All language subtitles for Santa.Baby.2.2009.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,676 ♪ On the corner carolers are singin' ♪ 2 00:00:05,676 --> 00:00:10,091 ♪ There's a touch of magic in the air ♪ 3 00:00:10,091 --> 00:00:14,435 ♪ From grown-up to minor no one could be finer ♪ 4 00:00:14,435 --> 00:00:18,189 ♪ Times are hard but no one seems to care ♪ 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,233 ♪ Christmas Eve and all the world is watching ♪ 6 00:00:22,233 --> 00:00:25,946 Hut! Forward, hut! Forward, left! Hut! 7 00:00:25,946 --> 00:00:28,149 [bugling charge] 8 00:00:28,149 --> 00:00:30,071 ♪ From rooftop to chimney ♪ 9 00:00:30,071 --> 00:00:32,323 ♪ From Harlem to Bimini ♪ 10 00:00:32,323 --> 00:00:36,917 ♪ They will find a way into your heart ♪ 11 00:00:36,917 --> 00:00:41,212 ♪ Christmas is the time to say "I love you" ♪ 12 00:00:41,212 --> 00:00:45,586 ♪ Share the joys of laughter and good cheer ♪ 13 00:00:45,586 --> 00:00:49,430 ♪ Christmas is the time to say "I love you" ♪ 14 00:00:49,430 --> 00:00:54,014 ♪ And a feeling that will last all through the year ♪ 15 00:00:54,014 --> 00:00:57,178 ♪ So when spirits grow lighter ♪ 16 00:00:57,178 --> 00:00:59,230 ♪ And hearts are shining brighter ♪ 17 00:00:59,230 --> 00:01:02,853 ♪ Then you know that Christmas time is here ♪ 18 00:01:02,853 --> 00:01:06,777 ♪ It's Christmas time This is the time ♪ 19 00:01:06,777 --> 00:01:10,030 ♪ It's Christmas time ♪ 20 00:01:11,572 --> 00:01:15,696 ♪ It's Christmas time This is the time ♪ 21 00:01:15,696 --> 00:01:19,910 ♪ It's Christmas time... ♪♪ 22 00:01:24,665 --> 00:01:27,128 [horn honks in distance] 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,090 - OK, what's next? - These are for Webber Group. 24 00:01:30,090 --> 00:01:32,173 - All right. This one. - OK. 25 00:01:32,173 --> 00:01:34,885 - Oh! I got it. - Thank you. 26 00:01:34,885 --> 00:01:37,097 - Now, Gadgetech. - This one, but in Helvetica. 27 00:01:37,097 --> 00:01:39,140 - Mm-hmm. Oh, I got it. - Thank you. 28 00:01:39,140 --> 00:01:40,020 OK. 29 00:01:41,222 --> 00:01:43,224 - Here's your bagel. - Mmm. 30 00:01:43,224 --> 00:01:45,065 OK, now, Clarkford and Klein. 31 00:01:45,065 --> 00:01:48,609 - They're exactly the same. - I know you love having choices. 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,901 - [chuckles] - Oh, and the bartender called. 33 00:01:50,901 --> 00:01:53,694 Would you prefer flaming rum punch or egg nog martinis? 34 00:01:53,694 --> 00:01:56,497 - Both. It's a holiday party. - What holiday party? 35 00:01:56,497 --> 00:01:58,409 - Morning. - Tonight, the merger party. 36 00:01:58,409 --> 00:02:00,451 For my clients and the London guys. 37 00:02:00,451 --> 00:02:02,583 Colin Nottingham and his group. You have to be there. 38 00:02:02,583 --> 00:02:04,004 Oh, I'd love to, babe, 39 00:02:04,004 --> 00:02:06,797 but my tux is at the dry cleaners. 40 00:02:06,797 --> 00:02:08,299 You don't need a tux. 41 00:02:08,299 --> 00:02:10,801 You just need to bring that handsome mug of yours 42 00:02:10,801 --> 00:02:14,054 - so I can show you off. It'll be fun, I promise. - [chuckles] I'll be there. 43 00:02:14,054 --> 00:02:15,346 - I got it. - Oh. Thank you. 44 00:02:15,346 --> 00:02:17,888 We have about 15 pages from Legal for you to sign. 45 00:02:17,888 --> 00:02:19,390 [woman] OK, we'll do it in the car. 46 00:02:19,390 --> 00:02:20,851 - Oh... - I got it. 47 00:02:23,184 --> 00:02:25,065 - I owe you one. - [grunts] 48 00:02:29,149 --> 00:02:30,571 - Thank you. - You're welcome. 49 00:02:30,571 --> 00:02:32,863 - I love you. See you later. - I love you, too. Bye. 50 00:02:35,826 --> 00:02:37,948 - Have fun at work! - Don't I always? 51 00:02:39,119 --> 00:02:42,122 [rock music playing] 52 00:02:48,339 --> 00:02:50,170 Merry Christmas. 53 00:02:52,253 --> 00:02:56,006 ♪ Wake up, make-up, greet the brand-new day ♪ 54 00:02:56,006 --> 00:02:57,848 - Hey. Oh! Sorry. - That's all right. 55 00:02:57,848 --> 00:02:59,179 Sorry, my bad. 56 00:02:59,179 --> 00:03:01,762 ♪ And share the good that comes your way ♪ 57 00:03:01,762 --> 00:03:04,475 Hey. It looks like somebody got some Christmas cards. 58 00:03:04,475 --> 00:03:05,896 Great! 59 00:03:08,188 --> 00:03:09,520 Nope. 60 00:03:12,152 --> 00:03:14,194 Nada. Bupkis. 61 00:03:16,367 --> 00:03:18,118 There we go. 62 00:03:18,118 --> 00:03:20,491 ♪ There's a time for joy and a time for love ♪ 63 00:03:20,491 --> 00:03:24,034 ♪ And a time to believe in ♪ 64 00:03:24,034 --> 00:03:25,376 Oh! Hey, ma'am. 65 00:03:25,376 --> 00:03:27,037 I have a package for you. 66 00:03:27,037 --> 00:03:29,790 That's what my doorman's for. 67 00:03:34,094 --> 00:03:35,926 - [tires screech] - [horn blares] 68 00:03:35,926 --> 00:03:39,009 - Hey! Watch where you're going, buddy! - Yeah, you, too, pal. 69 00:03:39,009 --> 00:03:40,341 Yeah. Merry Christmas. 70 00:03:42,603 --> 00:03:47,107 ♪ 'Cause it's all up to you Starting today ♪ 71 00:03:49,189 --> 00:03:50,481 - [man] Thank you. - Where's Luke? 72 00:03:50,481 --> 00:03:53,314 Don't know. Late. Colin and the guys just showed up. 73 00:03:53,314 --> 00:03:56,066 All right. It is showtime. 74 00:03:57,067 --> 00:03:59,159 [clears throat] 75 00:03:59,910 --> 00:04:01,572 Hello, everyone. 76 00:04:01,572 --> 00:04:03,664 It's great to see all of you here. 77 00:04:03,664 --> 00:04:06,076 You know, if you'd asked me five years ago 78 00:04:06,076 --> 00:04:08,919 to make a list of all the clients I wanted to get, 79 00:04:08,919 --> 00:04:11,332 - well, you'd all be on that list. - [crowd] Aww. 80 00:04:11,332 --> 00:04:14,835 So I guess I don't really need to ask Santa for anything this Christmas. 81 00:04:14,835 --> 00:04:20,180 Except that we have another record-breaking year like we just did, 82 00:04:20,180 --> 00:04:23,013 and maybe a few surprises waiting for you. 83 00:04:23,013 --> 00:04:25,436 So, here's to all of you. 84 00:04:26,186 --> 00:04:27,848 And Happy Holidays. 85 00:04:27,848 --> 00:04:29,850 [cheers and applause] 86 00:04:32,893 --> 00:04:34,154 Colin! 