All language subtitles for Star.Trek.TNG.S01E19.Coming.Of.Age.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-PrivateHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:10,259 Jake. 2 00:00:10,885 --> 00:00:12,469 Jake. 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,431 Jake, wait a second. 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,809 How you doing? 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,519 I'm fine. 6 00:00:20,895 --> 00:00:21,937 Really. 7 00:00:23,982 --> 00:00:25,691 Jake, I'm sorry... 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,526 Acting Ensign Crusher, 9 00:00:27,694 --> 00:00:28,944 report to Transporter Room 8. 10 00:00:30,530 --> 00:00:31,739 It's not your fault. 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,242 Yeah, I know. 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,412 - I wish both of us were going. - Yeah, I know. 13 00:00:38,621 --> 00:00:42,082 - Only 32 points. - Mr. Crusher, respond. 14 00:00:43,585 --> 00:00:45,753 I'm on my way, doctor. 15 00:00:46,463 --> 00:00:49,089 - I've gotta go. - I know. 16 00:00:50,341 --> 00:00:51,967 Hey, Wes. 17 00:00:53,219 --> 00:00:56,221 - Do well for both us, okay? - All right. 18 00:01:01,686 --> 00:01:05,856 Captain's log, stardate 41416.2. 19 00:01:06,066 --> 00:01:07,983 We're orbiting Relva VII, 20 00:01:08,193 --> 00:01:10,277 where Wesley Crusher is about to be tested 21 00:01:10,487 --> 00:01:13,280 for entrance into Starfleet Academy. 22 00:01:13,490 --> 00:01:16,283 And to my great surprise, I have just learned that my old friend, 23 00:01:16,493 --> 00:01:18,827 Admiral Gregory Quinn, is on Relva VII 24 00:01:19,037 --> 00:01:23,707 and has requested to be beamed aboard the Enterprise immediately. 25 00:01:34,511 --> 00:01:36,512 - Welcome aboard, admiral. - Thank you. 26 00:01:36,721 --> 00:01:38,138 Captain Jean-Luc Picard, 27 00:01:38,348 --> 00:01:39,890 Lieutenant Commander Dexter Remmick. 28 00:01:40,100 --> 00:01:41,600 Sir. 29 00:01:41,810 --> 00:01:44,478 Allow me to introduce my staff. First Officer William Riker, 30 00:01:44,687 --> 00:01:49,191 Chief Medical Officer Beverly Crusher, Chief of Security Natasha Yar. 31 00:01:49,984 --> 00:01:52,945 - Well, what can we do for you? - I need to speak with you. 32 00:01:53,154 --> 00:01:56,240 - Certainly. This way. Number One? - Alone. 33 00:01:58,576 --> 00:02:01,286 - Is this a personal matter? - Official business. 34 00:02:01,496 --> 00:02:04,414 - Well, then, my first officer-- - Alone, captain. 35 00:02:31,985 --> 00:02:36,113 Space, the final frontier. 36 00:02:36,823 --> 00:02:40,742 These are the voyages of the starship Enterprise. 37 00:02:40,952 --> 00:02:46,039 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 38 00:02:46,749 --> 00:02:50,878 to seek out new life and new civilizations, 39 00:02:51,296 --> 00:02:54,923 to boldly go where no one has gone before. 40 00:04:12,961 --> 00:04:16,129 Commander Remmick is with the inspector general's office. 41 00:04:17,382 --> 00:04:18,465 Oh. 42 00:04:18,633 --> 00:04:21,969 He'll be conducting a full investigation of the Enterprise. 43 00:04:23,263 --> 00:04:25,889 - What are you looking for? - I have reason to believe 44 00:04:26,099 --> 00:04:28,850 that there may be something very wrong on this ship. 45 00:04:29,435 --> 00:04:30,644 Tell me what you suspect. 46 00:04:30,853 --> 00:04:33,230 It's inappropriate to discuss it at this time. 47 00:04:33,982 --> 00:04:36,316 Mr. Remmick, Starfleet is counting on you. 48 00:04:36,526 --> 00:04:40,153 You will find out what is wrong on this ship. 49 00:04:40,363 --> 00:04:44,658 Yes, sir. Nothing and no one will stand in my way. 50 00:04:44,867 --> 00:04:47,160 And you, captain, 51 00:04:47,370 --> 00:04:50,205 are ordered to cooperate in every way necessary with this investigation. 52 00:04:50,415 --> 00:04:52,124 Is that clear? 53 00:04:52,333 --> 00:04:53,709 Yes, sir. 54 00:04:53,918 --> 00:04:55,877 Mr. Remmick, unless there are further questions... 55 00:04:56,087 --> 00:04:58,130 - No questions, sir. - Get on with your duties. 56 00:04:58,339 --> 00:05:00,048 Yes, sir. 57 00:05:06,681 --> 00:05:09,433 We've known one another for years. 58 00:05:09,642 --> 00:05:11,310 Tell me what you believe is wrong. 59 00:05:11,519 --> 00:05:16,648 Captain, it is vitally important that my orders be followed exactly. 60 00:05:17,567 --> 00:05:19,026 I'll be staying on the ship. 61 00:05:19,235 --> 00:05:21,194 As you wish, admiral. 62 00:05:30,455 --> 00:05:31,955 What is it? 63 00:05:32,165 --> 00:05:33,707 What? 64 00:05:33,916 --> 00:05:38,378 The unit you just put down. Don't worry, I won't tell anyone. 65 00:05:38,796 --> 00:05:41,381 It's a flux-coordinating sensor unit. 66 00:05:42,091 --> 00:05:45,052 I'm Oliana Mirren, one of the other finalists. 67 00:05:45,261 --> 00:05:49,139 - You must be Wesley Crusher. - Yeah. 68 00:05:49,474 --> 00:05:50,515 Do you know me? 69 00:05:50,725 --> 00:05:53,602 I heard there was a very smart, very young man 70 00:05:53,811 --> 00:05:56,188 who'd be tough competition. 71 00:05:56,689 --> 00:06:00,734 - Well, you wouldn't be here... - If I weren't smart. I know. 72 00:06:01,277 --> 00:06:04,029 But there's a lot more to it than just that. 73 00:06:04,238 --> 00:06:05,280 You're lucky. 74 00:06:05,490 --> 00:06:08,075 You've had practical experience aboard the Enterprise. 75 00:06:08,284 --> 00:06:09,409 Oliana. 76 00:06:12,914 --> 00:06:17,250 - T'Shanik of Vulcana Regar. - Wesley Crusher of the Enterprise. 77 00:06:17,460 --> 00:06:20,170 You do not look as if you meet the age requirements. 