All language subtitles for Star.Trek.TNG.S01E16.Too.Short.A.Season.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-PrivateHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:05,921 Captain's log, stardate 41309.5. 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,424 We are in orbit around Persephone V, 3 00:00:08,633 --> 00:00:11,760 where I have been sent to confer with Admiral Mark Jameson 4 00:00:11,970 --> 00:00:15,014 in regard to an extraordinary situation. 5 00:00:15,223 --> 00:00:19,560 Starfleet received this subspace transmission two days ago, admiral. 6 00:00:19,769 --> 00:00:22,396 - Let's see it, captain. - On viewer. 7 00:00:27,360 --> 00:00:30,112 I am Karnas, governor of Mordan IV. 8 00:00:30,321 --> 00:00:32,364 A dissident group of terrorists 9 00:00:32,574 --> 00:00:36,577 have taken Federation Ambassador Hawkins and his staff hostage. 10 00:00:36,786 --> 00:00:39,121 They will not discuss terms with me. 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,416 This is a crisis I cannot resolve. 12 00:00:42,625 --> 00:00:46,086 The terrorists are demanding a Federation negotiator. 13 00:00:46,296 --> 00:00:51,759 I feel there is only one negotiator with the skills to resolve the situation. 14 00:00:51,968 --> 00:00:54,762 The lives of the hostages will depend on Starfleet 15 00:00:54,971 --> 00:00:57,598 delivering this man to Mordan. 16 00:00:57,807 --> 00:01:02,144 Commander Mark Jameson. Admiral Jameson. 17 00:01:02,353 --> 00:01:05,898 The terrorists have given you six Earth days to bring him here 18 00:01:06,107 --> 00:01:09,735 or the hostages will die. 19 00:01:10,653 --> 00:01:13,947 Starfleet cannot understand how or why this crisis has developed. 20 00:01:14,157 --> 00:01:17,785 Mordan IV has finally gained peace after decades of civil war. 21 00:01:18,369 --> 00:01:22,081 - Forty years of civil war, captain. - Yes, sir. 22 00:01:22,290 --> 00:01:26,210 Karnas was largely responsible for the planet's unification and peace. 23 00:01:26,419 --> 00:01:31,090 Why should he now be unable to deal with this rebellious faction? 24 00:01:31,299 --> 00:01:37,012 Forty-five years ago, I negotiated a hostage situation on Mordan, captain. 25 00:01:37,222 --> 00:01:42,101 Karnas was a young man then. Heh, but so was I. 26 00:01:42,310 --> 00:01:45,312 He seems to feel that I can handle the situation again. 27 00:01:45,522 --> 00:01:47,314 I'm detailed to take you to Mordan IV 28 00:01:47,524 --> 00:01:49,316 as soon as you can be ready, admiral. 29 00:01:50,110 --> 00:01:54,321 My wife and I will beam aboard at 1500 hours, captain. 30 00:01:54,572 --> 00:01:57,241 - Acknowledge. - Received and acknowledged, sir. 31 00:01:57,450 --> 00:01:58,492 Picard out. 32 00:01:59,160 --> 00:02:00,828 Nearly 1500 now, sir. 33 00:02:02,539 --> 00:02:06,625 Well, Number One, let's go and welcome the admiral aboard. 34 00:02:17,595 --> 00:02:19,721 Welcome aboard, admiral. 35 00:02:20,265 --> 00:02:22,641 This is my executive officer, Commander William Riker. 36 00:02:22,851 --> 00:02:24,852 My pleasure, sir. Ma'am. 37 00:02:25,311 --> 00:02:27,354 My wife, Anne. 38 00:02:27,772 --> 00:02:31,191 Captain, there are certain details of this mission 39 00:02:31,401 --> 00:02:33,819 that you should understand before we begin. 40 00:02:34,028 --> 00:02:36,655 - Yes, sir. - I am not simply an advisor. 41 00:02:36,865 --> 00:02:38,532 On any assignment I accompany, 42 00:02:38,741 --> 00:02:42,077 Starfleet has designated me senior mission officer. 43 00:02:42,287 --> 00:02:44,413 I control the away team and all its actions. 44 00:02:44,622 --> 00:02:46,665 Is that understood? 45 00:02:46,875 --> 00:02:49,835 Of course, captain, you command the ship 46 00:02:50,044 --> 00:02:51,920 but the mission is mine. 47 00:02:52,130 --> 00:02:54,840 I trust you are in full agreement. 48 00:02:57,302 --> 00:03:00,304 Yes, sir. Of course. 49 00:03:20,825 --> 00:03:24,953 Space, the final frontier. 50 00:03:25,622 --> 00:03:29,541 These are the voyages of the starship Enterprise. 51 00:03:29,751 --> 00:03:34,838 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 52 00:03:35,548 --> 00:03:39,676 to seek out new life and new civilizations, 53 00:03:40,136 --> 00:03:43,722 to boldly go where no one has gone before. 54 00:04:54,043 --> 00:04:56,712 Message coming in from Mordan, sir. 55 00:04:57,213 --> 00:04:59,840 Put it on the screen, Mr. Data. 56 00:05:01,050 --> 00:05:05,345 Mordan IV to Enterprise. This is Karnas. I will speak to the captain. 57 00:05:06,055 --> 00:05:09,016 I am Captain Picard, commanding the Enterprise. 58 00:05:09,225 --> 00:05:11,310 Is Admiral Jameson on board? 59 00:05:12,186 --> 00:05:13,854 He is here, beside my first officer. 60 00:05:14,522 --> 00:05:16,148 Do you wish to speak to him now? 61 00:05:17,775 --> 00:05:21,153 So, Jameson, I see time has not been kind. 62 00:05:21,362 --> 00:05:23,947 It seldom is, Karnas. 63 00:05:24,157 --> 00:05:26,992 However, we could save a good deal of it now 64 00:05:27,201 --> 00:05:29,745 if you'll outline the terrorists' demands. 65 00:05:29,954 --> 00:05:33,290 They insist all discussions will take place here on Mordan. 66 00:05:33,499 --> 00:05:37,627 They refuse to speak to me, only to a Federation mediator. 67 00:05:37,837 --> 00:05:40,172 They say they will brook no excuses. 68 00:05:40,381 --> 00:05:41,840 If there are any offered, 69 00:05:42,050 --> 00:05:46,720 your ambassador and his people will die, unpleasantly. 70 00:05:46,929 --> 00:05:49,890 I believe them. So should you, admiral. 71 00:05:51,392 --> 00:05:57,022 Tell them, I accept the conditions of negotiation. 72 00:05:57,231 --> 00:06:00,025 I will do so immediately. 73 00:06:01,527 --> 00:06:04,780 For a man in his position, he doesn't know much about the situation. 