in strong positions
467
00:31:59,208 --> 00:32:00,626
throughout the Federation.
468
00:32:00,835 --> 00:32:02,544
You have my complete support.
You know that.
469
00:32:02,754 --> 00:32:03,921
That's not enough.
470
00:32:04,923 --> 00:32:07,215
I want to promote you to admiral
471
00:32:07,425 --> 00:32:11,595
and I want you to take over
as commandant of Starfleet Academy.
472
00:32:13,264 --> 00:32:15,891
- The academy?
- Yes.
473
00:32:25,401 --> 00:32:26,443
The academy?
474
00:32:26,653 --> 00:32:28,654
I need you close.
475
00:32:30,490 --> 00:32:32,741
Then there was never a problem
with the Enterprise.
476
00:32:33,743 --> 00:32:38,163
No. But I had to be sure
you hadn't been co-opted.
477
00:32:39,916 --> 00:32:42,084
And, Greg, uh,
478
00:32:42,502 --> 00:32:46,672
this is politics, and, uh...
479
00:32:48,466 --> 00:32:50,425
I, uh...
480
00:32:50,885 --> 00:32:52,511
I'm not good at politics.
481
00:32:52,720 --> 00:32:54,763
Surely there are others who are
482
00:32:54,973 --> 00:32:56,890
- better suited.
- All right.
483
00:32:57,100 --> 00:33:01,353
Even if I am wrong, and I hope I am,
you're still the best man for the job.
484
00:33:02,021 --> 00:33:04,815
I appreciate the value
of what you're offering.
485
00:33:06,275 --> 00:33:08,110
It's not a decision
I can make quickly.
486
00:33:09,696 --> 00:33:11,238
I need an answer soon.
487
00:33:12,323 --> 00:33:13,949
All right.
488
00:33:14,534 --> 00:33:16,535
You'll have it tonight, admiral.
489
00:33:19,998 --> 00:33:21,498
Thank you.
490
00:33:34,762 --> 00:33:39,433
Mr. Mordock will be finished
with his "psych test" momentarily.
491
00:33:44,188 --> 00:33:45,814
Mordock.
492
00:33:47,734 --> 00:33:48,900
Are you all right?
493
00:33:50,236 --> 00:33:52,154
I will be.
494
00:33:56,242 --> 00:33:57,951
Mr. Crusher.
495
00:33:58,911 --> 00:34:00,287
You're next.
496
00:34:11,049 --> 00:34:12,716
Good luck.
497
00:34:32,779 --> 00:34:34,571
I'm here.
498
00:34:37,617 --> 00:34:39,284
I'm ready.
499
00:34:43,748 --> 00:34:45,707
Maybe they forgot.
500
00:34:49,378 --> 00:34:50,962
Breathe.
501
00:34:51,297 --> 00:34:53,507
Gotta remember to breathe.
502
00:35:13,194 --> 00:35:16,780
Evacuate immediately.
Sixty-five seconds to seal off.
503
00:35:16,989 --> 00:35:18,782
Hey, somebody help.
504
00:35:18,991 --> 00:35:20,992
There's something wrong
in the Environmental Lab.
505
00:35:21,202 --> 00:35:23,203
Help!
506
00:35:28,084 --> 00:35:30,210
Aah! We're trapped!
507
00:35:30,419 --> 00:35:31,711
I can't move!
508
00:35:31,921 --> 00:35:33,964
Please, help me!
509
00:35:39,095 --> 00:35:41,096
We're gonna die in here!
510
00:35:44,642 --> 00:35:48,520
The liquid hydrogen's gonna blow.
The shutoff valve's ruptured.
511
00:35:48,729 --> 00:35:49,771
Hurry up.
512
00:35:49,981 --> 00:35:53,483
My legs are crushed.
You've gotta help me.
513
00:35:54,485 --> 00:35:56,736
Give me a hand with this.
514
00:35:57,155 --> 00:35:58,738
We're gonna die.
515
00:35:59,240 --> 00:36:00,699
Help me.
516
00:36:01,159 --> 00:36:02,993
I can't!
517
00:36:03,786 --> 00:36:04,828
It's too late.
518
00:36:04,996 --> 00:36:07,539
Thirty seconds to seal off.
519
00:36:08,207 --> 00:36:10,959
- Come on.
- If we don't get out of here fast,
520
00:36:11,169 --> 00:36:14,421
they'll seal us in
to contain the explosion.
521
00:36:14,630 --> 00:36:16,798
Come on. You're not hurt.
522
00:36:17,008 --> 00:36:21,261
- I can't go through that.
- Yes, you can.
523
00:36:21,637 --> 00:36:22,762
You've got to.
524
00:36:22,972 --> 00:36:24,931
Twenty seconds to seal off.
525
00:36:25,141 --> 00:36:28,518
Come on. I can't carry you both.