78 00:06:20,588 --> 00:06:22,464 I'll be 16 next month. 79 00:06:22,673 --> 00:06:24,257 Happy birthday. 80 00:06:25,927 --> 00:06:27,135 Excuse me. 81 00:06:29,555 --> 00:06:31,681 I'm Wesley Crusher. 82 00:06:32,141 --> 00:06:33,683 Mordock. 83 00:06:33,893 --> 00:06:37,396 Mordock? The Mordock? 84 00:06:37,605 --> 00:06:40,899 The Benzite who constructed the Mordock Strategy? 85 00:06:41,109 --> 00:06:42,984 I thought you were already in the academy. 86 00:06:43,194 --> 00:06:46,363 No. Only a hopeful, like you. 87 00:06:50,660 --> 00:06:54,579 Finalists, please take your seats. 88 00:06:57,625 --> 00:06:59,209 Thanks. 89 00:07:02,004 --> 00:07:04,923 I'm TAC Officer Chang. 90 00:07:05,716 --> 00:07:06,842 Welcome. 91 00:07:07,051 --> 00:07:11,304 You are here because you are all top candidates. 92 00:07:11,514 --> 00:07:14,558 Although only one student will be chosen for the academy, 93 00:07:14,767 --> 00:07:17,227 you have shown from the preliminary testing 94 00:07:17,437 --> 00:07:21,773 that any of you could easily qualify. 95 00:07:22,275 --> 00:07:27,571 Now this may be the most difficult, exhausting experience of your life. 96 00:07:27,780 --> 00:07:31,032 And the most exciting challenge. 97 00:07:31,492 --> 00:07:35,287 Expect the unexpected. 98 00:07:38,916 --> 00:07:41,168 May you all do your best. 99 00:07:53,723 --> 00:07:55,599 May I help you, Mr. Remmick? 100 00:07:55,808 --> 00:07:58,810 Keep doing whatever it is you're doing, Commander Data. 101 00:08:09,113 --> 00:08:11,740 There's, uh, nothing much to see here, commander. 102 00:08:11,949 --> 00:08:14,701 We're in a standard orbit and, uh, 103 00:08:14,911 --> 00:08:18,038 the station has to be manned, even if it's just routine. 104 00:08:18,873 --> 00:08:21,333 Something I can help you with, Mr. Remmick? 105 00:08:21,792 --> 00:08:24,711 When I'm ready, Mr. Riker, I'll want to speak with you. 106 00:08:24,921 --> 00:08:26,671 Privately. 107 00:08:30,343 --> 00:08:33,887 Commander, just having that guy around makes me feel guilty. 108 00:08:34,096 --> 00:08:35,514 What's he after anyway? 109 00:08:35,723 --> 00:08:39,184 I don't know, Geordi, but I'm gonna find out. Right now. 110 00:08:41,479 --> 00:08:42,562 Come. 111 00:08:45,900 --> 00:08:48,860 - Captain, may I speak frankly? - Always, Number One. 112 00:08:49,070 --> 00:08:52,155 As first officer I should be informed. I should know everything you know. 113 00:08:52,698 --> 00:08:54,991 - That's right, you should. - Then what's this about? 114 00:08:55,660 --> 00:08:58,578 Remmick's gonna turn this ship upside down. 115 00:09:00,331 --> 00:09:01,373 That's his job. 116 00:09:01,582 --> 00:09:04,084 And my job is to see that this ship runs smoothly. 117 00:09:04,293 --> 00:09:05,502 Which you do very well. 118 00:09:08,714 --> 00:09:10,298 Sir, am I under investigation? 119 00:09:11,926 --> 00:09:12,968 I don't know. 120 00:09:13,928 --> 00:09:16,429 - And if you did? - I couldn't tell you. 121 00:09:18,057 --> 00:09:21,893 I don't understand, sir. This is extremely frustrating. 122 00:09:22,103 --> 00:09:23,144 No less for me. 123 00:09:23,354 --> 00:09:26,356 But I promised cooperation and that's what we shall give. 124 00:09:27,942 --> 00:09:29,484 Sir. 125 00:09:32,238 --> 00:09:33,947 - I want some answers. - Later. 126 00:09:34,156 --> 00:09:35,657 You are ordered to cooperate-- 127 00:09:35,825 --> 00:09:38,994 Not now. When it doesn't interfere with my duties, Remmick. 128 00:09:50,339 --> 00:09:53,925 Last question on the hyperspace physics test. 129 00:09:54,135 --> 00:09:58,305 If the matter and antimatter tanks on a Galaxy-class starship 130 00:09:58,514 --> 00:10:00,599 are nine-tenths depleted, 131 00:10:00,808 --> 00:10:05,437 calculate the intermix ratio necessary to reach a starbase 132 00:10:05,646 --> 00:10:09,608 a hundred light years away at warp factor 8. 133 00:10:09,817 --> 00:10:11,484 Begin. 134 00:10:28,878 --> 00:10:30,920 Time elapsed. 135 00:10:31,130 --> 00:10:34,424 You now have one hour free before the next test. 136 00:10:38,262 --> 00:10:40,972 I must admit, Wesley, you have a very fast mind. 137 00:10:41,182 --> 00:10:44,559 Once I realized it was a trick question, there was only one answer. 138 00:10:44,769 --> 00:10:48,980 Yes. There is only one ratio with matter-antimatter. 139 00:10:49,398 --> 00:10:50,690 One-to-one. 140 00:10:50,900 --> 00:10:53,360 You both don't know how lucky you are. 141 00:10:53,569 --> 00:10:57,322 I can't imagine what it would be like to have things come so easily. 142 00:10:57,531 --> 00:10:59,908 I have to push every step of the way. 143 00:11:00,910 --> 00:11:04,120 Oh, no, Oliana, it doesn't come that easily. 144 00:11:04,330 --> 00:11:05,997 I have to study all the time. 145 00:11:07,083 --> 00:11:10,794 It's a good thing you're cute, Wesley, or you could really be obnoxious. 146 00:11:11,003 --> 00:11:12,796 See you later. 147 00:11:16,467 --> 00:11:18,760 Did you hear what she said, Mordock? 148 00:11:19,220 --> 00:11:21,346 She said I was cute. 149 00:11:21,972 --> 00:11:25,684 - Is that good, Wesley? - Yes. 150 00:11:25,893 --> 00:11:27,727 I think. 151 00:11:34,777 --> 00:11:37,445 - I think I should apologize, captain. - No need, Number One. 152 00:11:37,655 --> 00:11:40,240 Mr. Remmick's presence is unnerving, to say the least. 153 00:11:40,449 --> 00:11:45,745 Are you available now, Mr. Riker, or do you still have duties to perform? 154 00:11:48,874 --> 00:11:50,625 I'm available, Mr. Remmick. 155 00:11:52,920 --> 00:11:55,088 Any problem with using your Ready Room, captain? 