All language subtitles for Shooting stars E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,282 --> 00:00:22,256 (Lee Sung-kyung) 2 00:00:22,449 --> 00:00:26,295 (Kim Young-dae) 3 00:00:26,802 --> 00:00:30,989 (Yoon Jong-hoon) 4 00:00:35,801 --> 00:00:39,615 (Kim Yoon-hye, Park So-jin) 5 00:00:47,827 --> 00:00:50,233 (Lee Jung-shin) 6 00:00:55,222 --> 00:00:58,984 (Sh**ting Stars) 7 00:01:02,414 --> 00:01:05,554 We'll begin Eun Si Woo's press conference. 8 00:01:05,554 --> 00:01:07,585 Will you speak of your affair with Gong Tae Sung? 9 00:01:07,585 --> 00:01:10,155 - Are you not lovers? - What are you, then? 10 00:01:10,155 --> 00:01:12,194 We won't take any questions. 11 00:01:16,582 --> 00:01:20,822 I'd like you to listen carefully to what I have to say. 12 00:01:21,723 --> 00:01:24,562 It will answer all your questions. 13 00:01:29,102 --> 00:01:32,973 Since the day I was born, I had no family. 14 00:01:34,803 --> 00:01:36,443 I grew up in an orphanage. 15 00:01:36,443 --> 00:01:37,803 (Eun Si Woo Press Conference) 16 00:01:37,803 --> 00:01:41,473 I grew up and dreamed of becoming an actress. 17 00:01:42,542 --> 00:01:44,542 I planned to become an independent adult... 18 00:01:45,413 --> 00:01:47,252 and then debut. 19 00:01:48,923 --> 00:01:54,152 Then I met a man who visited the orphanage to help out. 20 00:01:56,163 --> 00:02:00,232 I'd never met or known someone so kind and gentle. 21 00:02:00,833 --> 00:02:02,732 (Eun Si Woo Press Conference) 22 00:02:04,202 --> 00:02:05,973 We got married, 23 00:02:07,333 --> 00:02:08,902 and I got pregnant. 24 00:02:09,202 --> 00:02:11,342 What? She had a child? 25 00:02:12,273 --> 00:02:13,542 I don't know. 26 00:02:15,313 --> 00:02:16,613 That's right. 27 00:02:18,042 --> 00:02:19,253 That child... 28 00:02:20,682 --> 00:02:22,622 is my son Gong Tae Sung. 29 00:02:24,053 --> 00:02:26,622 - What? - Is she serious? 30 00:02:27,023 --> 00:02:30,462 - Is that why... - That's why they hugged. 31 00:02:30,592 --> 00:02:32,092 After he was born, 32 00:02:32,992 --> 00:02:35,503 less than a year later, 33 00:02:36,932 --> 00:02:38,262 in an accident, 34 00:02:39,673 --> 00:02:41,303 my husband died. 35 00:02:42,173 --> 00:02:45,473 My in-laws who loved me more than anything... 36 00:02:45,943 --> 00:02:49,742 set me free to have a new life. 37 00:02:51,583 --> 00:02:53,283 I abandoned my son... 38 00:02:54,713 --> 00:02:56,253 and became an actress. 39 00:02:57,982 --> 00:02:59,123 I was... 40 00:03:00,452 --> 00:03:02,862 never there for him for one moment, 41 00:03:04,093 --> 00:03:06,193 even when he greatly needed a mother. 42 00:03:08,292 --> 00:03:09,802 My greed and ambition... 43 00:03:10,063 --> 00:03:13,232 made me desperate to hide he even existed. 44 00:03:14,702 --> 00:03:15,943 I was cruel... 45 00:03:16,843 --> 00:03:18,302 and hurt him. 46 00:03:20,272 --> 00:03:22,913 And now I'm back, putting him through this... 47 00:03:23,783 --> 00:03:25,952 just so I can apologize. 48 00:03:26,313 --> 00:03:27,612 (Eun Si Woo Press Conference) 49 00:03:27,913 --> 00:03:29,783 Tae Sung did nothing wrong, 50 00:03:30,783 --> 00:03:33,292 and he's being criticized because of me. 51 00:03:33,822 --> 00:03:35,563 It's preposterous. 52 00:03:37,623 --> 00:03:40,832 I ask of you all to please... 53 00:03:41,802 --> 00:03:43,903 correct what is wrong. 54 00:03:45,503 --> 00:03:48,102 Do you have plans to act again? 55 00:03:48,272 --> 00:03:50,202 No, not at all. 56 00:03:50,202 --> 00:03:52,142 We won't take any more questions. 57 00:03:52,313 --> 00:03:54,272 This concludes the press conference. 58 00:03:58,452 --> 00:04:01,452 (Eun Si Woo Press Conference) 59 00:04:10,090 --> 00:04:12,030 (Episode 13. Someone You Know) 60 00:04:16,533 --> 00:04:19,133 ("Eun Si Woo, 'Gong Tae Sung Is My Son'") 61 00:04:19,473 --> 00:04:21,003 Let's not try to run away. 62 00:04:21,003 --> 00:04:23,903 Not letting you be ridiculed for what you didn't do. 63 00:04:24,172 --> 00:04:25,473 That's my job. 64 00:04:28,313 --> 00:04:30,183 I really want to protect you. 65 00:04:30,183 --> 00:04:31,443 Protect me? 66 00:04:31,852 --> 00:04:34,153 Or the Gong Tae Sung that other people see? 67 00:04:34,153 --> 00:04:36,422 I never asked you to protect me. 68 00:04:37,922 --> 00:04:40,153 Couldn't you have just cared for me? 69 00:04:42,392 --> 00:04:45,232 Instead of standing before me, stand next to me. 70 00:04:46,862 --> 00:04:49,702 Couldn't you at least have held my hand? 71 00:04:52,373 --> 00:04:54,003 That's what I needed more. 72 00:05:27,673 --> 00:05:28,972 Hey. 73 00:05:29,373 --> 00:05:31,702 Yoon Woo's the one who's upset his family history is out. 74 00:05:31,702 --> 00:05:32,943 Why are you getting drunk? 75 00:05:33,313 --> 00:05:35,113 Do you think I'm not upset? 76 00:05:35,113 --> 00:05:38,012 Do you think I wanted to write that about my friend? 77 00:05:38,613 --> 00:05:40,212 I'm fine. 78 00:05:40,212 --> 00:05:42,423 It was bound to come out anyway. 79 00:05:42,952 --> 00:05:44,822 Han Byeol got it sorted out fast. 80 00:05:46,022 --> 00:05:47,253 Sorry. 81 00:05:47,652 --> 00:05:49,592 There was nothing else I could do. 82 00:05:54,332 --> 00:05:56,902 She's crying. Why is she crying? 83 00:05:57,503 --> 00:06:00,603 Why are you crying? You shouldn't feel bad. 84 00:06:01,433 --> 00:06:04,142 Yes, Han Byeol. Why are you crying when you did all the hard work? 85 00:06:04,342 --> 00:06:07,113 I was sick of keeping the secret. I'm glad it's out. 86 00:06:07,743 --> 00:06:11,543 Now I'm officially free from my so-called dad. 87 00:06:12,053 --> 00:06:13,313 Still... 88 00:06:13,313 --> 00:06:16,383 Neither of you is in the wrong. 89 00:06:16,383 --> 00:06:18,592 - Let's drink. - Yes, let's. 90 00:06:18,793 --> 00:06:19,993 Pour me one. 91 00:06:25,733 --> 00:06:27,662 Why are you adding candy? 92 00:06:28,162 --> 00:06:30,503 Soju is bitter. 93 00:06:31,063 --> 00:06:33,373 - This makes it sweeter. - I want one too. 94 00:06:34,303 --> 00:06:35,373 You too? 95 00:06:48,553 --> 00:06:51,822 (Byeol) 96 00:06:58,392 --> 00:06:59,962 (Byeol) 97 00:07:22,952 --> 00:07:26,022 They changed their tune completely. 98 00:07:28,253 --> 00:07:29,923 Well done, Han Byeol. 99 00:07:30,022 --> 00:07:31,092 (On Star Daily) 100 00:07:33,693 --> 00:07:34,993 Goodness... 101 00:07:35,863 --> 00:07:37,603 ("Was the Excessive Criticism Warranted Against Gong Tae Sung?") 102 00:07:40,803 --> 00:07:41,803 Ms. Cho. 103 00:07:42,572 --> 00:07:44,202 You've been acting more like... 104 00:07:44,402 --> 00:07:47,313 a champion of justice than a reporter. 105 00:07:47,943 --> 00:07:49,443 Do you not care about... 106 00:07:49,443 --> 00:07:52,082 writing an exclusive which is your main duty? 107 00:08:05,022 --> 00:08:07,233 (Reporter Cho Ki Ppeum) 108 00:08:09,063 --> 00:08:12,733 ("Was the Excessive Criticism Warranted Against Gong Tae Sung?") 109 00:08:14,202 --> 00:08:15,402 She still has her job. 110 00:08:15,743 --> 00:08:16,743 (On Star Daily) 111 00:08:17,572 --> 00:08:20,443 ("Was the Excessive Criticism Warranted Against Gong Tae Sung?") 112 00:08:20,443 --> 00:08:22,412 (The controversy has died down.) 113 00:08:24,113 --> 00:08:26,782 (Like) 114 00:08:29,853 --> 00:08:32,853 (Head Lawyer Do Soo Hyuk) 115 00:08:33,952 --> 00:08:36,863 (Reporter Cho Ki Ppeum) 116 00:08:39,793 --> 00:08:42,503 (Exclusives... How many? I need exclusives.) 