All language subtitles for Silverstar.2022.DUTCH.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,640 --> 00:01:08,480 So beautiful here, isn't it? 2 00:01:10,519 --> 00:01:13,875 Are we going home? Let's go really fast, okay? Go. 3 00:01:13,959 --> 00:01:15,920 Let's see how fast you can go. 4 00:01:39,760 --> 00:01:43,756 Reigns a bit shorter, look over your horse. 5 00:01:43,840 --> 00:01:45,760 Look all the way to the horizon. 6 00:02:14,000 --> 00:02:17,439 - Bonjour, Megan. - Hey Carina, hey Josh. 7 00:02:23,639 --> 00:02:25,476 - Lovely day, right? - Yes. 8 00:02:25,560 --> 00:02:28,156 - I have your new horse. - Bring him to the arena. 9 00:02:28,240 --> 00:02:30,479 Josh, he can go to the arena. 10 00:02:33,360 --> 00:02:35,355 You have such a nice riding school. 11 00:02:35,439 --> 00:02:39,039 - Nice and small. - Thank you, I'm really happy with it. 12 00:02:44,080 --> 00:02:47,316 Do you still have time for an amazing horse like Whitestar? 13 00:02:47,400 --> 00:02:49,756 No Carina, I'm never selling him. Never ever. 14 00:02:49,840 --> 00:02:52,719 Your father asked me already. No, you're never leaving. 15 00:02:56,759 --> 00:02:59,919 - He's so sweet. - Come. 16 00:03:03,719 --> 00:03:06,319 - Ben, bonjour. - Hey, Carina. 17 00:03:14,199 --> 00:03:15,680 Silverstar. 18 00:03:18,199 --> 00:03:22,000 - He has a really nice form. - What is it? Come on. 19 00:03:22,800 --> 00:03:23,960 Come on. 20 00:03:25,439 --> 00:03:26,400 Beautiful. 21 00:03:32,159 --> 00:03:35,196 - But he's a bit wild. - Silverstar, don't. 22 00:03:35,280 --> 00:03:38,159 - It's never too wild for me. - Silverstar, no. 23 00:03:39,840 --> 00:03:41,439 Silverstar. 24 00:03:48,639 --> 00:03:50,675 - Are you okay? - Yes. 25 00:03:50,759 --> 00:03:52,280 He just gave me... 26 00:03:53,680 --> 00:03:54,879 a fright. 27 00:03:56,000 --> 00:04:01,876 Be chill. What are you doing, tough guy? Come here. 28 00:04:01,960 --> 00:04:03,479 Are you okay? 29 00:04:07,120 --> 00:04:10,400 Come on, nice job. 30 00:04:11,240 --> 00:04:13,075 - Good boy. - He's pretty wild, right? 31 00:04:13,159 --> 00:04:16,516 - Yes, he's a handful. - Nice and temperamental. 32 00:04:16,600 --> 00:04:18,150 - Right. - I can work with that. 33 00:04:18,720 --> 00:04:20,076 What do you mean, Carina? 34 00:04:20,160 --> 00:04:24,279 You'll never sell Whitestar, but I can make you a nice offer for his son. 35 00:04:25,120 --> 00:04:28,800 Silverstar is also never leaving. Whitestar and Silverstar belong here. 36 00:04:29,399 --> 00:04:31,276 - Are you sure? - Very sure. 37 00:04:31,360 --> 00:04:34,920 With professional training I can really make his talent shine. 38 00:04:36,680 --> 00:04:38,879 Carina, my horses aren't for sale. 39 00:04:39,680 --> 00:04:43,560 Bon, okay. If you ever change your mind, you know where to find me. 40 00:04:44,360 --> 00:04:45,839 Au revoir, Ben. 41 00:04:46,959 --> 00:04:49,276 Hey Ben, can you hand me the saddle? 42 00:04:49,360 --> 00:04:52,716 I don't think he wants to, but you can give it a try. 43 00:04:52,800 --> 00:04:54,480 We'll go for a nice ride. 44 00:04:55,040 --> 00:04:56,319 - Here you go. - Great. 45 00:05:06,519 --> 00:05:09,596 You push me to the ground, but Megan can do anything she wants. 46 00:05:09,680 --> 00:05:11,560 Is that how you want to play it? 47 00:05:15,759 --> 00:05:18,240 Yes Ben, he's just picky. 48 00:05:18,920 --> 00:05:20,199 Just like me. 49 00:05:21,040 --> 00:05:22,839 Come on, we'll go for a ride, boy. 50 00:05:32,720 --> 00:05:35,240 There, go. 51 00:05:42,000 --> 00:05:43,240 Hi. 52 00:05:48,800 --> 00:05:52,115 Esmee, where's your mind at? 53 00:05:52,199 --> 00:05:54,516 Are you going to help me or not? 54 00:05:54,600 --> 00:05:56,480 - What? - Are you going to help me? 55 00:05:57,600 --> 00:05:59,199 Yes, Grandma. 56 00:06:01,040 --> 00:06:04,516 Turn that TokTik off. You're on your phone all day. 57 00:06:04,600 --> 00:06:07,115 Welcome to a new video by Survival Skills. 58 00:06:07,199 --> 00:06:09,519 Today we learn to survive in the woods. 59 00:06:09,920 --> 00:06:13,240 - Life is here and now. - Yes. 60 00:06:14,759 --> 00:06:18,675 - The most important thing about... - Turn it off, come on. 61 00:06:18,759 --> 00:06:22,120 - Get some bell peppers for me. - Today, I'll show you... 62 00:06:25,040 --> 00:06:27,396 Where did you get a sharp knife like that? 63 00:06:27,480 --> 00:06:31,755 - I know what I'm doing. - You sound just like your mother. 64 00:06:31,839 --> 00:06:34,476 Then I would've been in South America as well. 65 00:06:34,560 --> 00:06:36,839 You know that was impossible with their jobs. 66 00:06:37,319 --> 00:06:41,516 I know what will make you really happy. 67 00:06:41,600 --> 00:06:44,276 You've slept on it and I can go to horse riding camp? 68 00:06:44,360 --> 00:06:46,956 No, I'm going to make that nice pasta sauce you like. 69 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 I'm so over that sauce. 70 00:06:53,680 --> 00:06:57,115 So, Mom and Dad? Can I watch TikTok while I get bell peppers? 71 00:06:57,199 --> 00:06:58,720 Head is yes, tails is no. 72 00:07:02,759 --> 00:07:04,079 There you go. 73 00:07:05,759 --> 00:07:09,800 ...make sure to hold the bottle like this, so you get a small focal point. 74 00:07:10,360 --> 00:07:12,910 And that way the tree bark will start to catch fire. 75 00:07:19,560 --> 00:07:22,279 You don't like it, do you? Here. 76 00:07:29,199 --> 00:07:31,195 - Grandma? - Yes? 77 00:07:31,279 --> 00:07:33,836 What if I start helping you with chores every day? 78 00:07:33,920 --> 00:07:36,476 I could help in the garden and do the dishes. 79 00:07:36,560 --> 00:07:39,195 I just think horse riding is too dangerous, okay? 80 00:07:39,279 --> 00:07:42,355 If something happens to you, I'll never forgive myself. 81 00:07:42,439 --> 00:07:44,716 You won't let me do anything. 82 00:07:44,800 --> 00:07:46,160 Esmee. 83 00:07:46,920 --> 00:07:49,995 What if this summer, the two of us... 84 00:07:50,079 --> 00:07:53,160 Don't bother, I'm going to bed. 85 00:07:59,319 --> 00:08:03,399 - Hey Megan, the stables are tidy again. - One second, Belle. 86 00:08:08,439 --> 00:08:10,839 Go, Eddy. 87 00:08:13,120 --> 00:08:14,720 Hey, that's Eddy. 88 00:08:15,399 --> 00:08:17,000 Thank you so much. It was great. 89 00:08:17,480 --> 00:08:20,156 - Did he really come in second? - Be quiet. 90 00:08:20,240 --> 00:08:23,360 I do wanna give a special thanks to someone special. 91 00:08:24,360 --> 00:08:28,639 It's my manager Theodor, he's been such a great help... 92 00:08:30,800 --> 00:08:34,440 Thanks man! Whish you all the best. We go back to the studion now. 93 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 Are you sad that he's in America that often? 