Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,796 --> 00:03:35,633
Go, get out of here.
2
00:03:35,799 --> 00:03:37,468
Go!
3
00:03:53,943 --> 00:03:56,862
They say the higher
you aim...
4
00:03:57,071 --> 00:03:59,156
...the farther you fall.
5
00:03:59,323 --> 00:04:02,117
Fuck you, Eddie Kim.
6
00:04:02,284 --> 00:04:05,537
And look at you now,
Mr. Prosecutor, huh?
7
00:04:05,704 --> 00:04:07,998
Not so high and mighty anymore.
8
00:04:12,670 --> 00:04:14,171
Well, that's a noble gesture.
9
00:04:14,338 --> 00:04:17,967
I'll make sure to tell
your son all about it.
10
00:04:18,592 --> 00:04:21,679
The reason he gets
to grow up without a father...
11
00:04:21,845 --> 00:04:24,473
...is because of how
goddamn noble he was.
12
00:04:26,225 --> 00:04:30,854
Then again, I was raised
by a single mom and...
13
00:04:32,523 --> 00:04:35,401
...I didn't turn out so bad, huh? Whoo!
14
00:04:42,157 --> 00:04:44,326
Clean this up.
15
00:04:44,827 --> 00:04:46,245
I'm going back to L.A.
16
00:04:57,256 --> 00:04:59,925
Let's get the hell out of here...
17
00:05:00,134 --> 00:05:01,677
...and find that guy!
18
00:05:05,139 --> 00:05:08,517
This is Mi Jung Lee reporting live
from the Kaena Point area.
19
00:05:08,684 --> 00:05:11,687
Details remain sketchy in
the brutal slaying yesterday...
20
00:05:11,854 --> 00:05:14,231
... of Los Angeles prosecutor
Daniel Hayes...
21
00:05:14,398 --> 00:05:15,899
... who was vacationing
in Hawaii.
22
00:05:16,066 --> 00:05:17,776
Hayes has been in the news lately...
23
00:05:17,943 --> 00:05:22,406
... for his high-profile pursuit of reputed
mobster Edward Kim.
24
00:05:22,573 --> 00:05:25,117
Mr. Kim's representatives
have issued a statement...
25
00:05:25,284 --> 00:05:27,453
... of condolences to the Hayes family...
26
00:05:27,661 --> 00:05:29,621
... and claim absolutely
no involvement...
27
00:05:29,788 --> 00:05:31,540
... in what they call
a hideous act...
28
00:05:31,707 --> 00:05:35,753
... of violence. The ongoing
saga in the criminal investigation...
29
00:05:35,919 --> 00:05:38,922
... of Mr. Kim involves charges
of murder, racketeering...
30
00:05:39,089 --> 00:05:41,800
... and police corruption
at the highest levels...
31
00:05:41,967 --> 00:05:44,386
... both here in Hawaii
and on the mainland.
32
00:05:44,553 --> 00:05:46,096
Thank you, Mi Jung.
33
00:05:46,263 --> 00:05:50,309
We'll be sure to check in for
any updates as they become available.
34
00:06:06,617 --> 00:06:09,745
Do as I say, and you live.
35
00:06:09,912 --> 00:06:12,623
Stay flat against this wall.
Don't even breathe.
36
00:06:23,967 --> 00:06:26,345
Go, go, go, that way!
37
00:06:32,101 --> 00:06:33,477
Black car, go!
38
00:06:49,493 --> 00:06:51,370
What the hell is going on?
39
00:06:51,537 --> 00:06:55,165
You witnessed a murder and didn't tell
anybody. Why didn't you call the police?
40
00:06:55,332 --> 00:06:57,835
The news said they were corrupt.
I figured they'd be in on it.
41
00:06:58,001 --> 00:06:59,503
Smart kid.
42
00:06:59,670 --> 00:07:01,130
Who are you?
43
00:07:01,296 --> 00:07:03,382
I'm Agent Neville Flynn, FBI.
44
00:07:03,549 --> 00:07:05,467
Pleased to meet you, Sean.
45
00:07:18,397 --> 00:07:21,233
I gotta tell you, Sean,
I'm getting tired of all this garbage...
46
00:07:21,400 --> 00:07:22,985
...you've been feeding me.
47
00:07:24,820 --> 00:07:28,532
We know you were there. Your prints are
all over it. Stop insulting my intelligence.
48
00:07:28,699 --> 00:07:32,703
You witnessed a murder.
You have a responsibility.
49
00:07:39,710 --> 00:07:41,712
Look here, Sean.
50
00:07:41,879 --> 00:07:44,882
I've been doing this for a while,
so I know all kinds...
51
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
...of neat little
interrogation tricks.
52
00:07:47,301 --> 00:07:49,386
You know, good cop,
bad cop...
53
00:07:49,553 --> 00:07:53,348
...reverse psychology,
stare-down contests, threats.
54
00:07:53,515 --> 00:07:56,727
You name it,
I've done it.
55
00:07:56,894 --> 00:07:59,062
But why don't we
leapfrog all that bullshit?
56
00:07:59,229 --> 00:08:03,942
Save ourselves a lot of aggravation and
time, of which there is close to zero...
57
00:08:04,109 --> 00:08:06,445
...and I tell you the truth?
58
00:08:07,237 --> 00:08:11,533
The truth is, I'm not worried
about you if you testify.
59
00:08:11,700 --> 00:08:13,869
But I am worried
about you if you don't.
60
00:08:18,040 --> 00:08:21,585
What if I didn't see him clearly?
I mean, I wouldn't be--
61
00:08:21,752 --> 00:08:25,255
What did I just tell you about saving us
aggravation and time?
62
00:08:25,422 --> 00:08:27,299
He knows who you are!
63
00:08:27,466 --> 00:08:30,594
That's why those people
were at your house trying to kill you.
64
00:08:30,761 --> 00:08:32,304
And make no mistake...
65
00:08:32,471 --> 00:08:35,641
...Eddie Kim will kill you...
66
00:08:35,849 --> 00:08:37,434
...if you let him.
67
00:08:38,936 --> 00:08:41,813
Last week I was planning
a surfing trip to Bali.
68
00:08:41,980 --> 00:08:44,441
Now....
69
00:08:44,608 --> 00:08:46,777
Now you make it sound
like I have no choice--
70
00:08:46,944 --> 00:08:49,488
Oh, no, no, no.
You got choices.
71
00:08:49,655 --> 00:08:54,451
You got tons of choices,
but there's only one correct choice:
72
00:08:54,618 --> 00:08:56,620
Come with us to L.A...
73
00:08:56,787 --> 00:08:58,497
...testify against his ass...
74
00:08:58,664 --> 00:09:01,583
...put him in jail for life.
75
00:09:01,750 --> 00:09:05,295
Tell you what.
You sit here, think about it.
76
00:09:06,463 --> 00:09:09,007
You let us know what you decide.
77
00:09:09,174 --> 00:09:11,635
We'll be outside.
78
00:09:23,897 --> 00:09:27,442
The white zone is for immediate loading...
79
00:09:27,609 --> 00:09:29,444
... and unloading of passengers only.
80
00:09:29,611 --> 00:09:32,489
So you got any requests
for your final flight?
81
00:09:32,656 --> 00:09:35,826
Well, just what
any flight attendant wants.
82
00:09:35,993 --> 00:09:38,745
- Low-maintenance passengers.
- Uh-huh.
83
00:09:38,912 --> 00:09:41,331
That would be very nice.
84
00:09:46,336 --> 00:09:49,965
All right, ladies. Hey, Troy, Leroy,
I got this. Let me sign them for them.
85
00:09:50,132 --> 00:09:51,967
Let me sign them.
Give me that marker.
86
00:09:52,134 --> 00:09:56,179
How you doing, sweetie?
You all right? There you go.
87
00:09:56,346 --> 00:09:57,806
You take care, baby.
All right.
88
00:09:57,973 --> 00:10:00,767
- Can I get your autograph?
- You can get a little more than that.
89
00:10:00,934 --> 00:10:03,729
No doubt. Let me do this on
the special for you right there.
90
00:10:05,397 --> 00:10:07,733
- Yeah.
- It tickles.
91
00:10:09,568 --> 00:10:11,862
- Take care, all right?
- All right.
92
00:10:12,029 --> 00:10:15,907
- Will you sign this, please?
- Yah, no doubt, little man. Here we go.
93
00:10:16,950 --> 00:10:18,160
- There you go.
- Thank you.
94
00:10:18,327 --> 00:10:21,038
- Hey, yo, stay black.
- Hells, yeah.
95
00:10:21,788 --> 00:10:24,875
All right. All right, y'all.
God bless you. I gotta get out of here...
96
00:10:25,042 --> 00:10:28,086
...and catch this flight.
Y'all take care. Catch the next album.
97
00:10:28,253 --> 00:10:30,964
- We can't wait.
- Yeah, all right, no doubt.
98
00:10:31,715 --> 00:10:35,886
All right, look, we gotta make sure
we got some more of this, all right?
99
00:10:36,053 --> 00:10:39,556
- Look at the Howard Hughes of rap.
- What? What was that?
100
00:10:39,723 --> 00:10:41,892
He said, man,
can you believe this crap?
101
00:10:42,059 --> 00:10:44,394
- This is crap right here.
- Hey, come on, y'all.
102
00:10:44,561 --> 00:10:47,773
Y'all messing with t-shirts.
Y'all supposed to be watching my back.
103
00:10:47,981 --> 00:10:49,358
Come on.
104
00:10:49,524 --> 00:10:51,318
Ladies and gentlemen...
105
00:10:51,485 --> 00:10:53,904
... South Pacific Air
flight 121 has been delayed half an hour.
106
00:10:54,071 --> 00:10:56,323
- Oh, come on!
- We apologize for this inconvenience...
107
00:10:56,490 --> 00:10:59,618
- ... and we'll begin boarding....
- Oh, boy. It's gonna be a fun flight.
108
00:10:59,785 --> 00:11:02,371
Aloha all Island Express passengers....
109
00:11:03,997 --> 00:11:05,290
Five whole hours.
110
00:11:05,499 --> 00:11:08,418
Do you know who's working today?
I didn't get a crew list.
111
00:11:08,585 --> 00:11:11,880
You know, I have no idea.
112
00:11:12,047 --> 00:11:14,216
Oh, my God.
Here she comes. Here she comes!
113
00:11:15,592 --> 00:11:17,052
- Surprise!
- Surprise!
114
00:11:17,928 --> 00:11:19,388
Oh!
115
00:11:20,931 --> 00:11:23,642
Oh, Claire, don't go.
116
00:11:23,809 --> 00:11:25,936
Last thing the world needs
is another lawyer.
117
00:11:26,103 --> 00:11:29,106
- I mean, how could you leave all this?
- It's gonna be hard.
118
00:11:29,272 --> 00:11:32,651
Will you take me with you?
Please.
119
00:11:32,818 --> 00:11:35,320
Did we ask for Bruno
from Simply Corporate?
120
00:11:35,529 --> 00:11:38,448
Elena, by we, I mean you.
121
00:11:38,615 --> 00:11:41,284
No, not all drivers are the same.
That's the point.
122
00:11:41,451 --> 00:11:44,121
The last thing I need is some guy
going on and on...
123
00:11:44,287 --> 00:11:47,416
...about the weather
the whole way home. Get Bruno.
124
00:11:49,584 --> 00:11:51,920
Mary Kate, hush.
125
00:11:52,796 --> 00:11:55,465
Sorry, she gets nervous flying.
126
00:11:55,632 --> 00:11:57,968
Oh, that's okay.
127
00:11:58,135 --> 00:12:00,095
I understand, you know.
128
00:12:00,262 --> 00:12:01,930
Do you think she'll
want some Xanax?
129
00:12:02,097 --> 00:12:05,142
Oh, no, she's okay.
130
00:12:09,604 --> 00:12:11,481
How you feeling?
131
00:12:11,648 --> 00:12:13,150
Yeah, fine.
132
00:12:13,316 --> 00:12:15,360
You ready for this?
133
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Yeah.
134
00:12:19,990 --> 00:12:21,450
Is that our plane?
135
00:12:21,616 --> 00:12:25,287
No, every cop in Honolulu thinks it is.
136
00:12:26,663 --> 00:12:28,874
Hey, come on, relax.
137
00:12:46,725 --> 00:12:48,560
FBI's escorting some guy to L.A.
138
00:12:48,727 --> 00:12:52,314
- They just took over all first class.
- Are they allowed to do that?
139
00:12:52,481 --> 00:12:54,357
Well, apparently
FAA Section 108 states...
140
00:12:54,524 --> 00:12:57,027
... "if deemed necessary," they can
do whatever they want.
141
00:12:57,194 --> 00:13:00,030
Who's gonna tell the first class
passengers they're flying coach?
142
00:13:00,197 --> 00:13:02,032
That would be you, kid.
143
00:13:18,381 --> 00:13:20,550
South Pacific Air 121.
144
00:13:25,347 --> 00:13:26,723
Oh, my.
145
00:13:26,890 --> 00:13:29,851
I was hoping you'd
be the sky candy on this flight.