117 00:08:49,142 --> 00:08:50,472 (Lawyer Do Soo Hyuk) 118 00:08:50,472 --> 00:08:51,673 The wedding invitation. 119 00:08:51,673 --> 00:08:52,712 What's this? 120 00:08:53,943 --> 00:08:55,142 Is he getting married? 121 00:08:57,443 --> 00:08:59,282 He had a fiancee? 122 00:09:00,053 --> 00:09:01,582 Am I close enough to go to the wedding? 123 00:09:02,452 --> 00:09:03,652 How much should I give? 124 00:09:04,923 --> 00:09:06,392 (The wedding invitation) 125 00:09:06,968 --> 00:09:09,567 Do Ji Hyuk, Baek Ji Soo, the dreadful love birds. 126 00:09:09,993 --> 00:09:11,693 Will this be exclusive enough? 127 00:09:12,738 --> 00:09:14,669 My goodness. He got me. 128 00:09:15,779 --> 00:09:17,408 Of course, it is. 129 00:09:17,738 --> 00:09:18,778 "Exclusive." 130 00:09:18,778 --> 00:09:20,148 "Baek Ji Soo's Wedding Invitation." 131 00:09:20,349 --> 00:09:22,648 (Reporter Cho Ki Ppeum) 132 00:09:22,648 --> 00:09:23,778 I'm glad. 133 00:09:23,778 --> 00:09:25,819 Right. I'm glad too. 134 00:09:28,518 --> 00:09:29,518 What? 135 00:09:29,518 --> 00:09:31,488 Why? Why am I glad? 136 00:09:32,018 --> 00:09:33,089 What? 137 00:09:34,559 --> 00:09:36,628 Did I just feel relieved? 138 00:09:45,638 --> 00:09:48,209 Oh, my. 139 00:09:48,339 --> 00:09:50,408 Welcome back, Tae Sung. 140 00:09:50,979 --> 00:09:52,378 Seriously. People these days... 141 00:09:52,378 --> 00:09:53,748 are so mean. 142 00:09:53,809 --> 00:09:55,049 They criticized an innocent guy. 143 00:09:55,819 --> 00:09:57,449 I knew the articles weren't true. 144 00:10:00,518 --> 00:10:01,648 Right. 145 00:10:04,076 --> 00:10:05,547 - Thank you. - Here. 146 00:10:14,429 --> 00:10:16,368 - Let's get ready to shoot now. - Okay. 147 00:10:17,368 --> 00:10:18,868 Let's get ready, everyone. 148 00:10:24,309 --> 00:10:25,549 Should I go out too? 149 00:10:25,979 --> 00:10:29,079 No. At times like this, I should act natural. 150 00:10:29,549 --> 00:10:32,018 I can't let Tae Sung feel awkward. 151 00:10:33,518 --> 00:10:36,459 His birth secret was disclosed to the entire country. 152 00:10:37,859 --> 00:10:39,329 I'll pretend as if nothing happened. 153 00:10:46,128 --> 00:10:47,628 Come on in. 154 00:10:52,408 --> 00:10:53,508 Tae Sung. 155 00:10:54,008 --> 00:10:55,138 Hey. 156 00:10:55,242 --> 00:10:56,683 Sorry to interrupt you. 157 00:10:57,012 --> 00:10:58,542 I just wanted to say something. 158 00:10:58,774 --> 00:11:00,004 Go ahead. 159 00:11:00,803 --> 00:11:02,004 I heard... 160 00:11:02,673 --> 00:11:04,474 you've been filming all the scenes for the past few days. 161 00:11:04,474 --> 00:11:05,744 You must be tired. 162 00:11:06,244 --> 00:11:08,043 No. Not at all. 163 00:11:08,043 --> 00:11:10,514 I'm nothing without my energy. 164 00:11:12,654 --> 00:11:15,284 You must have felt insecure too. Thank you for trusting me. 165 00:11:16,583 --> 00:11:18,793 Who would trust you if not me? 166 00:11:21,193 --> 00:11:22,264 What? 167 00:11:23,093 --> 00:11:24,793 Oh, I meant... 168 00:11:25,791 --> 00:11:26,990 we're from the same agency. 169 00:11:27,291 --> 00:11:28,391 We're on the same cast. 170 00:11:28,521 --> 00:11:31,090 We're the male and female leads for the same drama. 171 00:11:31,791 --> 00:11:33,830 Gosh. We have a lot in common. Right? 172 00:11:34,301 --> 00:11:36,970 Yes. We do. 173 00:11:37,370 --> 00:11:39,401 I guess that's enough to make us brothers and sisters. 174 00:11:40,840 --> 00:11:41,940 Brothers and sisters? 175 00:11:43,911 --> 00:11:46,240 Oh, I meant... 176 00:11:46,911 --> 00:11:48,610 I've never had my love interest... 177 00:11:48,610 --> 00:11:50,881 ask me to be her brother. 178 00:11:53,251 --> 00:11:55,450 Okay. I'll look forward to working with you. 179 00:11:56,190 --> 00:11:57,391 Okay, Tae Sung. 180 00:11:57,850 --> 00:11:59,690 I'll let you get ready now. 181 00:12:00,261 --> 00:12:01,391 See you later, 182 00:12:01,860 --> 00:12:02,990 Da Hye. 183 00:12:07,830 --> 00:12:08,901 Gosh. 184 00:12:10,001 --> 00:12:12,171 Did he just call me by my name? So sweetly like that? 185 00:12:14,570 --> 00:12:16,470 He didn't even say my last name! 186 00:12:22,511 --> 00:12:23,610 Mom! 187 00:12:23,950 --> 00:12:26,980 I'm the luckiest fan ever! 188 00:12:28,850 --> 00:12:31,151 I'm a woman too 189 00:12:31,151 --> 00:12:34,490 When I'm by your side 190 00:12:34,490 --> 00:12:37,590 My heart gets soft and weak 191 00:12:37,590 --> 00:12:39,261 (Byeol) 192 00:12:50,740 --> 00:12:52,240 This is the best we can do for now. 193 00:12:53,580 --> 00:12:55,340 I really want to protect you. 194 00:13:00,850 --> 00:13:03,490 (Byeol) 195 00:13:03,490 --> 00:13:04,620 Should I tap it for you? 196 00:13:04,751 --> 00:13:05,860 You startled me. 197 00:13:07,190 --> 00:13:08,590 How long have you been watching me? 198 00:13:09,830 --> 00:13:10,960 Are you talking about... 199 00:13:10,960 --> 00:13:14,301 how you hesitated calling her about 100 times? 200 00:13:16,531 --> 00:13:19,641 Should I call Ms. Oh and see how she is? 201 00:13:19,771 --> 00:13:20,840 No. 202 00:13:21,870 --> 00:13:23,240 I'll call her. 203 00:13:24,511 --> 00:13:25,641 Okay. 204 00:13:27,710 --> 00:13:29,181 Your scene is ready. 205 00:13:31,311 --> 00:13:32,350 - Hey. - Yes? 206 00:13:32,350 --> 00:13:35,220 Just hold it. Don't call her. Okay? 207 00:13:35,220 --> 00:13:36,690 - What? - Did you get that? Answer me. Okay? 208 00:13:36,690 --> 00:13:37,891 Yes. Okay. 209 00:13:45,631 --> 00:13:46,761 Tae Sung! 210 00:13:50,801 --> 00:13:53,041 (I didn't have access to the Internet for a few days.) 211 00:13:53,041 --> 00:13:55,541 (So I had no idea this had happened. He wrote, "Papa", because...) 212 00:13:55,541 --> 00:13:57,970 (Tae Sung treated a boy who lost his father like his son.) 213 00:13:57,970 --> 00:13:59,840 So this boy's name is Luca. 214 00:14:04,381 --> 00:14:05,480 Ms. Oh. 215 00:14:05,950 --> 00:14:07,021 What are you reading? 216 00:14:07,021 --> 00:14:08,521 Oh, this. 217 00:14:09,950 --> 00:14:12,051 This would have been great if this got posted sooner, right? 218 00:14:12,051 --> 00:14:13,360 People love this post. 219 00:14:13,360 --> 00:14:16,031 No. If it did, people would have said he was lying. 220 00:14:17,791 --> 00:14:19,001 Right. 221 00:14:19,200 --> 00:14:21,401 People like this post because we cleared up the misunderstanding. 222 00:14:21,600 --> 00:14:22,730 Right. 223 00:14:23,830 --> 00:14:25,001 Ms. Oh. 224 00:14:25,940 --> 00:14:27,070 Ms. Oh. 225 00:14:27,541 --> 00:14:29,811 You knew that Eun Si Woo was his mom, right? 226 00:14:31,911 --> 00:14:33,681 Yes. I knew. 227 00:14:33,811 --> 00:14:36,651 But I really don't get it. 228 00:14:36,811 --> 00:14:39,120 Eun Si Woo is a legendary actress. 229 00:14:39,120 --> 00:14:42,620 It wouldn't have hurt his career even if he disclosed that sooner. 230 00:14:43,490 --> 00:14:46,761 We can't judge other people's pain that easily. 231 00:14:47,720 --> 00:14:49,730 To some people, it could be nothing, 232 00:14:50,460 --> 00:14:54,031 but to that person, it could be a world-shattering incident. 233 00:14:55,061 --> 00:14:56,230 Then... 234 00:14:56,470 --> 00:14:59,041 why did you push for the press conference all of a sudden? 