156 00:11:55,965 --> 00:11:59,217 No, Mr. Remmick. Be my guest. 157 00:12:19,780 --> 00:12:22,949 If you prefer to stand, fine, Mr. Riker. 158 00:12:23,159 --> 00:12:26,453 It won't have an effect on the length of my inquiry. 159 00:12:31,792 --> 00:12:37,005 Now, there are several seeming discrepancies in the captain's log. 160 00:12:37,214 --> 00:12:39,549 Let's go over them one by one, shall we? 161 00:12:39,759 --> 00:12:43,470 - The captain's log? - Yes. 162 00:12:44,722 --> 00:12:48,892 To the best of your knowledge, has the captain ever falsified a log? 163 00:12:51,395 --> 00:12:54,522 - Have you discussed this with him? - Right now I'm asking you. 164 00:12:54,690 --> 00:12:56,149 If you want to discuss Captain Picard, 165 00:12:56,317 --> 00:12:57,984 bring him in and you ask him face to face. 166 00:12:58,194 --> 00:13:00,320 You are required to answer my questions, Mr. Riker, 167 00:13:00,529 --> 00:13:02,363 unless you're trying to cover something up. 168 00:13:11,415 --> 00:13:17,295 Now, there are several discrepancies in the captain's log. 169 00:13:18,172 --> 00:13:20,006 Shall we go over them one by one? 170 00:13:24,845 --> 00:13:26,596 Proceed. 171 00:13:28,557 --> 00:13:32,435 So you are saying, Captain Picard had no control over this vessel. 172 00:13:32,645 --> 00:13:34,187 He handed it over to Kosinski, 173 00:13:34,396 --> 00:13:36,856 who took the entire crew to the edge of the universe. 174 00:13:37,066 --> 00:13:38,983 No, sir, that's not what I'm saying. 175 00:13:39,193 --> 00:13:41,945 Kosinski was sent here by Starfleet to improve our warp-drive system. 176 00:13:42,154 --> 00:13:43,947 Captain Picard was ordered to take him aboard. 177 00:13:44,156 --> 00:13:46,616 Uh, according to his own logs, 178 00:13:46,826 --> 00:13:50,078 his Bridge crew didn't think highly of Mr. Kosinski's theories, 179 00:13:50,287 --> 00:13:53,081 yet the captain allowed him to access the engines anyway. 180 00:13:53,290 --> 00:13:55,792 - Is that true, La Forge? - Not exactly, sir. 181 00:13:56,001 --> 00:13:59,504 One way or the other, La Forge, Picard lost control of this ship. 182 00:13:59,713 --> 00:14:00,755 Is that true? 183 00:14:02,341 --> 00:14:03,967 Well, yes, but that's not how it happened. 184 00:14:04,176 --> 00:14:07,095 So the answer is yes. 185 00:14:10,015 --> 00:14:13,434 Do you believe the captain is emotionally and psychologically fit 186 00:14:13,644 --> 00:14:14,978 for command of this starship? 187 00:14:15,187 --> 00:14:16,938 There's nothing in his history or personality 188 00:14:17,147 --> 00:14:20,358 that would suggest mental lapses? 189 00:14:20,568 --> 00:14:22,235 Nothing. 190 00:14:24,154 --> 00:14:28,241 Not even the Ferengi incident aboard his old starship, the Stargazer? 191 00:14:29,451 --> 00:14:33,329 He was being controlled by a mind-altering machine, commander, 192 00:14:33,539 --> 00:14:35,206 without his knowledge. 193 00:14:36,458 --> 00:14:39,919 I would call that a mental lapse. 194 00:14:59,773 --> 00:15:01,316 Ensign. 195 00:15:01,525 --> 00:15:03,026 What are you doing on the holodeck? 196 00:15:03,235 --> 00:15:05,153 I thought you were still on Relva VII. 197 00:15:05,362 --> 00:15:06,988 I'm finished testing for the day. 198 00:15:07,740 --> 00:15:11,159 - I've disturbed you. I'll leave. - Wait. 199 00:15:11,952 --> 00:15:15,371 I thought I wanted to be alone. I guess I don't. 200 00:15:16,290 --> 00:15:19,292 - How is the testing? - Okay, so far. 201 00:15:19,501 --> 00:15:22,253 It's not the ones that I've studied for that I'm worried about. 202 00:15:22,463 --> 00:15:23,838 It's the psych test. 203 00:15:24,048 --> 00:15:26,633 Facing my deepest fear and living through it. 204 00:15:26,842 --> 00:15:29,218 I'm trying to figure out what images to bring up. 205 00:15:29,428 --> 00:15:30,470 Why? 206 00:15:31,889 --> 00:15:33,723 I guess I wanna scare myself. 207 00:15:33,933 --> 00:15:38,144 What do you think? Rigellian rats? Lightning storms? 208 00:15:38,854 --> 00:15:41,439 Do those things frighten you? 209 00:15:41,941 --> 00:15:43,733 Sort of, I guess. 210 00:15:43,943 --> 00:15:45,860 The psych test is no more or less important 211 00:15:46,070 --> 00:15:49,072 - than the rest of the process. - That's what they said. 212 00:15:49,281 --> 00:15:50,949 But I can't stop thinking about it. 213 00:15:51,158 --> 00:15:54,410 Thinking about what you can't control only wastes energy 214 00:15:54,620 --> 00:15:56,704 and creates its own enemy. 215 00:15:57,831 --> 00:16:01,668 How can they know what my deepest fear is when I don't? 216 00:16:01,877 --> 00:16:04,587 By analyzing your psychological profile. 217 00:16:05,339 --> 00:16:08,675 They were very accurate about everyone I tested with. 218 00:16:09,969 --> 00:16:11,469 Including myself. 219 00:16:11,679 --> 00:16:13,388 You? 220 00:16:13,764 --> 00:16:16,349 I thought there was nothing that could frighten a Klingon warrior. 221 00:16:16,558 --> 00:16:18,685 Only fools have no fear. 222 00:16:20,187 --> 00:16:21,229 I'm sorry, lieutenant. 223 00:16:21,438 --> 00:16:23,356 I'm asking too many personal questions. 224 00:16:26,318 --> 00:16:32,448 It is very difficult for me to depend on anyone for anything. 225 00:16:35,077 --> 00:16:36,869 Especially for my life. 226 00:16:37,079 --> 00:16:39,580 But on the Enterprise you do that every day. 227 00:16:39,790 --> 00:16:42,083 Everyone depends on everyone else to protect them. 228 00:16:42,292 --> 00:16:43,584 Yes. 229 00:16:43,794 --> 00:16:46,212 - So you overcame it? - No. 230 00:16:46,422 --> 00:16:48,840 It is still my enemy. 