146
00:13:30,018 --> 00:13:32,521
You're looking especially
delicious this evening.
147
00:13:32,687 --> 00:13:34,397
I love it when you demean me, Rick.
148
00:13:34,564 --> 00:13:37,067
My pleasure.
I gotta go fly a big plane.
149
00:13:37,234 --> 00:13:39,611
- Hi, doll.
- Hi there, Rick.
150
00:13:39,778 --> 00:13:41,404
Isn't he smooth?
151
00:13:45,367 --> 00:13:48,537
Yes, sir. I'm soaking the leis with it.
152
00:13:48,703 --> 00:13:51,581
The pheromone will make
these guys go fucking crazy.
153
00:13:55,085 --> 00:13:56,920
Duke.
154
00:14:03,260 --> 00:14:04,928
Leave it, Duke.
155
00:14:10,433 --> 00:14:12,936
- Ladies.
- Welcome aboard.
156
00:14:13,520 --> 00:14:15,397
Agent Flynn.
157
00:14:21,444 --> 00:14:25,615
Ladies and gentlemen, this is
the final boarding call for South Pacific Air...
158
00:14:25,782 --> 00:14:27,826
- Thank you.
- ... with nonstop service to Los Angeles.
159
00:14:27,993 --> 00:14:29,911
- Aloha.
- No, no, no, the hair.
160
00:14:30,078 --> 00:14:31,580
Thank you.
161
00:14:36,293 --> 00:14:38,253
Unfortunately, first class is overbooked.
162
00:14:38,420 --> 00:14:40,755
But there's plenty of room
to stretch in coach...
163
00:14:40,922 --> 00:14:43,633
...which is less than half full.
For the inconvenience...
164
00:14:43,800 --> 00:14:47,262
...we are offering you a free travel
coupon good on any South Pacific flight.
165
00:14:47,429 --> 00:14:50,432
A free travel coupon won't
help me get to my meeting on time.
166
00:14:50,599 --> 00:14:53,143
Sir, I'm pretty sure
that coach gets to Los Angeles...
167
00:14:53,310 --> 00:14:54,644
...the same time as first.
168
00:14:54,811 --> 00:14:58,481
Funny. Does my premium awards
membership come with sarcasm...
169
00:14:58,648 --> 00:15:00,984
...or should I speak
to your supervisor, Claire?
170
00:15:03,320 --> 00:15:06,364
This better be a matter
of national security.
171
00:15:06,531 --> 00:15:08,366
Did I just hear
there's no first class?
172
00:15:08,533 --> 00:15:10,285
I'm afraid only coach is available.
173
00:15:10,452 --> 00:15:12,871
Coach? Is it safe there?
174
00:15:14,873 --> 00:15:17,459
Yes, it is safe there.
175
00:15:27,260 --> 00:15:29,012
Never flown first class before.
176
00:15:29,179 --> 00:15:32,015
See? Things are looking up already.
177
00:15:36,019 --> 00:15:39,356
So how long you and Mr. Personality
been working together?
178
00:15:40,774 --> 00:15:42,067
Five years...
179
00:15:42,275 --> 00:15:44,736
...one blown marriage each.
180
00:15:44,903 --> 00:15:47,572
He's the toughest son of a bitch
I ever met.
181
00:15:47,739 --> 00:15:49,366
Wow.
182
00:15:50,408 --> 00:15:51,910
Yep, that's us.
183
00:15:52,077 --> 00:15:54,204
The glamour and the glory.
184
00:15:55,830 --> 00:15:59,709
Flynn, the captain's patching us
through to Harris for the flight.
185
00:16:07,676 --> 00:16:09,844
Harris, Special Agent Harris.
186
00:16:10,011 --> 00:16:12,222
Harris, so how's the new promotion?
187
00:16:12,389 --> 00:16:15,392
- I'm loving it.
- That was a little quick.
188
00:16:15,558 --> 00:16:17,727
- Wanna try again?
- No, no, I'm serious, man.
189
00:16:17,894 --> 00:16:20,897
You know, no more
junk food hangovers...
190
00:16:21,064 --> 00:16:23,441
...after all-night stakeouts, you know?
191
00:16:23,608 --> 00:16:26,611
I'm actually spending nights
in bed with my wife.
192
00:16:26,820 --> 00:16:31,074
She's hot. You know, and my kids, you
know, forget about them. They're kids.
193
00:16:31,241 --> 00:16:33,535
I'm just spending every
waking minute with them.
194
00:16:33,702 --> 00:16:35,120
You know, they're fun.
195
00:16:35,328 --> 00:16:37,414
Please, this is me you're talking to.
196
00:16:37,580 --> 00:16:40,083
You know you miss it.
You miss the action.
197
00:16:40,250 --> 00:16:44,295
You're bored to tears. So, what are you
actually doing with your time?
198
00:16:44,462 --> 00:16:46,756
- Surfing the net.
- Porn, no doubt.
199
00:16:46,923 --> 00:16:50,135
No, hey, eBay, my cynical-minded friend.
200
00:16:50,343 --> 00:16:54,097
I'm right in the middle of a bidding war
with this punk-ass kid from Iowa...
201
00:16:54,264 --> 00:16:56,266
...for this black velvet...
202
00:16:56,433 --> 00:16:58,309
...Pamela Anderson poster.
203
00:16:58,476 --> 00:17:00,270
Not technically porn.
204
00:17:00,437 --> 00:17:02,939
So how's Eddie Kim doing?
205
00:17:03,106 --> 00:17:05,817
You ain't gotta worry about him.
He ain't going anywhere.
206
00:17:05,984 --> 00:17:08,486
No, I got three teams on him,
so he's not gonna move.
207
00:17:08,653 --> 00:17:11,573
All right, I'll see you
on the other side.
208
00:17:27,464 --> 00:17:28,965
Are you sure about this?
209
00:17:30,091 --> 00:17:32,343
Accidents happen.
210
00:17:32,510 --> 00:17:34,679
You think I didn't exhaust
every other option?
211
00:17:35,472 --> 00:17:36,765
He saw me!
212
00:17:36,931 --> 00:17:38,933
You're right down this aisle to the left.
213
00:17:39,100 --> 00:17:41,352
- Thank you.
- Oh, look at the little baby.
214
00:17:41,519 --> 00:17:43,188
- He's beautiful.
- Thank you.
215
00:17:46,316 --> 00:17:47,650
- Oh, beautiful.
- Cheese.
216
00:17:47,817 --> 00:17:49,360
First, they stick me in coach...
217
00:17:49,527 --> 00:17:52,655
...and then they put a dog
next to me. What the hell is next?
218
00:17:52,822 --> 00:17:54,324
Oh, you're adorable.
219
00:17:56,534 --> 00:17:57,952
Okay.
220
00:18:00,622 --> 00:18:02,791
Oh, great. Just great.
221
00:18:04,709 --> 00:18:06,211
Is there a problem, mister?
222
00:18:06,419 --> 00:18:08,922
Oh, gee, what do you think?
223
00:18:12,175 --> 00:18:14,302
Will you at least
get that vermin to shut up?
224
00:18:14,469 --> 00:18:16,012
Don't worry, Mary Kate.
225
00:18:16,179 --> 00:18:18,848
His hair plugs can't hurt you.
226
00:18:21,309 --> 00:18:25,063
Fucking dog, fucking coach,
fucking Americans!
227
00:18:25,230 --> 00:18:29,526
Hi. Oh, I'm really sorry about first
class. Let me see if I can help--
228
00:18:29,692 --> 00:18:31,986
Oh, sweet-- Could you tell her
not to touch me?
229
00:18:32,153 --> 00:18:33,655
Oh, please, don't touch the man.
230
00:18:33,822 --> 00:18:36,533
Man don't like to be touched.
We'll find our own seats.
231
00:18:36,699 --> 00:18:39,119
Oh, sorry.
Here's some coupons.
232
00:18:39,536 --> 00:18:42,205
- You all right, man?
- Yeah, I'm all right, man.
233
00:18:55,051 --> 00:18:57,053
All right.
234
00:18:57,220 --> 00:18:59,055
Coach ain't looking
so bad after all.
235
00:19:05,061 --> 00:19:07,397
Bad boy.
236
00:19:08,731 --> 00:19:11,484
Hey, yo, check it.
Check it out, check it out.
237
00:19:11,860 --> 00:19:13,570
You like that.
238
00:19:13,736 --> 00:19:16,739
Baby got back,
front and side-to-side.
239
00:19:16,906 --> 00:19:21,286
Hey, y'all two get together, y'all might
have two 20-pound babies or something.
240
00:19:25,248 --> 00:19:26,875
Dad, why can't you come with us?
241
00:19:27,041 --> 00:19:28,877
Come on, you're gonna be fine.
242
00:19:29,043 --> 00:19:30,587
Bet you're even gonna have fun.
243
00:19:30,753 --> 00:19:33,089
- He's just being a baby.
- Curtis.
244
00:19:33,256 --> 00:19:35,592
I'm counting on you to be a man.
What does a man do?
245
00:19:35,758 --> 00:19:37,635
- He looks out for his family.
- Right.
246
00:19:37,802 --> 00:19:40,763
- Sir.
- Oh, sorry.
247
00:19:40,930 --> 00:19:44,934
My wife is meeting them in L.A.
It's their first time flying solo.
248
00:19:45,101 --> 00:19:47,854
That's okay.
Hey.
249
00:19:48,229 --> 00:19:50,064
- Can I tell you a secret?
- What?
250
00:19:50,231 --> 00:19:52,609
- Guess who's on the plane?
- Who?
251
00:19:52,775 --> 00:19:55,445
- Three G's.
- For real?
252
00:19:55,612 --> 00:19:57,280
I bet you could meet him.
253
00:19:57,447 --> 00:19:59,324
Come on, Tommy, let's go.
254
00:20:13,171 --> 00:20:17,008
Ladies and gentlemen, we would like to
welcome you to South Pacific Airlines...
255
00:20:17,175 --> 00:20:21,512
...flight 121 nonstop service
from Honolulu...
256
00:20:21,679 --> 00:20:24,098
...to Los Angeles. I would
like your attention...
257
00:20:24,265 --> 00:20:29,354
...as the flight attendants demonstrate
the safety features of this aircraft.
258
00:20:29,562 --> 00:20:33,107
When the seat-belt sign illuminates,
you must fasten your seat belt.
259
00:20:33,274 --> 00:20:38,363
There are several emergency exits on the
aircraft located in the forward section...
260
00:20:38,571 --> 00:20:42,992
...aft section and over each wing.
In the event of decompression...
261
00:20:43,159 --> 00:20:45,161
...an oxygen mask will drop...
262
00:20:45,328 --> 00:20:47,163
...from a compartment
above your seat.
263
00:20:47,330 --> 00:20:51,000
To start the flow of oxygen, pull
the mask towards you, place it firmly...
264
00:20:51,167 --> 00:20:52,835
...over your nose and mouth...
265
00:20:53,002 --> 00:20:56,506
...secure the elastic band behind your
head and breathe normally.
266
00:20:56,673 --> 00:20:59,676
A lifejacket is located in a pouch
under your seat.
267
00:20:59,842 --> 00:21:02,804
This is how you put it on.
Slip it over your head...
268
00:21:02,971 --> 00:21:04,806
...pass the straps around your waist...
269
00:21:04,973 --> 00:21:06,975
...and adjust loosely at the front.
270
00:21:07,141 --> 00:21:10,895
Tampering with, disabling or destroying
the smoke detectors located...
271
00:21:11,104 --> 00:21:14,148
...in the lavatories
is prohibited by law.
272
00:21:14,315 --> 00:21:16,609
We wish you an enjoyable flight.
273
00:21:26,119 --> 00:21:28,830
Radar indicates a bit
of weather up ahead.
274
00:21:28,997 --> 00:21:30,873
We might catch
a few bumps in the road...
275
00:21:31,040 --> 00:21:33,918
... but we'll be above most of it.
If you need anything...
276
00:21:34,127 --> 00:21:36,754
... you holler at one of those
gorgeous flight attendants...
277
00:21:36,921 --> 00:21:39,549
... and they'll take good care of y'all.
Thank you.
278
00:21:39,716 --> 00:21:41,718
Good evening.
279
00:21:48,224 --> 00:21:49,642
Thank you.
280
00:21:52,437 --> 00:21:54,314
I'm Tiffany.
281
00:21:55,064 --> 00:21:57,108
Hi, Tiffany. I'm Sean.
282
00:22:00,069 --> 00:22:03,114
So, mind if I...
283
00:22:03,281 --> 00:22:05,033
...ask what you did?
284
00:22:05,783 --> 00:22:07,410
Oh, me? Nothing.
285
00:22:09,746 --> 00:22:12,874
It's what I'm supposed to do.
286
00:22:13,666 --> 00:22:15,293
Ever heard of Eddie Kim?
287
00:22:15,460 --> 00:22:20,089
Oh, who hasn't? I was watching
one of those crime shows once...
288
00:22:20,256 --> 00:22:23,217
...you know, with the hokey
reenactments...