74 00:06:04,989 --> 00:06:07,157 Wrong, Number One. 75 00:06:07,784 --> 00:06:11,203 He told me that the terrorists are desperate enough 76 00:06:11,412 --> 00:06:13,121 to kill if they're crossed. 77 00:06:14,207 --> 00:06:19,086 They are willing to talk, one-on-one, but not to him. 78 00:06:19,295 --> 00:06:20,587 Counselor? 79 00:06:20,797 --> 00:06:24,216 From his body language as well as his words and tone, 80 00:06:24,425 --> 00:06:28,261 I'd judge that what Karnas said was honest. 81 00:06:28,554 --> 00:06:31,181 But I sensed a holding back. 82 00:06:31,849 --> 00:06:35,143 Perhaps he knows more about the terrorists than he's prepared to admit. 83 00:06:35,353 --> 00:06:36,812 Possible. 84 00:06:37,021 --> 00:06:40,565 But I suspect it's closer to the mark if we said 85 00:06:40,775 --> 00:06:46,154 he doesn't want to admit failure of his own efforts to negotiate. 86 00:06:46,364 --> 00:06:49,491 - He is a proud man. - That could be, sir. 87 00:06:49,700 --> 00:06:53,829 Karnas has established himself as a powerful man on Mordan. 88 00:06:54,038 --> 00:06:57,999 Suddenly, in this situation, his power is useless. 89 00:06:58,209 --> 00:06:59,668 Sickbay to Bridge. 90 00:06:59,836 --> 00:07:01,753 I'm ready for Admiral Jameson now. 91 00:07:01,963 --> 00:07:03,755 In a few moments, doctor. 92 00:07:04,882 --> 00:07:06,716 Ready for what, captain? 93 00:07:06,926 --> 00:07:11,471 It's just a routine medical check up. Ship's regulations. 94 00:07:19,647 --> 00:07:20,981 What I don't understand, sir, 95 00:07:21,190 --> 00:07:24,109 is how Karnas knew that you were still available. 96 00:07:24,318 --> 00:07:25,819 Still alive, you mean. 97 00:07:26,028 --> 00:07:28,238 So far as he knew, sir, you could have been dead. 98 00:07:28,448 --> 00:07:30,907 Quite right, commander. But I am not. 99 00:07:31,117 --> 00:07:34,161 And I imagine Ambassador Hawkins has told him that. 100 00:07:34,370 --> 00:07:36,204 I briefed the ambassador about Mordan 101 00:07:36,414 --> 00:07:38,874 before he left to take up residence. 102 00:07:39,083 --> 00:07:42,419 All right, Karnas has a problem he thinks you can resolve. 103 00:07:42,628 --> 00:07:47,382 What do the terrorists need that Karnas can't or won't, give them? 104 00:07:47,592 --> 00:07:49,718 Mordan has had peace for five years. 105 00:07:49,927 --> 00:07:52,053 They had finally come to a state of productivity 106 00:07:52,263 --> 00:07:54,181 which satisfies their planetary needs. 107 00:07:54,390 --> 00:07:56,016 But no more than that. 108 00:07:56,225 --> 00:07:57,642 Perhaps the dissidents feel 109 00:07:57,852 --> 00:08:00,020 the Federation could provide them with more. 110 00:08:00,229 --> 00:08:03,857 I have negotiated many treaties on many planets, Picard. 111 00:08:04,358 --> 00:08:06,693 I have found that peace or the appearance of it, 112 00:08:06,903 --> 00:08:08,987 is often a prelude to war. 113 00:08:09,197 --> 00:08:14,117 Admiral, are you suggesting the terrorists want arms and weapons? 114 00:08:14,327 --> 00:08:16,870 They may. I am suggesting that Karnas 115 00:08:17,079 --> 00:08:19,539 is the last man to give them such weapons. 116 00:08:19,749 --> 00:08:24,544 I see. You believe that Karnas would not negotiate on that point. 117 00:08:24,754 --> 00:08:28,757 And so the terrorists demanded an outside negotiator. 118 00:08:28,966 --> 00:08:32,636 I know Karnas. He is a warrior. He lives for challenge. 119 00:08:32,845 --> 00:08:37,098 These people have insulted his honor by taking the embassy staff hostage. 120 00:08:37,600 --> 00:08:42,729 Now, I'll negotiate, but I'll have to be very careful in dealing with Karnas. 121 00:08:42,939 --> 00:08:46,233 He'll want revenge for that insult. 122 00:08:56,702 --> 00:09:00,830 Well, it's about time. 123 00:09:01,040 --> 00:09:04,376 - Couldn't get away from the Bridge? - Didn't want to. 124 00:09:04,585 --> 00:09:06,545 Feels good to be on one again. 125 00:09:08,506 --> 00:09:12,759 I'm glad, Mark. You want me to help you up? 126 00:09:22,937 --> 00:09:25,939 You're stronger today. 127 00:09:26,315 --> 00:09:29,109 I'm fine. I feel like a kid again. 128 00:09:30,861 --> 00:09:33,071 This ship is magnificent. 129 00:09:34,448 --> 00:09:36,616 It even has family quarters. 130 00:09:36,826 --> 00:09:40,328 Pity we didn't have them 20, 30 years ago. 131 00:09:40,538 --> 00:09:44,541 We could have been together almost all of your career. 132 00:09:48,796 --> 00:09:51,756 Mark. Mark? 133 00:09:51,966 --> 00:09:54,926 - I'll get Sickbay. - No, don't. 134 00:09:55,136 --> 00:09:58,430 There's no need. It's happened before. 135 00:09:59,724 --> 00:10:02,601 When? You hadn't said anything. 136 00:10:02,810 --> 00:10:06,396 It'll pass. Just give me a moment. 137 00:10:07,982 --> 00:10:11,067 See, I'm better. It's going away. 138 00:10:13,487 --> 00:10:18,283 - What is it? Did the doctors know? - Just body changes. 139 00:10:18,492 --> 00:10:21,620 Last check up they said I'd have to expect it. 140 00:10:24,165 --> 00:10:27,709 You're sure? Don't lie to me. 141 00:10:27,918 --> 00:10:29,836 I'm sure. 142 00:10:35,509 --> 00:10:39,095 All the medical information the admiral provided is satisfactory. 143 00:10:39,305 --> 00:10:42,223 - Excellent, doctor. - Except for one thing. 144 00:10:42,808 --> 00:10:46,936 The test results he gave me aren't two days old, they're two months old. 145 00:10:47,146 --> 00:10:49,356 The medical records code always includes the date 146 00:10:49,565 --> 00:10:51,441 as part of the file number. 147 00:10:51,651 --> 00:10:54,110 He lied to me, sir, and I don't know why. 148 00:10:55,905 --> 00:10:59,783 He is 85 years old, doctor. For some, the memory begins to fail. 149 00:10:59,992 --> 00:11:05,288 He suffers from Iverson's Disease, sir. That affects the body, not the mind. 150 00:11:05,498 --> 00:11:08,249 Now, I have a gut feeling he's hiding something. 