231 00:16:49,633 --> 00:16:50,842 With this new extricator, 232 00:16:51,010 --> 00:16:53,469 we can eliminate three more bulky machines from cargo space. 233 00:16:53,679 --> 00:16:54,846 That's excellent, Number One. 234 00:16:56,223 --> 00:16:59,350 Captain, there's an unauthorized entry in main shuttlebay. 235 00:16:59,560 --> 00:17:02,145 - Unauthorized? - Who is it, lieutenant? 236 00:17:02,354 --> 00:17:04,397 Computer reads the ID number of Jake Kurland. 237 00:17:04,606 --> 00:17:05,773 Bridge to main shuttlebay. 238 00:17:05,983 --> 00:17:08,651 Mr. Kurland, this is Lieutenant Yar. Respond. 239 00:17:08,861 --> 00:17:10,069 Isn't that area secured? 240 00:17:10,279 --> 00:17:13,281 Not now, Remmick. He's gonna take this out, captain. 241 00:17:13,490 --> 00:17:15,408 I'm locking off bay launch doors, captain. 242 00:17:15,576 --> 00:17:18,077 Too late. He's using the flight-emergency override. 243 00:17:18,287 --> 00:17:19,829 Smart kid. 244 00:17:20,039 --> 00:17:21,664 - Kid? - He's launching. 245 00:17:21,874 --> 00:17:23,374 On viewer. 246 00:17:27,838 --> 00:17:29,630 Lieutenant Yar, open channel. 247 00:17:29,840 --> 00:17:34,343 Enterprise to shuttlecraft. Mr. Kurland, this is Captain Picard. 248 00:17:35,888 --> 00:17:37,722 Mr. Kurland? 249 00:17:38,348 --> 00:17:42,560 Captain, I'm going to Beltane IX to sign onto a freighter. 250 00:17:42,770 --> 00:17:44,812 Tell my father I-- 251 00:17:45,064 --> 00:17:46,105 I'm sorry. 252 00:17:46,315 --> 00:17:48,816 You can tell him yourself, in person. 253 00:17:49,026 --> 00:17:51,611 - Bring that ship back at once. - No. 254 00:17:53,113 --> 00:17:54,989 I can't face him. 255 00:17:55,532 --> 00:17:57,158 I'm leaving. 256 00:18:02,081 --> 00:18:04,665 Captain, he's unbalanced the dilithium reaction. 257 00:18:08,337 --> 00:18:09,962 I've lost power. 258 00:18:10,172 --> 00:18:11,798 All he's got left is his maneuvering jets. 259 00:18:12,007 --> 00:18:13,800 He'll enter the atmosphere and burn up 260 00:18:14,009 --> 00:18:16,469 at an altitude of 200 kilometers. 261 00:18:16,678 --> 00:18:17,887 Probable impact? 262 00:18:18,097 --> 00:18:19,764 Atmospheric entry, 78 seconds. 263 00:18:19,973 --> 00:18:21,974 - Options? - Tractor beam? 264 00:18:22,184 --> 00:18:25,228 Not possible. He's too far away for a positive lock. 265 00:18:25,437 --> 00:18:26,979 He's out of transporter range. 266 00:18:27,481 --> 00:18:30,525 Captain, you are completely responsible for that boy's life. 267 00:18:30,734 --> 00:18:32,985 Mr. Remmick, either get out of my way and keep quiet, 268 00:18:33,195 --> 00:18:36,197 or I will have you removed from the Bridge. 269 00:18:38,033 --> 00:18:41,160 - Viewer on shuttle cockpit. - Visual on main viewer. 270 00:18:41,370 --> 00:18:44,664 - Mr. Kurland? - I can't get the engine started. 271 00:18:44,873 --> 00:18:46,707 What am I gonna do? 272 00:18:47,668 --> 00:18:48,960 I'm gonna crash. 273 00:18:49,503 --> 00:18:52,755 He needs another 50 seconds for the core to cool down before he can restart. 274 00:18:52,965 --> 00:18:54,924 Stay calm, Jake. 275 00:18:55,717 --> 00:18:57,093 We'll get you back. 276 00:18:57,761 --> 00:19:00,263 Please, help me. 277 00:19:10,941 --> 00:19:13,693 - Jake. - It's no use, captain. 278 00:19:13,902 --> 00:19:15,153 I'm gonna die out here. 279 00:19:15,362 --> 00:19:17,113 He'll need 30 seconds before he can restart. 280 00:19:17,322 --> 00:19:19,490 Irrelevant, sir. Even if he restarts his engine now, 281 00:19:19,700 --> 00:19:21,868 he will not have enough thrust to escape impact. 282 00:19:22,077 --> 00:19:25,163 Mr. Kurland, you are not going to die out there. 283 00:19:25,372 --> 00:19:27,498 You are going to do exactly what I tell you. 284 00:19:27,708 --> 00:19:32,461 Now take the nose of the shuttlecraft and aim it directly at Relva VII. 285 00:19:34,715 --> 00:19:37,341 Aim it at Relva? I can't do that. That's crazy. 286 00:19:37,551 --> 00:19:39,677 - Do it. - But I'll burn up. 287 00:19:39,887 --> 00:19:42,180 Twenty-eight seconds to impact. 288 00:19:42,389 --> 00:19:43,973 Jake, listen very carefully. 289 00:19:44,183 --> 00:19:47,727 This is Captain Picard and I am giving you an order. 290 00:19:47,936 --> 00:19:50,062 Aim the shuttle at Relva. 291 00:19:58,030 --> 00:19:59,363 Okay. 292 00:19:59,865 --> 00:20:01,657 - It's done. - Good. 293 00:20:01,867 --> 00:20:04,035 Now, monitor your speed exactly. 294 00:20:04,244 --> 00:20:09,123 When it hits 0.020, I want you to restart the engine. 295 00:20:09,333 --> 00:20:11,792 And when I tell you, pull up hard. 296 00:20:12,002 --> 00:20:14,587 Point-zero-two-zero speed. 297 00:20:14,796 --> 00:20:18,049 Captain, I sure hope you're right. 298 00:20:18,258 --> 00:20:20,384 You'll just have to trust me. 299 00:20:21,220 --> 00:20:23,179 Point-zero-zero-three. 300 00:20:24,223 --> 00:20:25,264 Zero-zero-nine. 301 00:20:26,099 --> 00:20:27,141 Zero-one-two. 302 00:20:27,351 --> 00:20:28,726 Six seconds to impact. 303 00:20:28,936 --> 00:20:31,020 Hold on, Jake. It's going to be a little bumpy. 304 00:20:31,230 --> 00:20:32,438 Zero-one-five. 305 00:20:34,066 --> 00:20:35,608 Zero-one-nine. 306 00:20:35,817 --> 00:20:37,193 Restart the engine now. 307 00:20:40,280 --> 00:20:41,614 Pull up hard. 308 00:20:57,506 --> 00:20:58,798 Yeah. 309 00:20:59,049 --> 00:21:00,841 Incredible, captain. 310 00:21:02,511 --> 00:21:04,011 How did he do it? I thought-- 311 00:21:04,221 --> 00:21:07,431 He built up enough speed and then bounced her off the atmosphere. 