289
00:22:23,384 --> 00:22:26,304
...where he tortured this guy who was
a witness against him...
290
00:22:26,471 --> 00:22:28,431
...by gouging out his eyes...
291
00:22:28,598 --> 00:22:31,476
...and then feeding him to some pigs.
292
00:22:31,684 --> 00:22:34,312
Pretty gruesome stuff.
293
00:22:34,479 --> 00:22:37,273
Yeah, he doesn't mess around, that guy.
294
00:22:37,440 --> 00:22:41,277
So, you know, what are you--?
What do you have to...?
295
00:22:41,486 --> 00:22:43,946
I'm a witness for the prosecution.
296
00:22:44,739 --> 00:22:47,116
- Wow.
- Yeah.
297
00:22:47,283 --> 00:22:49,619
That is so...
298
00:22:50,411 --> 00:22:52,246
...hot.
299
00:23:15,019 --> 00:23:17,647
I'm gonna miss these night flights.
300
00:23:17,814 --> 00:23:20,733
I enjoy the passengers so much better
when they're unconscious.
301
00:23:22,360 --> 00:23:24,404
And you, I'm gonna miss you.
302
00:23:26,656 --> 00:23:30,368
- Excuse me. Can I get a gin and tonic?
- Yes. I'll be right back with that.
303
00:23:30,535 --> 00:23:31,869
Thanks.
304
00:23:39,335 --> 00:23:41,712
In Hawaii for a vacation?
305
00:23:41,921 --> 00:23:44,966
Not really. I was there for
the kickboxing tournament.
306
00:23:45,383 --> 00:23:49,470
Oh, my God.
You're a kickboxer? Me too.
307
00:23:49,637 --> 00:23:53,224
Well, I take a kickboxing
class with Lonnie, Malibu Fitness.
308
00:23:53,474 --> 00:23:55,184
- Awesome cardio.
- Good for you.
309
00:23:55,351 --> 00:23:57,520
My girlfriend and I go
Tuesdays and Thursdays.
310
00:23:57,687 --> 00:24:00,857
- Yeah, girlfriend. Right.
- Wait, wait. Watch this.
311
00:24:03,734 --> 00:24:05,278
Come on, take it easy, buddy.
You okay?
312
00:24:05,445 --> 00:24:08,865
- Oh! Oh! Son of a.... Yeah, yeah.
- You all right, dude?
313
00:24:09,031 --> 00:24:11,200
Hey, will you look around?
314
00:24:11,367 --> 00:24:13,244
Look around the plane.
315
00:24:13,411 --> 00:24:16,372
How come there aren't
more people on this flight?
316
00:24:16,539 --> 00:24:18,416
I can't figure it out.
317
00:24:18,583 --> 00:24:21,294
Honey, because it's the red eye.
318
00:24:25,214 --> 00:24:27,675
Okay, okay.
319
00:24:27,842 --> 00:24:31,179
- I'm sorry, sweetie.
- No, I accept-- I accept that.
320
00:24:31,345 --> 00:24:36,017
If you hated flying this much, why'd you
let me pick Hawaii for our honeymoon?
321
00:24:38,186 --> 00:24:41,314
Because that's where you wanted to go.
322
00:24:50,239 --> 00:24:52,116
- Thanks.
- You're welcome.
323
00:24:55,411 --> 00:24:58,456
- Bali, huh?
- What?
324
00:24:58,623 --> 00:25:01,042
You said earlier
you wanted to go to Bali.
325
00:25:01,209 --> 00:25:03,753
It's a very beautiful place.
I've been there.
326
00:25:03,920 --> 00:25:07,215
You surf?
You don't look like a surfer.
327
00:25:07,381 --> 00:25:09,759
- No disrespect.
- Hey, none taken.
328
00:25:09,926 --> 00:25:12,428
And I did try it.
I figure, why spend all my time...
329
00:25:12,595 --> 00:25:17,141
...in the ocean when I could lay on
the beach and admire all the beauties?
330
00:25:17,350 --> 00:25:19,101
Couldn't stay on
your board, could you?
331
00:25:19,268 --> 00:25:21,437
No. Fell off every time.
332
00:25:22,438 --> 00:25:23,898
Got me.
333
00:25:46,087 --> 00:25:49,298
- Can I help you?
- No, I'm just stretching my legs.
334
00:25:49,465 --> 00:25:51,467
Big plane, plenty of places to do it.
335
00:25:52,134 --> 00:25:54,762
Plenty of other places to do it, you mean.
336
00:25:56,889 --> 00:25:58,391
I do something wrong here?
337
00:25:59,600 --> 00:26:01,018
Technically, no.
338
00:26:01,185 --> 00:26:03,813
Next time, you people
could give us a heads-up...
339
00:26:03,980 --> 00:26:05,690
...before you commandeer the plane.
340
00:26:06,983 --> 00:26:09,318
You people?
341
00:26:09,485 --> 00:26:11,279
Oh, no, no, no.
I--
342
00:26:11,445 --> 00:26:14,490
Hey, hey, don't stress it. Just joking.
343
00:26:14,657 --> 00:26:17,493
So can I--?
Can I get you something or...?
344
00:26:17,660 --> 00:26:20,621
No, I'm cool.
Just pretend I'm not here.
345
00:26:20,788 --> 00:26:22,498
Okay.
346
00:26:27,169 --> 00:26:28,588
Psst-psst.
347
00:26:29,547 --> 00:26:31,173
Psst.
348
00:26:45,229 --> 00:26:47,148
- Hi.
- What's up?
349
00:26:47,315 --> 00:26:49,191
This is Mary Kate.
350
00:26:49,358 --> 00:26:51,527
- Yes, that's nice.
- And I'm Mercedes.
351
00:26:51,694 --> 00:26:54,530
- You know, like the car. Vroom-vroom.
- Yeah, yeah, yeah.
352
00:26:54,697 --> 00:26:56,532
- Yeah.
- She likes you.
353
00:26:56,699 --> 00:26:59,160
- Yeah, that's cool.
- Say hi.
354
00:26:59,327 --> 00:27:01,704
- You are?
- Oh, come on now.
355
00:27:01,871 --> 00:27:04,540
Yeah, I'm....
356
00:27:04,707 --> 00:27:07,877
- Trying to steal my dog?
- Oh, believe me, I don't want the dog.
357
00:27:08,044 --> 00:27:09,545
I'm kidding. I know who you are.
358
00:27:09,712 --> 00:27:11,172
- I know you know.
- Three G's.
359
00:27:11,339 --> 00:27:13,549
All right, all right,
"Booty Go Thump."
360
00:27:13,716 --> 00:27:16,552
- Yeah, my booty went thump.
- Yeah, I know that's right.
361
00:27:16,719 --> 00:27:18,179
That's tight. That's tight.
362
00:27:18,346 --> 00:27:21,557
Yeah, your dog, the dog.
No, that's good. It's cool.
363
00:27:21,724 --> 00:27:24,268
- Yeah, love, yeah, I love dogs.
- Little kiss.
364
00:28:25,621 --> 00:28:27,456
- Hi.
- Aloha.
365
00:28:34,338 --> 00:28:36,173
Here.
366
00:28:36,340 --> 00:28:39,552
- Come on, come out.
- Hurry.
367
00:28:45,141 --> 00:28:49,478
You see, at the end of the day,
the music business is still a business.
368
00:28:57,653 --> 00:29:01,198
- You okay?
- I'm good. As I was saying...
369
00:29:01,365 --> 00:29:05,494
...see, I'm all about taking the music
and the business to the next level.
370
00:29:05,661 --> 00:29:08,038
You know what I'm saying?
That's when evolution...
371
00:29:08,205 --> 00:29:09,874
...becomes revolution.
372
00:29:16,005 --> 00:29:17,840
Here, babe.
373
00:29:21,677 --> 00:29:23,971
Screw it.
374
00:30:02,760 --> 00:30:04,845
Harder.
375
00:30:44,426 --> 00:30:46,428
Mile High Club.
376
00:30:48,931 --> 00:30:50,933
Those were the days.
377
00:30:52,560 --> 00:30:56,230
Oh. This guy is really good.
378
00:31:01,110 --> 00:31:02,778
Well, maybe not that good.
379
00:31:27,511 --> 00:31:29,096
We just lost avionics.
380
00:31:35,644 --> 00:31:37,438
Notify LAX.
381
00:31:38,522 --> 00:31:41,108
LAX, Hula one-two-one...
382
00:31:41,275 --> 00:31:42,860
...mayday, mayday, mayday.
383
00:31:43,027 --> 00:31:46,947
We are 1500 nautical miles
southwest of Los Angeles.
384
00:31:47,114 --> 00:31:50,117
Repeat, mayday,
we have lost avionics.
385
00:31:50,284 --> 00:31:52,494
Hula 1-2-1, heavy,
Los Angeles tower.
386
00:31:52,661 --> 00:31:55,164
We acknowledge your emergency.
You have priority.
387
00:31:55,331 --> 00:31:58,000
All right, give me the manual.
Take control.
388
00:31:58,167 --> 00:31:59,543
I have control.
389
00:32:38,374 --> 00:32:39,708
I'll be back.
390
00:32:51,720 --> 00:32:54,223
How's my big boy?
391
00:33:07,111 --> 00:33:08,445
Ah! Fuck!
392
00:33:11,865 --> 00:33:14,201
Fucking bitch!
Get off my dick!
393
00:33:15,077 --> 00:33:16,412
Fuck!
394
00:33:19,039 --> 00:33:21,208
Fuck.
395
00:33:58,078 --> 00:34:01,457
Because, you know, keeping your sexy
right is part of the business too.
396
00:34:01,623 --> 00:34:04,960
And if you don't mind me saying, it looks
like you keep your sexy very, very right.
397
00:34:06,462 --> 00:34:07,838
Well, thank you.
398
00:34:08,005 --> 00:34:11,091
- Have you ever acted before?
- No.
399
00:34:11,258 --> 00:34:14,136
I would love to put you
in one of my pool-party videos.
400
00:34:14,303 --> 00:34:16,013
- Yeah?
- Throw a little thong on you--
401
00:34:16,180 --> 00:34:19,141
- Excuse me, she just wants a treat.
- All right.
402
00:34:21,310 --> 00:34:23,854
I can never find
anything in here.
403
00:34:24,021 --> 00:34:25,898
Her doctor says she's bipolar.
404
00:34:28,650 --> 00:34:30,194
I almost beat the last level.
405
00:34:30,402 --> 00:34:32,196
Man, you playing
that damn video game?
406
00:34:32,404 --> 00:34:34,698
Or was that video
game playing you, son?
407
00:34:34,907 --> 00:34:37,618
- Damn!
- Found them.
408
00:35:14,863 --> 00:35:18,200
Sir, I can assure you,
there's no strange smell.
409
00:35:18,367 --> 00:35:22,204
Maybe you're allergic to the leis.
Let me take them for you.
410
00:35:22,371 --> 00:35:24,164
Oh, yeah.
411
00:35:25,749 --> 00:35:29,545
Thank you, miss. Any idea
how long this turbulence will last?
412
00:35:29,711 --> 00:35:31,547
No, I'm okay.
413
00:35:31,713 --> 00:35:34,174
Well, I'm gonna go and ask the pilot.
414
00:35:41,723 --> 00:35:43,392
Shit, Rick, we got smoke.
415
00:35:43,559 --> 00:35:46,019
Something probably
arced in the avionics.
416
00:35:52,276 --> 00:35:55,529
How much longer do you think
before we climb--? What happened?
417
00:35:55,696 --> 00:35:59,491
We lost the board.
I gotta reset the breakers.
418
00:36:00,701 --> 00:36:03,412
- Keep her steady, Rick.
- All right.
419
00:36:28,770 --> 00:36:31,815
Okay, cap, they're coming back!
420
00:36:38,655 --> 00:36:41,450
That's it, old man,
we're back in busin--
421
00:36:44,620 --> 00:36:46,622
Captain!
422
00:36:48,749 --> 00:36:49,958
- Rick!
- What is it?
423
00:36:50,125 --> 00:36:52,669
Something's happened to the captain!
424
00:36:53,128 --> 00:36:55,464
All right. Coming.
425
00:36:57,633 --> 00:36:59,301
Oh, Christ.
426
00:37:00,135 --> 00:37:03,805
- Did you--? Did you see what happened?
- No.
427
00:37:05,807 --> 00:37:08,143
Captain?
428
00:37:11,063 --> 00:37:13,148
I think he's had a heart attack.
429
00:37:20,155 --> 00:37:22,157
Agent Flynn, Agent Sanders...
430
00:37:22,324 --> 00:37:24,159
...can I see you
for a moment, please?
431
00:37:41,885 --> 00:37:44,304
I flew with that man for 10 years.
432
00:37:45,722 --> 00:37:47,015
Let's go back.
433
00:37:47,182 --> 00:37:49,726
We're halfway. It'd take longer
to get back to Honolulu...
434
00:37:49,893 --> 00:37:51,687
...than keep going to L.A.
435
00:37:52,020 --> 00:37:54,648
Make sure everybody's strapped in.