87 00:04:34,154 --> 00:04:36,657 - [smacks] - So great to see you. 88 00:04:36,657 --> 00:04:38,399 - Ms. Class. - Mary. 89 00:04:38,399 --> 00:04:41,662 - I told you 20 times call me Mary. - Very well. Mary. 90 00:04:41,662 --> 00:04:43,664 It is a pleasure to finally meet you in person. 91 00:04:43,664 --> 00:04:46,327 After how many hundreds of e-mails and phone calls? 92 00:04:46,327 --> 00:04:48,909 Mmm, yes. I do hope you'll find time to visit us in London. 93 00:04:48,909 --> 00:04:52,252 [sighs] London. Beautiful city. Nice, wide chimneys. 94 00:04:52,252 --> 00:04:55,676 [stammers] Chimneys? Yes, I suppose so. 95 00:04:57,468 --> 00:05:01,342 It's quite an impressive collection of clients you've assembled for yourself, Mary. 96 00:05:01,342 --> 00:05:04,264 For ourselves, Colin, unless you and the board 97 00:05:04,264 --> 00:05:06,306 are getting cold feet about the merger all of a sudden. 98 00:05:06,306 --> 00:05:09,640 Not at all. We couldn't be more excited by the prospect. 99 00:05:09,640 --> 00:05:10,851 - Hmm. - Come on. 100 00:05:10,851 --> 00:05:13,193 I'll introduce you to the rest of the team. 101 00:05:14,355 --> 00:05:16,607 [Deck the Halls plays] 102 00:05:18,108 --> 00:05:20,150 [indistinct chattering] 103 00:05:22,903 --> 00:05:25,155 - Oh. Thank you. - You're welcome. 104 00:05:29,329 --> 00:05:31,081 [laughing] 105 00:05:31,081 --> 00:05:32,663 So you're ready to go worldwide? 106 00:05:32,663 --> 00:05:34,415 I think so. 107 00:05:34,415 --> 00:05:37,337 - Are we enjoying ourselves? - Hey, Sandman. 108 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 It is a party, you know. Feel free to mingle. 109 00:05:40,340 --> 00:05:41,672 I'm OK, thanks. 110 00:05:41,672 --> 00:05:43,013 Does Mary even know you're here? 111 00:05:43,013 --> 00:05:45,095 She's busy. I don't want to bother her... 112 00:05:45,095 --> 00:05:47,678 Aren't you adorable? Come on! 113 00:05:50,230 --> 00:05:52,102 Well, no one can have it both ways. 114 00:05:52,102 --> 00:05:55,065 The future of any company is defined by those crossroads, 115 00:05:55,065 --> 00:05:57,277 moments where someone needs to make a choice. 116 00:05:57,277 --> 00:05:59,570 It's not always easy picking the right path, 117 00:05:59,570 --> 00:06:01,862 but that's where I come in. 118 00:06:01,862 --> 00:06:04,284 Well, I think that we've made an excellent choice ourselves. 119 00:06:04,284 --> 00:06:06,246 - Thank you. - Look who I found! 120 00:06:06,246 --> 00:06:08,579 Luke! Hi, honey. 121 00:06:08,579 --> 00:06:10,581 Everyone, this is Luke Jessup, my boyfriend. 122 00:06:10,581 --> 00:06:12,493 Hi. Nice to meet you. A pleasure. 123 00:06:12,493 --> 00:06:15,045 - Hi. - This is Colin Nottingham 124 00:06:15,045 --> 00:06:16,417 from the Whitmore Corporation. 125 00:06:16,417 --> 00:06:18,419 It is very nice to meet you, Colin. 126 00:06:18,419 --> 00:06:21,171 Pleasure's mine. So, how long have you been in marketing? 127 00:06:21,171 --> 00:06:23,924 Oh. [chuckles] Luke doesn't work with me. 128 00:06:23,924 --> 00:06:27,678 Oh, really? Let me guess. Product integration. 129 00:06:27,678 --> 00:06:30,180 - No. - New business development, then. 130 00:06:30,180 --> 00:06:33,854 No. More like, uh... distribution. 131 00:06:33,854 --> 00:06:36,977 I'm a mailman. Oh, I'm also a small business owner as well. 132 00:06:36,977 --> 00:06:38,979 Really? What kind of business would that be? 133 00:06:38,979 --> 00:06:40,571 Dogsledding. 134 00:06:40,571 --> 00:06:42,903 Dogsledding, how charming. 135 00:06:42,903 --> 00:06:45,405 Is there much call for that sort of thing around here? 136 00:06:50,741 --> 00:06:54,204 Well, with the right marketing campaign, who knows, right? 137 00:06:54,995 --> 00:06:57,167 Right, right. Marketing. 138 00:06:57,167 --> 00:06:58,459 Yes. [chuckles] 139 00:07:00,090 --> 00:07:02,252 Ahem. I'm gonna get another drink, babe. 140 00:07:02,252 --> 00:07:03,674 - OK. - Nice to meet you all. 141 00:07:03,674 --> 00:07:05,095 - Our pleasure. - As well. 142 00:07:07,848 --> 00:07:10,050 So, where were we? 143 00:07:10,050 --> 00:07:13,474 All right, hepcats, we got a real special treat for you tonight. 144 00:07:13,474 --> 00:07:16,186 Playing their very first gig here in the big city, 145 00:07:16,186 --> 00:07:19,560 give a hot, hot welcome for Cold Vision. 146 00:07:19,560 --> 00:07:21,522 - [man] Here we go, guys. - [applause] 147 00:07:31,161 --> 00:07:33,333 ♪ Dashing through the snow ♪ 148 00:07:33,333 --> 00:07:36,416 - Oh, my God! - ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 149 00:07:36,416 --> 00:07:39,339 ♪ O'er the fields we go ♪ 150 00:07:39,339 --> 00:07:42,082 ♪ Laughing all the way ♪ 151 00:07:42,082 --> 00:07:44,585 ♪ Bells on bob tails ring ♪ 152 00:07:44,585 --> 00:07:47,347 - ♪ Making spirits light ♪ - Excuse me. 153 00:07:47,347 --> 00:07:53,183 ♪ Oh, what fun it is to write a sleighing song tonight ♪ 154 00:07:53,183 --> 00:07:55,185 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 155 00:07:55,185 --> 00:07:57,357 - Dad! - Mary. 156 00:07:57,357 --> 00:07:59,730 It's ten days till Christmas. 157 00:07:59,730 --> 00:08:02,813 - What are you doing here? - What am I doing here? What are you doing here? 158 00:08:02,813 --> 00:08:05,155 - Why aren't you at the North Pole? - Mary. 159 00:08:08,028 --> 00:08:09,740 Hold on a moment. 160 00:08:09,740 --> 00:08:12,573 Are you telling me that your father is... 161 00:08:14,875 --> 00:08:17,077 - ...a jazz musician? - Yeah, baby. 162 00:08:17,077 --> 00:08:19,419 A-one, a-two, a-one, two, three, four... 163 00:08:19,419 --> 00:08:21,542 - Can you excuse us for a moment? - Certainly. 164 00:08:22,252 --> 00:08:24,044 I need to talk to you now. 165 00:08:29,129 --> 00:08:31,972 - Have you lost your mind?! - Of course not. 166 00:08:31,972 --> 00:08:34,344 - [Luke] Mr. C! - Hey, Luke! What up? 167 00:08:34,344 --> 00:08:36,226 "What up?" What are you doing here? 168 00:08:36,226 --> 00:08:38,268 - I'm jammin' with my band. - Nice. 169 00:08:38,268 --> 00:08:40,440 - Since when do you have a band? - Going on three weeks. 