94 00:08:48,639 --> 00:08:50,519 Come on. 95 00:08:52,480 --> 00:08:53,440 Help. 96 00:08:54,000 --> 00:08:55,919 The stable is on fire. 97 00:08:56,240 --> 00:08:58,519 Belle, take over, I'm going to help. 98 00:08:58,840 --> 00:09:01,435 Megan don't, it's too late. 99 00:09:01,519 --> 00:09:03,516 - Let me go. - It's too late. 100 00:09:03,600 --> 00:09:06,595 - I was able to save Browney. - Let me go. 101 00:09:06,679 --> 00:09:08,799 - Megan. - Megan, don't. 102 00:09:11,919 --> 00:09:15,200 Silverstar! Whitestar! 103 00:09:18,080 --> 00:09:19,600 We have to get out. 104 00:09:26,039 --> 00:09:27,879 Ben, do something. 105 00:09:28,519 --> 00:09:29,879 Help. Megan. 106 00:09:33,480 --> 00:09:35,159 Everything will be okay. 107 00:09:41,480 --> 00:09:43,120 Silverstar. 108 00:09:45,799 --> 00:09:47,080 Silverstar, no. 109 00:10:06,000 --> 00:10:07,475 The stable is going up in flames. 110 00:10:07,559 --> 00:10:12,039 No, my girlfriend is still inside. I mean, my colleague. 111 00:10:13,159 --> 00:10:15,519 Whitestar, I really need your help. 112 00:10:16,320 --> 00:10:19,036 Move over to me a bit. Come on, nice job. 113 00:10:19,120 --> 00:10:20,919 - There you go. - Please hurry. 114 00:10:54,039 --> 00:10:55,559 We're safe. 115 00:11:22,519 --> 00:11:24,799 - Luckily it's not broken. - Great. 116 00:11:26,440 --> 00:11:28,636 Are all the horses okay? Are they together? 117 00:11:28,720 --> 00:11:32,240 The stable completely burned out. It's a miracle you're still alive. 118 00:11:32,960 --> 00:11:35,039 Ben, are all the horses okay? 119 00:11:36,840 --> 00:11:39,039 - We can't find Silverstar. - What? 120 00:11:39,960 --> 00:11:41,276 Okay, I'll go... 121 00:11:41,360 --> 00:11:43,996 - You're not serious, are you? - Megan, not now. 122 00:11:44,080 --> 00:11:45,679 Calm down. 123 00:12:38,200 --> 00:12:40,320 Hey, what are you doing? 124 00:12:41,080 --> 00:12:44,240 Stay there, okay? I'm coming, stay there. 125 00:13:00,159 --> 00:13:01,279 Don't be scared. 126 00:13:05,240 --> 00:13:08,480 "Silverstar." That's a beautiful name. 127 00:13:14,759 --> 00:13:17,639 No, don't. Don't eat the chard. 128 00:13:19,840 --> 00:13:24,195 You're eating almost the entire vegetable garden. Wait, stay here. 129 00:13:24,279 --> 00:13:26,795 And no more eating, okay? I'll be right back. 130 00:13:26,879 --> 00:13:29,116 A horse that eats chard. 131 00:13:29,200 --> 00:13:31,080 Crazy Silverstar. 132 00:13:36,600 --> 00:13:38,399 Give me a deep sigh, please. 133 00:13:40,039 --> 00:13:41,916 When can I ride again, doctor? 134 00:13:42,000 --> 00:13:45,555 Your ankle needs a few weeks to heal, so no driving a car. 135 00:13:45,639 --> 00:13:48,519 - Car? I mean horse riding. - Give me another deep sigh. 136 00:13:50,279 --> 00:13:52,036 Well, how long? 137 00:13:52,120 --> 00:13:53,435 - Well, a month. - A month? 138 00:13:53,519 --> 00:13:56,759 - Yes, at least. - But I need to find Silverstar. 139 00:14:02,559 --> 00:14:04,876 - Here you go. - That's nice of you, Ben. 140 00:14:04,960 --> 00:14:07,200 And I called the papers. 141 00:14:07,919 --> 00:14:09,996 I promise you we'll find Silverstar. 142 00:14:10,080 --> 00:14:13,516 - We're on the front page. - Thanks Ben, you're the best. 143 00:14:13,600 --> 00:14:14,840 You're welcome. 144 00:14:15,679 --> 00:14:17,595 - Did you hear from Eddy? - No. 145 00:14:17,679 --> 00:14:21,279 I get it, he came in second yesterday. Did you hear? 146 00:14:22,360 --> 00:14:26,010 - And he has a lot of interviews, so... - He's just really busy right now. 147 00:14:27,240 --> 00:14:31,756 Well, if you ever need someone, know that I'm here for you. 148 00:14:31,840 --> 00:14:33,399 Thanks for the breakfast, Ben. 149 00:14:39,000 --> 00:14:42,195 - Try to eat something, okay? - I can't eat right now, Ben. 150 00:14:42,279 --> 00:14:45,080 Do you think Silverstar has something to eat? 151 00:15:08,399 --> 00:15:10,480 - Go. - Oh no, Grandma. 152 00:15:16,320 --> 00:15:17,916 Go. 153 00:15:18,000 --> 00:15:20,595 - Grandma, don't. You're scaring him. - Shoo. 154 00:15:20,679 --> 00:15:23,675 Yes, that's the idea. Shoo, get away from those strawberries. 155 00:15:23,759 --> 00:15:25,919 No, don't. 156 00:15:27,600 --> 00:15:29,399 Silverstar. 157 00:15:30,440 --> 00:15:32,240 - What did you do? - What did I do? 158 00:15:32,759 --> 00:15:35,516 - Look what that scary animal did. - He's Silverstar. 159 00:15:35,600 --> 00:15:38,195 - He'll never come back now. - That's the point. 160 00:15:38,279 --> 00:15:42,159 - That stupid animal ruined my garden. - You're the one that's stupid. 161 00:15:42,919 --> 00:15:45,276 - Don't run off in a huff. - I can do what I want. 162 00:15:45,360 --> 00:15:47,756 Finally something good happens and you ruined it. 163 00:15:47,840 --> 00:15:49,756 - What are you doing? - Finding him. 164 00:15:49,840 --> 00:15:53,159 - I won't be back until I've found him. - Esmee, come back. 165 00:15:55,080 --> 00:15:57,200 "Horses are really dangerous." 166 00:15:57,519 --> 00:16:00,039 Yes Grandma, life is dangerous. 167 00:16:06,879 --> 00:16:08,960 Sorry Grandma, not now. 168 00:16:11,480 --> 00:16:13,159 Where are you? 169 00:16:17,399 --> 00:16:19,279 Grandma, stop calling. 170 00:16:24,320 --> 00:16:26,080 Silverstar. 171 00:16:33,080 --> 00:16:34,559 Wait. 172 00:16:40,519 --> 00:16:42,279 Easy. 173 00:16:46,120 --> 00:16:49,120 Look. Hey, I got you some grass. 174 00:16:54,120 --> 00:16:57,559 Too bad you don't have a saddle, I'd like to go for a ride. 175 00:17:13,400 --> 00:17:15,319 I still like you, you know. 176 00:17:30,039 --> 00:17:31,400 What do you want? 177 00:17:32,759 --> 00:17:34,640 Can I really stay put? 178 00:17:37,319 --> 00:17:40,039 Okay, I'm ready. 179 00:17:44,720 --> 00:17:46,480 No way, I'm riding. 180 00:17:47,079 --> 00:17:48,400 I'm riding. 181 00:17:49,599 --> 00:17:52,759 Silver, what are you doing? Silverstar, I said one step. 182 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 What are you doing? 183 00:18:09,519 --> 00:18:11,839 Silverstar, what are you doing? 184 00:18:26,000 --> 00:18:27,755 Well, you're silly. 185 00:18:27,839 --> 00:18:30,359 Maybe we should walk the rest of the way home. 186 00:18:34,319 --> 00:18:36,240 There you go, pretty one. 187 00:18:38,279 --> 00:18:41,920 Don't be afraid, but we'll see the woman with the broom again, okay? 188 00:18:42,799 --> 00:18:44,119 Come on. 189 00:18:50,720 --> 00:18:53,519 Silverstar. Hey, dude. 190 00:18:54,279 --> 00:18:55,839 Well... 191 00:18:57,200 --> 00:18:59,039 Come here. 192 00:19:00,880 --> 00:19:02,755 - Sweetie. - Grandma, I'm sorry. 193 00:19:02,839 --> 00:19:04,480 What happened? 194 00:19:05,559 --> 00:19:08,955 You need to answer when I call. I was so worried. 195 00:19:09,039 --> 00:19:12,876 Grandma, I'm not om my phone all day. Life is here and now. 196 00:19:12,960 --> 00:19:15,316 Megan will be so happy I found you. 197 00:19:15,400 --> 00:19:18,079 - Hey, I found him. - Yes, that's what I mean. 198 00:19:19,640 --> 00:19:22,275 It's pretty impressive you got him to come with you, 199 00:19:22,359 --> 00:19:25,240 because you can see he doesn't always listen. 200 00:19:28,039 --> 00:19:29,675 I went riding and he started galloping. 