436
00:38:00,988 --> 00:38:03,365
LAX tower,
this is Hula one-two-one...
437
00:38:03,532 --> 00:38:07,536
...mayday, mayday, the pilot in command
has suffered a fatal heart attack.
438
00:38:07,703 --> 00:38:09,871
Ladies and gentlemen,
the captain requests...
439
00:38:10,038 --> 00:38:13,166
... that you remain in your seats
with your seat belts fastened.
440
00:38:13,333 --> 00:38:14,918
Thank you.
441
00:38:16,878 --> 00:38:18,922
Shh. Shh.
442
00:38:40,736 --> 00:38:43,071
Hi, how are you doing?
443
00:38:43,864 --> 00:38:46,116
Think of it like a roller coaster ride.
444
00:38:46,283 --> 00:38:48,910
- Do you like roller coaster rides?
- No, not really.
445
00:38:49,494 --> 00:38:52,706
No, me neither.
They always make me sick.
446
00:38:52,873 --> 00:38:55,375
Okay. Here's what we're gonna do.
447
00:38:55,542 --> 00:38:59,296
You are gonna close your eyes
and count very slowly to 10.
448
00:38:59,921 --> 00:39:03,717
And when you open your eyes, you make
the funniest face you can at each other.
449
00:39:03,884 --> 00:39:06,386
And whoever laughs first loses.
450
00:39:06,553 --> 00:39:09,306
Okay? Best out of five wins.
451
00:39:09,473 --> 00:39:12,392
And I will be back
to check on the winner.
452
00:39:16,605 --> 00:39:18,774
- One, two, three....
- One, two, three....
453
00:39:18,940 --> 00:39:21,818
- Sir, seat belt please.
- Yeah. Great.
454
00:39:21,985 --> 00:39:23,445
Thank you.
455
00:39:45,008 --> 00:39:46,968
Oh, my God!
456
00:39:48,136 --> 00:39:49,805
What the--?
457
00:39:57,854 --> 00:39:58,897
What the hell?
458
00:40:10,450 --> 00:40:13,161
- Oh, shit!
- What the fuck?
459
00:40:13,995 --> 00:40:15,497
I'll go.
460
00:40:19,751 --> 00:40:20,794
Oh, shit.
461
00:40:38,353 --> 00:40:41,565
- Get down!
- What the hell? It's snakes!
462
00:40:51,867 --> 00:40:54,828
Rick, what's up with
the oxygen masks deploying?
463
00:40:54,995 --> 00:40:56,496
Oh, sorry about that.
464
00:40:56,663 --> 00:40:59,332
You won't believe what came out
of the instrument panel.
465
00:40:59,499 --> 00:41:01,209
What?
466
00:41:01,376 --> 00:41:02,919
Look at this.
467
00:41:03,086 --> 00:41:05,005
Goddamn snake, honey!
468
00:41:24,065 --> 00:41:25,942
John! Stay up here!
469
00:41:29,529 --> 00:41:30,906
Flynn!
470
00:41:34,034 --> 00:41:37,913
I've got ophidiophobia. Fear of snakes.
471
00:41:42,042 --> 00:41:44,586
Stay! Mary Kate, sit!
472
00:41:45,754 --> 00:41:47,380
Bad girl. Bad, bad girl.
473
00:41:52,260 --> 00:41:55,138
Come to the front, there aren't any
snakes here! It's safe.
474
00:42:08,777 --> 00:42:10,654
Everybody, move forward!
475
00:42:10,862 --> 00:42:12,614
Cautiously!
476
00:42:19,621 --> 00:42:21,248
Come here.
477
00:42:48,316 --> 00:42:51,069
Get out of my way!
Get out of the way!
478
00:42:52,821 --> 00:42:54,197
Son of a bitch!
479
00:43:04,833 --> 00:43:06,585
Out of the way, grandma!
480
00:43:14,634 --> 00:43:16,720
What the--? Fuck!
481
00:43:22,642 --> 00:43:24,936
Oh, my God, help!
482
00:43:31,026 --> 00:43:33,361
Help!
483
00:43:55,592 --> 00:43:57,594
Go, go!
484
00:43:57,761 --> 00:43:59,554
Oh, fuck me!
485
00:43:59,721 --> 00:44:01,222
Okay, okay.
486
00:44:01,389 --> 00:44:02,724
Oh, fuck, fuck.
487
00:44:02,891 --> 00:44:06,519
Oh, shit, shit!
488
00:44:12,108 --> 00:44:14,402
Who's your daddy now, bitch?
489
00:44:16,112 --> 00:44:18,031
Oh, fuck!
490
00:44:20,200 --> 00:44:22,619
Man, you guys are supposed
to be watching my back!
491
00:44:22,786 --> 00:44:25,789
Front, come on.
We gotta get to the front!
492
00:44:27,082 --> 00:44:28,208
Grab a tray table!
493
00:44:33,755 --> 00:44:35,465
Smash that!
494
00:44:35,632 --> 00:44:38,009
Little bitch! Come on!
495
00:44:39,761 --> 00:44:41,471
Move!
496
00:44:41,638 --> 00:44:43,932
Oh, fuck! Oh, fuck!
497
00:44:45,767 --> 00:44:48,103
Get this fucking snake off my ass!
498
00:44:48,645 --> 00:44:51,064
Snap. You got a snake on
your ass! Yo, hold still!
499
00:44:51,231 --> 00:44:52,565
- Get it off!
- Get him out!
500
00:44:52,732 --> 00:44:54,943
- Get him out of here!
- Come on, man, come on.
501
00:44:57,946 --> 00:44:59,406
Keep moving! Keep moving!
502
00:45:02,617 --> 00:45:05,245
Everybody listen!
We have to put a barrier...
503
00:45:05,412 --> 00:45:07,288
...between us and the snakes!
504
00:45:07,455 --> 00:45:09,791
Grab everything from the overheads,
under the seats...
505
00:45:09,958 --> 00:45:12,669
...and let's build a wall.
Let's go!
506
00:45:28,101 --> 00:45:30,270
- Ken! Do this.
- Okay.
507
00:46:14,022 --> 00:46:15,482
Help me!
508
00:46:16,649 --> 00:46:18,693
Please help me!
509
00:46:28,870 --> 00:46:31,998
I'll put you on my back. We'll
move towards the front, okay?
510
00:46:32,207 --> 00:46:34,000
- No, I can't.
- Here we go! Come on.
511
00:46:34,167 --> 00:46:36,544
Let's go. Yes, you can.
You can do it, come on, up!
512
00:46:36,711 --> 00:46:38,755
- Here we go. Here we go.
- Mary Kate!
513
00:46:38,922 --> 00:46:40,882
Here we go.
514
00:46:50,517 --> 00:46:53,019
I need everyone to close
any compartment that's open!
515
00:46:53,186 --> 00:46:54,562
Just close them!
516
00:46:58,525 --> 00:47:00,360
- I can't reach it.
- I got it.
517
00:47:00,527 --> 00:47:02,195
Let me get it.
518
00:47:03,530 --> 00:47:05,073
Hey. Whoa. It's only me. What's up?
519
00:47:05,240 --> 00:47:07,617
- I can't find those two little boys.
- Little boys?
520
00:47:07,784 --> 00:47:10,662
Tommy and Curtis,
they were by themselves.
521
00:47:17,752 --> 00:47:21,214
- Hey!
- Mister, my brother-- He got bit.
522
00:47:24,092 --> 00:47:25,885
I was supposed to take care of him.
523
00:47:26,052 --> 00:47:29,889
You are taking care of him, sweetheart.
You're taking care of him right now.
524
00:47:30,056 --> 00:47:32,767
- Is he gonna die?
- No, honey.
525
00:47:32,934 --> 00:47:35,770
But you have to be brave
for him now, okay?
526
00:47:35,937 --> 00:47:37,021
Okay, sweetheart.
527
00:48:11,723 --> 00:48:12,765
Are you okay?
528
00:48:14,392 --> 00:48:16,811
My baby!
Where is my baby!
529
00:48:24,819 --> 00:48:27,030
Oh, Lord.
530
00:48:36,664 --> 00:48:38,249
Oh! Oh!
531
00:48:40,335 --> 00:48:42,712
- Oh, my baby!
- Here you go.
532
00:48:42,879 --> 00:48:45,423
- Go, go, go! Hurry!
- Thank you!
533
00:48:46,299 --> 00:48:48,968
Come on! Come on!
Come through! Hurry, hurry!
534
00:48:50,887 --> 00:48:53,014
Help! I need help!
535
00:48:55,558 --> 00:48:57,810
Oh, my God, Grace.
536
00:48:58,937 --> 00:49:01,147
Okay, okay.
537
00:49:03,024 --> 00:49:04,984
Okay.
538
00:49:05,151 --> 00:49:07,320
- Let me, let me. I got her.
- Oh, my God.
539
00:49:07,487 --> 00:49:09,364
I have to go and tell Rick.
540
00:49:10,990 --> 00:49:14,202
Grab the first-aid kit!
Grace, hey, hey, hey.
541
00:49:14,369 --> 00:49:17,163
Here's some water. Come on,
man, you got to drink water.
542
00:49:17,330 --> 00:49:19,582
Breathe, breathe.
543
00:49:19,791 --> 00:49:21,709
We missed the bastards...
544
00:49:21,876 --> 00:49:24,337
...because they were cold-blooded.
545
00:49:24,504 --> 00:49:26,339
Come on, come on.
546
00:49:26,506 --> 00:49:28,716
John, John, listen to me. You're okay.
547
00:49:28,883 --> 00:49:31,719
Just take a deep breath, John,
you're having a panic attack.
548
00:49:41,062 --> 00:49:42,605
Oh, shit.
549
00:49:47,193 --> 00:49:49,112
You've gotta be kidding me!
550
00:49:53,074 --> 00:49:54,826
Good luck.
551
00:49:56,411 --> 00:49:58,413
John?
552
00:50:10,967 --> 00:50:13,219
Son of a--
553
00:50:13,386 --> 00:50:16,723
Hey, hey, hey, we have to
figure something out.
554
00:50:16,889 --> 00:50:18,766
All right. Well, I know what I gotta do.
555
00:50:18,933 --> 00:50:20,727
We're in a 200-foot aluminum tube...
556
00:50:20,893 --> 00:50:24,939
...and we're 30,000 feet in the air. Any
one of those slimy little pieces of shit...
557
00:50:25,106 --> 00:50:27,483
...can trip a circuit
or a relay or a hydraulic...
558
00:50:27,650 --> 00:50:30,153
...and this bird goes down
faster than a Thai hooker.
559
00:50:30,361 --> 00:50:33,740
So my job is to keep LAX informed
on how totally screwed we are...
560
00:50:33,906 --> 00:50:36,409
...and then find some way
to keep this mother...
561
00:50:36,576 --> 00:50:39,954
...in the sky another two hours.
Figure that out.
562
00:50:41,914 --> 00:50:44,459
- Hey, hey, where you going?
- I have to go down.
563
00:50:44,625 --> 00:50:47,420
I have to help the passengers.
564
00:50:51,299 --> 00:50:53,634
There's supposed to be
a doctor aboard. A Dr...
565
00:50:53,801 --> 00:50:56,137
...Robert Foster. Robert Foster!
566
00:50:56,304 --> 00:50:58,848
Wait, here he is.
Here he is. Dr. Robert Foster...
567
00:50:59,015 --> 00:51:02,685
...row 11, seat H.
568
00:51:18,785 --> 00:51:20,119
Yeah, Harris.
569
00:51:21,454 --> 00:51:23,498
Sanders is dead.
570
00:51:25,500 --> 00:51:28,836
You know all those goddamn
security scenarios we ran?
571
00:51:29,003 --> 00:51:31,672
Well, I'm smack in the middle
of one we didn't think of.
572
00:51:31,839 --> 00:51:33,341
What the hell you talking about?
573
00:51:33,508 --> 00:51:36,886
Eddie Kim somehow managed
to fill the plane with poisonous snakes.
574
00:51:38,012 --> 00:51:40,348
Wait, hold on.
What kind of insane plan is that?
575
00:51:40,515 --> 00:51:43,684
He can't possibly guarantee
that the snakes are gonna get to Sean.
576
00:51:43,851 --> 00:51:48,189
Yeah, well, he doesn't have to guarantee
it if he brings the whole plane down.
577
00:51:51,359 --> 00:51:53,486
Listen up. Everybody listen up.
578
00:51:54,654 --> 00:51:57,031
I want a crisis team at LAX, ASAP.
579
00:51:57,198 --> 00:52:00,034
And I need the cargo manifest
for every scrap of freight...
580
00:52:00,201 --> 00:52:03,329
...on South Pacific Air 121.
581
00:52:03,496 --> 00:52:05,248
I can't believe I'm saying this.
582
00:52:05,456 --> 00:52:08,709
I need the best poisonous-snake expert
in this time zone.
583
00:52:08,876 --> 00:52:12,088
And I need him in my ear
or at my side in 20 minutes or less.
584
00:52:12,255 --> 00:52:15,550
Well, come on, people, let's go!