170 00:08:40,440 --> 00:08:42,643 This is our first big gig in the lower 48. 171 00:08:42,643 --> 00:08:45,405 Nick! You're being paid to play. 172 00:08:45,405 --> 00:08:46,987 - Skip? - Skipper. 173 00:08:46,987 --> 00:08:48,198 Hey! 174 00:08:49,409 --> 00:08:51,151 - Did you just call him Nick? - Yeah. 175 00:08:51,151 --> 00:08:53,363 We're on a first name basis, aren't we? 176 00:08:54,324 --> 00:08:57,077 Uh, Mr. Nick? Mr. Santa. 177 00:08:57,077 --> 00:08:59,580 Santa? Sir? Boss? 178 00:08:59,580 --> 00:09:01,161 Did you bring all the elves with you? 179 00:09:01,161 --> 00:09:03,423 No, it's just me. I manage the band. 180 00:09:03,423 --> 00:09:06,336 - No, you don't. No. - I book the gigs. 181 00:09:06,336 --> 00:09:08,128 - I... - Drive the bus. 182 00:09:08,128 --> 00:09:10,591 [chuckles] To the gigs. 183 00:09:10,591 --> 00:09:12,092 Uh, I hate to interrupt here 184 00:09:12,092 --> 00:09:13,844 but you do realize it's December, right? 185 00:09:13,844 --> 00:09:16,056 - Don't you have a job to do? - Not me, you. 186 00:09:16,056 --> 00:09:19,229 You are supposed to be up at the North Pole right now running Christmas. 187 00:09:19,229 --> 00:09:21,942 [sighs] Well, you think you might have shared that with me 188 00:09:21,942 --> 00:09:24,144 any time in the past, oh, 11 months! 189 00:09:24,144 --> 00:09:26,857 - Didn't you get my letter? - No. What are you talking about? 190 00:09:28,028 --> 00:09:29,279 - An actual letter? - Yeah. 191 00:09:29,279 --> 00:09:30,951 Dad, no one writes letters anymore. 192 00:09:30,951 --> 00:09:33,654 - I get letters all the time. - That's because you're... 193 00:09:33,654 --> 00:09:35,996 - Shh, shh. - ...you. 194 00:09:35,996 --> 00:09:39,499 Dad, please, just go. For me? 195 00:09:39,499 --> 00:09:41,411 - All right. - [groans] Luke, 196 00:09:41,411 --> 00:09:43,503 will you please take them back to the apartment? 197 00:09:43,503 --> 00:09:46,006 Really? And miss the rest of this great party? 198 00:09:46,006 --> 00:09:49,089 Yeah, I know you'll be crying your eyes out. Thanks. 199 00:09:49,089 --> 00:09:50,921 I'm sorry. It's gonna be a late night tonight. 200 00:09:50,921 --> 00:09:54,304 - Pizza? - Now? Right on. 201 00:09:55,425 --> 00:09:57,427 - Call me. - Oh, my God. 202 00:10:00,060 --> 00:10:03,063 [snoring] 203 00:10:05,315 --> 00:10:07,227 [door unlocking] 204 00:10:22,082 --> 00:10:23,413 [sighs] 205 00:10:28,088 --> 00:10:29,509 [exhales] 206 00:10:39,720 --> 00:10:42,182 - [laughter] - [boy] Direct hit! 207 00:10:43,263 --> 00:10:44,765 [boy 2] There you go. 208 00:10:46,606 --> 00:10:49,069 You just go away, Luke! You're gross! 209 00:10:49,069 --> 00:10:51,031 You're never gonna wait for me, Mary. 210 00:10:51,031 --> 00:10:53,073 Hot cocoa for everyone! 211 00:10:53,073 --> 00:10:55,736 - [chuckles] - Whoa, whoa! Shh! 212 00:10:55,736 --> 00:10:58,278 Guys, guys, guys, keep it down. Mary's still asleep. 213 00:10:58,278 --> 00:11:01,742 - Boys stink! - [Santa chuckles] 214 00:11:02,913 --> 00:11:04,745 - [laughter] - [Luke] This is great. 215 00:11:04,745 --> 00:11:06,496 I haven't seen this in years. 216 00:11:10,961 --> 00:11:13,714 That's not very funny, guys. That really hurt. 217 00:11:13,714 --> 00:11:15,635 - Morning, boys. - Hey, babe. 218 00:11:15,635 --> 00:11:17,427 What time did you get in last night? 219 00:11:17,427 --> 00:11:20,100 - Very, very late. - Why didn't you wake us up? 220 00:11:20,100 --> 00:11:23,263 Well, y'all looked so cozy and passed out. 221 00:11:24,514 --> 00:11:26,516 All right, party's over. 222 00:11:26,516 --> 00:11:28,729 Dad, when are you gonna get back to work? 223 00:11:28,729 --> 00:11:30,190 Uh, actually, Mary, I'm not. 224 00:11:30,190 --> 00:11:32,192 I'm gonna take a little time for myself. 225 00:11:32,192 --> 00:11:36,366 Really? Well, you have time off. January through November. 226 00:11:36,366 --> 00:11:39,159 Ho, ho. Maybe in the 1500s. 227 00:11:39,159 --> 00:11:41,992 But nowadays I'm lucky if I get one day in leap year, 228 00:11:41,992 --> 00:11:43,623 so Santa's gonna make a few changes. 229 00:11:43,623 --> 00:11:46,036 Aren't you a little old to be going through a midlife crisis? 230 00:11:46,036 --> 00:11:49,209 It's not a midlife crisis. I'm just trying to recapture my youth. 231 00:11:49,209 --> 00:11:53,133 Right. [chuckles] I'm gonna call Mom. 232 00:11:53,133 --> 00:11:55,095 You'll get no help there. 233 00:11:55,095 --> 00:11:58,138 Oh, you're in big trouble. 234 00:11:58,138 --> 00:12:00,761 [ringing] 235 00:12:00,761 --> 00:12:02,933 Good morning, Claus residence. 236 00:12:02,933 --> 00:12:05,185 Uh... hi. 237 00:12:05,185 --> 00:12:08,769 - Who's this? - Why, this is Teri. Merry Christmas. 238 00:12:08,769 --> 00:12:11,812 - And who might you be? - This is Mary. 239 00:12:11,812 --> 00:12:13,774 I'm looking for my mom. 240 00:12:13,774 --> 00:12:16,566 I'm afraid she stepped away for a moment. 241 00:12:16,566 --> 00:12:20,030 - May I take a message? - Yeah. Can you tell her that I called 242 00:12:20,030 --> 00:12:22,362 - and that I have Dad. - Mm-hmm. 243 00:12:22,362 --> 00:12:23,864 Thanks so much. 244 00:12:25,165 --> 00:12:26,206 Mmm. 245 00:12:26,206 --> 00:12:28,248 [sighs] All right. Listen. 246 00:12:28,248 --> 00:12:31,171 I have so much to do today, tons of meetings, 247 00:12:31,171 --> 00:12:33,293 so I don't really have time for this. 248 00:12:33,293 --> 00:12:36,006 [stammers] Listen, babe, go to work 249 00:12:36,006 --> 00:12:38,468 - and I'll baby-sit for the day. - Are you sure? 250 00:12:38,468 --> 00:12:41,011 Are you kidding me? It'll be just like old times. 