Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,291 --> 00:02:35,541
MYSTERIOUS INCIDENT IN ADANA
2
00:02:37,666 --> 00:02:39,041
It's another omen.
3
00:02:40,208 --> 00:02:41,416
What did you expect?
4
00:02:43,416 --> 00:02:45,208
No sign of any disease.
5
00:02:45,291 --> 00:02:46,750
No stings or injuries.
6
00:02:47,666 --> 00:02:49,291
All of them dead in an instant.
7
00:02:50,666 --> 00:02:52,208
I know what I must do.
8
00:02:54,375 --> 00:02:55,375
Maran?
9
00:02:56,500 --> 00:02:59,583
Maran's still too weak. He's indisposed.
10
00:03:01,208 --> 00:03:02,375
What stage is he at?
11
00:03:04,458 --> 00:03:05,541
The worst one.
12
00:03:28,791 --> 00:03:29,875
Forty-one.
13
00:03:31,583 --> 00:03:33,291
Are you done with the Shahsu thing?
14
00:03:33,916 --> 00:03:36,500
Oh no, I forgot.
I'll go and text her right away.
15
00:03:36,583 --> 00:03:37,666
Go, go.
16
00:03:48,208 --> 00:03:50,958
MARAN: I'M OUT OF TOWN FOR WORK
FOR A FEW DAYS. I'LL BE BUSY.
17
00:03:51,041 --> 00:03:54,000
REMEMBER THAT NO MATTER WHERE I AM,
I'LL BE THERE WHEN YOU NEED ME
18
00:04:11,416 --> 00:04:12,416
Salih?
19
00:04:12,875 --> 00:04:13,875
Medine?
20
00:04:14,791 --> 00:04:16,083
Ah, shit...
21
00:04:16,166 --> 00:04:18,333
- Salih?
- I forgot about you.
22
00:04:28,083 --> 00:04:29,125
I'm sorry, Davut.
23
00:04:32,041 --> 00:04:33,500
When did you return?
24
00:04:35,333 --> 00:04:36,333
Huh?
25
00:04:38,000 --> 00:04:39,541
You went to the uplands.
26
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
No.
27
00:04:44,041 --> 00:04:46,208
Ah, you're talking
about Medine, aren't you?
28
00:04:47,625 --> 00:04:48,625
I'm Shahsu.
29
00:05:03,166 --> 00:05:04,291
I, uh...
30
00:05:07,250 --> 00:05:09,666
I have to... go to the orchard.
31
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Maran?
32
00:05:33,166 --> 00:05:35,083
What are we gonna do about Shahsu?
33
00:05:35,166 --> 00:05:37,541
My men are watching,
but someone needs to be with her.
34
00:05:38,500 --> 00:05:41,375
My brother can't go anywhere.
He needs time to rest.
35
00:05:41,458 --> 00:05:44,000
Shahsu needs a lot of protection,
that's for sure.
36
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Cihan?
37
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
All right.
38
00:06:01,375 --> 00:06:03,333
Maran is not gonna like this, you know.
39
00:06:25,333 --> 00:06:26,541
Going somewhere?
40
00:06:27,250 --> 00:06:30,833
I need a change of scenery, so I'm going
to the café to grade some papers.
41
00:06:37,083 --> 00:06:38,083
By yourself?
42
00:06:38,666 --> 00:06:40,000
I'm hurt. Hop on.
43
00:06:40,500 --> 00:06:43,458
You've only just arrived, Cihan.
It's okay. I can go by myself.
44
00:06:43,541 --> 00:06:44,833
Don't be silly.
45
00:06:46,000 --> 00:06:47,708
It's out in the middle of nowhere.
46
00:06:48,625 --> 00:06:50,625
And no woman... should go alone.
47
00:06:50,708 --> 00:06:52,125
- Oh, really?
- Hop on.
48
00:06:52,708 --> 00:06:53,791
I know you want to.
49
00:06:54,833 --> 00:06:57,083
It's safer to ride with me
than go by yourself.
50
00:06:58,666 --> 00:06:59,875
What are you even...?
51
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
Fine.
52
00:07:10,083 --> 00:07:11,916
Cihan.
53
00:07:12,000 --> 00:07:16,041
Not everything is Maran's to own.
54
00:07:17,125 --> 00:07:20,333
Bring her to us.
55
00:08:44,125 --> 00:08:45,250
Is this the place?
56
00:08:46,250 --> 00:08:48,000
This is the real Adana.