Somebody make that happen for me!
585
00:52:15,716 --> 00:52:18,845
Hey, tell surveillance,
don't let Eddie Kim out of their sight.
586
00:52:21,097 --> 00:52:23,599
All right, we have to suck out the poison.
587
00:52:23,766 --> 00:52:26,352
- Man, I ain't sucking nothing.
- Okay, I'll do it.
588
00:52:26,519 --> 00:52:30,731
What? Oh, there'll be no sucking.
Troy, get this man away from my ass!
589
00:52:30,898 --> 00:52:32,316
- Are you sure?
- We sure. Thanks, pal.
590
00:52:32,608 --> 00:52:34,360
Okay, sweetheart, it's gonna be okay.
591
00:52:34,527 --> 00:52:36,237
Oh, my God!
592
00:52:40,783 --> 00:52:42,577
Hold my baby, please.
593
00:52:42,743 --> 00:52:44,453
Forget about that.
594
00:52:44,620 --> 00:52:46,622
Do you have any
olive oil on the plane?
595
00:52:46,789 --> 00:52:48,583
- Olive oil? Olive oil.
- Yeah.
596
00:52:48,749 --> 00:52:51,377
- I'm on it. Okay.
- Yeah, in a cup!
597
00:52:51,544 --> 00:52:54,255
When I was a kid,
whenever we went hiking...
598
00:52:54,422 --> 00:52:58,092
...we always carried olive oil and
a razor blade in case of a snake bite.
599
00:52:58,259 --> 00:53:00,094
I need something to cut.
600
00:53:00,261 --> 00:53:01,721
Here you go.
601
00:53:02,889 --> 00:53:06,559
Okay, this-- This will work, yeah.
602
00:53:09,270 --> 00:53:12,106
Okay, oil.
So you swish it in your mouth...
603
00:53:12,273 --> 00:53:15,568
...to seal it from the poison.
604
00:53:18,279 --> 00:53:20,239
- Look at Claire, Tommy.
- Look at me, sweetie.
605
00:53:20,406 --> 00:53:22,283
It's gonna hurt a little bit, okay?
606
00:53:23,034 --> 00:53:25,328
- Okay, now.
- It hurts.
607
00:53:27,538 --> 00:53:28,664
You're so brave.
608
00:53:30,458 --> 00:53:32,960
Yeah, it's gonna
be all right, Tommy.
609
00:53:43,095 --> 00:53:45,139
That's what I'm talking about.
610
00:53:46,766 --> 00:53:49,644
- Good boy.
- Yeah, I think I got it all.
611
00:53:49,810 --> 00:53:52,480
It's gonna be okay, Tommy.
You're very, very brave.
612
00:53:53,856 --> 00:53:56,150
I got bit too.
613
00:54:08,162 --> 00:54:10,081
- Flynn, what the hell--?
- Just sit tight.
614
00:54:10,498 --> 00:54:11,832
I can't--
615
00:54:12,166 --> 00:54:14,168
Do you remember the first thing
I said to you?
616
00:54:14,335 --> 00:54:16,837
- Yes.
- What was it?
617
00:54:17,004 --> 00:54:20,549
- I know, but things have changed.
- What was the first thing I said to you?
618
00:54:20,716 --> 00:54:23,469
Things have changed!
You have a whole plane full of sna--
619
00:54:23,636 --> 00:54:26,806
- God! "Do as I say, you live."
- Nothing's changed.
620
00:54:26,973 --> 00:54:29,225
Now, I need you to stay
up here by the air phone.
621
00:54:29,392 --> 00:54:31,811
When Agent Harris calls,
you come and get me.
622
00:54:31,978 --> 00:54:33,312
You got it?
623
00:54:34,897 --> 00:54:36,607
Got it.
624
00:54:41,153 --> 00:54:44,407
Hey, hey, hey! They're getting through
the luggage, here, seriously.
625
00:54:44,573 --> 00:54:46,659
I need some help!
626
00:54:48,703 --> 00:54:50,121
Fire extinguisher!
627
00:55:02,216 --> 00:55:04,719
- Ken!
- Agent Flynn, here.
628
00:55:07,221 --> 00:55:10,057
Weapons. We have to have weapons.
Where's the silverware?
629
00:55:10,224 --> 00:55:11,767
Well, we have any silverware.
630
00:55:11,934 --> 00:55:13,853
All we have is this.
631
00:55:14,687 --> 00:55:17,189
- Sporks?
- Yeah.
632
00:55:18,691 --> 00:55:19,984
Here.
633
00:55:22,194 --> 00:55:23,362
Use that.
634
00:55:26,407 --> 00:55:27,783
His name is Dr. Stephen Price.
635
00:55:27,950 --> 00:55:30,870
He's some kind of
hardcore snake specialist.
636
00:55:31,746 --> 00:55:33,914
And customs uses him
as their go-to guy...
637
00:55:34,081 --> 00:55:36,751
...for any animal smuggling cases.
638
00:55:36,917 --> 00:55:40,254
- The go-to guy?
- Yeah. So he must be good.
639
00:55:52,475 --> 00:55:53,934
Dr. Price?
640
00:55:54,101 --> 00:55:55,936
- It is I.
- Hank Harris.
641
00:55:56,103 --> 00:55:59,065
I'm hoping this is important,
I've got baby Antiguan racer eggs...
642
00:55:59,231 --> 00:56:01,776
...in there ready to hatch.
First time ever in captivity.
643
00:56:01,942 --> 00:56:03,027
- Really?
- Very exciting.
644
00:56:03,194 --> 00:56:05,404
I got another exciting first
I'd like to tell you about.
645
00:56:06,697 --> 00:56:09,450
I need another!
Help, somebody!
646
00:56:10,743 --> 00:56:12,161
Come on!
Help me out here!
647
00:56:12,328 --> 00:56:14,622
- Please, I can't do this!
- Hold on, I'm coming!
648
00:56:14,789 --> 00:56:16,624
Somebody get me another
fire extinguisher!
649
00:56:19,126 --> 00:56:20,961
All right, we got
less than 90 minutes.
650
00:56:21,128 --> 00:56:24,507
We've already lost over 50 people
and that's including an FBI agent.
651
00:56:24,715 --> 00:56:26,133
Okay.
652
00:56:26,300 --> 00:56:29,303
- We've already contacted local ERs.
- Oh, local ERs.
653
00:56:29,470 --> 00:56:32,807
I don't think you understand
the magnitude...
654
00:56:32,973 --> 00:56:35,476
...of what you're dealing with here.
655
00:56:35,643 --> 00:56:37,645
L.A County ERs can, at best...
656
00:56:37,812 --> 00:56:40,314
...handle the occasional snake bite.
657
00:56:40,481 --> 00:56:44,652
Not an entire 747 full of them.
658
00:56:44,819 --> 00:56:47,530
I'm going to contact
the National Poison Control Center...
659
00:56:47,738 --> 00:56:50,783
...to have them alert every ER
in the tri-county area...
660
00:56:50,950 --> 00:56:55,037
...and to order every available helicopter
crew to be ready.
661
00:56:55,246 --> 00:56:58,833
We've got less than
two hours to mobilize an entire army.
662
00:57:00,292 --> 00:57:02,044
Flynn, Flynn!
663
00:57:02,253 --> 00:57:04,505
Hey, they got
a snake guy on the phone.
664
00:57:05,172 --> 00:57:07,007
Who the hell is that?
665
00:57:07,174 --> 00:57:09,009
His name is Dr. Price.
666
00:57:11,762 --> 00:57:14,557
Look, doc, people are dying
up here. We need help fast.
667
00:57:14,765 --> 00:57:17,726
Okay, just break open any blisters
that form around the bites.
668
00:57:17,893 --> 00:57:19,854
- Keep them clean.
- We're doing that.
669
00:57:20,020 --> 00:57:23,023
- It doesn't seem to be doing much good.
- Snakes don't attack...
670
00:57:23,190 --> 00:57:25,234
...unless they're provoked, right?
671
00:57:25,401 --> 00:57:27,528
Something up there
is making them go crazy.
672
00:57:27,820 --> 00:57:31,574
Yeah, no shit. They're attacking
everybody and everything up here.
673
00:57:31,782 --> 00:57:33,909
They're especially fond
of those fucking leis.
674
00:57:34,076 --> 00:57:36,162
Leis? Jesus, I don't know....
675
00:57:36,328 --> 00:57:38,497
It could possibly be a pheromone.
676
00:57:38,664 --> 00:57:41,584
That's what female animals release
to trigger mating behavior.
677
00:57:41,792 --> 00:57:44,420
It could also provoke
serious hyperaggression.
678
00:57:44,587 --> 00:57:46,672
Like some kind of drug.
679
00:57:46,839 --> 00:57:48,382
Well, that's good news.
680
00:57:48,549 --> 00:57:50,217
Snakes on crack.
681
00:57:51,051 --> 00:57:53,387
How could you imbeciles
let somebody put snakes--
682
00:57:53,554 --> 00:57:56,390
- We need to get them to a hospital.
- We're almost to L.A. now.
683
00:57:56,557 --> 00:57:58,934
Know what they call that?
The point of no return.
684
00:57:59,101 --> 00:58:00,936
So this is it?
That's what the plan is?
685
00:58:01,103 --> 00:58:03,606
We sit around here waiting
for the snakes to bite us?
686
00:58:03,814 --> 00:58:06,025
Look, everyone just calm down, please!
687
00:58:06,192 --> 00:58:07,860
We're doing the best we can here.
688
00:58:08,027 --> 00:58:10,404
Okay, there are hundreds
of species of snakes...
689
00:58:10,571 --> 00:58:14,241
...with hundreds of cocktails of venom.
Some will kill you in two minutes...
690
00:58:14,408 --> 00:58:18,245
...others in two hours and some you can
actually cure with a good night's rest.
691
00:58:18,412 --> 00:58:21,749
But here's the thing,
if you administer the wrong antivenom...
692
00:58:21,916 --> 00:58:23,751
...that will kill you.
693
00:58:23,918 --> 00:58:26,086
I am not a zoologist, man.
694
00:58:26,253 --> 00:58:29,256
I can identify maybe
two of the snakes I've seen up here.
695
00:58:29,423 --> 00:58:30,966
A cobra
and a rattlesnake, okay?
696
00:58:31,133 --> 00:58:35,262
You're going to have to be more--
Much more specific than that.
697
00:58:35,429 --> 00:58:36,889
Oh, shit.
698
00:58:37,056 --> 00:58:38,557
Look....
699
00:58:38,724 --> 00:58:41,435
I'll round up all the dead ones
I can find...
700
00:58:41,602 --> 00:58:43,395
...and I'll call you back, okay?
701
00:58:43,562 --> 00:58:45,105
Make it fast. Time is tissue.
702
00:58:45,272 --> 00:58:47,983
Time is t--
703
00:58:49,944 --> 00:58:51,403
I want to know what's going on.
704
00:58:51,570 --> 00:58:53,280
- Get out of the way!
- No, no! No!
705
00:58:53,447 --> 00:58:55,115
You guys are not
supposed to go up there.
706
00:58:55,282 --> 00:58:57,117
- Move, girl!
- You can't--!
707
00:59:03,290 --> 00:59:04,625
You can't keep us down there.
708
00:59:04,792 --> 00:59:06,460
Why exactly are there
snakes on this plane?
709
00:59:06,627 --> 00:59:09,505
- I don't have time to explain.
- You better make time. We're at risk.
710
00:59:09,672 --> 00:59:10,798
You're gonna tell us why.
711
00:59:10,965 --> 00:59:14,009
What I'm gonna tell you
is to go back downstairs now.
712
00:59:14,176 --> 00:59:17,096
- Man, who the hell you think you are?
- Whoa, whoa. Okay, look.
713
00:59:17,263 --> 00:59:19,139
The snakes are on the plane because...
714
00:59:19,306 --> 00:59:22,351
...I'm supposed to testify
tomorrow against Eddie Kim.
715
00:59:22,518 --> 00:59:24,103
Oh, Jesus Christ, we're all dead.
716
00:59:24,478 --> 00:59:26,146
Not me.
717
00:59:26,313 --> 00:59:28,649
It's my job to handle
life-and-death situations...
718
00:59:28,816 --> 00:59:31,860
...on a daily basis. It's what I do,
and I'm very good at it.
719
00:59:32,027 --> 00:59:34,446
You can stand there
and be the panicked, angry mob...
720
00:59:34,613 --> 00:59:38,117
...and blame him, me and the
government for getting you into this.
721
00:59:38,284 --> 00:59:41,537
But if you want to survive tonight,
you need to save your energy...
722
00:59:41,704 --> 00:59:43,789
...and start working together.
723
00:59:43,956 --> 00:59:45,499
Now, what we need to do...
724
00:59:45,666 --> 00:59:48,627
...is go back in there and find
all the dead snakes we can...
725
00:59:48,794 --> 00:59:52,381
...so the doctors on the ground will know
what kind of antivenoms we need.
726
00:59:52,548 --> 00:59:55,259
Whatever you find, you bring it to me.