526
00:36:28,728 --> 00:36:30,395
You're not hurt.
527
00:36:33,774 --> 00:36:35,442
Ten seconds to seal off.
528
00:36:37,361 --> 00:36:39,321
Come on.
529
00:36:40,573 --> 00:36:42,115
It's too late.
530
00:36:43,534 --> 00:36:45,285
I'm sorry.
531
00:36:51,751 --> 00:36:53,752
- Mr. Chang. This--
- Wesley.
532
00:36:54,253 --> 00:36:55,420
It's all right.
533
00:37:00,635 --> 00:37:02,010
Thanks.
534
00:37:03,512 --> 00:37:06,306
An excellent performance,
Mr. Crusher.
535
00:37:10,770 --> 00:37:12,103
Performance?
536
00:37:14,482 --> 00:37:15,815
That was the test?
537
00:37:16,651 --> 00:37:17,817
Yes.
538
00:37:18,611 --> 00:37:20,737
A man could have died.
539
00:37:20,947 --> 00:37:22,614
Theoretically, yes.
540
00:37:23,032 --> 00:37:25,158
You had to make a choice
and you did.
541
00:37:25,368 --> 00:37:27,827
There's no right or wrong about it.
542
00:37:28,037 --> 00:37:31,456
Your greatest fear has been
that you couldn't make that decision.
543
00:37:32,917 --> 00:37:36,002
Because of my father?
Because cap--
544
00:37:37,296 --> 00:37:40,173
Because someone
made that choice,
545
00:37:41,592 --> 00:37:43,468
and my father died.
546
00:38:00,861 --> 00:38:03,446
- Sir?
- Yes, Number One.
547
00:38:03,656 --> 00:38:07,575
- Mr. Remmick has left the ship.
- Yes.
548
00:38:07,952 --> 00:38:10,287
He found nothing wrong
on the Enterprise.
549
00:38:10,496 --> 00:38:14,291
And you can inform the crew
that Admiral Quinn is most impressed.
550
00:38:14,750 --> 00:38:17,877
Thank you.
They'll be pleased to hear that.
551
00:38:18,671 --> 00:38:20,213
Can you explain now
what he was after?
552
00:38:20,881 --> 00:38:22,841
They were after me, Number One.
553
00:38:23,426 --> 00:38:27,762
They want me to take over as
commandant, Starfleet Academy.
554
00:38:28,222 --> 00:38:31,683
Congratulations.
What a wonderful choice, sir.
555
00:38:31,892 --> 00:38:35,228
You'll be able to shape the minds
of the future leaders of Starfleet.
556
00:38:39,859 --> 00:38:41,860
You haven't decided
what you're going to do.
557
00:38:42,695 --> 00:38:47,032
Yes, I have, Number One.
I've decided I'm going for a walk.
558
00:38:54,749 --> 00:38:59,085
I'm proud of all of you.
You've done a superb job.
559
00:38:59,295 --> 00:39:03,631
Each of you
would make a fine Starfleet officer.
560
00:39:03,841 --> 00:39:06,301
It's unfair that only one candidate
from Relva
561
00:39:06,510 --> 00:39:08,803
will attend the academy this year.
562
00:39:09,013 --> 00:39:10,972
And a loss to the Federation
563
00:39:11,182 --> 00:39:14,976
if the rest of you
do not return to test again.
564
00:39:16,812 --> 00:39:18,730
Mr. Mordock will be the candidate.
565
00:39:18,939 --> 00:39:22,400
His results were slightly higher
than Mr. Crusher's.
566
00:39:22,610 --> 00:39:27,447
Congratulations, Mr. Mordock.
You're the first Benzite in Starfleet.
567
00:39:27,656 --> 00:39:32,118
Thank you, sir, but it's not right.
It shouldn't be me.
568
00:39:32,328 --> 00:39:34,746
Wesley lost points
because he helped me.
569
00:39:34,955 --> 00:39:37,165
He should not be punished
for his generosity.
570
00:39:37,375 --> 00:39:41,419
He wasn't.
He lost time, but it wasn't only that.
571
00:39:41,629 --> 00:39:44,130
Candidates, thank you.
572
00:39:45,299 --> 00:39:47,092
And good luck.
573
00:39:53,057 --> 00:39:54,849
I am sorry, Wesley.
574
00:39:55,601 --> 00:39:58,186
It's okay. You deserved to win.
575
00:39:58,396 --> 00:40:00,480
Besides, you would have done
the same for me.
576
00:40:04,193 --> 00:40:07,695
Yes. I believe I would.
577
00:40:07,905 --> 00:40:09,489
Congratulations.
578
00:40:13,577 --> 00:40:16,204
Well, personally, I hate losing.
579
00:40:16,414 --> 00:40:18,331
So you'd better be ready next year,
Wesley.