57
00:08:49,583 --> 00:08:51,291
You should see it. Is that okay?
58
00:09:04,958 --> 00:09:06,375
What was the assignment you gave?
59
00:09:06,458 --> 00:09:09,083
- What are you reading?
- About Shahmaran and her story.
60
00:09:10,416 --> 00:09:11,833
And all of them failed, huh?
61
00:09:14,750 --> 00:09:16,041
Yeah, you think, huh?
62
00:09:17,000 --> 00:09:18,791
But most of them did a very good job.
63
00:09:20,541 --> 00:09:23,125
Shahmaran ended up
being killed because of her love.
64
00:09:24,333 --> 00:09:28,333
The guy she was madly in love with...
betrays her or something like that.
65
00:09:28,416 --> 00:09:30,000
But the queen of the serpents,
66
00:09:30,083 --> 00:09:31,541
with her dying breath...
67
00:09:32,083 --> 00:09:35,916
bestows her wisdom
one final time on her lover.
68
00:09:36,000 --> 00:09:38,583
And the students have brought up...
some great questions
69
00:09:38,666 --> 00:09:40,083
and thoughts about the story.
70
00:09:40,166 --> 00:09:42,625
Like, "love requires sacrifice,"
and all that stuff.
71
00:09:44,916 --> 00:09:46,250
Don't you believe in that?
72
00:09:49,416 --> 00:09:52,750
Why is it always us that
have to make the sacrifice in the end?
73
00:09:52,833 --> 00:09:55,750
Why is it always the women
in these famous stories and myths
74
00:09:55,833 --> 00:09:58,750
that have to sacrifice themselves?
Why do we have to?
75
00:10:02,958 --> 00:10:04,583
And what happened to him?
76
00:10:07,375 --> 00:10:08,583
- Camsap.
- Mm-hmm.
77
00:10:09,291 --> 00:10:11,666
Camsap regretted everything.
78
00:10:12,708 --> 00:10:15,666
I guess he truly went... mad with guilt.
79
00:10:17,750 --> 00:10:19,666
He really shouldn't have
betrayed her, Cihan.
80
00:10:22,750 --> 00:10:23,916
We don't know that.
81
00:10:26,791 --> 00:10:27,791
Know what?
82
00:10:28,625 --> 00:10:30,000
Well, perhaps...
83
00:10:31,208 --> 00:10:33,833
it's actually the betrayer
who's made the sacrifice.
84
00:10:35,625 --> 00:10:36,958
For their shared love.
85
00:10:41,541 --> 00:10:43,083
Hold on. I'll be right back
86
00:10:55,541 --> 00:10:56,541
Excuse me.
87
00:10:58,000 --> 00:10:59,958
I'd like a plain Turkish coffee, please.
88
00:11:05,625 --> 00:11:07,708
I said I'd like a plain Turkish coffee.
89
00:13:43,166 --> 00:13:44,166
Forgive me
90
00:13:47,291 --> 00:13:49,250
Don't worry. It wasn't your fault.
91
00:14:01,833 --> 00:14:02,833
Cihan.
92
00:14:07,041 --> 00:14:08,958
Cihan? Cihan! That's enough!
93
00:14:09,041 --> 00:14:10,208
What's wrong with you?
94
00:14:22,166 --> 00:14:23,333
Maybe you should go.
95
00:15:36,250 --> 00:15:37,458
SOMETHING MADE ME THINK OF YOU
96
00:15:55,541 --> 00:15:56,750
Maran?
97
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Maran?
98
00:16:00,041 --> 00:16:01,208
Don't touch him.
99
00:16:02,000 --> 00:16:04,642
- This happened at the worst time.
- Maran, are you in there?
100
00:16:04,666 --> 00:16:07,166
I guess this one will
take longer than the others.
101
00:16:08,875 --> 00:16:09,875
Maran?
102
00:16:11,458 --> 00:16:12,583
Shahsu.
103
00:16:21,166 --> 00:16:22,791
Maran, are you in there?
104
00:16:48,875 --> 00:16:51,333
Are you sure she heard
the phone inside the house?
105
00:16:51,833 --> 00:16:53,000
Yes, I'm sure she did.
106
00:16:53,666 --> 00:16:55,750
When have we ever interfered like this?
107
00:16:55,833 --> 00:16:58,333
This is exactly why we have to be careful.
108
00:16:59,208 --> 00:17:00,458
I don't understand.
109
00:17:01,625 --> 00:17:04,125
How could you text her
from Maran's cell phone?