727
00:59:55,426 --> 00:59:57,344
And I don't need to tell you
to be careful.
728
01:00:01,473 --> 01:00:03,517
- Whoa, whoa, whoa. Where you going?
- I'm going with.
729
01:00:03,684 --> 01:00:05,561
I can't just sit here doing nothing.
730
01:00:05,728 --> 01:00:08,314
Remember when you said
it's all about choices we make?
731
01:00:08,480 --> 01:00:11,859
- Well, I'm making one. I'm not a prisoner.
- I need you to stay up here.
732
01:00:12,026 --> 01:00:14,987
- Why?
- Because if you die...
733
01:00:15,154 --> 01:00:17,197
...then all this was for nothing.
734
01:00:19,241 --> 01:00:22,369
- Sit your ass down.
- We got a snake, man.
735
01:00:49,355 --> 01:00:51,607
Okay, doc, I got one here that's...
736
01:00:51,774 --> 01:00:55,694
...I guess, brownish on top and I'd say
green on the bottom.
737
01:00:55,861 --> 01:00:57,780
Wait a second, pure green?
Or blue?
738
01:00:57,988 --> 01:01:00,115
Well, if I had to guess, I'd say green.
739
01:01:00,282 --> 01:01:02,201
No, no, teal.
It's a deep shade of teal.
740
01:01:02,368 --> 01:01:03,952
It's teal, doc.
741
01:01:04,119 --> 01:01:05,579
Why don't we just take a picture?
742
01:01:05,746 --> 01:01:08,749
Sure, let's drop it off at Jiffy Photo
when we land, Einstein.
743
01:01:08,916 --> 01:01:10,417
Ever heard of e-mail, dick-wad?
744
01:01:10,584 --> 01:01:13,671
- We need a digital camera and a computer.
- Or this.
745
01:01:13,837 --> 01:01:15,089
It's got both.
746
01:01:15,255 --> 01:01:18,384
Doc, I'm gonna e-mail you
some pictures, all right?
747
01:01:26,225 --> 01:01:27,893
Rick!
748
01:01:29,561 --> 01:01:31,271
Rick?
749
01:01:35,442 --> 01:01:36,944
Rick!
750
01:01:37,945 --> 01:01:39,530
Rick!
751
01:01:44,201 --> 01:01:45,744
Oh, God.
752
01:02:00,676 --> 01:02:02,678
Are we landing?
753
01:02:02,845 --> 01:02:06,432
- There are no lights down there.
- I don't think so.
754
01:02:06,598 --> 01:02:08,434
Doc, photos are coming to you now.
755
01:02:13,147 --> 01:02:15,482
Everybody, buckle up now! Now!
756
01:02:15,983 --> 01:02:17,693
Oh, my God, no!
757
01:02:21,864 --> 01:02:25,492
- Come on, buckle up. I got you.
- Oh, my God!
758
01:02:51,852 --> 01:02:53,228
Fucker!
759
01:02:56,106 --> 01:02:57,191
Come on!
760
01:03:01,361 --> 01:03:02,988
Okay, let's pull this thing up.
761
01:03:03,155 --> 01:03:05,908
MAN I Hula 121 heavy,you're descending through 23, 0000 feet.
762
01:03:06,074 --> 01:03:08,368
There's no time to strap in,
just pull up, hard!
763
01:03:08,535 --> 01:03:12,664
Somebody help me!
Somebody help, they're coming through.
764
01:03:17,377 --> 01:03:19,379
Tiffany! Tiffany!
765
01:03:20,714 --> 01:03:22,382
Look out!
766
01:03:24,718 --> 01:03:25,719
- You okay?
- Yeah.
767
01:03:28,889 --> 01:03:32,059
We gotta get the people upstairs.
It's safer there.
768
01:03:36,563 --> 01:03:38,857
Somebody help me.
769
01:03:43,904 --> 01:03:45,405
Hula one-two-one, heavy...
770
01:03:45,572 --> 01:03:48,450
... you're now below 19, 000 feet.
Do you copy?
771
01:03:48,659 --> 01:03:50,410
It's not working.
772
01:03:51,453 --> 01:03:53,747
- I wanna get out.
- Let me get you up.
773
01:03:54,957 --> 01:03:56,416
Get upstairs, come on.
774
01:03:58,043 --> 01:03:59,294
Go!
775
01:04:00,754 --> 01:04:01,922
Go, go, go!
776
01:04:05,926 --> 01:04:09,471
Hula one-two-one, heavy,
pull up. Pull up.
777
01:04:46,842 --> 01:04:49,511
- Out of the way!
- Move your ass, Goddamn it!
778
01:04:57,477 --> 01:04:59,521
Go, go!
779
01:05:04,151 --> 01:05:05,319
No.
780
01:05:10,240 --> 01:05:11,658
Come on, quicker!
781
01:05:11,825 --> 01:05:13,660
- Come on!
- Move it!
782
01:05:15,871 --> 01:05:17,623
Hurry!
783
01:05:21,168 --> 01:05:22,836
Hang on to me. I've got you!
784
01:05:31,178 --> 01:05:33,680
Get me off this plane!
785
01:05:43,899 --> 01:05:44,942
Come on!
786
01:05:46,193 --> 01:05:48,153
Get back!
787
01:05:48,320 --> 01:05:49,988
Go, quick! Move!
788
01:06:10,217 --> 01:06:11,885
Oh, shit!
789
01:06:12,052 --> 01:06:13,470
Mary Kate!
790
01:06:14,221 --> 01:06:16,682
You animal! You animal!
791
01:06:16,848 --> 01:06:19,226
- I hate you!
- Freaking dog, lady.
792
01:06:19,393 --> 01:06:21,061
- I hate you!
- Why did you do that?
793
01:06:21,228 --> 01:06:23,689
What? You all would've
done exactly the same thing.
794
01:06:28,443 --> 01:06:30,445
Somebody do something.
795
01:06:30,612 --> 01:06:33,240
Look out! Oh, my God!
796
01:06:56,847 --> 01:06:58,974
Let's go. Hey, hey, in back of you!
797
01:06:59,141 --> 01:07:00,475
- Behind you.
- Come on!
798
01:07:03,895 --> 01:07:06,773
Come on, move, move, move!
Get him up, get him up!
799
01:07:11,111 --> 01:07:14,740
We gotta block the stairs.
Grab bags, everyone.
800
01:07:14,906 --> 01:07:16,616
- Come on!
- Pass it down!
801
01:07:21,288 --> 01:07:22,998
Get me NTSB.
802
01:07:23,582 --> 01:07:25,792
And call the Coast Guard.
803
01:07:27,127 --> 01:07:31,840
Hula one-two-one, heavy,
you are now below 1000 feet. Pull up.
804
01:07:32,007 --> 01:07:33,675
Pull up!
805
01:07:45,145 --> 01:07:46,146
Oh, my God.
806
01:07:47,272 --> 01:07:49,441
Holy fuck.
807
01:07:51,943 --> 01:07:53,528
Oh, thank God.
808
01:07:55,113 --> 01:07:56,990
Wait a second.
What about the life raft?
809
01:07:57,157 --> 01:07:58,658
- Use this!
- Good idea.
810
01:07:58,825 --> 01:08:00,535
I got it!
811
01:08:03,997 --> 01:08:05,999
Hello, can anybody hear me?
812
01:08:06,166 --> 01:08:10,128
Hula one-two-one, heavy, somebody
wanna tell me what's going on up there?
813
01:08:10,295 --> 01:08:12,339
We've lost our--
814
01:08:15,675 --> 01:08:17,219
Rick.
815
01:08:25,644 --> 01:08:27,687
It's not fully inflated yet!
816
01:08:30,941 --> 01:08:33,026
Here, grab an end!
817
01:08:33,985 --> 01:08:35,695
Oh, Rick.
818
01:08:44,287 --> 01:08:46,832
Hold it, hold it down.
Push it down.
819
01:08:46,998 --> 01:08:51,211
That's great, okay. Get it down.
There you go. There you go.
820
01:08:51,378 --> 01:08:52,879
Don't let anybody down.
821
01:08:54,256 --> 01:08:56,216
Oh, Rick, your arm.
822
01:08:58,593 --> 01:09:00,178
Okay.
823
01:09:00,345 --> 01:09:02,722
There you go.
824
01:09:02,889 --> 01:09:06,226
Oh, yeah, you know, Claire,
I think I'm gonna need your shirt too.
825
01:09:06,393 --> 01:09:09,563
- Oh, jeez. Very funny.
- Gotta try, right?
826
01:09:09,729 --> 01:09:13,233
Rick, could you please
engage the autopilot?
827
01:09:13,733 --> 01:09:16,153
Yeah, here, I got it.
828
01:09:21,783 --> 01:09:24,035
Do you think you can fly with one hand?
829
01:09:24,202 --> 01:09:28,707
Oh, baby, you'd be amazed at what
a man can do with one hand.
830
01:09:28,874 --> 01:09:31,585
All right, I got this. You go get.
831
01:09:31,793 --> 01:09:33,003
Do your business.
832
01:09:45,515 --> 01:09:49,102
We had no choice.
The snakes were everywhere.
833
01:09:49,269 --> 01:09:52,063
Yeah, okay, I guess you did
what you had to do.
834
01:09:55,233 --> 01:09:57,110
These aren't North American snakes.
835
01:09:57,277 --> 01:09:59,905
What does it matter?
Let's just get the antivenom...
836
01:10:00,071 --> 01:10:03,241
- ...and take it to the airport.
- No, these snakes aren't even...
837
01:10:03,408 --> 01:10:05,827
...from this continent.
They're from all over the globe.
838
01:10:05,994 --> 01:10:09,122
Only a handful of U.S. hospitals
even carry foreign antivenom. Uh....
839
01:10:11,291 --> 01:10:12,959
- How long?
- How long what?
840
01:10:13,126 --> 01:10:17,797
- How long to get the antivenom here?
- I don't know. A day, maybe two.
841
01:10:18,298 --> 01:10:19,424
What do we do?
842
01:10:19,591 --> 01:10:22,093
I don't know
if there's anything we can do.
843
01:10:28,808 --> 01:10:31,061
What are you drawing there, sweetie?
844
01:10:33,688 --> 01:10:36,983
Oh, wow, that's really good.
845
01:10:38,985 --> 01:10:41,905
I'm really sorry about your dog.
846
01:10:43,323 --> 01:10:44,866
Thanks.
847
01:10:46,660 --> 01:10:48,453
What's up, buddy?
848
01:10:49,579 --> 01:10:53,708
Trying to get this guy to slam
the basketball. He just won't do it.
849
01:10:53,875 --> 01:10:57,837
Last month they offered
early retirement.
850
01:10:59,297 --> 01:11:01,299
But no...
851
01:11:01,466 --> 01:11:04,719
...this broad needed
one more tour of duty.
852
01:11:04,886 --> 01:11:07,389
You were here for a reason.
853
01:11:08,348 --> 01:11:10,058
You saved my baby.
854
01:11:10,225 --> 01:11:12,602
That's a pretty good reason.
855
01:11:17,732 --> 01:11:20,360
Hey, it's too--
Flynn, it's too hot.
856
01:11:20,527 --> 01:11:22,529
I'm from Tennessee. I hadn't noticed.
857
01:11:22,696 --> 01:11:26,408
- Anyway, heat's the least of our worries.
- No, no, no, listen, listen.
858
01:11:26,616 --> 01:11:28,535
The air's not recycling.
859
01:11:28,702 --> 01:11:33,331
He's right. If there's no air conditioning,
it's gonna get too hard to breathe.
860
01:11:33,498 --> 01:11:34,916
Shit!
861
01:11:35,875 --> 01:11:37,585
Okay, how about the zoos?
862
01:11:37,752 --> 01:11:40,338
How about the zoos?
I mean, zoos got snakes, right?
863
01:11:40,505 --> 01:11:42,048
So they must have antivenom there.
864
01:11:42,215 --> 01:11:46,094
We would need a detailed list of every
species involved with that exact number.
865
01:11:46,261 --> 01:11:50,557
And an exotic shipment like this would
only come through a dealer. So....
866
01:11:50,724 --> 01:11:52,892
All right, well, who in Hawaii
would do that?
867
01:11:53,059 --> 01:11:55,937
No one in Hawaii, because snakes
aren't indigenous to Hawaii.
868
01:11:56,146 --> 01:11:58,898
But Eddie Kim lives in L.A.
869
01:12:00,275 --> 01:12:01,735
Could he have shopped locally?
870
01:12:02,485 --> 01:12:05,947
Yes, only one guy could arrange
this many illegal snakes.
871
01:12:06,156 --> 01:12:09,701
- He lives out in the desert.
- Take us to the heliport.
872
01:12:09,868 --> 01:12:12,829
You don't think I know
it's hotter than hell in here?
873
01:12:13,955 --> 01:12:18,668
We also have abnormal
vibrations in engines one and two.
874
01:12:19,085 --> 01:12:21,212
I had no choice but to throttle back.
875
01:12:21,379 --> 01:12:23,423
- You slowed down?
- Yeah.