312 00:21:09,309 --> 00:21:12,603 Mr. Kurland, I assume you can maneuver it home? 313 00:21:12,813 --> 00:21:14,605 - Yes, sir. - Do it. 314 00:21:15,440 --> 00:21:17,149 Then report to Mr. Riker. 315 00:21:18,151 --> 00:21:19,652 Yes, sir. 316 00:21:20,654 --> 00:21:23,531 Very original, captain. 317 00:21:23,740 --> 00:21:27,076 But how did that child acquire access to a shuttlecraft? 318 00:21:27,286 --> 00:21:29,870 Kurland is a highly qualified Enterprise academy candidate, 319 00:21:30,080 --> 00:21:32,748 fully trained in many areas, including shuttles. 320 00:21:32,958 --> 00:21:35,668 Did this full training include discipline? 321 00:21:36,920 --> 00:21:41,549 Mr. Remmick, young men sometimes make rash choices. 322 00:21:41,758 --> 00:21:45,052 Which is why Mr. Kurland will receive a strong refresher, 323 00:21:45,262 --> 00:21:47,680 specifically in discipline. 324 00:21:47,889 --> 00:21:49,849 I'll note that in my report. 325 00:21:51,268 --> 00:21:54,061 Full cooperation, Number One. 326 00:22:07,492 --> 00:22:10,703 You. I have a package for Operations. Where is it? 327 00:22:10,912 --> 00:22:13,998 End of the corridor, room on your right, 104. 328 00:22:14,583 --> 00:22:17,501 - Excuse me. - You blocked my path. 329 00:22:17,711 --> 00:22:20,338 You Bulgallian sludge rat. 330 00:22:20,547 --> 00:22:24,216 I'm sorry. It was an honest mistake. I apologize. 331 00:22:24,426 --> 00:22:26,635 Is there a problem here, gentlemen? 332 00:22:26,803 --> 00:22:30,222 - Um, no, sir, I... - How dare you? 333 00:22:30,432 --> 00:22:34,226 I am Rondon. You despicable, melanoid slime worm. 334 00:22:34,436 --> 00:22:36,020 Liar. 335 00:22:36,229 --> 00:22:39,023 Who do you think you're bullying? You bumped into me. 336 00:22:39,232 --> 00:22:41,484 It was your mistake. You were at fault. 337 00:22:41,693 --> 00:22:44,153 Do you want this to become violent? 338 00:22:50,744 --> 00:22:51,994 Friend, 339 00:22:52,579 --> 00:22:54,497 I like you. 340 00:22:58,960 --> 00:23:01,420 A very strange reaction. 341 00:23:01,838 --> 00:23:03,255 Not really. 342 00:23:03,465 --> 00:23:05,758 When he raised his hand I saw that it was webbed. 343 00:23:05,967 --> 00:23:07,259 The sign of a Zoldan. 344 00:23:07,469 --> 00:23:09,095 But you became hostile. 345 00:23:09,596 --> 00:23:12,306 Zoldans are infuriated by courtesy. 346 00:23:12,516 --> 00:23:15,017 They view it as a form of phony social behavior, 347 00:23:15,227 --> 00:23:16,852 designed to cover true feelings. 348 00:23:18,230 --> 00:23:20,189 Congratulations, Mr. Crusher. 349 00:23:20,399 --> 00:23:23,776 You handled that particular incident very well. 350 00:23:24,444 --> 00:23:26,278 Was this incident deliberate? 351 00:23:26,738 --> 00:23:29,323 It's important to know how you candidates 352 00:23:29,533 --> 00:23:33,035 deal with other cultures, other species. 353 00:23:33,787 --> 00:23:36,455 - Then it was a test? - Yes. 354 00:23:36,665 --> 00:23:41,377 Not all tests are announced, or what they appear to be. 355 00:23:47,259 --> 00:23:50,428 Zoldans have webbed fingers? 356 00:23:52,305 --> 00:23:54,432 I wouldn't have passed. 357 00:23:58,311 --> 00:24:00,354 - You're an android, correct? - Yes, sir. 358 00:24:00,564 --> 00:24:03,107 As an android you are programmed to tell the entire truth? 359 00:24:03,316 --> 00:24:04,817 Yes, sir. 360 00:24:06,027 --> 00:24:09,196 There is a problem with this ship, Mr. Data. 361 00:24:09,656 --> 00:24:11,490 It's in the records. 362 00:24:12,534 --> 00:24:14,118 Somewhere. 363 00:24:14,411 --> 00:24:16,996 I need your help to find it. 364 00:24:17,205 --> 00:24:19,290 All of the ship's records are available to you, sir. 365 00:24:19,499 --> 00:24:23,169 But this information is very cleverly hidden. 366 00:24:24,337 --> 00:24:26,881 Your captain is not what he appears to be. 367 00:24:27,090 --> 00:24:31,719 Do not forget that you have loyalty to Starfleet above all else. 368 00:24:32,220 --> 00:24:34,346 Loyalty is not the issue, commander. 369 00:24:34,556 --> 00:24:38,309 There is nothing wrong with Captain Picard or the ship's logs. 370 00:24:38,518 --> 00:24:41,312 Therefore, there must be something wrong with your original assumption. 371 00:24:42,105 --> 00:24:44,523 That is not acceptable, Mr. Data. 372 00:24:45,275 --> 00:24:47,568 Acceptable or not, sir, 373 00:24:48,069 --> 00:24:49,403 it is the truth. 374 00:24:50,780 --> 00:24:55,034 Just how did this contaminant get aboard this ship? 375 00:24:57,329 --> 00:25:00,080 By accident, sir. 376 00:25:01,124 --> 00:25:04,543 Meaning Captain Picard has no standing procedure 377 00:25:04,753 --> 00:25:10,466 - for this type of situation? - No. Meaning by accident, sir. 378 00:25:11,426 --> 00:25:13,719 You don't like me very much, do you? 379 00:25:14,763 --> 00:25:17,681 Is it required, sir? 380 00:25:20,393 --> 00:25:28,734 How would you characterize your relationship with Captain Picard? 381 00:25:28,944 --> 00:25:32,821 We're Starfleet officers who've known each other for many years. 382 00:25:33,031 --> 00:25:36,367 Everything said here is confidential, doctor. 383 00:25:36,785 --> 00:25:40,204 You can be completely open with me. 384 00:25:40,705 --> 00:25:42,373 About what? 385 00:25:44,042 --> 00:25:47,962 About how you feel serving with the man 386 00:25:48,171 --> 00:25:51,048 who is responsible for the death of your husband. 387 00:25:59,975 --> 00:26:03,769 My personal feelings about Captain Picard 388 00:26:03,979 --> 00:26:07,022 are irrelevant to this investigation. 389 00:26:07,232 --> 00:26:10,526 And none of your business. 390 00:26:11,861 --> 00:26:14,572 Then you confirm the accuracy of the log report? 