201 00:19:29,759 --> 00:19:32,596 - What, Esmee? - Hold on, you rode him? 202 00:19:32,680 --> 00:19:34,955 - Without a saddle? - Only for a little bit. 203 00:19:35,039 --> 00:19:36,876 Because then I fell. 204 00:19:36,960 --> 00:19:40,796 You know how I feel about this. What if something happened? Come on. 205 00:19:40,880 --> 00:19:43,836 I can come along to help and keep him calm and stuff. 206 00:19:43,920 --> 00:19:46,519 Yes, if your grandma agrees. 207 00:19:47,559 --> 00:19:49,876 - I'll look out for her. - No, sorry. 208 00:19:49,960 --> 00:19:51,675 - I don't like that idea. - Grandma. 209 00:19:51,759 --> 00:19:54,119 - You're staying home. - I understand. 210 00:19:54,480 --> 00:19:56,279 Thanks again for calling. 211 00:19:56,720 --> 00:19:59,156 - Will you calm down? - Why can't I go? 212 00:19:59,240 --> 00:20:02,279 You've crossed a line. You can't just run off like that. 213 00:20:03,480 --> 00:20:05,780 - You're staying home. - Who made you the boss? 214 00:20:06,279 --> 00:20:09,515 Your parents asked me to watch you as long as you're with me. 215 00:20:09,599 --> 00:20:11,960 I don't even want to be with you. 216 00:20:13,119 --> 00:20:16,440 If you're not going to listen, don't come back at all. 217 00:20:22,319 --> 00:20:24,715 Calm down, come. 218 00:20:24,799 --> 00:20:26,955 - Come. Hey, Esmee. - Calm down. 219 00:20:27,039 --> 00:20:29,939 - Did your grandma let you go? - Yes, she changed her mind. 220 00:20:31,400 --> 00:20:34,319 Look, he totally calms down when you're with him. 221 00:20:35,440 --> 00:20:37,240 Hey, Silver. 222 00:20:40,119 --> 00:20:42,916 - How did you find him? - To be fair 223 00:20:43,000 --> 00:20:45,240 - Esmee found him. - Really? 224 00:20:45,599 --> 00:20:47,156 How can I thank you? 225 00:20:47,240 --> 00:20:50,079 Well, I'd like to ride Silverstar every once in a while. 226 00:20:51,160 --> 00:20:54,116 Believe me, this girl has something special. 227 00:20:54,200 --> 00:20:56,119 I don't think it's a good idea. 228 00:20:57,680 --> 00:20:59,359 I rode him already. 229 00:21:00,039 --> 00:21:03,440 She's right, these two have a very special connection. 230 00:21:04,400 --> 00:21:05,599 Can I? 231 00:21:06,200 --> 00:21:08,640 Is it okay if I think about it? 232 00:21:10,119 --> 00:21:13,039 Girls, I think it's about to rain. 233 00:21:13,599 --> 00:21:17,396 - Just leave Silver there. - I'm going inside. 234 00:21:17,480 --> 00:21:21,076 - Megan, should I give you a hand? - No Ben, thanks. I can manage. 235 00:21:21,160 --> 00:21:22,435 - I'll help you. - Ben, leave it. 236 00:21:22,519 --> 00:21:25,160 Did you hear what she said? She'll think about it. 237 00:21:34,000 --> 00:21:35,356 Can I do anything? 238 00:21:35,440 --> 00:21:39,680 Well, if you can pull this one tight and hold on. 239 00:21:41,640 --> 00:21:45,599 I'm so sorry about the fire. I got in the car as soon as I heard. 240 00:21:46,839 --> 00:21:48,960 - Yes, hold it. - Okay. 241 00:21:51,480 --> 00:21:54,039 - Are you okay? - I hate this thing. 242 00:21:56,359 --> 00:21:58,319 - Sorry, I... - No, it's all right. 243 00:21:59,160 --> 00:22:00,559 I get it. 244 00:22:01,160 --> 00:22:03,836 - How are you and Megan? - Not that great either. 245 00:22:03,920 --> 00:22:07,039 She only talks about that Eddy and I think that I... 246 00:22:10,640 --> 00:22:12,796 I don't think that's what you meant. 247 00:22:12,880 --> 00:22:15,356 No, I was talking about the fire. 248 00:22:15,440 --> 00:22:18,435 Here. I heard you were both very lucky. 249 00:22:18,519 --> 00:22:20,116 - Grab that. - Okay. 250 00:22:20,200 --> 00:22:22,316 Well, you can call it luck 251 00:22:22,400 --> 00:22:25,995 but the stable is gone and the horses really need a place 252 00:22:26,079 --> 00:22:28,356 for when the weather turns. 253 00:22:28,440 --> 00:22:29,960 Yes, I get it. 254 00:22:31,039 --> 00:22:34,240 They can stay with me, until you have a new stable. 255 00:22:36,039 --> 00:22:39,435 Yes well, that's really nice of you, but 256 00:22:39,519 --> 00:22:41,796 I don't think we can afford it. 257 00:22:41,880 --> 00:22:45,240 Who said anything about money? True value isn't about money. 258 00:22:45,960 --> 00:22:48,880 Why don't you just take me out to dinner some time? 259 00:22:55,240 --> 00:22:57,519 I can feel the first rain drops already. 260 00:22:58,200 --> 00:23:02,596 Okay, well... I'm off, I'll confirm our deal via email, okay? 261 00:23:02,680 --> 00:23:05,836 Yes, send it to me. I don't want to bother Megan. 262 00:23:05,920 --> 00:23:07,640 Oui, oui. Bye. 263 00:23:17,519 --> 00:23:20,396 Otto, can you tow the inside arena for me? 264 00:23:20,480 --> 00:23:22,359 - Great. - Too slow again, brother. 265 00:23:22,720 --> 00:23:24,799 Too slow? You're cheating. 266 00:23:25,519 --> 00:23:29,275 Josh, why haven't you cleaned the arena yet? 267 00:23:29,359 --> 00:23:32,876 - There's horse muck everywhere. - We'll do that right now. 268 00:23:32,960 --> 00:23:35,755 You promised. Dad will get pissed with me again. 269 00:23:35,839 --> 00:23:39,640 - Sorry, Kaat. - Dan, can you help me for a minute? 270 00:23:49,839 --> 00:23:52,156 - Hey, are you still here? - Ben? 271 00:23:52,240 --> 00:23:55,119 Yes, I wanted... What are you doing? 272 00:23:56,119 --> 00:23:58,995 The horses are going to Carina until we have a stable again. 273 00:23:59,079 --> 00:24:01,440 - But didn't Megan say... - Hold on. 274 00:24:02,319 --> 00:24:05,799 - What's going on? - Megan, didn't he tell you? 275 00:24:06,680 --> 00:24:07,916 What? 276 00:24:08,000 --> 00:24:12,440 Carina offered to take the horses on loan as long as we don't have a stable. 277 00:24:13,200 --> 00:24:14,195 On loan? 278 00:24:14,279 --> 00:24:17,119 Megan, those horses can't stay out in the rain. 279 00:24:17,559 --> 00:24:20,440 - It's better this way. - I get it, but he stays here. 280 00:24:21,880 --> 00:24:24,400 Thanks so much for taking the horses. 281 00:24:24,720 --> 00:24:26,759 If we can ever do anything in return... 282 00:24:27,519 --> 00:24:29,599 I'll find us a nice restaurant. 283 00:24:37,079 --> 00:24:39,759 - Have a nice day. - Bye. 284 00:24:42,519 --> 00:24:45,475 - You're going to dinner? - Yes. 285 00:24:45,559 --> 00:24:48,916 - Do you have a problem with that? - No, I don't care. 286 00:24:49,000 --> 00:24:52,356 You can go out with any woman that throws herself at you. 287 00:24:52,440 --> 00:24:54,039 Well, okay then. 288 00:26:50,119 --> 00:26:52,275 Gentlemen, this way. 289 00:26:52,359 --> 00:26:54,680 What sort of figure did you have in mind? 290 00:26:55,000 --> 00:26:57,519 I was thinking of half a million. 291 00:27:07,920 --> 00:27:09,755 This is the best jumping horse I've seen in years. 292 00:27:09,839 --> 00:27:12,515 - Half a million. - Silverstar. 293 00:27:12,599 --> 00:27:15,200 - Do you have his passport? - Yes, of course. 294 00:27:20,960 --> 00:27:24,556 Son of Whitestar, there's only one at this point. 