235 00:15:06,811 --> 00:15:07,940 Yes. 236 00:15:08,381 --> 00:15:09,980 Is Eun Si Woo Gong Tae Sung's mom? 237 00:15:13,251 --> 00:15:14,480 She is. 238 00:15:18,651 --> 00:15:20,590 Did the reporters already find out? 239 00:15:20,820 --> 00:15:21,960 No. 240 00:15:22,190 --> 00:15:24,131 My chief got a tip from his friend... 241 00:15:24,460 --> 00:15:25,860 that Gong Tae Sung was an illegitimate child. 242 00:15:26,600 --> 00:15:28,031 It doesn't sound good. 243 00:15:28,230 --> 00:15:30,771 They might expand on that and publish articles in a few hours. 244 00:15:39,710 --> 00:15:42,681 The first word people hear leaves the strongest impression. 245 00:15:43,480 --> 00:15:47,281 You couldn't let people call him illegitimate. 246 00:15:48,850 --> 00:15:49,990 Ms. Kim. 247 00:15:50,291 --> 00:15:52,521 We need to do a press conference right now. 248 00:15:52,620 --> 00:15:54,620 Book a venue as fast as possible. 249 00:16:05,771 --> 00:16:06,840 Hey. 250 00:16:08,271 --> 00:16:10,710 Really? Ms. Oh? 251 00:16:10,710 --> 00:16:12,840 (Actor Gong Tae Sung's Dressing Room) 252 00:16:12,840 --> 00:16:14,480 Ms. Kim heard it from her? 253 00:16:16,181 --> 00:16:17,350 I see. 254 00:16:26,421 --> 00:16:28,620 (Are you free tonight? I'll go to your house.) 255 00:16:31,360 --> 00:16:32,460 Come in. 256 00:16:35,801 --> 00:16:37,001 Tae Sung. 257 00:16:37,501 --> 00:16:38,901 Hey, what is it? 258 00:16:41,100 --> 00:16:43,171 What? Is something wrong again? 259 00:16:43,171 --> 00:16:44,940 I heard from the PR team. 260 00:16:45,740 --> 00:16:48,480 Ms. Oh suddenly pushed for a press conference... 261 00:16:58,350 --> 00:17:02,021 Things were so hectic yesterday, so I barely got to talk to you. 262 00:17:02,931 --> 00:17:05,690 It's been a while since I've been in front of that many people. 263 00:17:05,690 --> 00:17:07,161 So I was nervous. 264 00:17:07,860 --> 00:17:10,131 But you were great yesterday. 265 00:17:13,440 --> 00:17:16,870 I came to thank you. 266 00:17:19,281 --> 00:17:21,110 Thanks to you, 267 00:17:21,641 --> 00:17:24,881 I didn't watch his career crumble because of me. 268 00:17:25,921 --> 00:17:27,751 It's all thanks to you. 269 00:17:30,891 --> 00:17:32,151 Gong Tae Sung... 270 00:17:33,720 --> 00:17:35,391 has been in a lot of pain. 271 00:17:36,931 --> 00:17:39,360 And this incident hurt him a lot again. 272 00:17:42,531 --> 00:17:43,901 Can you tell me... 273 00:17:45,001 --> 00:17:47,301 why you came back to Korea? 274 00:18:11,531 --> 00:18:12,630 Oh Han Byeol. 275 00:18:29,281 --> 00:18:30,350 I missed you. 276 00:18:32,110 --> 00:18:33,180 Me too. 277 00:18:35,551 --> 00:18:38,320 Why didn't you tell me the reason behind the press conference? 278 00:18:42,630 --> 00:18:43,791 Even if I did, 279 00:18:44,791 --> 00:18:47,531 it wouldn't change the fact that I disclosed it to the public. 280 00:18:51,271 --> 00:18:53,501 I knew we had no other way around this. 281 00:18:54,170 --> 00:18:55,670 And I understood why you did it. 282 00:19:08,580 --> 00:19:09,650 I'm sorry. 283 00:19:15,660 --> 00:19:17,031 I'm sorry too. 284 00:19:18,160 --> 00:19:19,701 That was the best I could do. 285 00:19:47,261 --> 00:19:49,061 I found out today, 286 00:19:50,660 --> 00:19:53,001 but I thought I should tell you myself. 287 00:19:58,330 --> 00:20:00,301 About Eun Si Woo... 288 00:20:15,101 --> 00:20:17,512 (Yu Sung) 289 00:20:26,582 --> 00:20:27,611 Hey, it's me. 290 00:20:28,039 --> 00:20:29,608 Hey, Tae Sung. 291 00:20:30,111 --> 00:20:32,951 Where are you? I'll go to you. 292 00:20:33,411 --> 00:20:36,042 I was on my way to your place. 293 00:20:40,621 --> 00:20:42,682 It's been a while since we drank together. 294 00:20:42,851 --> 00:20:44,391 Maybe we should've gone to the Han River. 295 00:20:46,861 --> 00:20:48,621 So you could get beat up instead of me? 296 00:20:49,631 --> 00:20:51,992 Yes. This time, I'll take more hits... 297 00:20:51,992 --> 00:20:53,301 and become your boss. 298 00:20:55,631 --> 00:20:56,831 Boss, my foot. 299 00:21:03,111 --> 00:21:04,311 I was... 300 00:21:06,042 --> 00:21:07,982 really mean last time. Right? 301 00:21:10,282 --> 00:21:12,351 That's not how I really felt. 302 00:21:13,282 --> 00:21:14,452 I know. 303 00:21:14,821 --> 00:21:17,222 I know it wasn't how you really felt. 304 00:21:20,022 --> 00:21:22,462 You should've just told me. 305 00:21:24,292 --> 00:21:25,331 I'm sorry. 306 00:21:26,091 --> 00:21:27,831 I shouldn't have kept secrets from you, 307 00:21:28,561 --> 00:21:30,131 but I couldn't find the chance to tell you. 308 00:21:30,131 --> 00:21:33,401 It's fine. It's obvious you were trying to protect me. 309 00:21:34,272 --> 00:21:36,442 If you brought her here, 310 00:21:37,972 --> 00:21:39,111 I was sure... 311 00:21:40,381 --> 00:21:42,411 there was a reason why. 312 00:21:42,581 --> 00:21:44,252 Thank you for understanding. 313 00:21:47,722 --> 00:21:49,522 I'm sure it was hard to tell me. 314 00:21:54,462 --> 00:21:55,922 I heard she was sick. 315 00:21:58,591 --> 00:21:59,631 Yes. 316 00:22:03,002 --> 00:22:04,202 I'll listen. 317 00:22:05,532 --> 00:22:06,901 I'll listen properly this time. 318 00:22:08,242 --> 00:22:09,571 In return, 319 00:22:10,712 --> 00:22:12,611 can you take me there, 320 00:22:14,712 --> 00:22:15,942 so she doesn't avoid me? 321 00:22:17,682 --> 00:22:20,022 Sure. I'll do that. 322 00:22:22,851 --> 00:22:23,952 Let's do that. 323 00:22:34,601 --> 00:22:37,601 Are you here for an awards ceremony? Why do you have so much stuff? 324 00:22:38,232 --> 00:22:40,672 It's not like you bought it for me. Why are you lecturing me? 325 00:22:40,841 --> 00:22:42,871 Can I lecture you if I bought it? 326 00:22:43,672 --> 00:22:44,742 What are you talking about? 327 00:22:45,571 --> 00:22:48,712 Are you okay leaving like this? 328 00:22:49,242 --> 00:22:50,482 I thought you wanted to apologize. 329 00:22:51,651 --> 00:22:55,351 I was told apologizing for my own benefit was abuse too. 330 00:22:56,321 --> 00:22:58,051 I don't want to inconvenience him anymore. 331 00:22:58,292 --> 00:22:59,792 What are you talking about? 332 00:22:59,922 --> 00:23:01,591 You already inconvenienced him enough. 333 00:23:01,661 --> 00:23:04,432 I know. I already know that. 334 00:23:05,532 --> 00:23:08,401 You're the densest person sometimes. 335 00:23:08,462 --> 00:23:09,631 You can't even express yourself. 336 00:23:11,202 --> 00:23:14,542 I remember how you tried to get off the plane... 337 00:23:15,202 --> 00:23:16,571 when Tae Sung called. 338 00:23:17,712 --> 00:23:19,472 And how you went to the funeral, 339 00:23:19,782 --> 00:23:21,911 but stood outside unable to go in. 340 00:23:22,841 --> 00:23:24,252 You took care of everything... 341 00:23:24,611 --> 00:23:27,752 so that ninth-grader could live a comfortable life alone. 342 00:23:30,091 --> 00:23:31,992 What's the point of all that? 343 00:23:32,752 --> 00:23:34,121 My son was hurt. 344 00:23:35,061 --> 00:23:37,131 How can I call myself his mom when I can't even express myself? 345 00:23:37,861 --> 00:23:39,391 I wouldn't like that either. 346 00:23:44,301 --> 00:23:46,101 Stay here. I'll answer it. 347 00:23:46,401 --> 00:23:47,442 Okay. 348 00:23:50,111 --> 00:23:51,871 - Si Woo. - Yu Sung. 349 00:23:52,712 --> 00:23:54,782 You went through so much because of me, 350 00:23:54,782 --> 00:23:56,712 and I thought I wouldn't be able to see you before I left. 351 00:24:20,172 --> 00:24:21,672 There's one day... 352 00:24:23,272 --> 00:24:25,311 I regret the most in my life. 353 00:24:29,242 --> 00:24:31,482 The day I hurt the person... 