151 00:11:08,501 --> 00:11:11,461 Now, that is an observation I would expect from Counselor Troi. 152 00:11:15,341 --> 00:11:16,508 Doctor. 153 00:11:19,929 --> 00:11:22,722 Doctor, I do respect your opinion. 154 00:11:22,932 --> 00:11:26,351 And I want you on the Bridge for the next day or so. 155 00:11:26,560 --> 00:11:30,814 The admiral must remain in the best of health for these negotiations. 156 00:11:31,023 --> 00:11:34,150 And he might require your services. 157 00:11:40,032 --> 00:11:42,409 Admiral, we're approaching the Adeni star cluster. 158 00:11:42,618 --> 00:11:46,037 Would you like to take the Conn as we make transit? 159 00:11:46,247 --> 00:11:49,666 Thank you, captain. I would. 160 00:12:26,036 --> 00:12:29,914 Well, admiral, quite a little surprise you've pulled on us. 161 00:12:30,916 --> 00:12:33,042 Yes, quite. 162 00:12:33,419 --> 00:12:35,628 Neglected to mention, 163 00:12:35,838 --> 00:12:40,133 I began some new therapy before I left. Seems to be working. 164 00:12:40,801 --> 00:12:45,138 I haven't felt this good since the last time I was in space, the Gettysburg. 165 00:12:45,347 --> 00:12:48,475 All I needed to get me out of that chair was the thought 166 00:12:48,684 --> 00:12:52,020 of walking the decks in command of a starship again. 167 00:12:52,229 --> 00:12:54,689 Admiral, you only have the Conn temporarily. 168 00:12:55,274 --> 00:12:58,026 A figure of speech. Of course, she's your ship. 169 00:12:58,235 --> 00:13:02,572 I'll just keep an eye on her for a while. 170 00:13:15,586 --> 00:13:18,755 The admiral displayed a remarkable improvement. 171 00:13:19,048 --> 00:13:21,549 Captain, no one recovers from Iverson's Disease. 172 00:13:21,759 --> 00:13:25,011 There's no known cure, been no cases where it's gone into remission. 173 00:13:25,221 --> 00:13:28,389 I have never heard of any therapy that would produce results like that. 174 00:13:28,599 --> 00:13:30,683 - Then how do you account for it? - I can't. 175 00:13:30,893 --> 00:13:33,895 All I can tell you is that the admiral has been confined to his support chair 176 00:13:34,104 --> 00:13:36,356 for the last four years by the effects of Iverson's. 177 00:13:36,774 --> 00:13:40,985 By all the medical facts we know, he should never have walked again. 178 00:13:41,445 --> 00:13:43,780 I want you to look into it, doctor. Thoroughly. 179 00:13:43,989 --> 00:13:45,532 Yes, sir. 180 00:13:45,741 --> 00:13:49,202 The terrorists have given you six Earth days to bring him here 181 00:13:49,703 --> 00:13:53,957 or the hostages will die. 182 00:13:56,752 --> 00:13:58,419 I don't know how much more information 183 00:13:58,629 --> 00:14:01,673 you think you can get from that tape. 184 00:14:02,383 --> 00:14:07,262 - Mark. My God, what's happened? - It's the new therapy I'm taking. 185 00:14:07,471 --> 00:14:12,183 - It's working, Annie. - Oh, darling. 186 00:14:17,815 --> 00:14:18,982 Mark. 187 00:14:19,191 --> 00:14:23,319 I told you I just needed to get back in space again. 188 00:14:24,613 --> 00:14:29,200 - You really are looking much better. - It's the new treatment. 189 00:14:29,410 --> 00:14:32,704 No, come here. 190 00:14:32,913 --> 00:14:34,831 I hope you're heading for the bedroom. 191 00:14:34,999 --> 00:14:37,083 Ha, ha. You stop it. 192 00:14:38,502 --> 00:14:43,673 Darling, you look like you looked 20 years ago. 193 00:14:43,883 --> 00:14:45,466 You flatter me. 194 00:14:45,676 --> 00:14:48,052 Now, you tell me what the hell is going on. 195 00:14:49,513 --> 00:14:51,139 - I don't know. Ugh! - Mark. 196 00:14:54,226 --> 00:14:58,438 Sickbay, medical emergency in the admiral's quarters. 197 00:15:03,027 --> 00:15:04,694 I've found traces of chemical substances 198 00:15:04,904 --> 00:15:06,195 in his blood and tissue samples 199 00:15:06,405 --> 00:15:09,073 but none of them are in our pharmacopoeia. 200 00:15:09,283 --> 00:15:12,410 I'm still working on alien references to substances like these. 201 00:15:12,620 --> 00:15:15,204 All I can tell you is that he's ingested something 202 00:15:15,414 --> 00:15:18,249 - that's strongly affecting his body. - Specifics, doctor. 203 00:15:18,459 --> 00:15:20,043 Captain, there's so many things going on, 204 00:15:20,252 --> 00:15:22,837 I can't give you specifics until I do a lot more tests. 205 00:15:23,047 --> 00:15:26,925 - Well, give me what you have now. - His red-cell count is running riot. 206 00:15:27,134 --> 00:15:29,636 The cellular structure of his body is radically changing. 207 00:15:29,845 --> 00:15:32,931 We can't make any decisions on that until we know what it's changing to. 208 00:15:33,140 --> 00:15:38,394 His DNA is skewed. Don't ask me how, but he even looks younger. 209 00:15:38,604 --> 00:15:43,024 And, captain, there are absolutely no traces of Iverson's Disease. 210 00:15:43,233 --> 00:15:45,318 You said there was no cure for Iverson's. 211 00:15:45,527 --> 00:15:47,403 None that we know of. 212 00:15:48,072 --> 00:15:50,073 But whatever these substances are doing to his body, 213 00:15:50,282 --> 00:15:54,243 at least they've done that for him. But how or why? 214 00:15:54,453 --> 00:15:57,121 It's too early to say. 215 00:15:57,748 --> 00:15:59,999 Get me some answers, doctor. 216 00:16:00,417 --> 00:16:02,460 As soon as possible. 217 00:16:02,878 --> 00:16:04,629 Yes, sir. 218 00:16:11,095 --> 00:16:13,221 - Captain. - Mrs. Jameson, 219 00:16:13,430 --> 00:16:16,057 I have to ask the admiral some questions. 220 00:16:16,266 --> 00:16:18,309 Ask away. 221 00:16:21,522 --> 00:16:23,940 There's nothing to hide now. 222 00:16:28,153 --> 00:16:29,529 Admiral, in addition to your rank, 223 00:16:29,738 --> 00:16:33,157 you are a particularly valuable commodity just now. 224 00:16:33,617 --> 00:16:36,244 Starfleet has a right to some answers. 