391 00:26:14,781 --> 00:26:17,449 You violated the Prime Directive of the Edo. 392 00:26:17,659 --> 00:26:20,828 You deliberately interfered with their laws. 393 00:26:21,037 --> 00:26:24,957 Yes. It is exactly as I explained it in the log records. 394 00:26:25,333 --> 00:26:28,502 All to save Dr. Crusher's son. 395 00:26:28,920 --> 00:26:31,380 A member of my crew was being held unjustly. 396 00:26:31,590 --> 00:26:33,173 I stand by my decision. 397 00:26:37,762 --> 00:26:40,598 Mr. Remmick, you've talked to every member of this ship. 398 00:26:40,807 --> 00:26:42,558 I think you've had enough time to find out 399 00:26:42,767 --> 00:26:44,143 whatever it is you're looking for. 400 00:26:44,352 --> 00:26:48,022 Are you afraid if I keep looking I'll find that you're guilty? 401 00:26:55,238 --> 00:26:59,825 The only thing I'm guilty of is allowing this charade to go on so long. 402 00:27:08,209 --> 00:27:09,835 Admiral, if it is me you're investigating, 403 00:27:10,045 --> 00:27:13,088 ask me directly what it is you want to know. 404 00:27:13,757 --> 00:27:16,675 And please tell me exactly what is going on. 405 00:27:17,093 --> 00:27:20,429 - I need a little more time, Jean-Luc. - How much time? 406 00:27:20,639 --> 00:27:22,806 I won't tolerate my crew being harassed any longer. 407 00:27:23,016 --> 00:27:25,601 Remmick's full report is almost ready. 408 00:27:25,810 --> 00:27:30,105 - I want to be here when he presents it. - That has always been my intention. 409 00:27:31,941 --> 00:27:34,443 Commander Remmick, report to Admiral Quinn. 410 00:27:34,653 --> 00:27:36,445 On my way, sir. 411 00:27:37,864 --> 00:27:39,782 This has been a strain on our friendship. 412 00:27:39,991 --> 00:27:41,533 I know. 413 00:27:41,868 --> 00:27:44,828 Believe me, Jean-Luc, I regret that. 414 00:27:45,038 --> 00:27:49,458 But it has been necessary. 415 00:28:16,903 --> 00:28:18,904 I can't get it. 416 00:28:19,239 --> 00:28:22,157 Yes, you can. Don't fight it. 417 00:28:22,367 --> 00:28:27,079 - Relax into it and let it come by itself. - No, it's going too fast. 418 00:28:28,873 --> 00:28:30,916 Wesley, I can't do it. 419 00:28:31,126 --> 00:28:33,252 Yes, you can. You've got your rotation factor. 420 00:28:33,461 --> 00:28:35,671 Just put in your vector coordinates. 421 00:28:54,190 --> 00:28:55,482 Time elapsed. 422 00:29:00,697 --> 00:29:02,114 Congratulations, Mordock. 423 00:29:02,323 --> 00:29:05,492 That was the second-fastest time ever recorded on this test. 424 00:29:06,202 --> 00:29:07,995 You all did well. 425 00:29:08,204 --> 00:29:13,709 No. It should not have been that way. Mr. Crusher helped me. 426 00:29:13,918 --> 00:29:15,919 Yes. I know. 427 00:29:16,129 --> 00:29:18,756 An interesting choice, Mr. Crusher. 428 00:29:18,965 --> 00:29:23,761 Especially considering how close you and Mr. Mordock are in overall score. 429 00:29:24,721 --> 00:29:28,474 You all have an hour to prepare for your last test. 430 00:29:28,683 --> 00:29:30,058 The psych test, sir? 431 00:29:33,396 --> 00:29:36,648 We prefer to think of it as a psychological evaluation 432 00:29:36,858 --> 00:29:40,486 based on reactions to various individual problems, 433 00:29:40,695 --> 00:29:44,239 but, uh, "psych test" will do. 434 00:29:54,334 --> 00:29:57,920 - Sir? - Please sit down, Mr. Remmick. 435 00:30:01,716 --> 00:30:03,842 Proceed with your report. 436 00:30:04,344 --> 00:30:07,554 I've done my best to be thorough during this investigation. 437 00:30:09,474 --> 00:30:12,851 - Continue. - I couldn't find what you asked for, sir. 438 00:30:14,646 --> 00:30:17,356 I spoke to officer after officer, at length. 439 00:30:17,565 --> 00:30:22,402 I pried into the ship's logs and yet I could find nothing wrong. 440 00:30:22,612 --> 00:30:28,075 Except, perhaps, a casual familiarity among the Bridge crew, 441 00:30:28,785 --> 00:30:31,745 but mostly that comes from a sense of teamwork. 442 00:30:34,290 --> 00:30:36,375 And a feeling of family. 443 00:30:37,627 --> 00:30:39,419 I'm sorry, sir. 444 00:30:39,879 --> 00:30:41,338 I did my best. 445 00:30:41,881 --> 00:30:43,423 Quite. 446 00:30:44,759 --> 00:30:47,719 - You're dismissed, commander. - Yes, sir. 447 00:30:52,433 --> 00:30:53,559 Captain Picard. 448 00:30:56,521 --> 00:31:00,357 My tour in the inspector general's office will be up in six months. 449 00:31:00,567 --> 00:31:02,568 When I'm finished, 450 00:31:03,987 --> 00:31:06,029 this is where I'd like to serve, sir. 451 00:31:16,833 --> 00:31:18,584 Don't judge the young man too harshly. 452 00:31:18,793 --> 00:31:20,919 He's a good officer. 453 00:31:21,421 --> 00:31:23,130 It's not him I'm inclined to judge. 454 00:31:23,339 --> 00:31:26,633 Don't judge me too harshly, either, until I've finished. 455 00:31:26,843 --> 00:31:29,469 We had to be very sure of you. 456 00:31:29,679 --> 00:31:31,763 Some of us at Starfleet command 457 00:31:31,973 --> 00:31:35,601 became suspicious of certain problems in the Federation. 458 00:31:36,352 --> 00:31:37,394 What kind of problems? 459 00:31:37,604 --> 00:31:40,105 Someone or something is trying to destroy the fabric 460 00:31:40,315 --> 00:31:44,026 of everything we've built up in the last 200 years. 461 00:31:44,235 --> 00:31:45,277 What's your evidence? 462 00:31:45,486 --> 00:31:48,780 I can't go into that. There are too many people involved. 463 00:31:49,532 --> 00:31:50,574 What do you want from me? 464 00:31:50,783 --> 00:31:53,410 I don't know whether the threat comes from the inside 465 00:31:53,620 --> 00:31:56,288 or whether it's from outside. 