110
00:17:04,625 --> 00:17:06,065
I didn't want her to get suspicious.
111
00:17:06,125 --> 00:17:07,833
Now she's gonna be even more suspicious!
112
00:17:07,916 --> 00:17:10,708
I'm sure she's wondering...
why he hasn't come out to see her.
113
00:17:10,791 --> 00:17:12,500
Okay, fine. You're right.
114
00:17:12,583 --> 00:17:15,958
It was a bad idea, but we thought
it would look suspicious for him to
115
00:17:16,041 --> 00:17:18,458
vanish into thin air,
with no explanation at all.
116
00:17:18,541 --> 00:17:19,541
We meant well by it.
117
00:17:20,083 --> 00:17:21,875
Enough. Enough, please.
118
00:17:21,958 --> 00:17:23,416
No one's gonna text anymore.
119
00:17:24,416 --> 00:17:25,416
Do you understand?
120
00:17:25,958 --> 00:17:29,083
Everything will play itself out.
No one is to interfere.
121
00:17:32,250 --> 00:17:33,291
Understood?
122
00:17:47,291 --> 00:17:50,000
I bought a moisture meter
for Musfik's orchard today.
123
00:17:50,541 --> 00:17:52,666
But the irrigation pipes are too short.
124
00:17:53,541 --> 00:17:54,958
I need another 100 meters.
125
00:17:56,458 --> 00:17:58,916
I'll make a list, and we can go
and get it together tomorrow.
126
00:17:59,000 --> 00:18:00,250
How does that sound?
127
00:18:00,333 --> 00:18:02,250
You're back from the uplands already?
128
00:18:02,333 --> 00:18:03,583
No, we're still there.
129
00:18:05,833 --> 00:18:08,666
Don't worry. She's been cranky
since yesterday. Just ignore her.
130
00:18:09,250 --> 00:18:10,458
Just nod "okay."
131
00:18:12,750 --> 00:18:14,291
Stop. When did you fill that up?
132
00:18:14,375 --> 00:18:17,541
- Hey, stop. What the hell are you doing?
- What the hell? What's with you?
133
00:18:17,625 --> 00:18:19,791
Haven't you heard
about the damn cattle? Huh?
134
00:18:19,875 --> 00:18:22,333
- You scared the living hell out of me.
- You gotta be careful
135
00:18:22,416 --> 00:18:23,666
What's with the cattle?
136
00:18:24,333 --> 00:18:25,458
They're all dead.
137
00:18:26,125 --> 00:18:28,000
All of Ziya's cattle are dead.
138
00:18:28,083 --> 00:18:29,708
They say it's an epidemic.
139
00:18:29,791 --> 00:18:31,375
They're testing the water.
140
00:18:32,833 --> 00:18:36,083
Everyone's warning against drinking
tap water. Haven't you heard about it?
141
00:18:36,166 --> 00:18:37,916
They should shut it off. Why haven't they?
142
00:18:38,000 --> 00:18:41,250
Why would they do that? They need
to run tests before shutting it down.
143
00:18:42,875 --> 00:18:44,541
There was no water then, either.
144
00:18:49,333 --> 00:18:51,000
On the day I left home.
145
00:18:54,041 --> 00:18:55,833
Back then, we used to drink...
146
00:18:57,583 --> 00:18:58,666
tap water.
147
00:19:02,041 --> 00:19:03,708
They would shut it down at night.
148
00:19:04,250 --> 00:19:05,666
I had no idea why.
149
00:19:33,791 --> 00:19:34,791
Daddy?
150
00:19:35,416 --> 00:19:36,500
Where are you going?
151
00:19:38,000 --> 00:19:40,125
I'll be back, Gül. Go to sleep.
152
00:20:19,041 --> 00:20:20,250
I'll be back soon.
153
00:20:20,333 --> 00:20:22,125
Come on, just go back home.
154
00:21:14,291 --> 00:21:16,000
That was the last time I saw her.
155
00:21:22,291 --> 00:21:23,791
This is great, thank you.
156
00:21:30,208 --> 00:21:32,458
Medine? Medine!
157
00:21:57,875 --> 00:21:59,208
I'm sick of this.
158
00:22:02,625 --> 00:22:03,625
I'm out.
159
00:22:06,375 --> 00:22:07,541
I'll leave with him.
160
00:22:10,291 --> 00:22:12,041
I'm gonna get the hell out of here.