354 00:24:31,611 --> 00:24:33,081 I love most in the world. 355 00:24:35,522 --> 00:24:38,952 Although I was never a proper mom to you, 356 00:24:39,722 --> 00:24:41,361 I wanted to show my son... 357 00:24:41,992 --> 00:24:45,732 what kind of work I did for a living that day. 358 00:24:48,732 --> 00:24:50,371 I just brought my child... 359 00:24:51,002 --> 00:24:53,101 to a film festival with me. 360 00:24:53,702 --> 00:24:55,742 - Are you happy? - Yes. 361 00:24:57,242 --> 00:25:00,282 How cute. Who is he? 362 00:25:03,081 --> 00:25:04,351 My nephew. 363 00:25:04,452 --> 00:25:06,752 He wanted to see the film festival, so I brought him with me. 364 00:25:07,821 --> 00:25:09,351 I realized my mistake. 365 00:25:10,752 --> 00:25:12,391 I denied my son's existence... 366 00:25:13,292 --> 00:25:15,821 in front of a lot of people. 367 00:25:16,992 --> 00:25:18,292 I'm not your mom. 368 00:25:18,792 --> 00:25:20,002 (Actress Eun Si Woo) 369 00:25:20,002 --> 00:25:21,601 So don't call me... 370 00:25:22,002 --> 00:25:24,702 "Mom" today. Okay? 371 00:25:25,532 --> 00:25:29,601 On the day you asked for my help for the first time... 372 00:25:29,972 --> 00:25:33,081 Help me, Mom. 373 00:25:33,282 --> 00:25:36,242 - I have to go. - Ma'am. We're taking off soon. 374 00:25:36,242 --> 00:25:37,952 - Please take your seat. - I'm sorry. 375 00:25:42,682 --> 00:25:44,351 I couldn't go to you. 376 00:25:46,891 --> 00:25:48,561 I couldn't get close to you, 377 00:25:50,462 --> 00:25:52,861 so all I could do was hover around you. 378 00:25:53,502 --> 00:25:55,732 Mr. Kang, please stop that woman. 379 00:25:56,631 --> 00:25:58,202 When you became an actor, 380 00:25:59,801 --> 00:26:03,542 I thought it'd be best if I wasn't in Korea, 381 00:26:05,012 --> 00:26:06,811 so I retired and left. 382 00:26:13,651 --> 00:26:15,051 But I found out... 383 00:26:16,351 --> 00:26:17,792 I'm losing my memory. 384 00:26:20,692 --> 00:26:21,962 I was afraid that... 385 00:26:24,192 --> 00:26:25,692 I might... 386 00:26:26,232 --> 00:26:28,631 not be able to tell you... 387 00:26:30,702 --> 00:26:31,972 anything at all. 388 00:26:39,242 --> 00:26:40,411 Tae Sung. 389 00:26:44,551 --> 00:26:46,651 You weren't as alone... 390 00:26:47,282 --> 00:26:49,851 in this world as you thought. 391 00:26:52,591 --> 00:26:54,591 I couldn't express myself very well, 392 00:26:55,861 --> 00:26:57,631 but you were loved. 393 00:27:00,631 --> 00:27:02,002 I wanted to tell you... 394 00:27:03,172 --> 00:27:05,172 before it was too late. 395 00:27:14,442 --> 00:27:16,012 Why didn't you... 396 00:27:16,911 --> 00:27:18,351 tell me sooner? 397 00:27:22,581 --> 00:27:23,922 I was... 398 00:27:25,321 --> 00:27:26,891 really lonely. 399 00:27:30,492 --> 00:27:31,692 I know. 400 00:27:33,801 --> 00:27:35,661 I should've told you that sooner. 401 00:27:37,702 --> 00:27:39,502 I'm so bad at expressing myself, 402 00:27:40,141 --> 00:27:42,071 so I don't know how I was able to act. 403 00:27:50,911 --> 00:27:52,651 I guess you were lonely too. 404 00:27:55,522 --> 00:27:57,551 When my friend died, 405 00:27:59,292 --> 00:28:00,591 I wasn't... 406 00:28:01,962 --> 00:28:03,932 able to go to him. 407 00:28:05,792 --> 00:28:07,032 I'm sure... 408 00:28:09,101 --> 00:28:11,232 you felt the same way I did then. 409 00:28:13,972 --> 00:28:15,002 But... 410 00:28:15,849 --> 00:28:17,759 I suffered a great deal. 411 00:28:18,359 --> 00:28:20,190 So I won't try to understand. 412 00:28:25,999 --> 00:28:27,329 But thanks anyway. 413 00:28:31,740 --> 00:28:32,999 For telling me. 414 00:28:36,980 --> 00:28:38,640 Thank you... 415 00:28:39,740 --> 00:28:40,809 for listening. 416 00:28:48,650 --> 00:28:50,120 Shall we go? 417 00:28:50,620 --> 00:28:52,190 I have a flight to catch. 418 00:28:56,430 --> 00:28:57,829 Will you give me a hug? 419 00:28:59,499 --> 00:29:01,430 Let's not do what we never did. 420 00:29:06,940 --> 00:29:08,839 It was never enough, 421 00:29:11,309 --> 00:29:13,309 but I loved you, son. 422 00:29:20,450 --> 00:29:21,549 Okay. 423 00:29:23,259 --> 00:29:24,759 Please don't... 424 00:29:26,589 --> 00:29:27,859 forget that. 425 00:29:28,130 --> 00:29:29,390 Forget... 426 00:29:29,999 --> 00:29:31,130 the bad stuff. 427 00:29:37,700 --> 00:29:39,200 I'll visit sometimes. 428 00:29:59,819 --> 00:30:02,190 Tae Sung will kill me. 429 00:30:02,630 --> 00:30:04,400 I didn't tell him I was your manager. 430 00:30:04,400 --> 00:30:06,059 I never told you to lie. 431 00:30:06,059 --> 00:30:09,069 What if I told him and he decided to quit acting? 432 00:30:09,299 --> 00:30:10,569 I worked hard to sign him. 433 00:30:10,839 --> 00:30:13,170 Managers are helpless. 434 00:30:18,779 --> 00:30:21,549 There's something I never said. 435 00:30:22,450 --> 00:30:23,579 What is it? 436 00:30:24,819 --> 00:30:25,950 I have... 437 00:30:26,690 --> 00:30:28,049 lots of money. 438 00:30:28,650 --> 00:30:30,990 Way more than you think. 439 00:30:33,490 --> 00:30:36,430 The place you're staying at. 440 00:30:36,930 --> 00:30:39,400 The place that's supposedly the best place in the world to live. 441 00:30:39,559 --> 00:30:41,569 Move if you can afford to. 442 00:30:50,079 --> 00:30:51,940 I really will! 443 00:30:54,480 --> 00:30:55,880 Remember that. 444 00:31:38,620 --> 00:31:39,920 Ms. Oh. 445 00:31:41,359 --> 00:31:43,460 You're Tae Sung's girlfriend, right? 446 00:31:45,759 --> 00:31:47,069 He must've been... 447 00:31:47,569 --> 00:31:49,670 very lonely until now. 448 00:31:50,240 --> 00:31:53,569 I'm relieved he's in love. 449 00:31:56,440 --> 00:31:57,710 Thank you. 450 00:32:18,999 --> 00:32:20,829 Did you hear her out? 451 00:32:22,269 --> 00:32:23,370 Yes. 452 00:32:24,099 --> 00:32:25,269 I did. 453 00:32:25,999 --> 00:32:27,140 Good for you. 454 00:32:30,079 --> 00:32:31,240 Thank you. 455 00:32:32,380 --> 00:32:33,680 Thanks to you, 456 00:32:34,680 --> 00:32:36,009 I got to say goodbye. 457 00:33:12,819 --> 00:33:14,950 You're eating ramyeon this late? 458 00:33:15,519 --> 00:33:16,749 Don't you shoot tomorrow? 459 00:33:19,559 --> 00:33:20,759 What's wrong with your eyes? 460 00:33:21,630 --> 00:33:22,789 It's okay. 461 00:33:23,029 --> 00:33:24,859 I need to look puffy tomorrow. 462 00:33:26,200 --> 00:33:27,569 Chang Gyu and Se Mi... 463 00:33:28,329 --> 00:33:29,900 just broke up, 464 00:33:30,839 --> 00:33:32,999 so I'm eating ramyeon to look the part. 465 00:33:44,650 --> 00:33:47,390 This is the brand I'm promoting. 466 00:33:47,749 --> 00:33:48,920 I got paid for it. 467 00:33:54,359 --> 00:33:55,359 What's going on? 468 00:33:55,359 --> 00:33:56,729 Why did you and Yu Na break up? 469 00:33:57,529 --> 00:33:59,000 How do you know that? 470 00:33:59,000 --> 00:34:01,770 How could I not when you talk all night every night? 471 00:34:09,509 --> 00:34:10,740 You said you loved me. 472 00:34:10,740 --> 00:34:12,310 So why should we break up? 473 00:34:15,479 --> 00:34:16,819 I'm doing this because I love you. 474 00:34:17,350 --> 00:34:20,720 Be the national fairy you are and date someone better, silly. 