225 00:16:36,453 --> 00:16:38,997 I have planned this for a long time now, 226 00:16:39,206 --> 00:16:42,125 ever since I learned that I had Iverson's Disease, 227 00:16:42,334 --> 00:16:44,335 since it put me in that chair. 228 00:16:44,545 --> 00:16:46,462 What did you do, Mark? 229 00:16:46,672 --> 00:16:51,050 There's a planet in the Cerberus system, Cerberus II. 230 00:16:51,260 --> 00:16:54,387 They say the natives there have a process that rejuvenates the body, 231 00:16:54,596 --> 00:16:56,305 gives you your youth back. 232 00:16:56,515 --> 00:16:58,766 Yes, I've heard of that story. It's a myth. 233 00:16:58,976 --> 00:17:02,270 It's true, Picard. I am living proof. 234 00:17:02,896 --> 00:17:06,983 Oh, it's dangerous. The mortality rate is high 235 00:17:07,192 --> 00:17:08,985 and it's very painful. 236 00:17:09,194 --> 00:17:13,072 Aliens are seldom allowed to obtain the process but I managed it. 237 00:17:13,282 --> 00:17:16,743 I negotiated a treaty for Cerberus II some years ago 238 00:17:16,952 --> 00:17:21,414 and they felt obligated to honor my request for the process. 239 00:17:21,623 --> 00:17:24,625 Obviously, it works very rapidly, but how does it work? 240 00:17:24,835 --> 00:17:27,462 The herb and drug combinations are self-administered. 241 00:17:27,671 --> 00:17:30,590 Slowly, over a period of two years. 242 00:17:31,175 --> 00:17:35,136 Every response is different, depending on a being's DNA. 243 00:17:35,345 --> 00:17:38,973 I got enough for both of us, Annie, but I had to test it on myself first. 244 00:17:39,183 --> 00:17:41,184 I couldn't risk you. 245 00:17:41,393 --> 00:17:46,189 If I died, well, I was half a man, so what did it matter? 246 00:17:46,857 --> 00:17:51,444 - It would matter to me. - But I was starting to change, Anne. 247 00:17:51,653 --> 00:17:55,239 It was almost undetectable but the improvement was there. 248 00:17:55,449 --> 00:17:57,408 And then when this hostage situation came up, 249 00:17:57,618 --> 00:18:00,328 I knew I had to be at my peak to deal with it. 250 00:18:00,537 --> 00:18:04,332 I didn't have time to wait for the drug to work naturally. 251 00:18:04,541 --> 00:18:07,668 - So you took the whole dose? - I took both of them. 252 00:18:08,295 --> 00:18:12,256 And look at me, Annie, look at me. I'm strong, I'm alert. 253 00:18:12,466 --> 00:18:16,511 Fit. I'm fitter than you are, Picard, and I'm getting younger. 254 00:18:23,769 --> 00:18:25,311 The only question I have, admiral, 255 00:18:25,521 --> 00:18:28,689 is why you thought it necessary to be young 256 00:18:28,899 --> 00:18:30,775 to negotiate the release of the hostages. 257 00:18:30,984 --> 00:18:34,153 Even willing to put your life at risk for it. 258 00:18:40,160 --> 00:18:43,329 I'll be on the Bridge, admiral, if you want to talk further. 259 00:18:52,464 --> 00:18:55,383 Why didn't you tell me, Mark? 260 00:18:55,592 --> 00:18:59,095 We've always been honest with each other until now. 261 00:18:59,304 --> 00:19:01,055 Annie, I did it for us. 262 00:19:03,016 --> 00:19:05,685 Oh, I'm sure you believed that. 263 00:19:05,894 --> 00:19:10,231 Until you had a chance to head up a mission and to command again. 264 00:19:10,440 --> 00:19:15,111 And then, well, you just up-ended the bottle, or whatever it was. 265 00:19:15,320 --> 00:19:17,321 And damn everything. 266 00:19:17,531 --> 00:19:20,658 Did you think about me at all? 267 00:19:20,868 --> 00:19:24,745 I obtained enough of the dosage for both of us. 268 00:19:24,955 --> 00:19:29,292 But you never asked if I wanted it. It's just like you, Mark. 269 00:19:29,501 --> 00:19:33,421 To assume that what you felt was right was the only answer. 270 00:19:33,630 --> 00:19:35,715 But it was the right answer for me. 271 00:19:35,924 --> 00:19:38,593 It was killing you, having to take care of an invalid. 272 00:19:38,802 --> 00:19:41,762 Annie, what good was I to you? We can be together again. 273 00:19:41,972 --> 00:19:43,764 Let me go. 274 00:19:43,974 --> 00:19:46,976 I can get you another supply of the drug. 275 00:20:09,541 --> 00:20:11,375 Commander Data. 276 00:20:11,585 --> 00:20:16,505 I wish to open a communication frequency to Karnas. 277 00:20:16,715 --> 00:20:19,425 - Aye, sir. - One moment, Mr. Data. 278 00:20:19,635 --> 00:20:21,719 Admiral, this is Picard. 279 00:20:21,929 --> 00:20:24,305 May I know the reason for this communication? 280 00:20:24,514 --> 00:20:27,725 Karnas must have tried to negotiate with the terrorists 281 00:20:27,935 --> 00:20:29,685 before he was forced to call on me. 282 00:20:29,895 --> 00:20:33,189 I want all the information he has access to. 283 00:20:33,398 --> 00:20:35,191 You said Karnas was a proud man, admiral, 284 00:20:35,400 --> 00:20:37,985 probably sensitive to his failure to deal with this situation. 285 00:20:38,195 --> 00:20:42,281 - Is it wise to press him on this? - I am the negotiator, Picard. 286 00:20:42,491 --> 00:20:44,742 Karnas will have to cooperate with me and the terrorists 287 00:20:44,952 --> 00:20:46,869 and damn his sensitivities. 288 00:20:47,079 --> 00:20:49,997 Then may I suggest a secure channel, admiral? 289 00:20:50,207 --> 00:20:54,502 A sensible precaution, Picard. Make it so. 290 00:20:55,754 --> 00:20:58,506 - Make it so. - Aye, sir. 291 00:20:58,715 --> 00:21:01,968 Frequency open and secured. 292 00:21:02,552 --> 00:21:03,594 Karnas. 293 00:21:03,762 --> 00:21:05,596 What is it you want, admiral? 294 00:21:05,764 --> 00:21:09,600 We're on a secured channel, Karnas, you can talk freely. 295 00:21:10,435 --> 00:21:13,604 Who's behind this thing? You said dissidents. 296 00:21:13,814 --> 00:21:18,526 Yes. Political opponents who feel the Federation will disavow me 297 00:21:18,735 --> 00:21:22,488 as governor if they stir up enough trouble here on Mordan. 298 00:21:22,698 --> 00:21:25,324 Then who is it? Ardan? Gilnow? 