251 00:12:41,011 --> 00:12:42,843 Thank you. 252 00:12:42,843 --> 00:12:44,224 All right, have fun. 253 00:12:44,224 --> 00:12:46,016 [guffawing] 254 00:12:47,517 --> 00:12:50,060 [groans] 255 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 [laughter continues] 256 00:12:54,734 --> 00:12:58,398 [We Wish You A Merry Christmas plays over P.A.] 257 00:12:58,398 --> 00:13:00,991 And this is the mall. 258 00:13:01,661 --> 00:13:02,993 Huh. 259 00:13:02,993 --> 00:13:04,825 So this is what Christmas is 260 00:13:04,825 --> 00:13:06,246 to all of you city slickers, huh? 261 00:13:06,246 --> 00:13:09,169 Hey, don't look at me. I'm a Polaris boy at heart. 262 00:13:09,169 --> 00:13:12,252 How are my dogs doing? Do you ever get a chance to see them? 263 00:13:13,413 --> 00:13:15,916 "A little bit of Christmas in every bite." 264 00:13:15,916 --> 00:13:18,588 Did we authorize this? 265 00:13:18,588 --> 00:13:20,470 [Skip] Uh, I don't know. 266 00:13:20,470 --> 00:13:22,052 Remind me to call my lawyer. 267 00:13:22,052 --> 00:13:24,474 I am your lawyer. 268 00:13:24,474 --> 00:13:27,017 - Remind me to get a new lawyer. - Ah! 269 00:13:29,099 --> 00:13:30,600 Hey, look! 270 00:13:37,487 --> 00:13:40,070 How'd they know we were coming? 271 00:13:40,070 --> 00:13:41,992 [girl] Whoa, he's here. 272 00:13:41,992 --> 00:13:44,324 - Hello. - [boy] Hi, Santa. 273 00:13:47,497 --> 00:13:48,658 Santa. 274 00:13:50,410 --> 00:13:51,661 Huh? 275 00:13:53,083 --> 00:13:54,664 [chuckles] 276 00:13:54,664 --> 00:13:56,006 OK, big smile. 277 00:13:59,509 --> 00:14:01,962 Hey, mac, what gives? 278 00:14:01,962 --> 00:14:04,885 I got an exclusive contract on this place all of December. 279 00:14:04,885 --> 00:14:07,177 The whole month? Wow. Good for you. 280 00:14:07,177 --> 00:14:09,269 Um, well, good luck with that. 281 00:14:09,269 --> 00:14:11,561 Why don't we just get out of here, guys, huh? 282 00:14:11,561 --> 00:14:13,103 It seems a little steep to me. 283 00:14:13,103 --> 00:14:16,106 Twenty-five bucks for a snap of a sloppy wannabe. 284 00:14:16,106 --> 00:14:19,529 Listen, buddy, if you know what's good for you, beat it! 285 00:14:21,821 --> 00:14:25,745 Well, if it's all about the children, all right. 286 00:14:26,907 --> 00:14:28,909 Merry Christmas. 287 00:14:28,909 --> 00:14:32,162 - [girl whispering] Santa. - [children murmuring] 288 00:14:32,953 --> 00:14:34,544 Hey! 289 00:14:34,544 --> 00:14:38,088 Hey! What do you think you're doing, huh? What do you think you're doing? 290 00:14:40,170 --> 00:14:42,422 - Naughty. - Naughty? 291 00:14:42,422 --> 00:14:45,005 - I'll show you naughty. - [gasping] 292 00:14:48,929 --> 00:14:50,680 - [groans] - [police sirens in distance] 293 00:14:52,512 --> 00:14:55,105 [man] Hold still. Almost finished. 294 00:14:55,105 --> 00:14:57,437 - [giggling] - Don't move. 295 00:15:03,573 --> 00:15:06,987 All right, I'm gonna give you guys one more chance, you got it? 296 00:15:09,579 --> 00:15:12,412 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 297 00:15:12,412 --> 00:15:14,995 ♪ Let nothing you dismay ♪ 298 00:15:14,995 --> 00:15:20,300 ♪ Remember Christ our Savior was born on Christmas Day ♪ 299 00:15:20,300 --> 00:15:23,093 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 300 00:15:23,093 --> 00:15:26,506 ♪ When we were gone astray ♪ 301 00:15:26,506 --> 00:15:30,180 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 302 00:15:30,180 --> 00:15:31,891 ♪ Comfort and joy ♪ 303 00:15:31,891 --> 00:15:37,897 ♪ O tidings of comfort and joy ♪♪ 304 00:15:39,059 --> 00:15:40,730 [clears throat] 305 00:15:40,730 --> 00:15:42,062 [stammers] Take five, gang. 306 00:15:42,062 --> 00:15:44,614 - Thank goodness. - Jail, Dad? Jail? 307 00:15:44,614 --> 00:15:46,736 - Well, you see... - [groans] 308 00:15:46,736 --> 00:15:49,159 - What happened? - He started it, babe. 309 00:15:49,159 --> 00:15:51,071 - Huh? - Huh. Looks good. 310 00:15:51,071 --> 00:15:53,033 Way to set an example. 311 00:15:53,033 --> 00:15:55,455 You've gotta get me out of here. The band is leaving for Chicago. 312 00:15:55,455 --> 00:15:58,918 Left, Dad! Tour's over, especially for you. 313 00:15:58,918 --> 00:16:02,002 Snowballs! We were supposed to open for Huey Lewis. 314 00:16:02,002 --> 00:16:03,673 I don't want to hear it. 315 00:16:03,673 --> 00:16:05,255 It's bad enough you're ignoring Christmas 316 00:16:05,255 --> 00:16:07,007 but now you're messing up my life. 317 00:16:07,007 --> 00:16:08,848 That's it. We're going back to the North Pole. 318 00:16:08,848 --> 00:16:11,351 Yeah, it's about time. You and Luke should've left weeks ago. 319 00:16:11,351 --> 00:16:14,014 Not me and Luke. All of us. 320 00:16:14,014 --> 00:16:17,597 - All of us are going back. - Yeah! 321 00:16:17,597 --> 00:16:21,061 - Not you guys. - Ohh, man! 322 00:16:24,904 --> 00:16:26,156 [sighs] 323 00:16:51,010 --> 00:16:53,433 [chuckling] 324 00:16:57,016 --> 00:16:59,229 [Skip] He hit that trail in one shot. 325 00:16:59,229 --> 00:17:01,231 - [laughing] - [Mary] Come on, Flash. 326 00:17:01,231 --> 00:17:02,942 OK, fellas, we'll see you later. 327 00:17:04,944 --> 00:17:06,906 [Luke] It's OK, sir. 328 00:17:06,906 --> 00:17:08,488 I'll get the luggage. 329 00:17:10,910 --> 00:17:12,952 Remember, Dad, straight home, no detours. 330 00:17:12,952 --> 00:17:14,114 - Bye! - Bye! 331 00:17:14,114 --> 00:17:16,786 - Bye, Mary! - Hey, fellas! 332 00:17:18,658 --> 00:17:20,250 Hey! Look at you! 333 00:17:21,081 --> 00:17:22,582 Hi, puppies! 334 00:17:22,582 --> 00:17:25,335 I haven't seen you... Oh, yeah. 335 00:17:25,335 --> 00:17:26,756 - Hi. - [car engine revs] 336 00:17:26,756 --> 00:17:30,090 OK, guys, I'll be back to take you for a run later. 337 00:17:31,010 --> 00:17:32,762 Oh! 338 00:17:32,762 --> 00:17:35,014 Thank God you still have your place. 339 00:17:35,014 --> 00:17:37,016 I can't imagine staying with my parents. 340 00:17:37,016 --> 00:17:39,349 Oh, come on. The workshop is fun. 341 00:17:39,349 --> 00:17:41,731 Fun? Yes. Private? No. 342 00:17:41,731 --> 00:17:43,143 [Luke chuckles] 343 00:17:46,186 --> 00:17:48,398 At last, home sweet home. 344 00:17:48,398 --> 00:17:49,989 Come on, Flash. 