475 00:34:21,089 --> 00:34:23,720 I want to quit being the national fairy and be yours. 476 00:34:23,720 --> 00:34:24,990 Don't come here anymore. 477 00:34:25,990 --> 00:34:27,290 This is my last day. 478 00:34:37,640 --> 00:34:39,970 Why give me whipped cream if we're breaking up? 479 00:34:39,970 --> 00:34:41,069 You're confusing me. 480 00:34:41,370 --> 00:34:43,040 Whipped cream is a marriage proposal! 481 00:34:47,509 --> 00:34:48,779 Cut, okay. 482 00:34:49,209 --> 00:34:51,120 Yu Na, Jae Hyun, is it a special day today? 483 00:34:51,120 --> 00:34:52,350 Your acting feels real. 484 00:34:52,680 --> 00:34:55,020 Was this scene this heart-wrenching? 485 00:34:55,890 --> 00:34:57,359 It's the breakup of the century. 486 00:34:57,419 --> 00:34:58,790 I'm tearing up. 487 00:34:59,189 --> 00:35:02,359 Don't they two get back together in the next episode? 488 00:35:02,359 --> 00:35:03,759 Even if they do, 489 00:35:03,759 --> 00:35:05,899 this breakup still hurts. 490 00:35:05,930 --> 00:35:07,569 I thought they were just kids, 491 00:35:08,770 --> 00:35:10,069 but they've been in love before. 492 00:35:11,000 --> 00:35:12,439 - Just like me. - What? 493 00:35:12,439 --> 00:35:14,509 You should be grateful someone dated you at all. 494 00:35:14,509 --> 00:35:16,839 How could you say something like that? 495 00:35:16,839 --> 00:35:19,410 Why am I even talking to someone who knows nothing about love? 496 00:35:25,120 --> 00:35:26,350 Yu Na. 497 00:35:26,419 --> 00:35:28,120 Whipped cream is fattening. Give me that. 498 00:35:28,120 --> 00:35:29,919 Don't touch it. I'll drink it all. 499 00:35:30,419 --> 00:35:31,660 How frigid. 500 00:35:33,660 --> 00:35:34,729 So, 501 00:35:35,330 --> 00:35:38,299 "Time of Unrequited Love" seems to be doing well. 502 00:35:38,930 --> 00:35:40,060 Kang Yu Sung... 503 00:35:40,799 --> 00:35:42,000 It's so confusing. 504 00:35:43,029 --> 00:35:45,970 Kang Si Deok's supposed to play the second lead. 505 00:35:46,470 --> 00:35:48,240 Is that so? 506 00:35:48,910 --> 00:35:50,069 "Is that so?" 507 00:35:50,709 --> 00:35:52,879 What kind of reaction is that? 508 00:35:53,709 --> 00:35:55,580 Weren't you hoping Jae Hyun would get the role? 509 00:35:55,580 --> 00:35:58,279 You have a growing tiger cub. 510 00:35:58,279 --> 00:36:00,720 Ho Young might eat you up. 511 00:36:01,290 --> 00:36:03,589 What? Do you like him because he took your name? 512 00:36:04,390 --> 00:36:05,560 Is that it? 513 00:36:05,819 --> 00:36:07,430 It's good if our actor does well. 514 00:36:07,430 --> 00:36:09,430 I can always find Jae Hyun another nice role. 515 00:36:09,830 --> 00:36:13,100 Why are you acting like you're giving up? 516 00:36:14,500 --> 00:36:19,399 Pretend I'm a tree and lean on me. 517 00:36:29,850 --> 00:36:31,680 What is it? Why are you giggling? 518 00:36:32,350 --> 00:36:35,189 Are you losing your mind with all that's been going on? 519 00:36:35,189 --> 00:36:36,850 It's scary if you giggle mid-meal. 520 00:36:36,850 --> 00:36:38,959 What do you know? 521 00:36:38,959 --> 00:36:40,459 Just stuff your face. 522 00:36:41,790 --> 00:36:43,799 Don't giggle while you eat. It's scary. 523 00:36:46,060 --> 00:36:47,399 My hometown? 524 00:36:47,399 --> 00:36:48,600 Igok-dong, Daegu. 525 00:36:51,270 --> 00:36:52,740 Let's end our lesson here. 526 00:36:53,470 --> 00:36:55,439 You get better each day. 527 00:36:55,709 --> 00:36:56,740 Not really. 528 00:36:56,740 --> 00:36:58,509 - Well done. - Thank you. 529 00:37:00,580 --> 00:37:03,009 You already have another project lined up after "The World of Stars"? 530 00:37:03,850 --> 00:37:05,819 Yes. "Time of Unrequited Love". 531 00:37:05,950 --> 00:37:08,819 I have lots of lines and must speak without a dialect. 532 00:37:08,819 --> 00:37:10,520 I'm worried if I will manage. 533 00:37:10,689 --> 00:37:13,359 You needn't worry. It's not hard at all. 534 00:37:14,390 --> 00:37:16,629 Just practice enough to end up at death's door. 535 00:37:26,299 --> 00:37:28,040 I'll work as if my life depends on it. 536 00:37:28,040 --> 00:37:29,270 Just get me through it. 537 00:37:30,240 --> 00:37:32,310 - Did your lesson go well? - Yes. 538 00:37:32,410 --> 00:37:33,950 My teacher even praised me. 539 00:37:34,109 --> 00:37:35,250 She did? 540 00:37:35,250 --> 00:37:36,810 I'm so proud of you. 541 00:37:38,379 --> 00:37:39,919 Hello. 542 00:37:40,279 --> 00:37:41,490 How are you? 543 00:37:41,850 --> 00:37:43,419 Say hello, Yu Sung. 544 00:37:43,549 --> 00:37:45,319 He used to work at Starforce. 545 00:37:46,689 --> 00:37:47,830 Hello. 546 00:37:48,129 --> 00:37:50,089 You're called Yu Sung? Goodness. 547 00:37:50,459 --> 00:37:52,229 Kang Yu Sung made you team leader, 548 00:37:52,600 --> 00:37:53,830 and you named an actor after him? 549 00:37:55,629 --> 00:37:56,799 What... 550 00:37:57,240 --> 00:37:58,870 do you mean? 551 00:38:04,180 --> 00:38:05,580 Park Ho Young. 552 00:38:07,410 --> 00:38:08,410 Knock. 553 00:38:08,410 --> 00:38:09,410 Sir. 554 00:38:09,410 --> 00:38:11,950 Did Yu Sung pull strings to make me team leader? 555 00:38:12,450 --> 00:38:13,549 What? 556 00:38:13,750 --> 00:38:15,319 Are there strings you don't know about? 557 00:38:15,890 --> 00:38:17,419 (Four months ago) 558 00:38:17,419 --> 00:38:19,660 Don't you think making Ho Young a team leader... 559 00:38:20,629 --> 00:38:22,290 is too generous? 560 00:38:22,529 --> 00:38:24,600 Ho Young hasn't been a manager for a long time. 561 00:38:24,600 --> 00:38:26,299 But she's more than qualified for the position. 562 00:38:26,430 --> 00:38:27,729 She deserves it. 563 00:38:28,330 --> 00:38:30,000 The other managers won't like it. 564 00:38:30,540 --> 00:38:32,100 Some might even quit. 565 00:38:32,540 --> 00:38:35,770 That might be better for the better future of our agency. 566 00:38:37,040 --> 00:38:39,140 I see myself working with her for a long time... 567 00:38:39,140 --> 00:38:41,350 than the other managers. 568 00:38:43,509 --> 00:38:46,180 I might not listen to other managers, 569 00:38:46,180 --> 00:38:47,549 but I listen to Yu Sung. 570 00:38:48,250 --> 00:38:50,819 But why didn't you tell me? 571 00:38:50,819 --> 00:38:52,120 What would that change? 572 00:38:52,490 --> 00:38:53,660 And besides, 573 00:38:53,890 --> 00:38:56,129 even if Yu Sung recommended you for the position, 574 00:38:56,129 --> 00:38:58,129 did you think I promoted you without a plan of mine? 575 00:38:58,859 --> 00:38:59,859 Look. 576 00:39:01,529 --> 00:39:04,600 Your team had the second-highest sales this month. 577 00:39:05,169 --> 00:39:07,140 This is a huge bump from a couple of months ago. 578 00:39:07,140 --> 00:39:10,709 But then I know that Team One's number is way too high. 579 00:39:12,979 --> 00:39:15,509 You might have gotten the position with his recommendation at first. 580 00:39:15,910 --> 00:39:19,379 But now, you earned the position fair and square. 581 00:39:21,850 --> 00:39:25,490 If you have time to ask me this, go out and make more money. 582 00:39:25,859 --> 00:39:27,660 Go. 583 00:39:28,060 --> 00:39:29,629 Don't even say bye. Just go. 584 00:39:39,740 --> 00:39:40,939 Yes, Yu Sung. 585 00:39:41,770 --> 00:39:43,810 Ho Young. What's wrong? 