299 00:21:25,575 --> 00:21:29,287 They're dead, Jameson. A long time now. 300 00:21:29,496 --> 00:21:32,456 A long time I thought you were dead too. 301 00:21:32,666 --> 00:21:35,584 I almost died a couple of times on missions. 302 00:21:35,794 --> 00:21:37,962 But I always made it through somehow. 303 00:21:38,171 --> 00:21:39,213 Yes. 304 00:21:39,423 --> 00:21:43,384 Now, you're coming back to Mordan to negotiate for hostages again. 305 00:21:43,593 --> 00:21:48,806 It's almost as though the 45 years in between never happened. 306 00:21:51,351 --> 00:21:53,686 You've never forgiven me. 307 00:21:53,937 --> 00:21:57,231 Of course I have. It was years ago. 308 00:21:59,359 --> 00:22:05,698 There are no dissidents, are there? No terrorists. You have the hostages. 309 00:22:06,199 --> 00:22:11,412 And if I have, you're coming to Mordan, Jameson, 310 00:22:11,621 --> 00:22:14,248 and you're going to negotiate for their lives. 311 00:22:14,458 --> 00:22:17,710 And I'm going to ask a very, very high price. 312 00:22:17,919 --> 00:22:21,922 - What if I refuse? - Then the hostages will die. 313 00:22:22,132 --> 00:22:24,884 You've seen how my executioners work. 314 00:22:25,093 --> 00:22:29,513 They are still as efficient as they were. Perhaps even more skilled now. 315 00:22:31,016 --> 00:22:37,229 You'll come, even if you don't have much honor left. 316 00:22:47,824 --> 00:22:53,120 Conn, are we still on schedule to arrive at Mordan in 38 hours? 317 00:22:53,330 --> 00:22:55,664 Aye, sir, we're at warp 4. 318 00:22:55,874 --> 00:22:58,334 Picard, I want to jump to warp 8 319 00:22:58,543 --> 00:23:01,295 so that we arrive ahead of our announced ETA. 320 00:23:01,505 --> 00:23:02,838 It'll throw Karnas off balance 321 00:23:03,048 --> 00:23:05,841 and we can catch him before he's ready. 322 00:23:06,051 --> 00:23:07,510 Ready for what, exactly, admiral? 323 00:23:07,719 --> 00:23:12,306 I believe Karnas has the hostages and there never were any dissidents. 324 00:23:12,474 --> 00:23:14,433 What has happened to bring you to that conclusion? 325 00:23:14,601 --> 00:23:17,061 - That's quite a big jump. - I'm not at liberty to say, Picard, 326 00:23:17,229 --> 00:23:20,398 but negotiations are no longer the answer. 327 00:23:20,607 --> 00:23:24,443 Isn't the most important thing the hostages' lives? 328 00:23:24,903 --> 00:23:26,612 And you agree with that too, Riker? 329 00:23:26,780 --> 00:23:28,572 - I do, sir. - Good. 330 00:23:28,782 --> 00:23:31,242 Because I plan to personally lead the away team 331 00:23:31,451 --> 00:23:35,329 on an armed rescue mission to get them out of there. 332 00:23:41,503 --> 00:23:46,215 Commander Data, bring up the plans I requested on the view screen, please. 333 00:23:46,425 --> 00:23:48,926 - Aye, sir. - Most of Mordan's principal city 334 00:23:49,136 --> 00:23:51,720 was devastated during the war. 335 00:23:51,930 --> 00:23:55,766 What was left consisted largely of a network of underground tunnels. 336 00:23:55,976 --> 00:23:57,560 A rat's maze. 337 00:23:57,769 --> 00:24:02,481 When they rebuilt the city, they simply built over the existing tunnels. 338 00:24:03,233 --> 00:24:05,276 I have it, sir. 339 00:24:09,823 --> 00:24:13,159 Pardon me, sir, but where do these tunnels come into the picture? 340 00:24:13,368 --> 00:24:15,494 This is where Karnas held his hostages before 341 00:24:15,704 --> 00:24:19,206 and where I believe he has them now. 342 00:24:19,416 --> 00:24:21,292 Wouldn't that be a little obvious, admiral? 343 00:24:21,501 --> 00:24:24,628 Karnas is a dogged strategist, Picard, not a brilliant one. 344 00:24:24,838 --> 00:24:27,131 He sticks to what works. 345 00:24:27,340 --> 00:24:31,218 He will kill the hostages if we do not get them out of there. 346 00:24:31,428 --> 00:24:34,472 Therefore you see this armed raid as the only option? 347 00:24:34,681 --> 00:24:36,307 You don't agree. 348 00:24:36,516 --> 00:24:38,100 With respect, admiral, I would point out 349 00:24:38,310 --> 00:24:41,020 that no one else has heard or considered Karnas' demands. 350 00:24:41,229 --> 00:24:43,022 The Federation might view them differently, 351 00:24:43,231 --> 00:24:45,107 if they knew what they were. 352 00:24:45,317 --> 00:24:50,404 Starfleet has given me command of the away team, Picard, 353 00:24:50,614 --> 00:24:54,867 and I intend to use them as I see fit. 354 00:24:57,954 --> 00:25:01,665 Our anniversary is next week. Our 50th. 355 00:25:02,375 --> 00:25:05,628 In his heart, he's still the same man you married, Anne. 356 00:25:05,837 --> 00:25:08,923 That's true. He still cares for you, 357 00:25:09,132 --> 00:25:11,383 despite the physical changes he's undergoing. 358 00:25:11,968 --> 00:25:17,973 But he's getting younger. And I'm, well, look at me. 359 00:25:18,183 --> 00:25:20,434 Why did he do this? 360 00:25:20,644 --> 00:25:23,646 Because there are lives at stake, Mrs. Jameson. 361 00:25:23,855 --> 00:25:27,191 Well, what about our lives? His and mine? 362 00:25:27,400 --> 00:25:30,819 I was looking forward to time together, finally. 363 00:25:31,029 --> 00:25:32,279 Our retirement. 364 00:25:32,489 --> 00:25:37,535 Now he's young again and has his life to live over. 365 00:25:39,996 --> 00:25:41,830 Doctor, she has to know. 366 00:25:42,958 --> 00:25:43,999 Know what? 367 00:25:47,003 --> 00:25:51,674 - Anne, your husband... - What is it? 368 00:25:51,883 --> 00:25:53,926 He's not stabilizing. 369 00:25:54,135 --> 00:25:57,221 He may not have that life to live over. 370 00:26:17,909 --> 00:26:21,120 We'll be at Mordan in three hours. 371 00:26:23,873 --> 00:26:26,083 I couldn't sleep either. 372 00:26:27,043 --> 00:26:29,545 I never could before a mission. 373 00:26:30,297 --> 00:26:32,464 Always wound up in the observation lounge, 374 00:26:32,674 --> 00:26:35,342 staring out at the stars, thinking. 