876
01:12:23,590 --> 01:12:25,091
Well, you know.
877
01:12:25,258 --> 01:12:28,595
- It's that or option B.
- Which is?
878
01:12:28,762 --> 01:12:31,765
I go faster and the engines seize up.
879
01:12:31,931 --> 01:12:35,769
We eventually
plummet to a horrible death.
880
01:12:35,935 --> 01:12:39,439
They spend the next year
identifying femurs.
881
01:12:40,273 --> 01:12:44,235
Okay, so just tell me
how to get the AC back on.
882
01:12:44,402 --> 01:12:47,781
We've lost power
to the outflow valve motor.
883
01:12:48,907 --> 01:12:52,285
- Which is where?
- Well, you gotta reset it manually.
884
01:12:52,952 --> 01:12:56,456
The breaker's down in the cargo hold.
885
01:12:56,623 --> 01:12:58,291
Yeah.
886
01:12:58,458 --> 01:13:00,585
Sucks to be you right now.
887
01:13:02,212 --> 01:13:03,630
Get off me, man!
888
01:13:03,797 --> 01:13:06,299
I told y'all to stop touching on me
and coughing on me.
889
01:13:06,466 --> 01:13:09,427
It's disgusting up in here.
Stay away from me.
890
01:13:11,930 --> 01:13:14,391
How come there's no air
coming out of this piece of junk?
891
01:13:14,557 --> 01:13:17,102
- How come there's no air?
- Only lasts about 10 minutes...
892
01:13:17,268 --> 01:13:18,645
...after they deploy. Please--
893
01:13:18,812 --> 01:13:22,107
- Please nothing. Get out of my face.
- If you could take a seat....
894
01:13:22,273 --> 01:13:26,986
You sit down. Back away from me.
Get up off me, man. Back up off me.
895
01:13:27,153 --> 01:13:28,488
Hey, hey, hey.
896
01:13:28,655 --> 01:13:30,115
I gotta get off this plane.
897
01:13:30,281 --> 01:13:32,826
- I'm sick of this bullshit.
- Listen, you got to chill.
898
01:13:32,992 --> 01:13:35,703
- Look, just get a grip, all right?
- You get a grip, man.
899
01:13:35,870 --> 01:13:38,456
Hey, back up, back up. Back up!
900
01:13:38,623 --> 01:13:41,501
That gun goes off
in this pressurized cabin, we all die.
901
01:13:41,668 --> 01:13:42,836
You know what? I want air.
902
01:13:43,002 --> 01:13:45,672
- What's the matter with you, Clarence?
- What's the matter with you?
903
01:13:45,839 --> 01:13:48,508
What's the matter
with you, man? Hey, look.
904
01:13:48,675 --> 01:13:51,553
You know we go back
to when we were kids, all right?
905
01:13:51,761 --> 01:13:53,513
But I don't even recognize you now.
906
01:13:53,680 --> 01:13:56,474
Waving a gun at all these
innocent women and children.
907
01:13:56,641 --> 01:13:58,810
Man, there's a baby
right over there, man.
908
01:13:58,977 --> 01:14:02,522
We're all in trouble here, dawg.
This ain't just about you.
909
01:14:02,689 --> 01:14:04,983
Sit your ass down, Clarence.
910
01:14:05,150 --> 01:14:07,777
Whatever, man.
911
01:14:13,700 --> 01:14:16,786
- It's the snakes!
- Shoot. Now what?
912
01:14:19,289 --> 01:14:20,707
Breathe deep.
913
01:14:24,711 --> 01:14:26,796
Oh, God, Grace.
914
01:15:06,336 --> 01:15:07,629
Claire.
915
01:15:09,923 --> 01:15:11,674
Claire.
916
01:15:22,602 --> 01:15:25,271
I need you to be strong.
917
01:15:30,485 --> 01:15:32,070
Come on.
918
01:15:32,237 --> 01:15:35,573
- Let's go get these people some air.
- Okay.
919
01:15:57,303 --> 01:15:59,973
See this?
920
01:16:00,139 --> 01:16:02,642
I went through
a pyromaniac phase as a kid.
921
01:16:02,809 --> 01:16:05,311
- Here.
- You too, huh?
922
01:16:05,478 --> 01:16:07,272
Anything else I should know about you?
923
01:16:07,438 --> 01:16:10,358
Let me go with you. You don't know
your way around down there.
924
01:16:10,525 --> 01:16:13,152
No, I need you up here.
You're my eyes and ears.
925
01:16:13,319 --> 01:16:15,280
Call me.
926
01:16:15,989 --> 01:16:17,490
Be back soon as I can.
927
01:16:17,657 --> 01:16:21,828
- You'd better. Be careful.
- Yeah.
928
01:16:39,846 --> 01:16:41,014
Okay, I'm here.
929
01:16:41,180 --> 01:16:44,017
Okay, the EAP panel
should be on your right.
930
01:17:14,088 --> 01:17:15,840
Okay, here I go.
931
01:17:50,208 --> 01:17:52,251
Hey, how's your boy?
932
01:17:52,418 --> 01:17:55,088
I don't know, man.
He's in a lot of pain.
933
01:17:56,798 --> 01:17:59,801
- Here, man, take some of this water.
- Thank you.
934
01:18:01,386 --> 01:18:03,304
- Hey.
- Hey.
935
01:18:03,513 --> 01:18:06,432
- Hey, you got any water?
- Sure, yeah.
936
01:18:06,599 --> 01:18:08,393
Thanks.
937
01:18:08,559 --> 01:18:11,396
Look, I'm not really good at this whole
apologizing thing...
938
01:18:11,562 --> 01:18:13,940
...but I'm sorry about pushing you.
939
01:18:14,107 --> 01:18:16,067
It's all right.
940
01:18:17,485 --> 01:18:18,778
You too, man.
941
01:18:18,945 --> 01:18:20,947
That's my bad.
942
01:18:22,281 --> 01:18:23,783
Okay, it's okay.
943
01:18:36,629 --> 01:18:38,506
Oh.
944
01:18:39,257 --> 01:18:43,261
Looks like somebody
rigged this access panel door...
945
01:18:43,428 --> 01:18:45,930
...to stay open
so the snakes could get out.
946
01:18:46,097 --> 01:18:47,807
Be careful.
947
01:18:48,808 --> 01:18:52,353
All right, so where's this outflow
breaker panel you were talking about?
948
01:18:52,562 --> 01:18:54,689
Oh, it's in the very next compartment.
949
01:19:18,671 --> 01:19:20,506
Shit!
950
01:19:20,673 --> 01:19:24,427
- What's going on?
- The goddamn lever's stuck.
951
01:19:24,594 --> 01:19:26,179
Ooh!
952
01:19:43,946 --> 01:19:46,199
- Flynn, are you okay?
- Yeah.
953
01:20:20,733 --> 01:20:22,568
Yes!
954
01:20:24,445 --> 01:20:26,572
Okay, well, that's a good sign.
955
01:20:29,116 --> 01:20:30,785
Shh.
956
01:20:31,577 --> 01:20:33,746
Do you guys hear that?
957
01:21:13,452 --> 01:21:15,663
Kreitler's been busted twice
by customs...
958
01:21:15,830 --> 01:21:19,292
...for possession of illegal snakes.
There he is. That's him.
959
01:21:22,962 --> 01:21:24,964
Down, down!
960
01:21:26,299 --> 01:21:28,134
Get the door.
961
01:21:28,301 --> 01:21:30,970
- What are you doing?
- My job.
962
01:22:19,977 --> 01:22:22,813
Area's secure. Send in Dr. Price now.
963
01:22:26,817 --> 01:22:29,695
Wow, that's gonna leave a mark.
964
01:22:32,907 --> 01:22:34,241
That's a desert blacksnake.
965
01:22:34,408 --> 01:22:37,662
That's indigenous to the Middle East.
966
01:22:38,663 --> 01:22:41,874
- Looks like you can use some antivenom.
- In the fridge. Hurry.
967
01:22:42,041 --> 01:22:43,709
Oh, hurry.
968
01:22:43,876 --> 01:22:46,545
The Middle East.
Correct me if I'm wrong, Dr. Price...
969
01:22:46,712 --> 01:22:48,923
...but that would make
that snake illegal, right?
970
01:22:49,090 --> 01:22:50,216
Yes, it would.
971
01:22:50,383 --> 01:22:52,802
How long does that give
Mr. Mullet here to live?
972
01:22:52,969 --> 01:22:56,722
I would say about seven minutes.
973
01:22:56,889 --> 01:22:59,558
Seven minutes, huh?
All right, listen to me.
974
01:22:59,725 --> 01:23:02,770
Hey, I would love
to do this whole dance, you know...
975
01:23:02,937 --> 01:23:05,189
...take a nuanced approach
to interrogating but...
976
01:23:05,356 --> 01:23:09,568
...I don't have time to be subtle. I want
a list of every snake on that plane.
977
01:23:10,236 --> 01:23:11,904
You got less than seven minutes.
978
01:23:12,071 --> 01:23:14,240
On the clipboard.
979
01:23:14,407 --> 01:23:16,784
- The clipboard!
- Hang on to that.
980
01:23:18,911 --> 01:23:21,747
- Is that every snake on that plane?
- Yes.
981
01:23:21,914 --> 01:23:23,791
- Did Eddie Kim pay you to do this?
- Yes!
982
01:23:23,958 --> 01:23:25,918
Look, give me the shot, goddamn it.
983
01:23:26,085 --> 01:23:27,712
What are you gonna do,
call the ACLU?
984
01:23:27,878 --> 01:23:30,631
How'd you get them to be so aggressive?
That's what I wonder.
985
01:23:30,798 --> 01:23:33,634
- I don't know what you're talking about.
- Hey.
986
01:23:34,010 --> 01:23:36,095
You're wasting it!
987
01:23:36,262 --> 01:23:38,764
Pheromones. We sprayed
the flowers with it...
988
01:23:38,931 --> 01:23:41,434
...so it would circulate
in the plane's air system.
989
01:23:41,934 --> 01:23:44,395
I swear to God. That's it.
990
01:23:52,361 --> 01:23:55,072
Okay. All right.
991
01:23:57,908 --> 01:24:00,619
Bring in Kim. Charge him
with multiple counts of murder...
992
01:24:00,786 --> 01:24:04,290
...and attempted murder and get that
piece-of-shit attorney on the phone.
993
01:24:04,457 --> 01:24:08,127
Yeah, tell him to ask Kim what his
preference is. Gas or lethal injection.
994
01:24:18,179 --> 01:24:20,139
Oh, thank God.
995
01:24:21,599 --> 01:24:24,894
Flynn, it's Harris.
996
01:24:30,649 --> 01:24:33,944
- Thank you. Thank you.
- Yeah. Yeah.
997
01:24:35,654 --> 01:24:38,115
Outstanding. All right.
998
01:24:38,282 --> 01:24:41,160
Everybody, listen,
they have the antivenom.
999
01:24:41,327 --> 01:24:43,871
It's gonna be waiting
for us when we land in L.A.
1000
01:24:44,371 --> 01:24:47,750
Hear that, little man?
Your brother's gonna be fine.
1001
01:24:48,959 --> 01:24:51,003
It's all up to the pilot now.
1002
01:24:51,170 --> 01:24:53,506
I'll go give him the good news.
1003
01:24:54,507 --> 01:24:56,842
Rick. Rick.
1004
01:24:58,052 --> 01:25:00,346
Rick, open the door.
1005
01:25:01,555 --> 01:25:04,642
- What's going on?
- He's not answering.
1006
01:25:06,477 --> 01:25:07,853
Rick!
1007
01:25:18,364 --> 01:25:20,533
Oh, my God!
1008
01:25:22,201 --> 01:25:24,745
Get him up!
1009
01:25:34,380 --> 01:25:36,090
I can't believe I'm gonna say this.
1010
01:25:36,257 --> 01:25:39,927
Is there anyone here
who knows how to fly a plane?
1011
01:25:41,262 --> 01:25:44,390
Claire, I'll do it. I'm sure
the tower can talk me through it.
1012
01:25:44,557 --> 01:25:47,893
No, no, no, Flynn.
I know who could land this plane.
1013
01:25:48,060 --> 01:25:49,979
- Who?
- Him.
1014
01:25:51,730 --> 01:25:53,065
Yeah, you. Come on, Troy.
1015
01:25:53,232 --> 01:25:55,276
You know you can do this, man.
1016
01:25:55,484 --> 01:25:59,071
- Come on, take us home, dawg.
- You know how to fly?
1017
01:26:00,114 --> 01:26:03,617
Hey, man, I got over 2000 hours.
1018
01:26:03,784 --> 01:26:05,911
This is all you've talked about.
1019
01:26:06,078 --> 01:26:08,539
Troy, you can do this.
1020
01:26:08,706 --> 01:26:10,207
Yeah, yeah, yeah.
1021
01:26:10,374 --> 01:26:12,084
Yeah, I can do this.
1022
01:26:13,586 --> 01:26:15,546
We gotta clear the snakes
out of the cockpit.