345 00:17:49,989 --> 00:17:52,822 Wow, this place hasn't changed a bit since we were kids. 346 00:17:52,822 --> 00:17:54,904 Why mess with perfection, babe. 347 00:17:54,904 --> 00:17:59,539 I mean, think about it: me, you, bearskin rug. 348 00:17:59,539 --> 00:18:01,581 - Hot cocoa. - [Mary] Mmm. 349 00:18:03,082 --> 00:18:04,964 Roaring fire. 350 00:18:04,964 --> 00:18:08,338 [sighs] Then... that could work. 351 00:18:08,338 --> 00:18:10,049 - Mm-hmm. - Mmm. 352 00:18:10,049 --> 00:18:12,472 Just don't get too comfortable. We're not gonna be here that long. 353 00:18:12,472 --> 00:18:15,094 - We're not? - Nope. All right. 354 00:18:15,094 --> 00:18:18,097 Phase one: get Dad up here. Phase two: get him focused on Christmas. 355 00:18:18,097 --> 00:18:20,430 Phase three: avert the elven apocalypse. 356 00:18:20,430 --> 00:18:24,274 - Phase four: Business class back to New York. - "Elven apocalypse"? 357 00:18:24,274 --> 00:18:26,436 The elves have been unsupervised for three weeks. 358 00:18:26,436 --> 00:18:28,858 I'm surprised we can't see the smoke from here. 359 00:18:28,858 --> 00:18:31,901 Hey, come here. It sounds like this is gonna take a while 360 00:18:31,901 --> 00:18:34,574 - to get back on track. - Mmm. 361 00:18:34,574 --> 00:18:37,907 Then again, the elves have been making toys for hundreds of years, 362 00:18:37,907 --> 00:18:40,079 - what's ten more minutes? - Exactly. 363 00:18:43,333 --> 00:18:45,665 - Maybe even 20. - [chuckles] 364 00:18:52,752 --> 00:18:54,804 [train whistle toots] 365 00:19:08,027 --> 00:19:09,569 [Mary] Mom, I'm... 366 00:19:09,569 --> 00:19:11,861 Ho, what happened here? 367 00:19:11,861 --> 00:19:13,032 Oh, Mary! 368 00:19:13,032 --> 00:19:16,075 Thank goodness you're home. 369 00:19:16,075 --> 00:19:17,907 Oh, I'm so happy to see you too. 370 00:19:17,907 --> 00:19:19,779 So what's with all the cookies? 371 00:19:19,779 --> 00:19:21,951 I'm just trying to keep busy. 372 00:19:21,951 --> 00:19:24,454 Baking calms the nerves. 373 00:19:24,454 --> 00:19:26,916 Mom, if baking calmed your nerves you'd be catatonic. 374 00:19:26,916 --> 00:19:29,839 Well, it's been a rough couple of weeks around here, 375 00:19:29,839 --> 00:19:32,252 what with your father gone 376 00:19:32,252 --> 00:19:34,884 and you being so late! 377 00:19:34,884 --> 00:19:38,508 I'm not late! I only found out Dad was gone two days ago. 378 00:19:38,508 --> 00:19:41,261 What, you didn't get the letter? 379 00:19:41,261 --> 00:19:43,513 Again with the letter. I have a home phone, 380 00:19:43,513 --> 00:19:46,606 office phone, cell phone, fax, e-mail... I'm not that hard to get a hold of. 381 00:19:46,606 --> 00:19:49,108 Well, he's old-fashioned. 382 00:19:49,108 --> 00:19:51,361 I found him jamming with a jazz quartet in SoHo. 383 00:19:51,361 --> 00:19:53,863 He's not old-fashioned. What's wrong with him? 384 00:19:53,863 --> 00:19:57,076 Oh, nothing! Nothing at all. Everything is perfectly normal. 385 00:19:57,076 --> 00:20:00,159 He's just going through some changes. 386 00:20:00,159 --> 00:20:02,872 He's had the same haircut for 600 years. 387 00:20:02,872 --> 00:20:04,994 - He doesn't change. - [sighs] That's what I thought, 388 00:20:04,994 --> 00:20:08,918 but ever since your improvements around here, well, 389 00:20:08,918 --> 00:20:11,090 he's had some free time on his hands 390 00:20:11,090 --> 00:20:15,044 and... that's when the hobbies started. 391 00:20:15,044 --> 00:20:18,097 It's nice to see him having so much fun, 392 00:20:18,097 --> 00:20:22,722 but I just wonder when things will start to get back to normal around here. 393 00:20:22,722 --> 00:20:26,055 Now. Things are gonna get back to normal now. 394 00:20:31,190 --> 00:20:33,523 [overlapping chatter] 395 00:20:41,951 --> 00:20:43,242 [bell rings in distance] 396 00:20:48,247 --> 00:20:50,670 I want the ducks in a row. 397 00:20:50,670 --> 00:20:52,832 Excellent. A couple more. 398 00:20:55,755 --> 00:20:57,297 [gasps] 399 00:20:57,297 --> 00:21:00,179 Oh! Mary, you're here! 400 00:21:00,179 --> 00:21:02,091 - You're here! - All right, all right. 401 00:21:02,091 --> 00:21:05,014 Lay it on me. Critical stuff first. What's wrong this time? 402 00:21:05,014 --> 00:21:06,936 Uh, nothing. 403 00:21:06,936 --> 00:21:08,518 Santa's been away for a month 404 00:21:08,518 --> 00:21:10,560 and you're telling me there's no fractures, 405 00:21:10,560 --> 00:21:15,234 - felonies or fatalities? - Uh, no, no, and... no. 406 00:21:15,234 --> 00:21:17,567 Huh! Impressive. 407 00:21:17,567 --> 00:21:21,070 I guess I really whipped things into shape around here. 408 00:21:21,070 --> 00:21:22,782 Hmm. 409 00:21:22,782 --> 00:21:23,823 Well... 410 00:21:26,576 --> 00:21:29,579 [woman humming We Wish You A Merry Christmas] 411 00:21:38,838 --> 00:21:40,680 Um... hi. 412 00:21:43,683 --> 00:21:46,766 My stars, if it isn't Mary Class. 413 00:21:46,766 --> 00:21:48,348 What a thrill! 414 00:21:48,348 --> 00:21:50,269 - Really? - Why, of course! 415 00:21:50,269 --> 00:21:52,271 The daughter that saved Christmas. 416 00:21:52,271 --> 00:21:54,354 You're a regular legend around here. 417 00:21:56,396 --> 00:21:57,817 Oh. 418 00:21:58,778 --> 00:22:00,940 Gary, honey, would you mind running 419 00:22:00,940 --> 00:22:03,242 and grabbing me some of that delightful egg nog? 420 00:22:03,242 --> 00:22:06,406 - OK. - That's the spirit, Gary. Go team! 421 00:22:09,999 --> 00:22:12,081 So, who are you anyway? 422 00:22:12,081 --> 00:22:15,505 [shudders] Look at me. There I go again, running off at the mouth. 423 00:22:15,505 --> 00:22:18,337 Teri McMillan, Polaris Postal Service. 424 00:22:18,337 --> 00:22:20,920 Oh! You took over for Luke. 425 00:22:20,920 --> 00:22:24,093 I was in the Congo delivering malaria vaccines 426 00:22:24,093 --> 00:22:25,885 to a school for blind orphans. 427 00:22:25,885 --> 00:22:27,927 But then I heard about the opening here, 428 00:22:27,927 --> 00:22:31,020 and when an opportunity like that comes along, 429 00:22:31,020 --> 00:22:33,102 you've gotta take it. 430 00:22:33,102 --> 00:22:35,935 After all, this is where the magic happens. 