295 00:27:24,640 --> 00:27:28,796 - He can win everything you want. - And thanks to Carina he's for sale. 296 00:27:28,880 --> 00:27:32,235 - Chance of a lifetime. - Those are some big words. 297 00:27:32,319 --> 00:27:34,279 - Show me what he can do. - Danny. 298 00:27:43,799 --> 00:27:46,720 - This is a waste of my time. - Carina, this is a disaster. 299 00:27:47,680 --> 00:27:49,519 Hold on. 300 00:27:50,759 --> 00:27:51,960 Danny. 301 00:28:05,720 --> 00:28:09,035 Well, did I say too much? 302 00:28:09,119 --> 00:28:12,519 He seems to have some talent, yes. But the price is too high. 303 00:28:13,240 --> 00:28:15,079 Well, he's a real star, you know. 304 00:28:15,480 --> 00:28:18,955 I can't change the price, we have more interested parties. 305 00:28:19,039 --> 00:28:21,539 But you get first choice, as a friend of my father. 306 00:28:24,200 --> 00:28:26,435 Fine, I'll get you your money. 307 00:28:26,519 --> 00:28:29,599 - But I'll pick him up tomorrow. - Okay, d'accord. 308 00:28:30,160 --> 00:28:32,000 Nice doing business with you. 309 00:28:37,799 --> 00:28:38,720 Josh. 310 00:29:28,880 --> 00:29:31,119 Hey, sweetie. 311 00:29:41,920 --> 00:29:43,960 No one is going to sell you. 312 00:29:45,680 --> 00:29:47,359 I'll make sure of that. 313 00:29:49,880 --> 00:29:51,235 - Hello? - Ben? 314 00:29:51,319 --> 00:29:52,876 - They're selling him. - What? 315 00:29:52,960 --> 00:29:55,116 There's a man that wants to buy Silverstar. 316 00:29:55,200 --> 00:29:57,200 Who told you? Did Carina tell you that? 317 00:29:57,519 --> 00:29:59,596 No, but I heard her say that. 318 00:29:59,680 --> 00:30:02,079 I'm sure you heard it wrong. 319 00:30:03,599 --> 00:30:04,920 Hold on. 320 00:30:09,640 --> 00:30:12,675 We're all very happy you found Silverstar. 321 00:30:12,759 --> 00:30:15,599 - But I'm busy right now. - Then I'll call Megan. 322 00:30:16,039 --> 00:30:18,596 No, you won't. She needs to rest. 323 00:30:18,680 --> 00:30:21,195 - Then I'm taking Silverstar. - Esmee, stop it. 324 00:30:21,279 --> 00:30:25,035 You don't have any proof. If you take him, it's theft. 325 00:30:25,119 --> 00:30:28,356 Just go home and I'll check on Silverstar tomorrow. 326 00:30:28,440 --> 00:30:30,596 - I'm not going home. - Esmee... 327 00:30:30,680 --> 00:30:33,640 I'm just too busy for this now. We'll fix it tomorrow. 328 00:30:38,960 --> 00:30:41,359 Why are adults so stupid? 329 00:30:56,680 --> 00:30:58,359 Yes, where are you? 330 00:31:00,279 --> 00:31:01,275 Oh, sweetie. 331 00:31:01,359 --> 00:31:05,119 Yes, in Bolivia. 332 00:31:05,559 --> 00:31:07,240 Right? Yes. 333 00:31:10,039 --> 00:31:12,515 La Paz, yes, high. 334 00:31:12,599 --> 00:31:14,876 Yes, I get it. Really high. 335 00:31:14,960 --> 00:31:16,720 Okay. 336 00:31:17,319 --> 00:31:20,599 Yes, we just had a nice dinner. 337 00:31:23,160 --> 00:31:25,119 She's in the shower now. 338 00:31:26,759 --> 00:31:29,955 Yes, she'll call you 339 00:31:30,039 --> 00:31:32,160 tomorrow, okay? 340 00:31:32,839 --> 00:31:34,995 Yes, I'll do that. 341 00:31:35,079 --> 00:31:38,079 Give my best to Diederik, okay? Okay, bye. 342 00:32:05,240 --> 00:32:07,079 Oh, Egbert. 343 00:34:14,960 --> 00:34:16,796 What are you doing here? 344 00:34:16,880 --> 00:34:18,480 Give that thing here, okay? 345 00:34:18,840 --> 00:34:20,635 You set fire to the stable. 346 00:34:20,719 --> 00:34:23,569 - What are you talking about? - I saw it, that's evidence. 347 00:34:24,440 --> 00:34:26,239 Chérie, who will believe you? 348 00:34:28,039 --> 00:34:29,320 Danny, Josh. 349 00:34:54,960 --> 00:34:56,840 Josh, close the gate. 350 00:35:00,599 --> 00:35:01,840 Josh, get her. 351 00:35:08,239 --> 00:35:10,559 - Josh. - No, we won't make it. 352 00:35:42,920 --> 00:35:44,880 Stop. 353 00:35:45,960 --> 00:35:48,000 Easy, easy, good. 354 00:35:57,960 --> 00:35:59,796 - Hello? - Yes, hello? 355 00:35:59,880 --> 00:36:01,356 Megan, it's me. Esmee. 356 00:36:01,440 --> 00:36:05,316 - Esmee, why are you calling so early? - I don't have long, I have Silverstar. 357 00:36:05,400 --> 00:36:07,595 What do you mean "you have Silverstar"? 358 00:36:07,679 --> 00:36:11,555 I'm on the run. I don't know what to do, they're after us. 359 00:36:11,639 --> 00:36:13,635 I've been riding all night. 360 00:36:13,719 --> 00:36:16,880 I don't know what this is but just come over here, okay? 361 00:36:18,440 --> 00:36:22,396 Easy. We can't go to you and I can't go to my grandma. 362 00:36:22,480 --> 00:36:25,760 Stay calm. I'll send you an address and meet you there. 363 00:36:27,679 --> 00:36:28,599 Thank you. 364 00:36:29,880 --> 00:36:33,039 Ben, Esmee took Silverstar from Carina. 365 00:36:35,679 --> 00:36:38,480 - Shit. - Did you know about this? 366 00:36:39,679 --> 00:36:43,760 Yes, Esmee has this crazy idea. 367 00:36:44,760 --> 00:36:46,559 It's a misunderstanding. 368 00:36:46,880 --> 00:36:49,595 - How sad for Carina. - Sad for Carina? 369 00:36:49,679 --> 00:36:52,276 - What's wrong with you? - You're one to talk. 370 00:36:52,360 --> 00:36:55,960 - With your Eddy this and Eddy that. - What does he have to do with this? 371 00:36:57,760 --> 00:36:58,679 Sorry. 372 00:36:59,639 --> 00:37:02,559 - Where's Esmee? - With Gerrit, I'm going there now. 373 00:37:03,159 --> 00:37:05,796 - No, you're not. - I should make sure... 374 00:37:05,880 --> 00:37:08,679 Megan, listen. I'll fix this. 375 00:37:45,639 --> 00:37:47,955 Good morning, young lady. 376 00:37:48,039 --> 00:37:50,435 - To whom do I have the pleasure? - Esmee, sir. 377 00:37:50,519 --> 00:37:52,916 - I got your address from... - From Megan. 378 00:37:53,000 --> 00:37:55,115 Yes, did she call already? 379 00:37:55,199 --> 00:37:59,639 No, but I'd recognize Whitestar's son everywhere. 380 00:38:09,079 --> 00:38:12,519 Why did Megan want you to honor me with a visit? 381 00:38:24,000 --> 00:38:26,960 Go. Very nice, go. 382 00:38:30,000 --> 00:38:32,276 - Hey, Ben. - Gerrit. 383 00:38:32,360 --> 00:38:36,196 Well, I haven't had a single visitor for months 384 00:38:36,280 --> 00:38:38,480 and suddenly it's like an open house. 385 00:38:42,239 --> 00:38:45,716 - Hey, do you want a drink? - Yes, a glass of water would be nice. 386 00:38:45,800 --> 00:38:48,435 Sorry, this isn't right. Esmee, what did I say? 387 00:38:48,519 --> 00:38:51,676 - I saved Silverstar. - Yes, I heard. 388 00:38:51,760 --> 00:38:56,515 There was some crook who set your stable on fire to sell Silverstar. 389 00:38:56,599 --> 00:38:59,440 Really, I have proof. Look. 390 00:39:03,840 --> 00:39:05,519 That's Megan's stable. 391 00:39:06,159 --> 00:39:08,280 Do you believe me now? Carina did that. 392 00:39:10,719 --> 00:39:12,236 Oh boy. 393 00:39:12,320 --> 00:39:14,475 - That changes things, son. - No, it doesn't. 394 00:39:14,559 --> 00:39:17,716 This is not proof, you don't see any faces. 395 00:39:17,800 --> 00:39:20,756 - You can't accuse people like that. - It was on her computer. 396 00:39:20,840 --> 00:39:25,595 - I'm sure she can explain it. - But what if she's right? 397 00:39:25,679 --> 00:39:27,796 - Then Esmee is in danger. - Don't be silly. 