161
00:22:18,708 --> 00:22:22,833
I'M IN, MARAN. I'LL COME WITH YOU
162
00:23:38,916 --> 00:23:40,458
Medine doing okay?
163
00:23:41,166 --> 00:23:42,250
She's all right.
164
00:23:43,583 --> 00:23:44,791
She's resting now.
165
00:23:45,750 --> 00:23:47,500
It's the water, I'm sure of it.
166
00:23:47,583 --> 00:23:49,958
She don't listen to me. She never does.
167
00:23:51,750 --> 00:23:53,625
Go and take her to a doctor, Salih.
168
00:23:54,458 --> 00:23:56,666
Tell her that's what I said,
and she'll listen.
169
00:24:01,583 --> 00:24:02,583
Sir.
170
00:24:03,416 --> 00:24:04,791
What happened last night?
171
00:24:06,250 --> 00:24:08,458
You never used to talk
about your daughter.
172
00:24:14,958 --> 00:24:16,208
Are you all right, sir?
173
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
Huh?
174
00:24:19,375 --> 00:24:21,875
Lately... you've been acting strange.
175
00:24:21,958 --> 00:24:23,375
Tell me what's wrong, Salih.
176
00:24:30,666 --> 00:24:32,083
Let's finish with that tub.
177
00:24:48,375 --> 00:24:50,000
I know that you're back home.
178
00:24:50,083 --> 00:24:52,833
Though I wonder why you still
haven't returned any of my calls.
179
00:24:54,833 --> 00:24:55,833
Anyway...
180
00:24:56,500 --> 00:24:59,500
I hope you're okay, and I'm really
starting to worry about you.
181
00:25:00,875 --> 00:25:02,583
- Call me, please.
- Psst.
182
00:25:05,291 --> 00:25:06,500
What are you up to?
183
00:25:09,625 --> 00:25:13,166
Nothing. I just like to take
audible notes for myself.
184
00:25:14,333 --> 00:25:15,333
That's cool.
185
00:25:16,291 --> 00:25:18,250
I don't have class today. Wanna hang out?
186
00:25:19,208 --> 00:25:20,708
I have to make it up to you.
187
00:25:20,791 --> 00:25:23,151
- I'll take you to an amazing place, come...
- Cihan! Cihan.
188
00:25:26,958 --> 00:25:29,208
There's nothing you have
to make up for, please.
189
00:25:30,916 --> 00:25:33,583
And, I have to work.
I don't feel like going anywhere.
190
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Okay.
191
00:26:24,708 --> 00:26:25,750
It's okay.
192
00:27:16,666 --> 00:27:17,666
What's wrong?
193
00:27:17,750 --> 00:27:19,166
Shahsu's been texting.
194
00:27:21,083 --> 00:27:23,916
- There's nothing we can do.
- Leave it. Dad would kill us.
195
00:27:24,000 --> 00:27:25,375
We can't do anything.
196
00:27:28,916 --> 00:27:31,636
CLEARLY, SOMETHING HAPPENED.
OKAY, IT'S LIFE. JUST TELL ME WHAT IT IS
197
00:28:07,916 --> 00:28:09,708
So I'm coming around a little fast...
198
00:28:09,791 --> 00:28:11,958
Shahsu, can we talk, please?
199
00:28:22,833 --> 00:28:26,000
NEW TEXT
200
00:28:26,083 --> 00:28:28,291
ALL RECORDINGS
201
00:28:31,750 --> 00:28:33,083
I'm sick of this.
202
00:28:33,583 --> 00:28:34,916
I've had enough.
203
00:28:35,000 --> 00:28:38,041
This shitty house,
this wretched town is making me sick.
204
00:28:42,333 --> 00:28:43,375
I will leave.
205
00:28:46,333 --> 00:28:47,500
I will leave with him.
206
00:28:49,125 --> 00:28:50,875
I'm gonna get the hell out of here.
207
00:28:57,708 --> 00:28:59,625
Maran is a good guy.
208
00:29:00,958 --> 00:29:02,541
He must have his reasons.
209
00:29:13,375 --> 00:29:14,375
Mmm.
210
00:31:00,041 --> 00:31:01,125
Where's Maran?
211
00:31:02,625 --> 00:31:04,750
- Would you like some milk?
- Tell me. Where is he?
212
00:31:05,416 --> 00:31:06,708
He's not here.
213
00:31:07,583 --> 00:31:09,708
Why in the world
would you care where Maran is?
214
00:31:09,791 --> 00:31:12,291
What do you mean,
"Why do I care where Maran is?"