466 00:31:56,497 --> 00:31:58,999 I need people I can trust in strong positions 467 00:31:59,208 --> 00:32:00,626 throughout the Federation. 468 00:32:00,835 --> 00:32:02,544 You have my complete support. You know that. 469 00:32:02,754 --> 00:32:03,921 That's not enough. 470 00:32:04,923 --> 00:32:07,215 I want to promote you to admiral 471 00:32:07,425 --> 00:32:11,595 and I want you to take over as commandant of Starfleet Academy. 472 00:32:13,264 --> 00:32:15,891 - The academy? - Yes. 473 00:32:25,401 --> 00:32:26,443 The academy? 474 00:32:26,653 --> 00:32:28,654 I need you close. 475 00:32:30,490 --> 00:32:32,741 Then there was never a problem with the Enterprise. 476 00:32:33,743 --> 00:32:38,163 No. But I had to be sure you hadn't been co-opted. 477 00:32:39,916 --> 00:32:42,084 And, Greg, uh, 478 00:32:42,502 --> 00:32:46,672 this is politics, and, uh... 479 00:32:48,466 --> 00:32:50,425 I, uh... 480 00:32:50,885 --> 00:32:52,511 I'm not good at politics. 481 00:32:52,720 --> 00:32:54,763 Surely there are others who are 482 00:32:54,973 --> 00:32:56,890 - better suited. - All right. 483 00:32:57,100 --> 00:33:01,353 Even if I am wrong, and I hope I am, you're still the best man for the job. 484 00:33:02,021 --> 00:33:04,815 I appreciate the value of what you're offering. 485 00:33:06,275 --> 00:33:08,110 It's not a decision I can make quickly. 486 00:33:09,696 --> 00:33:11,238 I need an answer soon. 487 00:33:12,323 --> 00:33:13,949 All right. 488 00:33:14,534 --> 00:33:16,535 You'll have it tonight, admiral. 489 00:33:19,998 --> 00:33:21,498 Thank you. 490 00:33:34,762 --> 00:33:39,433 Mr. Mordock will be finished with his "psych test" momentarily. 491 00:33:44,188 --> 00:33:45,814 Mordock. 492 00:33:47,734 --> 00:33:48,900 Are you all right? 493 00:33:50,236 --> 00:33:52,154 I will be. 494 00:33:56,242 --> 00:33:57,951 Mr. Crusher. 495 00:33:58,911 --> 00:34:00,287 You're next. 496 00:34:11,049 --> 00:34:12,716 Good luck. 497 00:34:32,779 --> 00:34:34,571 I'm here. 498 00:34:37,617 --> 00:34:39,284 I'm ready. 499 00:34:43,748 --> 00:34:45,707 Maybe they forgot. 500 00:34:49,378 --> 00:34:50,962 Breathe. 501 00:34:51,297 --> 00:34:53,507 Gotta remember to breathe. 502 00:35:13,194 --> 00:35:16,780 Evacuate immediately. Sixty-five seconds to seal off. 503 00:35:16,989 --> 00:35:18,782 Hey, somebody help. 504 00:35:18,991 --> 00:35:20,992 There's something wrong in the Environmental Lab. 505 00:35:21,202 --> 00:35:23,203 Help! 506 00:35:28,084 --> 00:35:30,210 Aah! We're trapped! 507 00:35:30,419 --> 00:35:31,711 I can't move! 508 00:35:31,921 --> 00:35:33,964 Please, help me! 509 00:35:39,095 --> 00:35:41,096 We're gonna die in here! 510 00:35:44,642 --> 00:35:48,520 The liquid hydrogen's gonna blow. The shutoff valve's ruptured. 511 00:35:48,729 --> 00:35:49,771 Hurry up. 512 00:35:49,981 --> 00:35:53,483 My legs are crushed. You've gotta help me. 513 00:35:54,485 --> 00:35:56,736 Give me a hand with this. 514 00:35:57,155 --> 00:35:58,738 We're gonna die. 515 00:35:59,240 --> 00:36:00,699 Help me. 516 00:36:01,159 --> 00:36:02,993 I can't! 517 00:36:03,786 --> 00:36:04,828 It's too late. 518 00:36:04,996 --> 00:36:07,539 Thirty seconds to seal off. 519 00:36:08,207 --> 00:36:10,959 - Come on. - If we don't get out of here fast, 520 00:36:11,169 --> 00:36:14,421 they'll seal us in to contain the explosion. 521 00:36:14,630 --> 00:36:16,798 Come on. You're not hurt. 522 00:36:17,008 --> 00:36:21,261 - I can't go through that. - Yes, you can. 523 00:36:21,637 --> 00:36:22,762 You've got to. 524 00:36:22,972 --> 00:36:24,931 Twenty seconds to seal off. 525 00:36:25,141 --> 00:36:28,518 Come on. I can't carry you both. 526 00:36:28,728 --> 00:36:30,395 You're not hurt. 527 00:36:33,774 --> 00:36:35,442 Ten seconds to seal off. 528 00:36:37,361 --> 00:36:39,321 Come on. 529 00:36:40,573 --> 00:36:42,115 It's too late. 530 00:36:43,534 --> 00:36:45,285 I'm sorry. 531 00:36:51,751 --> 00:36:53,752 - Mr. Chang. This-- - Wesley. 532 00:36:54,253 --> 00:36:55,420 It's all right. 533 00:37:00,635 --> 00:37:02,010 Thanks. 534 00:37:03,512 --> 00:37:06,306 An excellent performance, Mr. Crusher. 535 00:37:10,770 --> 00:37:12,103 Performance? 536 00:37:14,482 --> 00:37:15,815 That was the test? 537 00:37:16,651 --> 00:37:17,817 Yes. 538 00:37:18,611 --> 00:37:20,737 A man could have died. 539 00:37:20,947 --> 00:37:22,614 Theoretically, yes. 540 00:37:23,032 --> 00:37:25,158 You had to make a choice and you did. 541 00:37:25,368 --> 00:37:27,827 There's no right or wrong about it. 542 00:37:28,037 --> 00:37:31,456 Your greatest fear has been that you couldn't make that decision. 543 00:37:32,917 --> 00:37:36,002 Because of my father? Because cap-- 544 00:37:37,296 --> 00:37:40,173 Because someone made that choice, 545 00:37:41,592 --> 00:37:43,468 and my father died. 546 00:38:00,861 --> 00:38:03,446 - Sir? - Yes, Number One. 547 00:38:03,656 --> 00:38:07,575 - Mr. Remmick has left the ship. - Yes. 548 00:38:07,952 --> 00:38:10,287 He found nothing wrong on the Enterprise. 549 00:38:10,496 --> 00:38:14,291 And you can inform the crew that Admiral Quinn is most impressed. 550 00:38:14,750 --> 00:38:17,877 Thank you. They'll be pleased to hear that. 551 00:38:18,671 --> 00:38:20,213 Can you explain now what he was after? 552 00:38:20,881 --> 00:38:22,841 They were after me, Number One. 553 00:38:23,426 --> 00:38:27,762 They want me to take over as commandant, Starfleet Academy. 554 00:38:28,222 --> 00:38:31,683 Congratulations. What a wonderful choice, sir. 555 00:38:31,892 --> 00:38:35,228 You'll be able to shape the minds of the future leaders of Starfleet. 