1023
01:26:15,713 --> 01:26:18,591
Yeah, yeah, clear the snakes
out of the cockpit, yeah.
1024
01:26:18,757 --> 01:26:20,593
Enough is enough!
1025
01:26:20,759 --> 01:26:23,304
I have had it with these
motherfucking snakes...
1026
01:26:23,512 --> 01:26:25,639
...on this motherfucking plane!
1027
01:26:25,806 --> 01:26:27,641
Everybody strap in.
1028
01:26:28,350 --> 01:26:30,978
I'm about to open some fucking windows.
1029
01:26:46,952 --> 01:26:50,039
Take this. Tie it to the cockpit door.
1030
01:26:52,082 --> 01:26:53,792
Let's go.
1031
01:27:08,474 --> 01:27:11,101
When the windows go out,
the cabin's gonna lose pressure...
1032
01:27:11,268 --> 01:27:13,229
...and oxygen.
You gotta get us down fast.
1033
01:27:13,395 --> 01:27:17,358
All right, everybody make sure you're
strapped in as securely as possible.
1034
01:27:17,566 --> 01:27:21,153
Remember, it's going to be loud
and it's going to be cold.
1035
01:27:21,320 --> 01:27:24,281
Hold your breath
as long as you can, all right?
1036
01:27:24,448 --> 01:27:26,659
And protect your head.
Use your arms.
1037
01:27:26,825 --> 01:27:29,495
Is everybody ready?
Ready to do this?
1038
01:27:29,662 --> 01:27:33,666
- Let's do it.
- All right, take the position.
1039
01:27:35,834 --> 01:27:39,880
One, two, three.
1040
01:27:59,984 --> 01:28:01,610
Do it now!
1041
01:28:15,082 --> 01:28:16,500
Let's go!
1042
01:28:38,772 --> 01:28:40,858
Hit that autopilot switch for me.
1043
01:28:44,361 --> 01:28:46,113
Ooh! Whoo!
1044
01:28:46,280 --> 01:28:48,407
That's what I'm talking about, boy!
1045
01:28:48,574 --> 01:28:50,659
This shit is bananas!
1046
01:29:10,971 --> 01:29:13,766
Hold on!
Hold on!
1047
01:29:18,062 --> 01:29:19,563
Come on, baby!
1048
01:29:22,399 --> 01:29:23,484
Come on, push.
1049
01:29:43,128 --> 01:29:44,922
Yeah, right about there.
1050
01:29:45,089 --> 01:29:46,924
Okay, we're leveling out.
1051
01:29:51,970 --> 01:29:53,263
You okay?
1052
01:29:59,019 --> 01:30:01,313
Troy, the plane's not level.
It's not level!
1053
01:30:01,480 --> 01:30:05,234
Yeah, yeah, I know that the plane
is not level, okay? Okay?
1054
01:30:06,485 --> 01:30:07,903
Give me a break, man.
1055
01:30:11,323 --> 01:30:14,368
All right, what's up? What's up,
y'all? What it is. What it is!
1056
01:30:14,535 --> 01:30:17,871
This is your new pilot Troy speaking,
and sitting next to me...
1057
01:30:18,038 --> 01:30:20,707
...is my main man,
my brother from another mother...
1058
01:30:20,874 --> 01:30:24,294
...the biggest pimp that I know,
Superfly Agent Flynn.
1059
01:30:24,461 --> 01:30:26,171
Ladies and gentlemen,
Agent Flynn.
1060
01:30:30,008 --> 01:30:34,179
Sir, have you got any experience
piloting a jet aircraft?
1061
01:30:34,346 --> 01:30:36,849
Oh, yeah, F-15s, F-16s...
1062
01:30:37,015 --> 01:30:39,393
...A-10 Warthogs,
I've flown all that shit.
1063
01:30:39,560 --> 01:30:41,520
Then we're all thankful
to have you, sir.
1064
01:30:41,687 --> 01:30:44,982
- What squadron were you with?
- The Awesome Fighting Aces.
1065
01:30:45,149 --> 01:30:48,861
Man, I'm telling you, them video gamers
got their shit locked down tight.
1066
01:30:49,027 --> 01:30:52,698
Sir, are you telling me
that your only real flight time...
1067
01:30:52,865 --> 01:30:54,867
...is at the controls of a video game?
1068
01:30:55,951 --> 01:31:00,122
No, see, it's not a video game, all right?
It's a flight simulator.
1069
01:31:00,289 --> 01:31:03,667
- Is that a PlayStation or Xbox?
- PlayStation 2.
1070
01:31:03,834 --> 01:31:06,712
Man, it's got an introduction
by Chuck Yeager and everything.
1071
01:31:06,879 --> 01:31:09,423
Look, Flynn, man, I can do this.
1072
01:31:09,590 --> 01:31:11,133
Trust me.
1073
01:31:12,342 --> 01:31:14,219
Look, LAX,
just give me my VOR numbers...
1074
01:31:14,386 --> 01:31:16,388
...and my approach vectors,
and I'll be fine.
1075
01:31:16,555 --> 01:31:20,184
Sir, I suggest you relinquish
the pilot's chair...
1076
01:31:20,350 --> 01:31:22,436
...to someone more experienced.
1077
01:31:22,603 --> 01:31:24,897
This is Agent Neville Flynn, FBI.
1078
01:31:25,063 --> 01:31:27,232
You are talking to
the only person up here...
1079
01:31:27,399 --> 01:31:30,527
...who has that experience.
I suggest you give him what he needs...
1080
01:31:30,694 --> 01:31:32,196
...so we can land this thing.
1081
01:31:37,242 --> 01:31:40,204
So, uh, you are
pretty good at this game, right?
1082
01:31:40,370 --> 01:31:42,539
Yes, man. No problem.
1083
01:31:42,998 --> 01:31:46,919
Well, I mean, my older brother Randy
has got the high score but I'm good.
1084
01:31:47,711 --> 01:31:50,756
Asshole. Never lets me
hear the end of it.
1085
01:31:50,923 --> 01:31:52,758
LAX tower, this is Hula 1-2-1.
1086
01:31:52,925 --> 01:31:56,470
Requesting clearance for landing.
Please advise which runway.
1087
01:31:56,637 --> 01:32:00,098
Hula 1-2-1, heavy, we're in the process
of clearing all the runways...
1088
01:32:00,265 --> 01:32:04,269
...but you got a strong tailwind. Advise,
come around and use runway 2-4-left.
1089
01:32:04,436 --> 01:32:06,480
No, negative, tower. I can't do that.
1090
01:32:06,647 --> 01:32:08,899
I don't have time
for westbound orientation.
1091
01:32:09,149 --> 01:32:13,070
Look, I got a lot of injured passengers
up here who need help immediately.
1092
01:32:13,237 --> 01:32:16,949
You try to land west to east,
you'll come in too fast to control.
1093
01:32:17,115 --> 01:32:19,910
Then I suggest you speed up
clearing the rest of the runways...
1094
01:32:20,077 --> 01:32:22,120
...because my ass
is coming in for a landing!
1095
01:32:27,918 --> 01:32:30,629
All right, brace yourselves,
you guys, this is it.
1096
01:32:33,298 --> 01:32:35,259
Everybody brace yourselves!
1097
01:32:41,014 --> 01:32:42,599
Here we go.
1098
01:33:00,826 --> 01:33:02,828
Brakes! Brakes, Troy!
1099
01:33:02,995 --> 01:33:05,706
- Put your ass in it!
- This part ain't in the game.
1100
01:33:05,914 --> 01:33:07,332
Is crashing part of the game?
1101
01:33:07,499 --> 01:33:11,169
I don't know, man. I usually just hit
reset and start the level over.
1102
01:33:11,336 --> 01:33:13,171
Oh, shit, left!
1103
01:33:13,338 --> 01:33:16,883
Left! Turn this big
motherfucker left, Troy!
1104
01:33:49,708 --> 01:33:51,001
- Whoo!
- Whoo!
1105
01:33:51,168 --> 01:33:53,503
All praises to the PlayStation!
1106
01:33:53,670 --> 01:33:55,172
- Yeah!
- Yeah!
1107
01:33:55,339 --> 01:33:57,090
That's my boy, Troy, yes!
1108
01:33:59,468 --> 01:34:00,844
Hell, yeah!
1109
01:34:01,011 --> 01:34:03,764
Whose house is this?
Troy's house, that's right.
1110
01:34:03,972 --> 01:34:05,932
Fuck Randy!
Fuck Randy and his high score.
1111
01:34:06,099 --> 01:34:08,185
That's my own brother,
and I say, "Fuck him!"
1112
01:34:14,274 --> 01:34:17,027
Man, my ass.
1113
01:34:17,194 --> 01:34:20,364
- My ass, man.
- Okay, let's get going.
1114
01:34:24,284 --> 01:34:26,495
Over here! Got them!
1115
01:34:32,292 --> 01:34:34,086
Okay, everybody.
1116
01:35:01,530 --> 01:35:02,823
Thank you!
1117
01:35:23,260 --> 01:35:24,636
Hey, doc, thank you.
1118
01:35:24,803 --> 01:35:26,972
And hey, good luck with
those Antiguan racers.
1119
01:35:27,139 --> 01:35:30,809
- It was nice working with you, agent.
- Please help! Help, please!
1120
01:35:30,976 --> 01:35:32,853
- This boy is unconscious.
- Keep that close.
1121
01:35:33,019 --> 01:35:35,188
He needs oxygen right away.
1122
01:35:36,940 --> 01:35:39,609
Did anyone see the snake
that bit this boy?
1123
01:35:39,776 --> 01:35:41,820
- Show them, sweetie. It's okay.
- What is it?
1124
01:35:41,987 --> 01:35:44,156
I couldn't find the snake,
so I drew a picture.
1125
01:35:44,322 --> 01:35:47,117
It's a cobra, right, like Indiana Jones?
Excellent.
1126
01:35:47,284 --> 01:35:50,579
Lactin and Ringer's solution,
25 milliliters. I'll do the antivenom.
1127
01:35:57,461 --> 01:35:58,879
Sean.
1128
01:36:05,177 --> 01:36:08,054
Before everything gets crazy out there,
I wanna say thanks.
1129
01:36:08,221 --> 01:36:10,515
Couldn't have done this without you.
1130
01:36:12,517 --> 01:36:14,352
- Thanks.
- Yeah.
1131
01:36:14,519 --> 01:36:17,022
Let's lock this guy up
who tried to kill us.
1132
01:36:35,707 --> 01:36:37,667
Give him a hand!
1133
01:36:37,834 --> 01:36:39,544
Down, down, down.
1134
01:36:47,427 --> 01:36:49,054
I couldn't breathe.
1135
01:36:49,221 --> 01:36:51,181
- You all right? Come on.
- Yeah.
1136
01:36:51,348 --> 01:36:55,185
- Come on.
- Oh, man.
1137
01:36:58,522 --> 01:37:00,565
Nice. Stings like shit, huh?
1138
01:37:01,024 --> 01:37:02,776
Yeah.
1139
01:37:03,401 --> 01:37:05,987
This is Agent Harris,
the guy on the other end of the phone.
1140
01:37:06,154 --> 01:37:07,447
It's an honor.
1141
01:37:09,783 --> 01:37:12,744
Kenny, baby. Oh, my God.
1142
01:37:12,911 --> 01:37:14,412
Oh, my God!
1143
01:37:19,584 --> 01:37:21,127
Oh! Oh, I'm gonna get you home.
1144
01:37:21,294 --> 01:37:24,798
Come on, let's go.
My little cowgirl.
1145
01:37:33,557 --> 01:37:35,433
Claire.
1146
01:37:35,976 --> 01:37:37,686
Hey.
1147
01:37:39,104 --> 01:37:42,774
Now that you've saved my life,
I think I kind of owe you a dinner...
1148
01:37:42,941 --> 01:37:44,568
...to show my appreciation.
1149
01:37:45,777 --> 01:37:48,446
Well, I would very much
like to take you up on that.
1150
01:37:48,613 --> 01:37:49,614
Is that right?
1151
01:37:52,701 --> 01:37:54,286
Call me.
1152
01:37:54,995 --> 01:37:56,413
Will do.
1153
01:38:03,169 --> 01:38:06,298
- Sean, hey.
- Hey.
1154
01:38:07,966 --> 01:38:10,594
Oh, damn.
1155
01:38:16,099 --> 01:38:18,101
I'll definitely call you.
1156
01:38:21,938 --> 01:38:23,607
Thank you.
1157
01:38:26,151 --> 01:38:28,653
How do you like flying in first class?
1158
01:38:30,822 --> 01:38:33,575
Do you remember the first
thing you ever told me?
1159
01:38:33,742 --> 01:38:35,869
What the fuck's that got
to do with anything?
1160
01:38:36,036 --> 01:38:38,496
What was the first thing
you ever told me?
1161
01:38:40,749 --> 01:38:43,335
"Do as I say and you live."
1162
01:38:43,501 --> 01:38:46,463
Exactly. Now it's your turn.
1163
01:38:46,630 --> 01:38:48,882
Do as I say, and you live.
84453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.