375 00:26:36,052 --> 00:26:39,680 Perhaps in this case, rethinking. 376 00:26:52,193 --> 00:26:54,111 Why is this mission so important to you? 377 00:26:54,321 --> 00:26:57,031 Why did you risk your life to lead it personally? 378 00:26:57,240 --> 00:26:59,700 I want to save lives, captain. 379 00:27:00,243 --> 00:27:02,119 Noble sentiments. 380 00:27:02,329 --> 00:27:04,955 But that's too easy an answer. You've been here before. 381 00:27:05,165 --> 00:27:08,792 You negotiated a release of the hostages with Karnas before. 382 00:27:09,419 --> 00:27:13,172 Why is it now your answer is an armed raid? 383 00:27:13,381 --> 00:27:16,634 It's my away team you're sending in there. 384 00:27:17,135 --> 00:27:18,969 I think there's something you're not telling me 385 00:27:19,179 --> 00:27:20,763 and I have a right to know what it is. 386 00:27:22,641 --> 00:27:24,975 Do you know the background? 387 00:27:27,062 --> 00:27:30,105 The Mordanites had some sophistication 388 00:27:30,315 --> 00:27:33,025 but were still ruled by family tribal units. 389 00:27:34,235 --> 00:27:39,114 Karnas' father was the ruling chief of one of the families. 390 00:27:39,324 --> 00:27:42,284 Another tribe had him assassinated. 391 00:27:43,244 --> 00:27:47,456 Karnas seized the passengers of a starliner and held them hostage, 392 00:27:47,666 --> 00:27:50,459 demanding that Starfleet provide him with weapons 393 00:27:50,669 --> 00:27:52,961 that would enable him to defeat his rivals. 394 00:27:54,297 --> 00:27:56,173 That's the official record. 395 00:27:56,633 --> 00:27:58,634 Officially, 396 00:27:59,803 --> 00:28:05,516 the story is that after two other mediators were murdered, 397 00:28:06,309 --> 00:28:12,773 I went in and negotiated with Karnas to bring out the hostages safely. 398 00:28:12,982 --> 00:28:15,150 Are you saying that's not the truth? 399 00:28:15,360 --> 00:28:21,448 It wasn't my golden oratory that saved them, captain. 400 00:28:23,243 --> 00:28:25,953 I gave Karnas the weapons he wanted. 401 00:28:27,872 --> 00:28:29,456 You did what? 402 00:28:29,666 --> 00:28:32,209 I gave exactly the same weapons to his rivals. 403 00:28:32,419 --> 00:28:34,878 My interpretation of the Prime Directive. 404 00:28:35,088 --> 00:28:39,383 Let them solve their problems with those arms on an equal basis. 405 00:28:43,596 --> 00:28:48,058 And that decision plunged them into 40 years of civil war. 406 00:28:48,268 --> 00:28:50,018 I didn't know that would happen. 407 00:28:50,228 --> 00:28:53,105 I thought a minor war, it would be settled in less than a year. 408 00:28:53,314 --> 00:28:56,567 How would I know it would take four decades? 409 00:28:56,776 --> 00:28:58,527 But I... 410 00:29:00,321 --> 00:29:03,115 I falsified the records to Starfleet. 411 00:29:03,992 --> 00:29:07,119 But I lived with that on my soul, Picard. 412 00:29:07,328 --> 00:29:10,289 Sixty-three people came away safe but millions died on Mordan 413 00:29:10,498 --> 00:29:13,000 because I delivered those weapons. 414 00:29:15,044 --> 00:29:17,087 Karnas could have worked for peace during those years 415 00:29:17,297 --> 00:29:20,716 instead of continuing the war. It's not all on your head, admiral. 416 00:29:20,925 --> 00:29:23,427 But I started it. I lit the match. 417 00:29:23,636 --> 00:29:27,556 Now, finally, I can vindicate myself, if only in a small way. 418 00:29:27,766 --> 00:29:32,478 I came to negotiate, but that isn't what Karnas wants. 419 00:29:32,687 --> 00:29:34,396 Revenge. 420 00:29:35,231 --> 00:29:38,567 That's why he demanded you when he knew that you were still alive. 421 00:29:38,777 --> 00:29:41,361 And I'm not going to give it to him, Picard. 422 00:29:41,571 --> 00:29:44,615 I'm going to do what I should have done the first time. 423 00:29:44,824 --> 00:29:49,870 We're taking the hostages out by force, if necessary. No deals. 424 00:29:56,628 --> 00:29:59,797 - Prepare to energize, chief. - Belay that. 425 00:30:00,006 --> 00:30:02,424 Admiral, your proper place is on the Bridge. 426 00:30:02,634 --> 00:30:05,636 I will remind you one more time, Picard, 427 00:30:05,845 --> 00:30:09,681 I am senior mission commander and I am leading this team. 428 00:30:10,475 --> 00:30:12,226 Sir? 429 00:30:12,435 --> 00:30:16,188 The admiral is correct, Number One. He has that right. 430 00:30:16,397 --> 00:30:21,401 But I'm the captain of this ship and I have a right to accompany him. 431 00:30:25,448 --> 00:30:27,449 Riker, you're in command of the Enterprise. 432 00:30:27,659 --> 00:30:29,451 Energize. 433 00:30:56,813 --> 00:30:58,272 Yes, perfect. 434 00:30:58,481 --> 00:31:01,900 We are in the M-4 tunnel, directly under the governor's residence. 435 00:31:02,110 --> 00:31:03,610 M-4 is a subsidiary tunnel 436 00:31:03,820 --> 00:31:06,655 but it crosses and links with several main ones. 437 00:31:06,865 --> 00:31:07,906 I am sorry, sir. 438 00:31:08,116 --> 00:31:10,534 That does not correspond with the information in my tricorder. 439 00:31:10,743 --> 00:31:12,619 Your information is incorrect, commander. 440 00:31:12,829 --> 00:31:15,247 I know these tunnels like the back of my own hand. 441 00:31:15,456 --> 00:31:17,457 Keep scanning for signs of human life forms. 442 00:31:17,667 --> 00:31:22,254 Karnas held the hostages in these tunnels before, he'll do it again. 443 00:31:31,931 --> 00:31:36,685 Captain, the admiral is definitely incorrect. 444 00:31:36,895 --> 00:31:39,354 The tunnel schematics we have show this to be a dead end. 445 00:31:39,564 --> 00:31:41,148 It was sealed off two years ago. 446 00:31:41,357 --> 00:31:44,276 I've no doubt you're right, Mr. Data. However, 45 years ago, 447 00:31:44,485 --> 00:31:48,614 I'm sure it linked in with the tunnels the admiral remembers. 448 00:31:55,955 --> 00:31:57,706 Damn. 449 00:31:58,625 --> 00:32:03,170 - Geordi? - This is steelplast, sir. 450 00:32:03,379 --> 00:32:06,048 - Fairly recent installation. - This is the most direct route. 