215
00:31:13,166 --> 00:31:14,166
Milk?
216
00:31:17,250 --> 00:31:18,583
You look worried.
217
00:31:19,083 --> 00:31:20,125
She's worried.
218
00:31:20,208 --> 00:31:21,500
Of course I'm worried.
219
00:31:23,875 --> 00:31:25,375
What else would I be here for?
220
00:31:26,583 --> 00:31:27,583
Beats me.
221
00:31:28,541 --> 00:31:30,750
Believe me,
we don't really know where he is.
222
00:31:31,333 --> 00:31:33,250
How can you possibly not know, huh?
223
00:31:33,791 --> 00:31:37,125
Maran just vanished into thin air,
out of the blue, just like that?
224
00:31:37,708 --> 00:31:40,166
He leaves abruptly,
and no one knows about it, is that it?
225
00:31:40,250 --> 00:31:41,500
And you don't even care?
226
00:31:42,250 --> 00:31:44,458
Tell me, why's his phone still here?
227
00:31:44,541 --> 00:31:46,166
His phone's here? I didn't know.
228
00:31:48,541 --> 00:31:50,166
So you really do like Maran, huh?
229
00:31:53,916 --> 00:31:55,416
Yes. Obviously, I like him.
230
00:31:59,958 --> 00:32:01,041
This isn't...
231
00:32:02,333 --> 00:32:03,166
your business.
232
00:32:03,250 --> 00:32:06,916
I've been trying to call him for days.
Aren't you even a little bit worried?
233
00:32:07,416 --> 00:32:10,416
Sure, we are worried.
But not the way you are, see?
234
00:32:11,666 --> 00:32:13,750
How is my worry any different than yours?
235
00:32:14,958 --> 00:32:16,333
You fell for him hard.
236
00:32:17,041 --> 00:32:18,875
You fell real hard too.
237
00:32:27,375 --> 00:32:30,916
Okay, I already know all about...
the great big family feud of yours,
238
00:32:31,000 --> 00:32:34,333
or whatever you want to call it.
Maran told me about it. All right?
239
00:32:38,291 --> 00:32:39,625
Big family feud.
240
00:32:41,541 --> 00:32:42,875
What family feud?
241
00:32:44,750 --> 00:32:46,250
How is it you're all so calm?
242
00:32:46,833 --> 00:32:47,833
Huh?
243
00:32:48,291 --> 00:32:49,833
What if something happened to him?
244
00:32:50,333 --> 00:32:53,541
He said he had to hide,
and you haven't been to school for days.
245
00:32:54,333 --> 00:32:56,875
Tell me, please.
Is Maran in trouble or what?
246
00:32:57,750 --> 00:32:59,083
Pessoa, the author.
247
00:33:00,041 --> 00:33:01,041
Do you know him?
248
00:33:01,833 --> 00:33:03,541
Once, he fell in love.
249
00:33:04,125 --> 00:33:06,791
And they asked him
to describe how he felt.
250
00:33:07,875 --> 00:33:09,375
He took a breath and said,
251
00:33:09,458 --> 00:33:11,708
"There is a soothing agony in my heart."
252
00:33:14,541 --> 00:33:16,625
Are you in agony, Shahsu?
253
00:33:18,500 --> 00:33:19,500
All right.
254
00:33:21,125 --> 00:33:22,666
I see what's going on here.
255
00:33:25,666 --> 00:33:27,166
I can play this game with you.
256
00:33:28,791 --> 00:33:30,375
And I can play very well.
257
00:33:31,500 --> 00:33:33,291
We can size each other up,
258
00:33:33,375 --> 00:33:35,000
hide secrets from each other,
259
00:33:36,708 --> 00:33:38,333
intimidate one another.
260
00:33:40,791 --> 00:33:43,250
We can cry, laugh,
whatever it is you want to do.
261
00:33:45,041 --> 00:33:46,541
This is not a good time.
262
00:33:46,625 --> 00:33:47,958
Let's not do this now.
263
00:34:02,041 --> 00:34:03,500
And all that for Maran.
264
00:34:04,458 --> 00:34:05,708
I kinda like her.
265
00:34:05,791 --> 00:34:08,041
Dad is totally gonna kill us.
266
00:34:21,375 --> 00:34:22,375
Sir!
267
00:34:23,708 --> 00:34:24,708
Sir!
268
00:34:26,958 --> 00:34:27,958
Sir!