586 00:39:45,410 --> 00:39:46,479 Gosh. 587 00:39:47,450 --> 00:39:50,180 Wait. How did you know? 588 00:39:51,120 --> 00:39:52,620 You're standing there with a long face. 589 00:39:53,379 --> 00:39:55,649 I'm right in front of you. 590 00:39:59,120 --> 00:40:00,160 I... 591 00:40:03,160 --> 00:40:04,330 You're still working? 592 00:40:05,930 --> 00:40:07,870 No. I'm done for the day. 593 00:40:08,029 --> 00:40:10,399 Then do you want to have dinner with me? 594 00:40:11,839 --> 00:40:14,040 Okay. 595 00:40:29,220 --> 00:40:30,560 Yu Sung. 596 00:40:31,120 --> 00:40:33,520 Has becoming a manager always been your dream? 597 00:40:34,129 --> 00:40:36,790 Yes. Ever since I was young, I wanted to be a manager. 598 00:40:37,399 --> 00:40:40,359 Discovering people and making them into stars... 599 00:40:40,359 --> 00:40:41,830 was so cool. 600 00:40:42,200 --> 00:40:43,970 I chose to major in this field on purpose too. 601 00:40:44,470 --> 00:40:46,439 Gosh. That's impressive. 602 00:40:48,270 --> 00:40:50,040 Then... 603 00:40:50,580 --> 00:40:52,779 were you good at your job from the beginning? 604 00:40:52,779 --> 00:40:54,709 Gosh, no way. 605 00:40:54,950 --> 00:40:56,750 The only things I had were my dream and passion. 606 00:40:57,819 --> 00:41:00,450 Actually, I even got fired from my first job. 607 00:41:01,790 --> 00:41:03,089 You got fired? 608 00:41:13,359 --> 00:41:14,430 Hello. 609 00:41:17,229 --> 00:41:19,240 (CEO Sung Woo Joo of Star Universe) 610 00:41:19,439 --> 00:41:22,140 (Yoon Jang Seok, top actor at Star Universe) 611 00:41:28,450 --> 00:41:29,850 - Gosh. - Goodness. 612 00:41:33,879 --> 00:41:35,220 Ta-da. 613 00:41:35,220 --> 00:41:39,220 Jang Seok, your favorites. A latte and cheesecake. 614 00:41:39,220 --> 00:41:41,629 Don't you know I'm on a diet? 615 00:41:41,629 --> 00:41:43,490 Is this how you manage your actor? 616 00:41:43,689 --> 00:41:45,660 That's fat-free cheesecake. 617 00:41:46,660 --> 00:41:47,729 Fat... 618 00:41:48,899 --> 00:41:50,600 - Jang Seok, - Sure. 619 00:41:50,600 --> 00:41:52,770 don't eat fatty foods. I need you to be healthy. 620 00:41:52,770 --> 00:41:55,310 That way, you can renew the contract and join many projects. 621 00:41:56,609 --> 00:41:58,209 Gosh. That's blinding my eyes. 622 00:41:58,680 --> 00:42:00,810 I despise lights! 623 00:42:00,810 --> 00:42:03,750 I must act with my eyes. Is this the best you can do? 624 00:42:03,750 --> 00:42:06,379 Sir, these glasses will block out the blue light. 625 00:42:06,680 --> 00:42:08,450 Right! Jang Seok. 626 00:42:08,720 --> 00:42:13,020 I'll block out all the bad things including harmful lights for you. 627 00:42:13,020 --> 00:42:14,060 Sir. 628 00:42:15,930 --> 00:42:17,729 Gosh. This is thick. 629 00:42:17,729 --> 00:42:20,299 Hey, you must have been a straight A-student in school. 630 00:42:20,299 --> 00:42:22,569 I hate straight A-students. 631 00:42:22,569 --> 00:42:24,899 I despised them ever since I was in school. 632 00:42:27,509 --> 00:42:29,310 Right. I'll begin now. 633 00:42:30,509 --> 00:42:31,580 First of all, 634 00:42:31,580 --> 00:42:33,439 the mystery detective drama, "Tip of the Iceberg", 635 00:42:33,439 --> 00:42:34,450 takes place on a snowy mountain. 636 00:42:34,450 --> 00:42:36,509 The format is completely different from typical dramas. 637 00:42:36,509 --> 00:42:39,120 I hate it when things are different! 638 00:42:41,120 --> 00:42:42,120 Amazing. 639 00:42:42,120 --> 00:42:43,890 Jang Seok. How is it possible... 640 00:42:43,890 --> 00:42:46,060 that you and I have the same thoughts? 641 00:42:46,060 --> 00:42:48,029 Right. We shouldn't try anything new. 642 00:42:48,029 --> 00:42:50,629 You shouldn't. I'll scold you if you want to change your style. 643 00:42:50,629 --> 00:42:52,500 Listen. We can go with those typical stories. 644 00:42:52,500 --> 00:42:55,330 You know? We need predictable stories. 645 00:42:55,330 --> 00:42:57,540 Okay. The next drama is "Surviving Summer". 646 00:42:57,540 --> 00:42:59,040 This drama will sweep... 647 00:42:59,040 --> 00:43:01,439 Gosh. That word reminds me of Kangta. I hate it! 648 00:43:01,569 --> 00:43:03,439 I was a SECHSKIES' fan. 649 00:43:03,439 --> 00:43:05,080 Right! Kangta, my foot! 650 00:43:05,080 --> 00:43:06,109 Haven't you heard of "School Anthem"? 651 00:43:06,109 --> 00:43:07,140 Forget it. 652 00:43:07,479 --> 00:43:09,910 Which drama will pay me the most? 653 00:43:10,819 --> 00:43:12,450 Of course, you don't know. Do you? 654 00:43:12,450 --> 00:43:14,790 Please look at Page 56. 655 00:43:14,890 --> 00:43:17,089 I listed the top ten production companies... 656 00:43:17,089 --> 00:43:18,359 that gave a huge pay increase for the past three years. 657 00:43:18,359 --> 00:43:19,660 Based on this list, 658 00:43:19,660 --> 00:43:22,390 you can sort of guess which production will pay the most. 659 00:43:22,759 --> 00:43:23,759 I see. 660 00:43:24,959 --> 00:43:26,000 Okay. 661 00:43:26,299 --> 00:43:29,600 Then which drama will sell the best abroad? 662 00:43:29,830 --> 00:43:31,970 My dream is to become an international actor. 663 00:43:33,770 --> 00:43:35,910 Jang Seok. As for that, 664 00:43:36,169 --> 00:43:38,680 wouldn't we be able to know that once we start the project? 665 00:43:38,680 --> 00:43:41,950 Sir, please look at Page 62. 666 00:43:42,080 --> 00:43:44,319 You can see the sales report of their TV rights abroad. 667 00:43:45,279 --> 00:43:48,919 Gosh. We can check all the data here! 668 00:43:49,919 --> 00:43:51,419 Hey, Yu Sung. Come here. 669 00:43:51,859 --> 00:43:52,990 - Give me your cheek. - What? 670 00:43:52,990 --> 00:43:55,589 You... Great job. 671 00:43:55,589 --> 00:43:57,759 I like it. Well done. 672 00:43:59,100 --> 00:44:00,930 - Okay. Thank you. - Forget it. 673 00:44:00,930 --> 00:44:02,370 Hey. 674 00:44:02,669 --> 00:44:06,270 What kind of drama do you think I would want to do? 675 00:44:07,939 --> 00:44:10,779 Well, that's... 676 00:44:10,779 --> 00:44:12,779 That's the problem. Okay? 677 00:44:13,339 --> 00:44:17,350 The agency doesn't seem to know what the actors want! 678 00:44:20,649 --> 00:44:23,620 Mr. Sung. Take care. 679 00:44:23,890 --> 00:44:27,160 For everything you did for me, I am... 680 00:44:27,759 --> 00:44:29,060 not so grateful. 681 00:44:30,359 --> 00:44:33,200 Hey, are you serious? Look at this. 682 00:44:33,200 --> 00:44:35,100 Learn to save some paper. 683 00:44:35,100 --> 00:44:38,270 Seriously. How do you expect the company to do well? 684 00:44:38,500 --> 00:44:41,209 Yoon Jang Seok was already going to switch agencies. 685 00:44:41,209 --> 00:44:42,339 So everything I did was for nothing. 686 00:44:42,339 --> 00:44:43,370 Where are you going? Hey! 687 00:44:43,370 --> 00:44:45,240 You drink every night with girls! I'll post everything! 688 00:44:45,240 --> 00:44:46,779 Hey, did you know he lied about his age too? 689 00:44:49,279 --> 00:44:51,149 - Yu Sung. - Yes. 690 00:44:51,919 --> 00:44:53,580 You should leave too. 691 00:44:54,620 --> 00:44:56,350 You're fired. 692 00:44:56,990 --> 00:44:58,390 Get out. 693 00:45:00,859 --> 00:45:02,330 - Hey. - Yes? 694 00:45:02,830 --> 00:45:03,890 By the way, 695 00:45:05,160 --> 00:45:07,330 you need to pay... 696 00:45:08,299 --> 00:45:09,870 for the paper. Okay? 697 00:45:09,870 --> 00:45:11,569 Do you think I run a charity here? 698 00:45:25,319 --> 00:45:27,750 You can keep the change. 