451 00:32:06,257 --> 00:32:08,550 Set phasers to cut through it. 452 00:32:33,868 --> 00:32:36,453 If you have the coordinates where you think the hostages are, sir, 453 00:32:36,663 --> 00:32:37,996 we could just beam in over there. 454 00:32:38,539 --> 00:32:40,832 Karnas may not have them in the same place. 455 00:32:41,042 --> 00:32:45,629 There's no substitute, lieutenant, for a little personal reconnoiter. 456 00:32:57,433 --> 00:33:00,352 Admiral, there's an infrared light signal up ahead. 457 00:33:00,561 --> 00:33:02,771 Steady beam, straight across the tunnel, chest high. 458 00:33:02,981 --> 00:33:04,898 There's another one at about waist level. 459 00:33:05,108 --> 00:33:07,985 - An alarm trigger or... - Reset phasers to stun. 460 00:33:09,153 --> 00:33:10,195 Take cover. 461 00:33:11,114 --> 00:33:13,073 Over there. 462 00:33:20,957 --> 00:33:22,082 Sir, look out! 463 00:33:33,886 --> 00:33:35,429 They're phasers, sir, set on kill. 464 00:33:35,638 --> 00:33:39,266 Thank you, Mr. Data. I have heard the sound before. 465 00:33:56,284 --> 00:33:58,744 - Is he hit? - No sign of a wound. 466 00:34:01,914 --> 00:34:04,416 Enterprise, this is Picard. Six to beam up. Now! 467 00:34:20,308 --> 00:34:21,767 - The admiral? - Sickbay. 468 00:34:21,976 --> 00:34:24,519 "Not good" is a galactic understatement. 469 00:34:24,729 --> 00:34:28,356 Sir? Karnas again. On-screen. 470 00:34:28,566 --> 00:34:31,068 Enterprise, there has been an armed intrusion 471 00:34:31,277 --> 00:34:33,236 in the tunnels beneath the city. 472 00:34:33,446 --> 00:34:37,282 Now, that smells of Jameson. Where is he? 473 00:34:38,618 --> 00:34:40,327 Karnas, this is Picard. 474 00:34:40,536 --> 00:34:43,538 I'm sorry to inform you, the admiral is critically ill. 475 00:34:43,748 --> 00:34:46,124 That is not my concern. 476 00:34:46,334 --> 00:34:51,922 Sick or well, you have ten minutes to beam him down. 477 00:34:52,131 --> 00:34:53,465 Sickbay to Bridge. 478 00:34:53,633 --> 00:34:54,883 Picard. 479 00:34:55,093 --> 00:34:58,053 Doctor Crusher requests your presence in Sickbay immediately, sir. 480 00:34:58,721 --> 00:35:00,555 I'm on my way. 481 00:35:03,976 --> 00:35:05,310 Sickbay. 482 00:35:07,772 --> 00:35:09,564 What is it, doctor? 483 00:35:09,774 --> 00:35:12,776 I think you better see for yourself, captain. 484 00:35:21,577 --> 00:35:22,702 Picard. 485 00:35:26,290 --> 00:35:30,127 - Picard, I have to get to Karnas. - I can't let him out of my care, captain. 486 00:35:30,336 --> 00:35:32,045 It's my last option. 487 00:35:32,255 --> 00:35:35,674 The raid failed. All I have left to bargain with is myself. 488 00:35:36,384 --> 00:35:37,717 Bridge to Picard. 489 00:35:37,885 --> 00:35:38,927 Picard here. 490 00:35:39,095 --> 00:35:40,846 A new message from Karnas, sir. 491 00:35:41,097 --> 00:35:42,806 If we don't deliver Jameson in five minutes, 492 00:35:43,015 --> 00:35:44,766 one of the hostages will be executed. 493 00:35:44,976 --> 00:35:48,061 Fifteen minutes after that, another. 494 00:35:48,271 --> 00:35:52,440 He promises the method of execution will be most painful. 495 00:35:53,067 --> 00:35:54,860 Let me go. 496 00:35:55,069 --> 00:35:58,029 If I give myself over to him, he'll let the hostages go. 497 00:35:58,239 --> 00:36:00,323 It's me he wants. 498 00:36:00,533 --> 00:36:02,659 It means almost certain death for you, admiral. 499 00:36:03,661 --> 00:36:06,955 My life for how many hostages, Picard? Twenty? 500 00:36:08,207 --> 00:36:09,916 Let me go. 501 00:36:17,341 --> 00:36:19,176 Number One, inform Karnas we'll be beaming down 502 00:36:19,385 --> 00:36:20,719 in less than five minutes. 503 00:36:20,928 --> 00:36:22,721 Did you say "we," sir? 504 00:36:23,181 --> 00:36:24,931 You have your orders, Number One. 505 00:36:26,225 --> 00:36:27,851 Aye, sir. 506 00:36:39,447 --> 00:36:43,408 Who are you? I want Jameson. 507 00:36:44,493 --> 00:36:49,497 Karnas, this is Admiral Mark Jameson. 508 00:36:58,007 --> 00:37:03,845 This charade will accomplish nothing, Picard. 509 00:37:04,055 --> 00:37:07,599 Beam down Jameson and the hostages will be freed. 510 00:37:07,808 --> 00:37:11,853 Continue this and I promise you they will die. And you with them. 511 00:37:12,063 --> 00:37:15,941 Peretor Karnas. You always were a stubborn man. 512 00:37:16,150 --> 00:37:21,488 I thought you wanted me. I'm here. Release the hostages now. 513 00:37:21,697 --> 00:37:25,992 Peretor was my old title. Why do you call me that? 514 00:37:26,202 --> 00:37:29,913 I warn you, Picard, this trick is going on too far. 515 00:37:30,122 --> 00:37:34,000 He has been coached for some-- Some devious reason. 516 00:37:34,210 --> 00:37:36,920 If this farce does not stop immediately, 517 00:37:37,129 --> 00:37:40,674 you and the hostages will be put to death! 518 00:37:42,093 --> 00:37:43,176 Doctor. 519 00:37:46,180 --> 00:37:48,807 I am waiting for an explanation, captain. 520 00:37:49,016 --> 00:37:50,934 He is the admiral, Karnas. 521 00:37:51,143 --> 00:37:52,352 Before he left on this mission, 522 00:37:52,561 --> 00:37:55,146 he administered an overdose of an alien de-aging drug to himself. 523 00:37:55,356 --> 00:38:00,151 He wanted to face you with strength again, on even terms. 524 00:38:00,361 --> 00:38:02,153 This is what the drug has done to him. 525 00:38:02,363 --> 00:38:05,323 This story you are telling me is unbelievable. 526 00:38:05,533 --> 00:38:10,453 Jameson is a man of more than 80 years. Not this. 527 00:38:10,663 --> 00:38:13,707 I want that old man, Picard. 528 00:38:13,916 --> 00:38:17,711 I want to show him this world he helped to make. 529 00:38:17,920 --> 00:38:23,717 The scars on old soldiers' bodies. The graveyards of our young dead. 530 00:38:23,926 --> 00:38:27,095 The wasted cities that we are still rebuilding. 