398 00:39:27,880 --> 00:39:30,800 Carina's not like that. We'll just take Silverstar back. 399 00:39:34,360 --> 00:39:35,840 Were you followed? 400 00:39:55,840 --> 00:39:57,159 Esmee? 401 00:40:02,320 --> 00:40:04,239 Gone with the wind. 402 00:40:05,000 --> 00:40:06,756 Well, that's great. 403 00:40:06,840 --> 00:40:09,396 You scared her off. 404 00:40:09,480 --> 00:40:13,756 You're blaming me? You're the one who wanted to take Silverstar back. 405 00:40:13,840 --> 00:40:15,800 Of course Esmee would run. 406 00:40:19,920 --> 00:40:22,159 - She's gone. - Obviously. 407 00:40:25,760 --> 00:40:31,039 Don't you find it suspicious that your stable just suddenly caught fire? 408 00:40:32,000 --> 00:40:36,475 Well, there's something... It's probably nothing, but... 409 00:40:36,559 --> 00:40:38,716 I found this, in the remnants of the stable. 410 00:40:38,800 --> 00:40:40,756 But that's proof, man. 411 00:40:40,840 --> 00:40:42,955 You can use it to get that woman. 412 00:40:43,039 --> 00:40:44,876 Why is everyone suddenly against Carina? 413 00:40:44,960 --> 00:40:46,276 Sorry. 414 00:40:46,360 --> 00:40:50,276 I don't know that Carina, but it sounds like you have a soft spot for her. 415 00:40:50,360 --> 00:40:53,635 - No, she's just helping us. Come on. - Sorry. 416 00:40:53,719 --> 00:40:57,960 I already thought it was strange, because everyone knows you like Megan. 417 00:40:58,400 --> 00:41:00,719 There's nothing going on with Megan. 418 00:41:04,239 --> 00:41:08,115 - And she's with Eddy. - Eddy, of course. Sorry, right. 419 00:41:08,199 --> 00:41:10,719 What was I thinking? Eddy. 420 00:41:14,079 --> 00:41:17,800 Gerrit, we need to make sure Esmee and Silverstar are returned safely. 421 00:41:19,280 --> 00:41:21,236 - We? - Yes, we. 422 00:41:21,320 --> 00:41:24,916 Dear Ben. I'm sorry, but I'm not that young anymore and 423 00:41:25,000 --> 00:41:29,475 I'm not really keen on the idea to go looking for a criminal. 424 00:41:29,559 --> 00:41:31,995 We're not doing it alone, we'll get help. 425 00:41:32,079 --> 00:41:35,639 Exactly, the police. The strong arm of the law. 426 00:41:40,719 --> 00:41:44,159 - Good morning. - Jenny, from St. Josef? 427 00:41:46,079 --> 00:41:49,280 - Gerrit. - You haven't changed a bit. 428 00:41:49,920 --> 00:41:52,039 - Oh boy. - What a surprise. 429 00:41:53,840 --> 00:41:56,995 - You know each other? - Yes, from a long time ago. 430 00:41:57,079 --> 00:41:59,475 - I never forgot you. - Sorry, I... 431 00:41:59,559 --> 00:42:04,039 I hardly slept last night. Isn't Esmee with you? 432 00:42:07,760 --> 00:42:10,400 We actually assumed she would be here. 433 00:42:19,079 --> 00:42:21,239 Where the hell are we? 434 00:42:31,239 --> 00:42:32,519 Shit. 435 00:42:41,639 --> 00:42:44,159 - We need to do something. - And we will. 436 00:42:44,840 --> 00:42:47,519 That's what I told Ben. We need to help Esmee. 437 00:42:47,880 --> 00:42:51,880 - I'll call the police. - That's what I said. You can't. 438 00:42:53,360 --> 00:42:57,635 Until we prove that Carina or someone else did this 439 00:42:57,719 --> 00:43:00,876 - Esmee is guilty of theft. - Really? 440 00:43:00,960 --> 00:43:03,356 - Right? - Well, I don't know if... 441 00:43:03,440 --> 00:43:05,716 - Who are you calling now? - Esmee. 442 00:43:05,800 --> 00:43:07,800 - Or can't I do that either? - Of course. 443 00:43:23,079 --> 00:43:24,840 She's not picking up. 444 00:43:26,639 --> 00:43:28,119 What have I done? 445 00:43:29,239 --> 00:43:31,760 Maybe something terrible happened. 446 00:43:32,719 --> 00:43:35,756 You were supposed to watch out for her. That's what you said. 447 00:43:35,840 --> 00:43:38,440 Yes sorry, you're right, but... 448 00:43:44,719 --> 00:43:46,679 Hey, if you know something... 449 00:43:47,079 --> 00:43:48,320 All right. 450 00:43:56,280 --> 00:43:58,840 Try to look on the bright side. 451 00:43:59,519 --> 00:44:02,115 If this hadn't happened 452 00:44:02,199 --> 00:44:04,920 we never would've met again. 453 00:44:06,440 --> 00:44:08,039 What are you saying? 454 00:44:10,199 --> 00:44:12,079 We'll look for her, it'll be fine. 455 00:44:12,480 --> 00:44:14,119 Poor Esmee. 456 00:44:15,000 --> 00:44:17,159 Poor Esmee. 457 00:44:20,159 --> 00:44:23,519 What are you eating? Apples? Where did you get those? 458 00:44:29,159 --> 00:44:31,155 Wait, stay still, okay? 459 00:44:31,239 --> 00:44:33,155 I can do a little trick. 460 00:44:33,239 --> 00:44:34,599 YOkay now, don't move. 461 00:44:48,000 --> 00:44:52,119 Hey, what are you doing there? You're with that woman. 462 00:44:53,840 --> 00:44:56,880 - Wait, let me explain. - Go on. Go, Silverstar. 463 00:45:01,079 --> 00:45:02,599 Go on. 464 00:45:14,320 --> 00:45:16,400 You missed a spot. 465 00:45:18,559 --> 00:45:21,079 - What was your name again? - Wilma, Miss. 466 00:45:26,159 --> 00:45:29,435 Yesterday is not important. Black Pearl will be fourth. 467 00:45:29,519 --> 00:45:32,115 Just bet on him, don't ask questions, got it? 468 00:45:32,199 --> 00:45:33,719 - Fine. - What? 469 00:45:34,960 --> 00:45:37,796 - Do you think I'm crazy or something? - Of course not. 470 00:45:37,880 --> 00:45:39,955 - What kind of games are this? - No games. 471 00:45:40,039 --> 00:45:43,035 We have to take care of something before we can close the deal. 472 00:45:43,119 --> 00:45:46,075 Come on now. Where's that animal? We're taking him with us. 473 00:45:46,159 --> 00:45:47,199 No, Dad. 474 00:45:48,079 --> 00:45:50,435 Let me do it my way. I'll handle it. 475 00:45:50,519 --> 00:45:53,676 - I thought you had it under control. - Never mind, I'm gone. 476 00:45:53,760 --> 00:45:57,356 Please. Listen, you have one chance and that's now. 477 00:45:57,440 --> 00:46:00,719 It'll be fine, really. I had a few setbacks, that's all. 478 00:46:04,519 --> 00:46:07,360 Listen closely. I'll be back in 24 hours. 479 00:46:07,760 --> 00:46:11,239 If that horse is not here by then, I'll settle this my way. 480 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 D'accord? 481 00:46:21,440 --> 00:46:22,960 Now you've made him angry. 482 00:46:53,239 --> 00:46:56,199 No, I won't. I'm looking for Esmee and Silverstar. 483 00:46:56,599 --> 00:46:59,035 I'm not imaging things. There's someone here. 484 00:46:59,119 --> 00:47:01,995 Watching the house. I'm telling you, Ben. Yes. 485 00:47:02,079 --> 00:47:05,236 There's more going on here. That clasp, that's the proof. 486 00:47:05,320 --> 00:47:09,440 If you need to proof that Carina is not okay then go ahead and do it. 487 00:47:09,760 --> 00:47:13,155 - I will. - Fine, I'm looking for Esmee. 488 00:47:13,239 --> 00:47:14,599 Good. 489 00:47:16,920 --> 00:47:19,559 - Are we going to look for Esmee? - Yes. 490 00:47:20,199 --> 00:47:22,196 How will we do that? 491 00:47:22,280 --> 00:47:24,155 - I have a car. - Well, let's go. 492 00:47:24,239 --> 00:47:26,796 No, hold on. Wait. 493 00:47:26,880 --> 00:47:29,519 They're watching us, we need to go out the back. 494 00:47:30,119 --> 00:47:31,519 Really? 