699 00:45:29,049 --> 00:45:31,419 Gosh. That was crazy. 700 00:45:32,089 --> 00:45:33,290 That's when I realized... 701 00:45:33,490 --> 00:45:36,529 that in our field, reading the room and people was key. 702 00:45:36,689 --> 00:45:39,500 Doing my best wasn't always the answer. 703 00:45:41,299 --> 00:45:45,100 I can't believe that you were fired once. 704 00:45:47,439 --> 00:45:49,270 After numerous trials and errors... 705 00:45:49,270 --> 00:45:51,009 and meeting a lot of actors, 706 00:45:51,009 --> 00:45:54,040 I could start a new path at Starforce Entertainment. 707 00:45:56,709 --> 00:45:58,919 - Let's eat. - Okay. 708 00:46:13,842 --> 00:46:15,013 Actually, 709 00:46:16,353 --> 00:46:18,022 I found out today... 710 00:46:18,982 --> 00:46:20,223 that... 711 00:46:20,223 --> 00:46:23,092 you recommended me for the team leader position. 712 00:46:23,252 --> 00:46:25,123 Oh, you did? 713 00:46:25,562 --> 00:46:27,163 You deserved it. 714 00:46:31,163 --> 00:46:32,902 Yu Sung. 715 00:46:34,132 --> 00:46:36,433 - So... - Yes? 716 00:46:41,073 --> 00:46:42,442 Please forget it. 717 00:46:43,513 --> 00:46:44,583 What? 718 00:46:47,382 --> 00:46:49,913 My feelings for you. 719 00:46:51,283 --> 00:46:54,022 I also want to work at Starforce Entertainment... 720 00:46:54,022 --> 00:46:56,393 with you for a long time. 721 00:46:57,422 --> 00:46:59,123 I will put away my personal feelings... 722 00:46:59,462 --> 00:47:01,663 - and work hard as your junior. - I don't want to. 723 00:47:05,433 --> 00:47:07,402 - What? - I don't want to forget it. 724 00:47:09,473 --> 00:47:10,573 What? 725 00:47:15,172 --> 00:47:16,442 Sorry, Ho Young. 726 00:47:17,312 --> 00:47:19,042 I should have said it before you did. 727 00:47:19,812 --> 00:47:21,212 I was such a fool. 728 00:47:22,413 --> 00:47:25,323 I like you too. 729 00:47:29,522 --> 00:47:30,522 No way. 730 00:47:33,323 --> 00:47:34,993 So cute. 731 00:47:36,433 --> 00:47:37,493 I thought... 732 00:47:39,062 --> 00:47:40,933 I was your tree. 733 00:47:41,433 --> 00:47:43,033 You're not. 734 00:48:10,530 --> 00:48:11,999 Time flies. 735 00:48:12,899 --> 00:48:14,229 It's already that day. 736 00:48:15,300 --> 00:48:16,499 I know. 737 00:48:17,070 --> 00:48:18,539 I still can't believe it. 738 00:48:18,809 --> 00:48:20,979 I saw it on the news. 739 00:48:21,479 --> 00:48:23,910 Wasn't he close with Tae Sung? 740 00:48:24,450 --> 00:48:26,479 Yes. Their friendship was widely known. 741 00:48:27,149 --> 00:48:30,149 The people that worked with him must've been so sad. 742 00:48:30,419 --> 00:48:32,189 Nobody was in their right mind then. 743 00:48:32,820 --> 00:48:34,789 I still wonder... 744 00:48:35,019 --> 00:48:36,619 why he decided to do that. 745 00:48:36,619 --> 00:48:38,459 He was really popular then. 746 00:48:38,459 --> 00:48:41,329 He shot commercials and was cast as the male lead in a big drama. 747 00:48:41,700 --> 00:48:43,930 He didn't leave a note, so nobody knows. 748 00:48:44,530 --> 00:48:46,570 He was such a good, kind person. 749 00:48:47,099 --> 00:48:48,539 Everything felt futile. 750 00:48:49,800 --> 00:48:51,809 It makes me sad just thinking about it. 751 00:48:54,340 --> 00:48:56,010 He was Ms. Oh's friend. 752 00:48:56,209 --> 00:48:58,849 She's sad, but she needs to work, so it's probably harder on her. 753 00:48:59,450 --> 00:49:01,780 - Good morning. - Hello, Ms. Oh. 754 00:49:16,829 --> 00:49:18,899 Ms. Oh. This will go up tomorrow. 755 00:49:20,030 --> 00:49:21,300 (In memory of Actor Lee Yoon Woo.) 756 00:49:21,300 --> 00:49:22,640 (He was a bright and confident boy,) 757 00:49:22,640 --> 00:49:23,840 (and he was a good influence on many people.) 758 00:49:30,740 --> 00:49:32,209 I'm sorry I'm late. 759 00:49:33,349 --> 00:49:35,079 Are you feeling sick? 760 00:49:35,780 --> 00:49:38,019 I have a bit of a cold. 761 00:49:41,090 --> 00:49:42,559 Oh, right. 762 00:49:45,930 --> 00:49:49,430 (Recent Calls) 763 00:49:49,430 --> 00:49:50,499 (Yoon Woo) 764 00:49:53,070 --> 00:49:55,070 Yoon Woo, is something wrong? 765 00:49:55,570 --> 00:49:57,910 I fell asleep after I took some medicine, so I couldn't answer. 766 00:49:58,340 --> 00:49:59,709 Call me when you see this message. 767 00:50:01,140 --> 00:50:02,510 (Pharmacy) 768 00:50:08,749 --> 00:50:09,919 Hello, sir. 769 00:50:10,380 --> 00:50:11,550 Han Byeol. 770 00:50:12,649 --> 00:50:13,720 Yoon Woo... 771 00:50:22,329 --> 00:50:23,499 (Yoon Woo) 772 00:50:27,769 --> 00:50:28,939 Answer the phone, Yoon Woo. 773 00:50:29,740 --> 00:50:31,140 Yoon Woo, please. 774 00:50:31,809 --> 00:50:32,840 Please. 775 00:50:33,470 --> 00:50:36,079 - Please. - The call cannot be connected. 776 00:50:36,709 --> 00:50:39,079 Please answer the phone. 777 00:50:44,349 --> 00:50:45,649 Please. 778 00:50:47,249 --> 00:50:48,320 Please. 779 00:50:50,390 --> 00:50:52,490 - Please. - The call cannot be connected. 780 00:50:52,490 --> 00:50:54,999 Please leave a message after the beep. 781 00:50:58,030 --> 00:50:59,669 (Yoon Woo, is something wrong?) 782 00:50:59,669 --> 00:51:01,300 (I fell asleep after I took some medicine, so I couldn't answer.) 783 00:51:14,280 --> 00:51:15,450 Ms. Oh. 784 00:51:16,220 --> 00:51:18,450 Okay. Post it like this. 785 00:51:19,419 --> 00:51:20,490 Okay. 786 00:51:23,919 --> 00:51:26,990 (In memory of Actor Lee Yoon Woo.) 787 00:51:56,360 --> 00:51:58,530 Yoon Woo. We're here. 788 00:51:59,189 --> 00:52:00,829 You must be surprised because we came so late. 789 00:52:01,599 --> 00:52:03,999 We thought there would be a lot of people tomorrow, so we came early. 790 00:52:05,970 --> 00:52:08,099 Aren't you surprised we came together? 791 00:52:08,999 --> 00:52:10,070 Right? 792 00:52:10,300 --> 00:52:11,570 That's right. We're... 793 00:52:13,939 --> 00:52:14,979 dating. 794 00:52:15,110 --> 00:52:17,340 Didn't I tell you? I really like Oh Han Byeol. 795 00:52:17,340 --> 00:52:18,380 But... 796 00:52:18,780 --> 00:52:22,019 I went through so many emotional struggles because of her. 797 00:52:22,880 --> 00:52:24,950 I went through a lot because of you too. 798 00:52:26,019 --> 00:52:28,260 Should we have a battle to see who went through more? 799 00:52:28,260 --> 00:52:29,720 Can you stop? We're in front of Yoon Woo. 800 00:52:31,860 --> 00:52:32,890 Right. 801 00:52:34,559 --> 00:52:37,630 We might bicker like this, but we get a lot really well. 802 00:52:38,269 --> 00:52:39,999 Yes, we do. 803 00:52:54,349 --> 00:52:55,519 I... 804 00:52:57,820 --> 00:52:59,519 met Eun Si Woo... I mean, 805 00:53:09,459 --> 00:53:10,660 my mom, 806 00:53:14,399 --> 00:53:15,970 and we made up. 807 00:53:17,740 --> 00:53:19,010 You once told me... 808 00:53:19,010 --> 00:53:20,309 (Our shining star rests forever.) 809 00:53:20,309 --> 00:53:23,079 to sit down and talk with her. 810 00:53:28,419 --> 00:53:29,619 You were right. 811 00:53:30,649 --> 00:53:32,349 If you were here with me, 812 00:53:33,820 --> 00:53:35,289 you would've said I did well. 813 00:53:46,570 --> 00:53:49,700 (Our shining star rests forever.) 814 00:53:53,470 --> 00:53:54,539 Yoon woo. 815 00:53:54,840 --> 00:53:56,110 How are things there? 816 00:53:56,709 --> 00:53:59,280 This place where you no longer exist is still noisy... 817 00:53:59,709 --> 00:54:00,979 and complicated. 