580
00:40:18,541 --> 00:40:20,125
I won't be easy to beat.
581
00:40:37,143 --> 00:40:38,935
Mr. Kurland?
582
00:40:41,897 --> 00:40:43,481
Yes, sir?
583
00:40:45,401 --> 00:40:49,863
Are you, uh, feeling better?
584
00:40:50,781 --> 00:40:51,823
Yes, sir.
585
00:40:52,032 --> 00:40:55,493
Look, I'm sorry
I damaged the shuttle, captain.
586
00:40:55,703 --> 00:40:57,704
But Mr. Riker said
I can work on fixing it
587
00:40:57,913 --> 00:40:59,247
as part of my discipline training.
588
00:40:59,457 --> 00:41:02,834
Good idea. I hope you've learned
that running away solves nothing.
589
00:41:03,043 --> 00:41:04,627
Yes, sir.
590
00:41:06,005 --> 00:41:08,756
And I am sorry I messed up.
591
00:41:09,758 --> 00:41:13,011
But at least you kept your wits
about you out there. Don't forget that.
592
00:41:14,096 --> 00:41:15,597
No, sir.
593
00:41:16,056 --> 00:41:17,807
And thank you.
594
00:41:18,017 --> 00:41:19,851
Thank you for...
595
00:41:20,853 --> 00:41:24,481
- For saving my life.
- That's my job, young man.
596
00:41:24,899 --> 00:41:26,566
Yes, sir.
597
00:41:44,919 --> 00:41:46,669
Mr. Crusher?
598
00:41:47,046 --> 00:41:50,089
Why aren't you in your dress uniform
for Admiral Quinn's farewell dinner?
599
00:41:54,094 --> 00:41:56,054
I didn't think
that would be appropriate, sir.
600
00:41:56,514 --> 00:41:57,555
Why not?
601
00:41:59,016 --> 00:42:01,100
I failed, captain.
602
00:42:02,019 --> 00:42:04,020
I didn't get into the academy.
603
00:42:04,230 --> 00:42:07,398
I failed you,
and I failed the Enterprise.
604
00:42:07,608 --> 00:42:09,400
Ridiculous.
605
00:42:12,863 --> 00:42:14,864
Did you do your best?
606
00:42:15,449 --> 00:42:16,991
Yes.
607
00:42:17,201 --> 00:42:19,911
When you test next year,
and you will test next year,
608
00:42:20,120 --> 00:42:21,871
do you think
your performance will improve?
609
00:42:23,249 --> 00:42:26,042
- Yes.
- Good.
610
00:42:26,835 --> 00:42:30,922
The only person you're truly competing
against, Wesley, is yourself.
611
00:42:32,591 --> 00:42:33,967
Then you're not disappointed?
612
00:42:37,805 --> 00:42:39,389
Wesley,
613
00:42:40,224 --> 00:42:44,602
you have to measure your successes
and your failures within.
614
00:42:44,812 --> 00:42:48,439
Not by anything
that I or anyone else might think.
615
00:42:48,649 --> 00:42:50,567
But, um,
616
00:42:51,986 --> 00:42:54,445
if it helps you to know this,
617
00:42:55,739 --> 00:42:59,534
I failed the first time.
And you may not tell anyone.
618
00:43:00,035 --> 00:43:01,661
You?
619
00:43:02,329 --> 00:43:03,788
- You failed?
- Yes.
620
00:43:03,998 --> 00:43:06,291
But not the second time.
621
00:43:07,876 --> 00:43:09,377
Now,
622
00:43:10,379 --> 00:43:13,673
you, uh, do me the courtesy
of joining us at dinner.
623
00:43:14,550 --> 00:43:17,385
I have to disappoint an old friend.
624
00:43:25,894 --> 00:43:28,479
Wish I could convince you
to change your mind.
625
00:43:28,689 --> 00:43:30,815
I'll serve you better here.
626
00:43:31,025 --> 00:43:33,151
This is where you belong.
627
00:43:34,194 --> 00:43:37,697
- If you should need me...
- I've been playing politics too long.
628
00:43:37,906 --> 00:43:41,034
Perhaps I see conspiracies
everywhere.
629
00:43:41,243 --> 00:43:42,994
Don't worry.
630
00:43:46,290 --> 00:43:48,166
Safe travels, my friend.
631
00:44:04,642 --> 00:44:07,685
Set course for Algeron IV,
Mr. Crusher.
632
00:44:10,230 --> 00:44:13,483
Course plotted and laid in, sir.
633
00:44:13,692 --> 00:44:16,194
Then shall we continue
with our mission?
634
00:44:17,821 --> 00:44:19,447
Yes, sir.
635
00:44:19,865 --> 00:44:21,449
Excellent.
636
00:44:24,703 --> 00:44:26,496
Mr. Crusher,
637
00:44:27,373 --> 00:44:28,905
engage.
48308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.