556 00:38:39,859 --> 00:38:41,860 You haven't decided what you're going to do. 557 00:38:42,695 --> 00:38:47,032 Yes, I have, Number One. I've decided I'm going for a walk. 558 00:38:54,749 --> 00:38:59,085 I'm proud of all of you. You've done a superb job. 559 00:38:59,295 --> 00:39:03,631 Each of you would make a fine Starfleet officer. 560 00:39:03,841 --> 00:39:06,301 It's unfair that only one candidate from Relva 561 00:39:06,510 --> 00:39:08,803 will attend the academy this year. 562 00:39:09,013 --> 00:39:10,972 And a loss to the Federation 563 00:39:11,182 --> 00:39:14,976 if the rest of you do not return to test again. 564 00:39:16,812 --> 00:39:18,730 Mr. Mordock will be the candidate. 565 00:39:18,939 --> 00:39:22,400 His results were slightly higher than Mr. Crusher's. 566 00:39:22,610 --> 00:39:27,447 Congratulations, Mr. Mordock. You're the first Benzite in Starfleet. 567 00:39:27,656 --> 00:39:32,118 Thank you, sir, but it's not right. It shouldn't be me. 568 00:39:32,328 --> 00:39:34,746 Wesley lost points because he helped me. 569 00:39:34,955 --> 00:39:37,165 He should not be punished for his generosity. 570 00:39:37,375 --> 00:39:41,419 He wasn't. He lost time, but it wasn't only that. 571 00:39:41,629 --> 00:39:44,130 Candidates, thank you. 572 00:39:45,299 --> 00:39:47,092 And good luck. 573 00:39:53,057 --> 00:39:54,849 I am sorry, Wesley. 574 00:39:55,601 --> 00:39:58,186 It's okay. You deserved to win. 575 00:39:58,396 --> 00:40:00,480 Besides, you would have done the same for me. 576 00:40:04,193 --> 00:40:07,695 Yes. I believe I would. 577 00:40:07,905 --> 00:40:09,489 Congratulations. 578 00:40:13,577 --> 00:40:16,204 Well, personally, I hate losing. 579 00:40:16,414 --> 00:40:18,331 So you'd better be ready next year, Wesley. 580 00:40:18,541 --> 00:40:20,125 I won't be easy to beat. 581 00:40:37,143 --> 00:40:38,935 Mr. Kurland? 582 00:40:41,897 --> 00:40:43,481 Yes, sir? 583 00:40:45,401 --> 00:40:49,863 Are you, uh, feeling better? 584 00:40:50,781 --> 00:40:51,823 Yes, sir. 585 00:40:52,032 --> 00:40:55,493 Look, I'm sorry I damaged the shuttle, captain. 586 00:40:55,703 --> 00:40:57,704 But Mr. Riker said I can work on fixing it 587 00:40:57,913 --> 00:40:59,247 as part of my discipline training. 588 00:40:59,457 --> 00:41:02,834 Good idea. I hope you've learned that running away solves nothing. 589 00:41:03,043 --> 00:41:04,627 Yes, sir. 590 00:41:06,005 --> 00:41:08,756 And I am sorry I messed up. 591 00:41:09,758 --> 00:41:13,011 But at least you kept your wits about you out there. Don't forget that. 592 00:41:14,096 --> 00:41:15,597 No, sir. 593 00:41:16,056 --> 00:41:17,807 And thank you. 594 00:41:18,017 --> 00:41:19,851 Thank you for... 595 00:41:20,853 --> 00:41:24,481 - For saving my life. - That's my job, young man. 596 00:41:24,899 --> 00:41:26,566 Yes, sir. 597 00:41:44,919 --> 00:41:46,669 Mr. Crusher? 598 00:41:47,046 --> 00:41:50,089 Why aren't you in your dress uniform for Admiral Quinn's farewell dinner? 599 00:41:54,094 --> 00:41:56,054 I didn't think that would be appropriate, sir. 600 00:41:56,514 --> 00:41:57,555 Why not? 601 00:41:59,016 --> 00:42:01,100 I failed, captain. 602 00:42:02,019 --> 00:42:04,020 I didn't get into the academy. 603 00:42:04,230 --> 00:42:07,398 I failed you, and I failed the Enterprise. 604 00:42:07,608 --> 00:42:09,400 Ridiculous. 605 00:42:12,863 --> 00:42:14,864 Did you do your best? 606 00:42:15,449 --> 00:42:16,991 Yes. 607 00:42:17,201 --> 00:42:19,911 When you test next year, and you will test next year, 608 00:42:20,120 --> 00:42:21,871 do you think your performance will improve? 609 00:42:23,249 --> 00:42:26,042 - Yes. - Good. 610 00:42:26,835 --> 00:42:30,922 The only person you're truly competing against, Wesley, is yourself. 611 00:42:32,591 --> 00:42:33,967 Then you're not disappointed? 612 00:42:37,805 --> 00:42:39,389 Wesley, 613 00:42:40,224 --> 00:42:44,602 you have to measure your successes and your failures within. 614 00:42:44,812 --> 00:42:48,439 Not by anything that I or anyone else might think. 615 00:42:48,649 --> 00:42:50,567 But, um, 616 00:42:51,986 --> 00:42:54,445 if it helps you to know this, 617 00:42:55,739 --> 00:42:59,534 I failed the first time. And you may not tell anyone. 618 00:43:00,035 --> 00:43:01,661 You? 619 00:43:02,329 --> 00:43:03,788 - You failed? - Yes. 620 00:43:03,998 --> 00:43:06,291 But not the second time. 621 00:43:07,876 --> 00:43:09,377 Now, 622 00:43:10,379 --> 00:43:13,673 you, uh, do me the courtesy of joining us at dinner. 623 00:43:14,550 --> 00:43:17,385 I have to disappoint an old friend. 624 00:43:25,894 --> 00:43:28,479 Wish I could convince you to change your mind. 625 00:43:28,689 --> 00:43:30,815 I'll serve you better here. 626 00:43:31,025 --> 00:43:33,151 This is where you belong. 627 00:43:34,194 --> 00:43:37,697 - If you should need me... - I've been playing politics too long. 628 00:43:37,906 --> 00:43:41,034 Perhaps I see conspiracies everywhere. 629 00:43:41,243 --> 00:43:42,994 Don't worry. 630 00:43:46,290 --> 00:43:48,166 Safe travels, my friend. 631 00:44:04,642 --> 00:44:07,685 Set course for Algeron IV, Mr. Crusher. 632 00:44:10,230 --> 00:44:13,483 Course plotted and laid in, sir. 633 00:44:13,692 --> 00:44:16,194 Then shall we continue with our mission? 634 00:44:17,821 --> 00:44:19,447 Yes, sir. 635 00:44:19,865 --> 00:44:21,449 Excellent. 636 00:44:24,703 --> 00:44:26,496 Mr. Crusher, 637 00:44:27,373 --> 00:44:28,905 engage. 48308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.