531 00:38:28,681 --> 00:38:32,559 And all of it caused by him. 532 00:38:32,768 --> 00:38:35,645 As I understand it, Karnas, it was you who demanded the weapons 533 00:38:35,855 --> 00:38:37,439 to avenge your father's death. 534 00:38:37,648 --> 00:38:41,192 But Jameson didn't give weapons to only us. 535 00:38:41,402 --> 00:38:44,821 If he had, we would have quickly triumphed over our enemies 536 00:38:45,031 --> 00:38:47,532 and there would have been peace in all these decades. 537 00:38:47,742 --> 00:38:51,286 I want him to pay for that, Picard. 538 00:38:54,123 --> 00:38:57,292 Captain, I think Mrs. Jameson should beam down now. 539 00:38:58,169 --> 00:38:59,210 Enterprise, this is Picard. 540 00:38:59,420 --> 00:39:01,713 Have Mrs. Jameson prepare to beam down. 541 00:39:01,922 --> 00:39:04,591 Karnas, I asked Doctor Crusher to bring with her the visual records 542 00:39:04,800 --> 00:39:07,677 we made of the admiral's deterioration. Will you look at them? 543 00:39:07,887 --> 00:39:11,723 - You're wasting my time, Picard. - Just a few moments. 544 00:39:11,932 --> 00:39:14,851 You saw the admiral on the Enterprise when he was en route for Mordan? 545 00:39:15,061 --> 00:39:16,269 - Yes. - And you recognized him? 546 00:39:16,479 --> 00:39:18,980 - Yes. - Is this the man you saw? 547 00:39:20,191 --> 00:39:24,027 - This is the man I want. - He's here, Karnas. Look. 548 00:39:37,458 --> 00:39:40,543 Once he took the compound, there was no way to stop it. 549 00:39:59,188 --> 00:40:01,731 You'll have to deal with me, Karnas. 550 00:40:01,941 --> 00:40:04,234 Whatever you wanted from Jameson isn't possible anymore. 551 00:40:04,443 --> 00:40:08,405 And you wanted revenge. You blamed your war on him. 552 00:40:08,614 --> 00:40:10,824 And there's no doubt he had a lot to do with it. 553 00:40:11,033 --> 00:40:13,701 But you had the weapons and you used them. 554 00:40:13,911 --> 00:40:17,914 You could have tried for negotiations for peace on your planet long ago. 555 00:40:18,124 --> 00:40:19,624 Instead, you chose to fight. 556 00:40:19,834 --> 00:40:23,336 How many of those 40 years of civil war are on your head, Karnas? 557 00:40:23,546 --> 00:40:27,006 Jameson must pay for his crimes. I've sworn it to my people. 558 00:40:27,216 --> 00:40:29,175 Forty-five years ago he made the wrong decision. 559 00:40:29,385 --> 00:40:32,554 He wanted to come back to somehow right it. 560 00:40:33,389 --> 00:40:36,015 To atone for what he did. 561 00:40:36,434 --> 00:40:41,020 Now all he can do is give himself up to you. 562 00:40:41,689 --> 00:40:43,857 He brought this retribution on himself. 563 00:40:44,066 --> 00:40:46,985 No, I don't believe you. You're shielding Jameson on the ship 564 00:40:47,194 --> 00:40:50,155 and you're telling me this tale to save his life. 565 00:40:51,073 --> 00:40:53,533 Peretor Karnas, 566 00:40:54,869 --> 00:40:57,412 there were only two of us in the meeting. 567 00:40:57,621 --> 00:41:00,290 You didn't even trust your lieutenants then. 568 00:41:01,041 --> 00:41:07,088 You told me that old Peretor Sain had ordered your father's assassination. 569 00:41:07,298 --> 00:41:11,217 You told me that you wanted arms to destroy him. 570 00:41:11,427 --> 00:41:15,263 Peace wasn't on your mind. 571 00:41:15,473 --> 00:41:18,349 All you wanted was revenge. 572 00:41:18,559 --> 00:41:21,436 And I gave you the weapons to do it. 573 00:41:22,438 --> 00:41:25,523 Jameson told you this. 574 00:41:26,525 --> 00:41:29,944 If it is you, show me the scar. 575 00:41:31,489 --> 00:41:33,156 There. 576 00:41:33,365 --> 00:41:36,743 The blood cut you gave me to seal our bargain. 577 00:41:40,164 --> 00:41:42,165 It is you. 578 00:41:43,375 --> 00:41:48,379 Somehow, it is you. 579 00:41:55,638 --> 00:41:58,515 Then die by your own weapon. 580 00:42:03,312 --> 00:42:05,104 No. 581 00:42:05,314 --> 00:42:09,526 No, my revenge will be in seeing you live like this. 582 00:42:17,826 --> 00:42:19,661 Such pain. 583 00:42:20,287 --> 00:42:22,914 The compound he took is forcing his cells and organs to go further, 584 00:42:23,123 --> 00:42:24,916 younger, and they can't take the stress. 585 00:42:25,125 --> 00:42:29,087 It's like they're imploding. And I can't give him anything to stop it. 586 00:42:29,296 --> 00:42:31,506 Can you ease the pain? 587 00:42:33,342 --> 00:42:36,844 Mark, can you hear me? 588 00:42:37,137 --> 00:42:38,721 Yes. 589 00:42:39,598 --> 00:42:42,100 I will always love you. 590 00:42:43,602 --> 00:42:46,521 Annie, with the golden hair. 591 00:42:47,606 --> 00:42:52,318 Flatterer. It's gray now. 592 00:42:56,448 --> 00:42:59,576 I see only the gold. 593 00:43:17,386 --> 00:43:20,388 Rest, Jameson. 594 00:43:21,056 --> 00:43:27,895 Your long night and mine are over. 595 00:43:30,899 --> 00:43:35,528 The hostages will be freed immediately, captain. 596 00:43:36,655 --> 00:43:40,700 I'm prepared to be cooperative. 597 00:43:49,793 --> 00:43:53,254 The hostages have been freed by Karnas, unharmed, 598 00:43:53,464 --> 00:43:55,590 and the body of Admiral Mark Jameson 599 00:43:55,799 --> 00:43:57,133 has been buried on Mordan, 600 00:43:57,343 --> 00:44:01,638 at the request of his widow and by the permission of Karnas. 601 00:44:03,682 --> 00:44:08,394 The quest for youth, Number One. So futile. 602 00:44:08,896 --> 00:44:11,648 Age and wisdom have their graces too. 603 00:44:11,857 --> 00:44:16,986 I wonder if one doesn't have to have age and wisdom to appreciate that, sir. 604 00:44:18,113 --> 00:44:20,406 I hope not, Number One. 605 00:44:21,325 --> 00:44:23,451 Mr. La Forge, prepare to take us out of orbit. 606 00:44:23,661 --> 00:44:27,288 - Set course for Isis III. - Aye, sir. 607 00:44:27,498 --> 00:44:29,697 Leaving orbit. 50529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.