269
00:34:28,625 --> 00:34:29,625
Sir?
270
00:34:31,958 --> 00:34:32,958
What's wrong?
271
00:34:33,000 --> 00:34:34,416
We're pregnant, sir.
272
00:34:36,541 --> 00:34:37,916
Medine is with child.
273
00:34:51,750 --> 00:34:52,750
Oh!
274
00:34:55,833 --> 00:34:57,666
May God give them health.
275
00:35:00,958 --> 00:35:03,000
Thank you, sir.
276
00:36:06,500 --> 00:36:07,375
Maran?
277
00:36:32,166 --> 00:36:33,166
Cihan?
278
00:36:37,666 --> 00:36:38,833
How did you find me?
279
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
I know, Shahsu.
280
00:36:55,416 --> 00:36:56,416
I know about everything.
281
00:37:00,041 --> 00:37:01,083
Do you want it all to end?
282
00:37:06,125 --> 00:37:07,125
Come.
283
00:37:37,750 --> 00:37:39,500
And how did you end up finding me?
284
00:37:45,500 --> 00:37:46,500
Am I late?
285
00:37:52,416 --> 00:37:54,208
I could never understand any of it.
286
00:37:56,250 --> 00:37:58,583
What's with all this suffering for love?
287
00:37:59,458 --> 00:38:00,666
All the drama.
288
00:38:02,250 --> 00:38:05,583
For some reason love is measured
by the amount of pain you endure.
289
00:38:07,000 --> 00:38:08,208
Is that really all there is?
290
00:38:09,291 --> 00:38:11,166
Can you let yourself go, completely?
291
00:38:12,708 --> 00:38:13,958
Can you accept it?
292
00:38:14,708 --> 00:38:17,226
And in the beginning there are
all those big words and promises.
293
00:38:17,250 --> 00:38:18,416
"I will love you as you are."
294
00:38:18,500 --> 00:38:21,125
"Oh, I've never felt
this way with anyone before."
295
00:38:22,083 --> 00:38:22,916
Not true.
296
00:38:28,625 --> 00:38:30,583
People will never be absolutely happy.
297
00:38:32,666 --> 00:38:34,083
The minute you say you're happy,
298
00:38:34,166 --> 00:38:36,041
something inside you
starts sneaking around
299
00:38:36,125 --> 00:38:38,541
or looking for problems,
and some fault in your lover.
300
00:38:41,375 --> 00:38:42,708
You think you're changing.
301
00:38:44,083 --> 00:38:45,708
But you start changing them.
302
00:38:45,791 --> 00:38:47,791
- Cihan.
- And eventually, you screw it up.
303
00:38:50,291 --> 00:38:52,517
Really think you'll find
what you're looking for, Shahsu?
304
00:38:52,541 --> 00:38:53,625
Cihan.
305
00:38:58,958 --> 00:39:00,791
Cihan, come on!
You're starting to scare me.
306
00:39:00,875 --> 00:39:03,875
Do you want to perish
chasing after a shitty dream?
307
00:39:08,166 --> 00:39:10,416
Cihan, stop what you're doing right now!
308
00:39:10,500 --> 00:39:12,458
- Slow down!
- Does it scare you, Shahsu?
309
00:39:12,541 --> 00:39:15,101
What's wrong with you?
Of course it does. Now, slow down, dammit.
310
00:39:15,166 --> 00:39:18,250
Oh, how the humans love feeding
the thing called love with anxiety.
311
00:39:18,333 --> 00:39:19,500
Cihan.
312
00:39:21,083 --> 00:39:23,458
ANAVARZA CASTLE
313
00:39:23,541 --> 00:39:25,625
- Look out! Stop the car!
- We'll learn soon.
314
00:39:54,875 --> 00:39:56,458
What are you doing? Maran!
315
00:40:00,333 --> 00:40:01,541
What's wrong?
316
00:40:02,208 --> 00:40:03,500
What's so damn urgent?
317
00:40:04,875 --> 00:40:05,875
Your son.
318
00:40:07,708 --> 00:40:08,708
Cihan.
319
00:40:22,458 --> 00:40:23,958
Stop! What are you doing?
320
00:40:24,458 --> 00:40:25,583
Maran!
321
00:40:26,583 --> 00:40:27,708
Cihan!
322
00:40:31,291 --> 00:40:32,291
Maran!
323
00:40:33,791 --> 00:40:35,541
Where are you? What are you doing?
324
00:40:35,625 --> 00:40:36,625
Maran!
22566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.