495 00:47:33,679 --> 00:47:35,475 Bastards. 496 00:47:35,559 --> 00:47:38,800 - Come on. - Yes, wait for me. 497 00:47:50,800 --> 00:47:51,920 Come on, there we go. 498 00:48:08,519 --> 00:48:09,760 Go, Silver! 499 00:48:11,480 --> 00:48:13,196 Not so fast, I just want to talk. 500 00:48:13,280 --> 00:48:15,730 I'll give you my phone number, so you can text me. 501 00:48:16,559 --> 00:48:19,239 - Come on, Silver. - Don't, you'll never make it. 502 00:48:23,960 --> 00:48:25,679 No, we won't make it. 503 00:48:34,280 --> 00:48:37,635 - Is this funny to you? - Yes, it kind of is. 504 00:48:37,719 --> 00:48:39,639 Karma, you know. 505 00:48:56,000 --> 00:48:57,199 Ben? 506 00:48:58,840 --> 00:49:02,115 - Carina? - Bonjour, Megan. How are you? 507 00:49:02,199 --> 00:49:04,555 Given the circumstances... But why are you here? 508 00:49:04,639 --> 00:49:08,475 I'm looking for Esmee. Do you know where she is? I have a surprise for her. 509 00:49:08,559 --> 00:49:10,920 - No. - Too bad. 510 00:49:11,639 --> 00:49:14,115 Maybe Ben knows, he talked to her. 511 00:49:14,199 --> 00:49:18,035 Bonjour, Ben. I need to run, because... 512 00:49:18,119 --> 00:49:20,800 I need to go. Feel better, Megan. 513 00:49:35,000 --> 00:49:36,360 Ben? 514 00:49:36,800 --> 00:49:38,079 What's wrong? 515 00:49:41,519 --> 00:49:44,920 Megan, I think it's better I no longer work here. 516 00:49:46,079 --> 00:49:47,519 What? Why do you say that? 517 00:49:48,639 --> 00:49:50,119 What do you mean? 518 00:49:51,840 --> 00:49:53,079 I'm sorry. 519 00:49:53,679 --> 00:49:55,519 I just can't replace Eddy. 520 00:49:57,800 --> 00:49:58,760 No, wait. 521 00:50:00,559 --> 00:50:03,435 I never expected you to replace him, you don't need to. 522 00:50:03,519 --> 00:50:07,000 No, maybe that's the problem. 523 00:50:10,079 --> 00:50:11,880 Danny, come in. Over. 524 00:50:12,559 --> 00:50:14,796 - Go ahead, over. - Come to the stables. 525 00:50:14,880 --> 00:50:17,719 - We're taking a different approach. - On my way. 526 00:50:33,880 --> 00:50:35,130 - Is this your car? - Yes. 527 00:50:35,599 --> 00:50:37,635 - This piece of junk? - Piece of junk? 528 00:50:37,719 --> 00:50:40,435 It's on oldie, you can tell, but it adds character. 529 00:50:40,519 --> 00:50:46,800 Life experience. And under this hood is a strong, beautiful engine. 530 00:50:48,400 --> 00:50:49,955 It can still go for years. 531 00:50:50,039 --> 00:50:54,119 - Are you still talking about the car? - More or less. 532 00:50:54,440 --> 00:50:55,840 Madam, may I invite you? 533 00:51:14,320 --> 00:51:16,360 Now they'll never find us. 534 00:51:24,400 --> 00:51:25,320 Well done. 535 00:51:34,360 --> 00:51:36,039 Do you know how this works? 536 00:51:37,719 --> 00:51:38,920 No? 537 00:51:44,360 --> 00:51:45,360 What is it? 538 00:51:46,079 --> 00:51:47,400 What are you doing? 539 00:51:50,559 --> 00:51:52,440 You want to show me something? 540 00:51:58,679 --> 00:52:00,440 Do you want to help? 541 00:52:32,039 --> 00:52:35,039 Silver, come take a look. It's really pretty. 542 00:52:42,079 --> 00:52:43,960 Well, for a first time. 543 00:52:44,519 --> 00:52:47,360 It worked out pretty well, we can be proud of that. 544 00:52:50,159 --> 00:52:52,119 You really don't care. 545 00:52:56,679 --> 00:52:58,440 Chérie, what happened? 546 00:52:59,599 --> 00:53:01,635 I think I just quit my job. 547 00:53:01,719 --> 00:53:03,000 Oh, right. 548 00:53:04,360 --> 00:53:05,360 Sorry. 549 00:53:05,760 --> 00:53:08,595 - I just don't know what to do. - It's a lot to deal with. 550 00:53:08,679 --> 00:53:10,916 And with Silverstar missing... 551 00:53:11,000 --> 00:53:12,635 And Esmee. 552 00:53:12,719 --> 00:53:14,995 I just feel like it's all my fault. 553 00:53:15,079 --> 00:53:17,000 You can't think that, Ben. 554 00:53:17,800 --> 00:53:19,920 Why don't we look for Esmee together? 555 00:53:20,599 --> 00:53:23,916 - I'd like that. - And why don't you come work for me? 556 00:53:24,000 --> 00:53:27,239 I could use a strong man with all those extra horses. 557 00:53:28,639 --> 00:53:29,960 Yeah, maybe. 558 00:53:44,159 --> 00:53:46,719 - Did Ben say Esmee was here? - Esmee, yes. 559 00:53:48,159 --> 00:53:50,119 - Well, let's go. - No. 560 00:53:50,559 --> 00:53:54,196 We wait here until it gets dark and then we sneak in. 561 00:53:54,280 --> 00:53:57,159 - But that'll take hours. - Yes. 562 00:53:57,760 --> 00:54:00,559 So we might as well get comfortable, right? 563 00:54:06,159 --> 00:54:08,840 - Is that Egbert, from St. Josef? - Yes. 564 00:54:12,119 --> 00:54:15,716 With that Zündapp and those checkered coats. 565 00:54:15,800 --> 00:54:18,440 - Yes. - Evil Egbert. 566 00:54:19,039 --> 00:54:20,639 That's enough right there. 567 00:54:21,480 --> 00:54:24,199 - Coffee? - No, thank you. 568 00:54:27,440 --> 00:54:28,920 Almond cookie? 569 00:54:29,719 --> 00:54:31,119 Yes, why not. 570 00:54:33,039 --> 00:54:35,189 Bit of music to go along with it. Let's see. 571 00:54:36,000 --> 00:54:37,840 Romantic Pop Songs. 572 00:54:55,280 --> 00:54:57,599 Well Silver, here we go. 573 00:54:58,119 --> 00:54:59,840 And I don't even like fish. 574 00:55:01,679 --> 00:55:03,119 There goes a fat one. 575 00:55:09,440 --> 00:55:12,679 Well, it would've been something if I got it on my first try. 576 00:55:23,320 --> 00:55:24,760 Or my second. 577 00:55:46,199 --> 00:55:48,320 Luckily we still have each other, right? 578 00:55:50,000 --> 00:55:51,880 No one will come between us. 579 00:55:53,679 --> 00:55:55,880 - I promise. - How's it going? 580 00:56:00,280 --> 00:56:01,920 Come here, I'll help you. 581 00:56:03,960 --> 00:56:08,115 - Give me that horse and I will back off. - Get your hands off Silverstar. 582 00:56:08,199 --> 00:56:10,119 Dude, what are you doing? 583 00:56:13,480 --> 00:56:15,876 - We'll leave the cops out of it. - The cops? 584 00:56:15,960 --> 00:56:19,515 Yeah, so you can tell them you burnt down the stable. 585 00:56:19,599 --> 00:56:22,916 - You think we set that fire? - I know for sure. 586 00:56:23,000 --> 00:56:24,955 - I saw it myself. - You were there? 587 00:56:25,039 --> 00:56:28,035 - No, but I have a video. - Show me. 588 00:56:28,119 --> 00:56:30,599 I don't have my phone with me. 589 00:56:33,159 --> 00:56:34,796 It doesn't matter. 590 00:56:34,880 --> 00:56:37,480 I'm not in that video, because I didn't do it. 591 00:56:40,199 --> 00:56:42,079 What were you trying to do? 592 00:56:43,239 --> 00:56:45,360 Catch a fish. 593 00:56:46,079 --> 00:56:49,199 - With a stick? - I saw it on TikTok. 594 00:56:51,239 --> 00:56:53,800 You shouldn't believe everything you see on TikTok. 595 00:56:55,719 --> 00:56:58,320 "You shouldn't believe everything you see on TikTok." 596 00:57:01,440 --> 00:57:02,719 Just you wait. 597 00:57:38,239 --> 00:57:39,519 Look. 598 00:57:40,960 --> 00:57:43,599 - I'm sure they were tired. - You wanted fish, right? 599 00:57:44,480 --> 00:57:46,760 I'm just busy with this now. 600 00:57:48,119 --> 00:57:50,039 You watch way too many videos. 