818 00:54:02,380 --> 00:54:03,619 And we... 819 00:54:05,090 --> 00:54:06,149 still... 820 00:54:07,019 --> 00:54:08,459 miss you a lot. 821 00:54:33,079 --> 00:54:35,280 The kid from Africa was named Luca. 822 00:54:36,019 --> 00:54:37,720 It's the same as Yoon Woo's baptismal name. 823 00:54:38,220 --> 00:54:39,849 Yes. Isn't that cool? 824 00:54:40,289 --> 00:54:42,220 His personality is similar to Yoon Woo's too. 825 00:54:42,490 --> 00:54:44,660 He's nice, smiles a lot, 826 00:54:45,030 --> 00:54:46,630 and sacrifices for his family. 827 00:54:48,399 --> 00:54:50,059 Is that what drew you to him? 828 00:54:50,360 --> 00:54:51,869 That's how it was at first, 829 00:54:52,499 --> 00:54:53,599 but later, 830 00:54:53,599 --> 00:54:55,599 I was able to endure being there because of him. 831 00:54:56,369 --> 00:54:57,539 It felt... 832 00:54:57,539 --> 00:54:59,309 like Yoon Woo sent him to me. 833 00:55:00,840 --> 00:55:02,010 You're right. 834 00:55:02,380 --> 00:55:04,180 Maybe Yoon Woo sent him to you. 835 00:55:33,470 --> 00:55:36,209 (Don't forget. You killed Lee Yoon Woo.) 836 00:55:52,729 --> 00:55:53,990 Who's here at this hour? 837 00:55:58,430 --> 00:55:59,570 What brings you here? 838 00:56:03,200 --> 00:56:04,240 Well... 839 00:56:05,039 --> 00:56:06,169 Here. 840 00:56:07,809 --> 00:56:08,910 What is it? 841 00:56:14,749 --> 00:56:16,249 (Rice Snack, Monaca) 842 00:56:17,579 --> 00:56:18,789 Are you giving this to me? 843 00:56:20,249 --> 00:56:21,390 But... 844 00:56:23,360 --> 00:56:25,329 who likes this kind of thing? 845 00:56:26,530 --> 00:56:27,959 Me. Why? 846 00:56:27,959 --> 00:56:29,559 My grandfather really liked it. 847 00:56:30,329 --> 00:56:31,669 Oh, no wonder. 848 00:56:32,130 --> 00:56:33,399 It's a good choice. 849 00:56:34,070 --> 00:56:35,240 It looks good. 850 00:56:35,499 --> 00:56:36,599 Thank you. 851 00:56:39,369 --> 00:56:41,709 I heard you had to work overtime a lot because of me. 852 00:56:43,079 --> 00:56:44,280 I'm glad you know. 853 00:56:44,740 --> 00:56:47,550 Last year, I worked overtime twice. 854 00:56:47,550 --> 00:56:49,979 But this year only just started, but I already... 855 00:56:50,079 --> 00:56:51,550 worked overtime for four days. 856 00:56:51,689 --> 00:56:52,720 It's all... 857 00:56:53,419 --> 00:56:54,890 thanks to you. 858 00:56:55,919 --> 00:56:59,329 Gosh, I'm a very memorable person for various reasons. 859 00:57:01,289 --> 00:57:03,260 I really should move. 860 00:57:06,599 --> 00:57:07,729 Thank you. 861 00:57:12,169 --> 00:57:13,340 Well... 862 00:57:14,369 --> 00:57:15,880 I didn't do it to be thanked. 863 00:57:23,519 --> 00:57:25,950 What? Do you have more to say? 864 00:57:29,590 --> 00:57:30,660 Coffee. 865 00:57:31,789 --> 00:57:33,959 It tasted good. A latte, please? 866 00:57:35,260 --> 00:57:36,430 This late at night? 867 00:57:38,329 --> 00:57:40,470 How about decaf, then? 868 00:57:41,030 --> 00:57:42,070 Deal. 869 00:57:51,209 --> 00:57:52,450 He acts like he lives here. 870 00:58:00,249 --> 00:58:03,119 So, what is it you want to say? 871 00:58:06,630 --> 00:58:09,800 If someone you know abhors you, 872 00:58:11,669 --> 00:58:13,070 what would you do? 873 00:58:14,669 --> 00:58:16,439 Is this about a hater? 874 00:58:17,840 --> 00:58:20,039 Not exactly a hater. 875 00:58:21,840 --> 00:58:23,280 It's someone I know. 876 00:58:24,840 --> 00:58:26,910 Wouldn't it be best to ignore them? 877 00:58:27,849 --> 00:58:29,550 Does this person bother you? 878 00:58:31,380 --> 00:58:32,820 It's someone... 879 00:58:34,050 --> 00:58:35,320 I care about. 880 00:58:37,660 --> 00:58:39,090 Who is it? 881 00:58:44,360 --> 00:58:46,499 The manager of my friend... 882 00:58:48,439 --> 00:58:49,899 who is now dead. 883 00:58:56,880 --> 00:58:58,450 (Tae Sung Gets Worse chatroom) 884 00:59:00,780 --> 00:59:02,180 (Stardiss: It's been a while, Starforce Entertainment Employee!) 885 00:59:04,479 --> 00:59:08,220 (I no longer work there,) 886 00:59:12,130 --> 00:59:14,660 (but I came to say something. Guess what?) 887 00:59:16,930 --> 00:59:19,669 (Someone died because of Gong Tae Sung.) 888 00:59:21,329 --> 00:59:23,470 (No way, for real?) 889 00:59:23,470 --> 00:59:25,010 (Was that why he missed the funeral?) 890 00:59:25,010 --> 00:59:26,970 (- What a jerk. - He's a standup guy.) 891 00:59:30,010 --> 00:59:31,039 (Right?) 892 00:59:38,490 --> 00:59:41,390 You brought alcohol to a bar? 893 00:59:42,019 --> 00:59:44,689 Bring me one of everything on the menu. 894 00:59:44,689 --> 00:59:46,229 And rip me off while at it. 895 00:59:46,660 --> 00:59:47,729 Okay. 896 00:59:48,660 --> 00:59:49,800 How are you? 897 00:59:50,459 --> 00:59:53,729 I want to visit more often, but it's not that easy. 898 00:59:54,130 --> 00:59:56,539 You don't have to visit on Yoon Woo's death anniversary. 899 01:00:01,740 --> 01:00:03,010 Yoon Woo, Tae Sung! 900 01:00:05,280 --> 01:00:07,249 Get over here! Let's take a photo! 901 01:00:09,579 --> 01:00:10,619 Hurry. 902 01:00:27,597 --> 01:00:29,037 (Epilogue) 903 01:00:29,062 --> 01:00:30,562 The day I passed out, 904 01:00:31,531 --> 01:00:33,631 camera flashes blinded me. 905 01:00:34,861 --> 01:00:38,472 Recently, when I was around a flashing camera, my heart raced... 906 01:00:39,401 --> 01:00:42,511 and I felt dizzy. But it all went away soon. 907 01:00:42,511 --> 01:00:43,872 So I didn't think much of it. 908 01:00:45,071 --> 01:00:47,412 Do you have a memory or an experience... 909 01:00:47,412 --> 01:00:50,352 regarding many flashing cameras? 910 01:00:51,781 --> 01:00:53,151 I was seven. 911 01:00:54,852 --> 01:00:58,022 I wanted to see my mom walk down the red carpet, 912 01:00:58,252 --> 01:00:59,792 and I jumped up but got knocked over. 913 01:01:02,892 --> 01:01:05,031 Lots of cameras were flashing then. 914 01:01:06,031 --> 01:01:08,531 Is there another memory? 915 01:01:17,841 --> 01:01:19,142 Two years ago, 916 01:01:22,611 --> 01:01:25,952 I heard my closest friend had died... 917 01:01:29,491 --> 01:01:32,162 in a plane on the way to an overseas fan meet. 918 01:01:35,662 --> 01:01:37,191 I missed his funeral. 919 01:01:38,901 --> 01:01:40,702 The day I returned, 920 01:01:41,332 --> 01:01:43,031 camera flashes filled the airport. 921 01:01:45,372 --> 01:01:46,702 What kind of face... 922 01:01:49,372 --> 01:01:51,941 do you think they wanted to catch? 923 01:02:26,682 --> 01:02:29,252 (Sh**ting Stars) 924 01:02:29,582 --> 01:02:32,321 Why do you say you killed Lee Yoon Woo? 925 01:02:32,482 --> 01:02:35,182 We mourn Lee Yoon Woo who is now a star in the sky. 926 01:02:35,182 --> 01:02:37,551 Because I saw surveillance footage. 927 01:02:37,551 --> 01:02:40,091 You're all wearing dark colors. 928 01:02:40,091 --> 01:02:41,892 - Cheers! - Cheers! 929 01:02:41,892 --> 01:02:42,892 How are things? 930 01:02:42,892 --> 01:02:46,361 I guess everyone felt guilty though they couldn't say so. 931 01:02:46,562 --> 01:02:48,002 That's why it hurt even more. 932 01:02:48,002 --> 01:02:49,671 It was on the floor by the entrance. 933 01:02:49,671 --> 01:02:52,241 Did you not notice Tae Sung acting strange? 934 01:02:53,241 --> 01:02:56,011 Ms. Oh. I think you need to see this. 935 01:02:56,368 --> 01:03:01,824 Ripped and resynced by YoungJedi 63201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.