431 00:22:39,318 --> 00:22:42,071 Well, shouldn't you be making that magic happen 432 00:22:42,071 --> 00:22:44,073 over at the post office? 433 00:22:44,073 --> 00:22:46,826 Well, of course. 434 00:22:47,537 --> 00:22:49,158 But with Santa being gone, 435 00:22:49,158 --> 00:22:51,491 someone had to step in and... 436 00:22:51,491 --> 00:22:53,082 You know how those elves are. 437 00:22:53,082 --> 00:22:56,295 I had to keep an eye on things. [laughs] 438 00:22:56,295 --> 00:22:59,088 Well, thank you. Great. 439 00:22:59,088 --> 00:23:02,131 Santa's back, and I can take it from here. 440 00:23:02,131 --> 00:23:04,343 I'm just gonna go call a staff meeting 441 00:23:04,343 --> 00:23:07,096 and I'm sure you know how to get back to the post office. 442 00:23:08,928 --> 00:23:11,681 All right, everyone! Gather 'round. 443 00:23:11,681 --> 00:23:13,683 [whistle blows] 444 00:23:16,856 --> 00:23:18,438 - [murmuring] - Quick staff meeting. 445 00:23:18,438 --> 00:23:21,150 Gary... is that egg nog? 446 00:23:21,150 --> 00:23:23,322 - Easy. No. Down, boy. - But I... 447 00:23:23,322 --> 00:23:26,986 I am back. I'm gonna be running things again 448 00:23:26,986 --> 00:23:29,579 until we get Santa back at work. 449 00:23:29,579 --> 00:23:34,243 So, everyone, just keep doing what you're doing. 450 00:23:41,040 --> 00:23:45,635 All right, everyone, let's give a big hand for Mary Class. 451 00:23:48,097 --> 00:23:50,970 Come on, guys, you can do better than that. This is Mary! 452 00:23:50,970 --> 00:23:54,143 Let's show her some of that Christmas spirit. 453 00:23:54,143 --> 00:23:56,856 [loud cheering] 454 00:23:56,856 --> 00:23:58,688 Much better! 455 00:23:58,688 --> 00:24:00,860 All right, everyone, now, 456 00:24:00,860 --> 00:24:06,115 let's go... make... some... 457 00:24:06,115 --> 00:24:10,029 - [all] Toys! - That's what I'm talking about! 458 00:24:10,029 --> 00:24:11,280 Oh! 459 00:24:12,992 --> 00:24:14,413 [Gary] See you later, Teri. 460 00:24:14,413 --> 00:24:15,915 Whatever. 461 00:24:25,755 --> 00:24:27,216 [train whistle toots] 462 00:24:28,217 --> 00:24:30,089 - Whoo-hoo! - Whoo! 463 00:24:30,089 --> 00:24:31,090 Hi, there! 464 00:24:32,892 --> 00:24:34,473 [engine revving] 465 00:24:42,982 --> 00:24:44,984 Hey there, sweet cheeks. 466 00:24:44,984 --> 00:24:47,817 Nicholas, where did you get that ridiculous thing? 467 00:24:47,817 --> 00:24:50,910 I figured it's time for a new ride. What do you think? 468 00:24:50,910 --> 00:24:52,411 Makes me look younger, right? 469 00:24:52,411 --> 00:24:54,373 Sure! You don't look a day over 800. 470 00:24:54,373 --> 00:24:55,785 Ho, ho, ho. 471 00:24:57,997 --> 00:24:59,168 Look out! 472 00:25:07,927 --> 00:25:09,759 Whoa! 473 00:25:12,391 --> 00:25:13,933 [grunts] 474 00:25:13,933 --> 00:25:15,014 Be good. 475 00:25:19,018 --> 00:25:21,771 - Whoa! Hey! - Well, hello there. 476 00:25:21,771 --> 00:25:25,064 Oh! You're the new gal. Teri, right? 477 00:25:25,064 --> 00:25:28,698 Luke Jessup? I can't believe it's really you. 478 00:25:28,698 --> 00:25:30,109 OK. [chuckles] 479 00:25:30,109 --> 00:25:32,241 You're a regular legend around here. 480 00:25:32,241 --> 00:25:34,954 It's... It's an honor to follow in your footsteps. 481 00:25:34,954 --> 00:25:37,957 Really? I was... I was just a mailman. 482 00:25:37,957 --> 00:25:41,080 Oh! [shudders] Just a mailman, he says. 483 00:25:41,080 --> 00:25:44,423 You were the mailman, the Christmas mailman. 484 00:25:44,423 --> 00:25:46,505 Getting to deliver to the Big S is... 485 00:25:46,505 --> 00:25:48,928 [grunts] ...is every mail carrier's dream job. 486 00:25:48,928 --> 00:25:50,930 Well, it had its moments, I have to admit. 487 00:25:50,930 --> 00:25:53,673 Hey, let me help you with that. 488 00:25:53,673 --> 00:25:56,175 Look at you, the old pro. 489 00:25:56,175 --> 00:25:59,018 - I'm not imposing on you, am I? - Oh, not at all. 490 00:25:59,018 --> 00:26:01,100 It'll be like old times. 491 00:26:01,100 --> 00:26:03,352 - Beg your pardon? - [man] Hey, Luke, good to see you! 492 00:26:03,352 --> 00:26:05,945 Being back on my old mail route, seeing my friends. 493 00:26:05,945 --> 00:26:08,277 It's nothing like delivering in the city. 494 00:26:08,277 --> 00:26:10,489 No appreciation whatsoever. 495 00:26:10,489 --> 00:26:13,572 Hmm. Well, I know I'd appreciate it 496 00:26:13,572 --> 00:26:15,865 if you let me pick your brain sometime. 497 00:26:15,865 --> 00:26:18,247 I just have so many questions. 498 00:26:18,247 --> 00:26:21,160 Sure. Anytime. 499 00:26:21,160 --> 00:26:24,163 You know, it's really nice to find someone who shares the same... 500 00:26:24,163 --> 00:26:25,294 Passion. 501 00:26:28,668 --> 00:26:30,920 I was gonna say interest, 502 00:26:30,920 --> 00:26:34,513 but, um, passion works. 503 00:26:38,678 --> 00:26:41,220 - OK. Ahem... - Yes. 504 00:26:41,220 --> 00:26:43,102 [grunts] 505 00:26:43,102 --> 00:26:44,684 Off we go. 506 00:26:48,818 --> 00:26:51,731 [overlapping clamor] 507 00:26:51,731 --> 00:26:53,903 Sandy, you have to set up some video conferences. 508 00:26:53,903 --> 00:26:58,237 This merger is absolutely vital to our bottom line. 509 00:26:58,237 --> 00:27:01,741 And we have to make sure all the clients are onboard. Uh-huh. 510 00:27:01,741 --> 00:27:04,333 Yeah, I know. Well, I'm gonna be up here for a while. 511 00:27:05,504 --> 00:27:06,916 All right. I'll talk to you later. 512 00:27:06,916 --> 00:27:09,008 Hey, honey. Keeping busy? 513 00:27:09,008 --> 00:27:11,050 - Are you responsible for this? - What? 514 00:27:11,050 --> 00:27:13,592 The cockamamie wrapping schedule. 515 00:27:13,592 --> 00:27:16,345 - Doesn't make any sense. - Hey, Nick. Hitting the links again? 516 00:27:16,345 --> 00:27:17,887 "Nick"? 517 00:27:17,887 --> 00:27:20,019 I shaved two points off my handicap already. 518 00:27:20,019 --> 00:27:23,142 I knew you'd like it. Just think of 'em as 18 little chimneys. 519 00:27:23,142 --> 00:27:25,434 - [Teri chuckles] - All right, see you both later. 520 00:27:25,434 --> 00:27:27,146 Dad. Wrapping schedule? 