601 00:58:00,880 --> 00:58:02,440 It's smoking. 602 00:58:03,719 --> 00:58:05,880 And where there's smoke... 603 00:58:08,199 --> 00:58:10,316 - Don't block my light. - What? 604 00:58:10,400 --> 00:58:12,000 Just move out of the way. 605 00:58:12,920 --> 00:58:15,280 ...there's fire. 606 00:58:18,679 --> 00:58:20,880 You should watch TikTok more often. 607 00:58:22,239 --> 00:58:25,236 If we start here, we have the best chance. 608 00:58:25,320 --> 00:58:28,519 - Okay, let's go. - Good news. 609 00:58:30,519 --> 00:58:33,920 Yes, Ben is helping us find her. He also really wants to find Esmee. 610 00:58:35,880 --> 00:58:37,435 What's the news? 611 00:58:37,519 --> 00:58:41,320 Josh texted me. He found Esmee at the lake in the woods. 612 00:58:42,880 --> 00:58:44,796 - That's great news. - Yes, amazing. 613 00:58:44,880 --> 00:58:47,239 - Great, thank you. - Really nice. 614 00:58:48,559 --> 00:58:51,756 You stay here. If Esmee does bring Silverstar back 615 00:58:51,840 --> 00:58:54,159 we need someone to be here. 616 00:58:54,920 --> 00:58:56,159 - Come on. - Yes. 617 00:59:21,800 --> 00:59:24,960 - Mademoiselle. - I can do it myself. 618 00:59:25,639 --> 00:59:27,635 - What's this? - Camouflage. 619 00:59:27,719 --> 00:59:29,676 Camouflage. 620 00:59:29,760 --> 00:59:32,159 You and Egbert, who would have thought? 621 00:59:32,760 --> 00:59:34,955 - What did you see in that man? - Everything. 622 00:59:35,039 --> 00:59:38,119 He was intelligent, well-read. 623 00:59:38,760 --> 00:59:41,676 Very thoughtful. Yes, he was to me. 624 00:59:41,760 --> 00:59:44,396 It's funny, but you know what he was really good at? 625 00:59:44,480 --> 00:59:48,599 - Kissing. He was a really good kisser. - Really? Okay. 626 00:59:51,960 --> 00:59:53,559 You said they were gone. 627 00:59:55,639 --> 00:59:58,400 I'm not too bad at kissing myself, you know. 628 01:00:00,599 --> 01:00:01,955 It's done. 629 01:00:02,039 --> 01:00:03,920 What? I didn't even know we... 630 01:00:05,639 --> 01:00:08,239 No worries, it's one of those sensor things. 631 01:00:09,840 --> 01:00:11,800 Wait, hold on. 632 01:00:34,480 --> 01:00:36,555 What exactly is your plan? 633 01:00:36,639 --> 01:00:37,920 None of your business. 634 01:00:38,920 --> 01:00:41,639 Seriously, you can't stay on the run forever. 635 01:00:54,760 --> 01:00:57,000 Have you never made a fire before? 636 01:00:58,400 --> 01:01:00,320 Not a big fire, anyway. 637 01:01:06,039 --> 01:01:08,519 Do you still think I set the stable on fire? 638 01:01:10,239 --> 01:01:11,639 I don't know. 639 01:01:12,639 --> 01:01:15,716 Where's your phone? Maybe I can see who they were. 640 01:01:15,800 --> 01:01:19,360 - Back at the... - The stable, with that old guy. 641 01:01:20,280 --> 01:01:22,400 - How do you know? - What? 642 01:01:23,039 --> 01:01:25,920 - Of course you know. - Hey, wait. 643 01:01:26,239 --> 01:01:27,995 - Wait a minute, listen. - I knew it. 644 01:01:28,079 --> 01:01:30,280 - Listen. - Let me go. 645 01:01:30,639 --> 01:01:32,035 Let's go get it. 646 01:01:32,119 --> 01:01:34,360 If you're right, we can go to the police. 647 01:01:40,559 --> 01:01:42,440 How do I know I can trust you? 648 01:01:45,199 --> 01:01:48,800 Maybe because I'm here, in a cold and dark forest. 649 01:01:49,119 --> 01:01:50,400 With you. 650 01:01:51,320 --> 01:01:53,400 While I could be gaming at home. 651 01:02:19,639 --> 01:02:20,840 Sorry. 652 01:02:28,519 --> 01:02:31,475 Not great weather for our first date right, chérie? 653 01:02:31,559 --> 01:02:32,639 No. 654 01:02:38,480 --> 01:02:39,400 Who's that? 655 01:02:55,079 --> 01:02:56,316 What are you doing here? 656 01:02:56,400 --> 01:03:00,559 What am I doing here? Protecting my merchandise, what do you think? 657 01:03:02,559 --> 01:03:05,559 Babe, come on. What do you think? 658 01:03:07,559 --> 01:03:09,000 Don't you get it? 659 01:03:11,679 --> 01:03:14,435 - You really don't get it? - Don't touch me. 660 01:03:14,519 --> 01:03:17,515 - When Megan hears this... - You and Megan... 661 01:03:17,599 --> 01:03:19,475 I said, don't touch me. 662 01:03:19,559 --> 01:03:21,199 You just... 663 01:03:22,239 --> 01:03:23,880 Ben. 664 01:03:24,519 --> 01:03:27,159 Leave him, I want my horse. 665 01:03:44,599 --> 01:03:46,880 The roof doesn't stop anything. 666 01:03:47,679 --> 01:03:50,555 We should sit close together. 667 01:03:50,639 --> 01:03:52,800 To stay warm. 668 01:03:54,000 --> 01:03:56,079 But what about Silverstar? 669 01:03:59,000 --> 01:04:00,199 He's a horse. 670 01:04:30,159 --> 01:04:31,480 Stroke him. 671 01:04:32,239 --> 01:04:33,559 It's okay. 672 01:04:37,880 --> 01:04:39,719 He's so beautiful. 673 01:05:00,480 --> 01:05:03,159 - I want to get out of here fast. - We'll be okay. 674 01:05:23,320 --> 01:05:24,480 Sorry. 675 01:05:24,840 --> 01:05:26,320 I didn't mean it, sorry. 676 01:05:37,559 --> 01:05:40,440 You think Esmee is here? 677 01:05:41,840 --> 01:05:44,690 - Did you just close the door? - Don't change the subject. 678 01:05:44,840 --> 01:05:46,079 What are we doing here? 679 01:05:48,920 --> 01:05:50,995 You've locked us in. 680 01:05:51,079 --> 01:05:53,559 You took me here to make a move on me. 681 01:05:53,920 --> 01:05:56,796 What? No, I don't want to make a move at all. 682 01:05:56,880 --> 01:05:59,360 - Well... - We're calling the police right now. 683 01:06:00,840 --> 01:06:01,760 I don't think so. 684 01:06:03,159 --> 01:06:06,480 - I don't know what you're planning... - Shut up, Grandpa. 685 01:06:52,480 --> 01:06:54,079 TWO NEW MESSAGES 686 01:07:40,559 --> 01:07:41,676 I FOUND HER AT THE LAKE 687 01:07:41,760 --> 01:07:42,760 Grandma? 688 01:08:11,559 --> 01:08:15,075 - What are you doing? - Thought I could trust you, prick. 689 01:08:15,159 --> 01:08:17,916 - I didn't do anything. - Say you haven't betrayed me. 690 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 I said... 691 01:08:21,399 --> 01:08:23,800 - You were at the lake. - Exactly. 692 01:08:24,279 --> 01:08:26,119 Thanks for this lesson. 693 01:08:27,199 --> 01:08:28,315 Esmee. 694 01:08:28,399 --> 01:08:30,439 Esmee, I didn't know at the time... 695 01:08:47,359 --> 01:08:49,000 We're getting closer. 696 01:08:51,439 --> 01:08:53,399 What are you doing, brother? 697 01:08:54,640 --> 01:08:56,279 They split up. 698 01:08:56,880 --> 01:08:58,720 Silverstar went that way. 699 01:09:05,279 --> 01:09:07,556 - Where are you going? - To the car. 700 01:09:07,640 --> 01:09:09,235 - I want my horse. - Fine. 701 01:09:09,319 --> 01:09:13,319 If you think you are faster than a horse. I know exactly where she is. 702 01:09:14,199 --> 01:09:15,600 Uptight bitch. 703 01:09:18,199 --> 01:09:23,315 "Free to use the horses as if they're my property until stable has been repaired." 704 01:09:23,399 --> 01:09:26,560 What? You've got to be kidding me. "My property"? 705 01:09:28,479 --> 01:09:31,315 Ben. What happened? 706 01:09:31,399 --> 01:09:34,039 It's my fault. 707 01:09:35,680 --> 01:09:37,399 Sorry, I'm so sorry. 708 01:09:38,000 --> 01:09:39,640 I didn't see it. 709 01:09:40,680 --> 01:09:42,119 I just didn't see it. 710 01:09:43,479 --> 01:09:45,039 It's okay. 711 01:09:46,159 --> 01:09:47,920 There are also things 712 01:09:49,239 --> 01:09:51,279 that took me way too long to see. 713 01:09:57,680 --> 01:10:00,636 This isn't right. I've been calling, she's not picking up. 714 01:10:00,720 --> 01:10:03,676 I know, I haven't been able to reach her either. 715 01:10:03,760 --> 01:10:06,760 Ever since she showed us that video when we were with Gerrit. 716 01:10:08,520 --> 01:10:09,916 - Wait. - What are you doing? 717 01:10:10,000 --> 01:10:11,556 Didn't the doctor say... 718 01:10:11,640 --> 01:10:14,955 I really love how you took care of me, but this... 719 01:10:15,039 --> 01:10:17,916 We'll fix this together. Give me a boost, come on. 720 01:10:18,000 --> 01:10:19,279 One, two, go. 721 01:11:18,359 --> 01:11:19,359 Come. 722 01:11:20,399 --> 01:11:21,560 Good. 723 01:11:26,079 --> 01:11:28,199 I swear I put it here. 724 01:11:51,000 --> 01:11:52,880 Hey, what are you doing? 725 01:11:59,319 --> 01:12:01,239 It's okay, Jenny. 726 01:12:02,079 --> 01:12:03,319 It's not okay. 727 01:12:04,359 --> 01:12:06,119 We've messed up. 728 01:12:07,840 --> 01:12:09,756 Esmee is in danger. 729 01:12:09,840 --> 01:12:12,035 And now we're in danger as well. 730 01:12:12,119 --> 01:12:15,439 Don't be scared, I'll protect you. Really, I promise. 731 01:12:18,560 --> 01:12:20,960 - Oh, Gerrit... - Oh, Jenny. 732 01:12:25,680 --> 01:12:28,836 - Darling. - Say it to me, baby. 733 01:12:28,920 --> 01:12:30,520 - Grandma? - What? 734 01:12:31,680 --> 01:12:36,439 - What are you doing here, with Gerrit? - We were looking for you. 735 01:12:36,760 --> 01:12:38,720 - Untie me. - Esmee. 736 01:12:41,039 --> 01:12:44,000 Oh, sweetie, I'm so glad to see you. 737 01:12:45,279 --> 01:12:47,600 Luckily you didn't listen to me, right? 738 01:12:50,800 --> 01:12:52,960 Look, Egbert is still here as well. 739 01:12:53,920 --> 01:12:56,239 Jenny, yes... Sorry that I... 740 01:12:58,920 --> 01:13:01,760 I never wanted to put you in danger. 741 01:13:02,399 --> 01:13:03,960 It was stupid. 742 01:13:04,560 --> 01:13:06,399 Grandma, gross. 743 01:13:08,199 --> 01:13:11,115 Did you see that boy. That sleazeball? 744 01:13:11,199 --> 01:13:13,000 - Who? - I have an idea. 745 01:13:14,000 --> 01:13:16,079 - What? - Quickly, get undressed. 746 01:13:17,199 --> 01:13:18,880 Grandma, no. 747 01:13:35,960 --> 01:13:37,239 Open that door. 748 01:13:46,640 --> 01:13:49,239 - Hey, amazing. - Look at that. 749 01:13:49,840 --> 01:13:51,239 Give me that horse. 750 01:13:55,319 --> 01:13:57,479 Spare keys, Grandpa. 751 01:13:59,960 --> 01:14:02,119 Run, guys. I've got him. 752 01:14:07,479 --> 01:14:08,399 Don't. 753 01:14:08,800 --> 01:14:10,199 Let him go. 754 01:14:14,199 --> 01:14:15,279 What's so funny? 755 01:14:17,159 --> 01:14:19,800 It's done. 756 01:14:23,159 --> 01:14:27,636 This clasp was in the remnants of the stable you burnt down. 757 01:14:27,720 --> 01:14:30,115 - You're caught red-handed. - Bullshit. 758 01:14:30,199 --> 01:14:33,235 - Who will believe you? - With this clasp? No one. 759 01:14:33,319 --> 01:14:36,756 But with the images on Esmee's phone? 760 01:14:36,840 --> 01:14:39,479 - Everyone. - Do you mean this phone? 761 01:14:40,520 --> 01:14:42,039 Nice one, Josh. 762 01:14:45,039 --> 01:14:48,439 Is it true what Esmee says? Did you burn down Megan's stable? 763 01:14:48,840 --> 01:14:50,516 Josh, quit that nonsense, come on. 764 01:14:50,600 --> 01:14:53,596 Nonsense? Didn't you film this? I recognize your hand. 765 01:14:53,680 --> 01:14:55,355 - Your bracelet. - None of your business. 766 01:14:55,439 --> 01:14:57,399 It is my business. 767 01:15:00,039 --> 01:15:01,319 Oh yeah? 768 01:15:03,359 --> 01:15:04,800 Brother. 769 01:15:08,199 --> 01:15:09,880 Are you in love with her? 770 01:15:11,359 --> 01:15:13,279 Fuck you, Danny. Esmee. 771 01:15:14,079 --> 01:15:15,680 Silverstar. 772 01:15:16,720 --> 01:15:18,279 Danny, come on. Run. 773 01:15:48,359 --> 01:15:52,756 - Yeah, you're done. Get off. - No, don't. Keep going, you can do it. 774 01:15:52,840 --> 01:15:54,119 Do it. 775 01:15:55,159 --> 01:15:57,880 Okay Silverstar, I'm trusting you right now. 776 01:16:01,079 --> 01:16:02,880 You'll never make it. 777 01:16:28,920 --> 01:16:31,279 There, we're done. Give me my horse. 778 01:16:41,079 --> 01:16:42,039 Merde. 779 01:17:02,399 --> 01:17:04,720 Let's postpone that dinner for a while, Carina. 780 01:17:07,680 --> 01:17:09,796 I'm sorry I didn't believe you, Esmee. 781 01:17:09,880 --> 01:17:13,035 No problem, I don't know if I would have believed me 782 01:17:13,119 --> 01:17:14,676 if I would have heard it. 783 01:17:14,760 --> 01:17:17,210 - Don't touch me. - It's all thanks to you, Esmee. 784 01:17:17,880 --> 01:17:19,800 And thanks to Silverstar. 785 01:17:23,079 --> 01:17:26,600 - Yes, this is done. - Nice. 786 01:17:27,600 --> 01:17:31,035 - Too bad Eddy couldn't make it. - He did send me a text. 787 01:17:31,119 --> 01:17:33,239 - Such a sweetie, right? - Yes, he is. 788 01:17:34,279 --> 01:17:36,800 I know what you want. 789 01:17:43,880 --> 01:17:45,119 Little rascal. 790 01:17:46,920 --> 01:17:49,000 Guys, gather around. 791 01:17:51,439 --> 01:17:54,155 Amazing people, I don't know where to start. 792 01:17:54,239 --> 01:17:58,516 Because without you this stable wouldn't be here anymore. 793 01:17:58,600 --> 01:18:02,600 I'm really thankful Whitestar and Silverstar are still mine. 794 01:18:03,119 --> 01:18:05,439 And for meeting you, Esmee. 795 01:18:06,000 --> 01:18:09,119 From the bottom of my heart, thank you all. 796 01:18:13,319 --> 01:18:16,720 Dear Megan, we also have a present for you. 797 01:18:17,079 --> 01:18:18,720 To put up in your new stable. 798 01:18:19,159 --> 01:18:21,680 I hope it's one of your beautiful statues. 799 01:18:23,800 --> 01:18:26,159 Good one. 800 01:18:28,479 --> 01:18:30,399 Good joke. 801 01:18:30,840 --> 01:18:33,600 Esmee, I've discussed something with your grandma. 802 01:18:34,720 --> 01:18:37,916 I asked her if you... 803 01:18:38,000 --> 01:18:40,159 Want to be the official trainer... 804 01:18:40,640 --> 01:18:43,640 - Of Silverstar. - Yes. 805 01:18:45,960 --> 01:18:47,756 - Didn't expect that. - Can I really? 806 01:18:47,840 --> 01:18:50,520 You're the best, I don't know what to say. 807 01:18:54,199 --> 01:18:57,359 Sorry grandma, you're not the best because that is 808 01:18:58,279 --> 01:19:01,319 this sweetheart, of course. 809 01:19:04,520 --> 01:19:06,000 It's nice, right? 810 01:19:10,199 --> 01:19:11,359 Good job, sweetie. 811 01:19:13,399 --> 01:19:16,199 I would love to be in love like that again. 812 01:19:45,720 --> 01:19:48,239 - Are you ready? - No, not again. 813 01:20:01,000 --> 01:20:05,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 57088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.