521 00:27:28,027 --> 00:27:30,069 Would you explain your new system to Mary? 522 00:27:30,069 --> 00:27:32,651 - Your system? - It's really quite simple. 523 00:27:32,651 --> 00:27:34,904 No, it's not. We tried something like that last year. 524 00:27:34,904 --> 00:27:37,486 It didn't work then and it won't work now. 525 00:27:37,486 --> 00:27:42,201 Um, well, last year you just switched the shifts. 526 00:27:42,201 --> 00:27:46,415 This is new. Each elf is assigned a specific size and shape. 527 00:27:46,415 --> 00:27:49,048 That way everyone has the right size paper every time. 528 00:27:49,048 --> 00:27:51,210 No special measuring, no delays. 529 00:27:52,251 --> 00:27:53,422 See? 530 00:27:55,845 --> 00:27:57,757 Oh. 531 00:27:57,757 --> 00:27:59,849 You just have to be a little more flexible. 532 00:27:59,849 --> 00:28:02,601 I knew that Teri would make the perfect assistant for you. 533 00:28:02,601 --> 00:28:04,263 - [both] Assistant? - Yeah. 534 00:28:04,263 --> 00:28:06,766 She's a people person. The elves love her. 535 00:28:06,766 --> 00:28:08,567 - Oh, well... - [Mary] Dad! 536 00:28:08,567 --> 00:28:12,481 I have an assistant. He's in New York, where my job is, where my life is. 537 00:28:12,481 --> 00:28:15,024 This is your job and your life. 538 00:28:15,024 --> 00:28:17,116 When are you gonna quit goofing off and get back to work? 539 00:28:19,238 --> 00:28:21,410 Well... never. 540 00:28:25,284 --> 00:28:26,665 [huffs] 541 00:28:38,217 --> 00:28:40,719 What do you mean you want to retire? 542 00:28:40,719 --> 00:28:44,894 [sighs] Mary, I have been doing this for so long 543 00:28:44,894 --> 00:28:48,397 I can't remember the time your mother and I had a chance to go out for dinner, 544 00:28:48,397 --> 00:28:51,851 - let alone take a vacation. - You're Santa! What do you expect? 545 00:28:51,851 --> 00:28:53,732 Christmas is really important. 546 00:28:53,732 --> 00:28:57,116 People have to believe in the spirit of giving. 547 00:28:57,116 --> 00:29:00,449 And for a long time I believed that I was the only one who could provide that. 548 00:29:00,449 --> 00:29:03,122 - You are. - I'm not. 549 00:29:03,122 --> 00:29:06,035 And last year you proved that. 550 00:29:06,035 --> 00:29:08,537 Everybody mistakes me for the holiday. 551 00:29:08,537 --> 00:29:11,460 They think I'm Christmas, but I'm not. 552 00:29:11,460 --> 00:29:13,963 I only work here. Or I did. 553 00:29:16,005 --> 00:29:17,546 You know... [sighs] 554 00:29:17,546 --> 00:29:20,049 ...it's really hard for a father 555 00:29:20,049 --> 00:29:22,301 to realize that his little girl is all grown up. 556 00:29:24,143 --> 00:29:26,055 There was a time when I was younger 557 00:29:26,055 --> 00:29:29,148 when I couldn't imagine giving this job to anybody else. 558 00:29:29,148 --> 00:29:32,942 Now I can't imagine giving it to anybody else but you. 559 00:29:41,160 --> 00:29:42,321 [gasps] 560 00:29:45,454 --> 00:29:47,076 I'd be so proud. 561 00:29:51,120 --> 00:29:53,172 What do you say? 562 00:30:03,973 --> 00:30:07,306 Hey, Nick, um, about the whole assistant thing... 563 00:30:07,306 --> 00:30:10,139 Oh, right. Don't worry about that. It's only temporary. 564 00:30:10,139 --> 00:30:12,481 Oh, whew! What a relief. 565 00:30:12,481 --> 00:30:16,145 - I was afraid... - No, see, Mary's gonna be up to speed in no time. 566 00:30:16,145 --> 00:30:18,487 Then you can get back to your old life. 567 00:30:18,487 --> 00:30:20,609 I'm sure you have better things to do 568 00:30:20,609 --> 00:30:22,781 than hang around a boring old workshop. 569 00:30:22,781 --> 00:30:26,946 But I love it here! And you said yourself we make a great team. 570 00:30:26,946 --> 00:30:28,707 - I did? - Yes! 571 00:30:28,707 --> 00:30:30,369 Remember when I was helping you make a list 572 00:30:30,369 --> 00:30:32,041 of everything you missed out on in life? 573 00:30:32,041 --> 00:30:35,044 Yeah, well, Mary's here now and Christmas is what she does best. 574 00:30:35,044 --> 00:30:39,048 But I thought she had a whole other job, a life back in the city? 575 00:30:39,048 --> 00:30:41,340 It's in her blood. It's what she was born to do. 576 00:30:41,340 --> 00:30:43,842 As long as Mary's happy here then she'll stay. 577 00:30:43,842 --> 00:30:46,265 Teri, keep it running smoothly. 578 00:30:47,887 --> 00:30:50,890 Oh, I'll make sure it runs smoothly, all right. 579 00:30:50,890 --> 00:30:54,143 - Smooth as a... - Marble? 580 00:30:54,143 --> 00:30:55,564 [gasps] Oh! What are we doing? 581 00:30:55,564 --> 00:30:57,566 We're naming things that are smooth. 582 00:30:57,566 --> 00:30:59,738 - Icicles? - Uh, bowling balls? 583 00:30:59,738 --> 00:31:02,191 - Smoothies. - Ooh, good one. 584 00:31:02,191 --> 00:31:03,322 I'm leaving. 585 00:31:03,322 --> 00:31:05,694 Porcupines... that are bald. 586 00:31:05,694 --> 00:31:08,037 [gasps] Or sandpaper that's been worn. 587 00:31:08,037 --> 00:31:09,868 - Oh, glass. - That's eroded. 588 00:31:09,868 --> 00:31:11,120 - Nails. - That are filed. 589 00:31:11,120 --> 00:31:13,202 - Hah! Gravel... - [gasps] 590 00:31:13,202 --> 00:31:16,045 [both] Covered in marzipan! 591 00:31:17,126 --> 00:31:18,707 All right, we don't have a lot of time, 592 00:31:18,707 --> 00:31:20,669 so how are your departments doing? 593 00:31:20,669 --> 00:31:23,052 Letters is super fun. There's a new candy cane stamp, 594 00:31:23,052 --> 00:31:27,056 - and if you lick everything you eat the rest of the day... - On schedule or behind? 595 00:31:27,056 --> 00:31:28,637 - We're almost done. - Terrific. 596 00:31:28,637 --> 00:31:30,889 Gary, the toys. How are the teddy bears coming along? 597 00:31:30,889 --> 00:31:33,812 Oh, we're trying to increase cuddliness by ten percent. 598 00:31:33,812 --> 00:31:35,314 Right now we're at about, mmm, eight. 599 00:31:35,314 --> 00:31:36,855 Fine. Skip, wrapping? 600 00:31:36,855 --> 00:31:40,229 - Oh, I like wrapping. - Who wants cookies? 601 00:31:40,229 --> 00:31:42,231 [clamoring] 602 00:31:42,231 --> 00:31:44,693 Uh, we're having a meeting right here. 603 00:31:44,693 --> 00:31:47,156 Double butter for Dave, cinnamon hearts for Lucy 604 00:31:47,156 --> 00:31:49,198 and peppermint swirl for Skip. 605 00:31:49,198 --> 00:31:51,120 Oh! Thanks, Teri. 606 00:31:51,120 --> 00:31:53,032 You're the best. Aww. 607 00:31:53,032 --> 00:31:56,035 Anything for you, Skip. So, what's your meeting all about? 608 00:31:56,035 --> 00:31:58,457 Well, it's for department heads only. 609 00:32:00,709 --> 00:32:03,212 And since you're not a department head... 610 00:32:03,212 --> 00:32:07,886 Oh, maybe Teri could be head of the cookie-making department. 611 00:32:07,886 --> 00:32:10,139 - Yeah! - [all gasp and murmur] 612 00:32:10,139 --> 00:32:13,262 My mom is the head of the cookie-making department. 613 00:32:13,262 --> 00:32:15,144 She's been doing it for hundreds of years. 614 00:32:15,144 --> 00:32:18,607 Well, what about a cookie delivery department? 615 00:32:18,607 --> 00:32:22,521 Or a special cookie delivery department? I'd vote for that. 616 00:32:22,521 --> 00:32:25,614 There's no voting! There's no special cookie delivery department. 617 00:32:25,614 --> 00:32:27,616 What about a special department 618 00:32:27,616 --> 00:32:30,369 for the special delivery of special cookies? 619 00:32:30,369 --> 00:32:33,032 [overlapping chatter] 620 00:32:33,032 --> 00:32:35,744 All right, Teri, go, and take these with you. 621 00:32:35,744 --> 00:32:37,746 Thanks. 622 00:32:37,746 --> 00:32:41,040 [sighs] Skip, report. 623 00:32:41,040 --> 00:32:42,671 Skip. Skip? 624 00:32:43,462 --> 00:32:45,544 Skip! Skip. 625 00:32:45,544 --> 00:32:47,216 - [taps table] - [huffs] 626 00:32:47,216 --> 00:32:48,587 Brother! 627 00:32:48,587 --> 00:32:51,010 She's a keeper. 628 00:32:51,010 --> 00:32:54,803 Our new global partnership will allow you to expand your markets internationally. 629 00:32:54,803 --> 00:32:57,146 You'll still get my personal attention, of course. 630 00:32:57,146 --> 00:32:59,478 I'll just have more resources to bring your way. 631 00:32:59,478 --> 00:33:02,731 - So what do you say? - That sounds great. You can count us in. 632 00:33:02,731 --> 00:33:05,484 Terrific. I'll have Sandy send you the paperwork. 633 00:33:05,484 --> 00:33:07,566 And we will talk to you soon. 634 00:33:10,449 --> 00:33:12,531 Steady, steady... 635 00:33:14,783 --> 00:33:17,786 Yeah, no more video conferencing. 636 00:33:19,878 --> 00:33:20,959 [sighs] 637 00:33:24,213 --> 00:33:25,214 Hmm... 638 00:33:26,255 --> 00:33:27,126 Hmm. 639 00:33:27,126 --> 00:33:29,218 - [sighs] - Um... 640 00:33:29,218 --> 00:33:31,130 [Skip] Uh, hmm... 641 00:33:33,632 --> 00:33:35,554 Hmm. Uh... 642 00:33:35,554 --> 00:33:37,976 Um... 643 00:33:39,638 --> 00:33:40,639 No. 644 00:33:42,061 --> 00:33:46,735 - Come on, Skip! - Um, uh... Do you have any fives? 645 00:33:46,735 --> 00:33:48,947 - Oh! I have one. - Oh, yeah. 646 00:33:48,947 --> 00:33:52,241 No. No, no, Skip. It's poker, remember? 647 00:33:52,241 --> 00:33:54,613 - Betting? - All right. 648 00:33:54,613 --> 00:33:58,117 I bet you don't have any 10s because I have four of them! 649 00:33:58,117 --> 00:34:00,419 - Oh, yeah! Oh, yeah! - [all groan] 650 00:34:00,419 --> 00:34:02,581 ♪ Skip-ip, diddly-ip ♪ 651 00:34:02,581 --> 00:34:05,624 All right, all right, everybody, give me your cards. 652 00:34:05,624 --> 00:34:08,627 Five card stud, deuces wild. 653 00:34:08,627 --> 00:34:10,669 Bring it on. Double the ante. 654 00:34:10,669 --> 00:34:12,221 Ho, ho, ho! Here we go! 655 00:34:12,221 --> 00:34:14,223 Hey, Mr. C, what's going down? 656 00:34:14,223 --> 00:34:17,476 My rosy red cheeks in my rosy red chair. 657 00:34:17,476 --> 00:34:19,388 - Dealer's choice, dear. - Beautiful. 658 00:34:19,388 --> 00:34:21,640 - Hi, everybody. - Hi, Teri. 659 00:34:21,640 --> 00:34:24,683 - Hope I'm not interrupting anything. - [Luke] No, not at all. 660 00:34:24,683 --> 00:34:27,986 - Just a friendly game here. - Oh, you're playing cards. 661 00:34:27,986 --> 00:34:31,069 - It looks like fun. - Yeah, you should play. 662 00:34:31,069 --> 00:34:34,072 There's an empty seat right here... [voice cracks] next to me. 663 00:34:34,072 --> 00:34:35,694 [Teri] Really? You don't mind? 664 00:34:35,694 --> 00:34:39,077 Well, uh, we were waiting for Mary. 665 00:34:39,077 --> 00:34:43,081 I just spoke with Mary. I don't think she's gonna be able to make it. 666 00:34:43,081 --> 00:34:45,704 She is working so hard, bless her heart. 667 00:34:45,704 --> 00:34:48,127 Oh, it is such a busy time. 668 00:34:48,127 --> 00:34:51,089 It's hard to have fun and games when Christmas is at stake. 669 00:34:51,089 --> 00:34:52,381 - Mm-hmm. - Yes. 670 00:34:52,381 --> 00:34:55,304 Yeah, in her real life, um, whatever that is, 671 00:34:55,304 --> 00:34:58,977 something is going on with someone named Colin... 672 00:35:01,059 --> 00:35:02,221 ...I think. 673 00:35:02,221 --> 00:35:04,723 Oh! [clears throat] 674 00:35:06,145 --> 00:35:09,228 OK. The game is Anchorage Anaconda. 675 00:35:09,228 --> 00:35:11,280 Suicide kings are wild, blood queen is dead. 676 00:35:11,280 --> 00:35:14,613 Top the pot buys an extra card and first one out refills the chip bowl. 677 00:35:18,367 --> 00:35:21,200 - Who's ready? - [chuckling] 678 00:35:21,200 --> 00:35:23,702 Hey-yo, hey-yo! 679 00:35:23,702 --> 00:35:26,375 Who's ready? Come to mama, come to mama! 680 00:35:27,456 --> 00:35:29,168 [humming] 681 00:35:31,880 --> 00:35:33,632 Boy, that was fun, huh? 682 00:35:33,632 --> 00:35:36,465 Hey, Teri. Yeah, it sure was. 683 00:35:36,465 --> 00:35:39,308 Sorry to put a stop to your winning streak. 684 00:35:39,308 --> 00:35:41,390 - Beginner's luck, I guess. - Yeah. 685 00:35:41,390 --> 00:35:45,394 Here, have a peanut butter cookie. They are my favorite. 686 00:35:45,394 --> 00:35:48,146 - Oh, my. Mmm! - [chuckles] 687 00:35:49,608 --> 00:35:51,069 So how are things at the workshop? 688 00:35:51,069 --> 00:35:54,533 - I mean, December sure is a busy month. - Oh, sure is. 689 00:35:54,533 --> 00:35:56,615 You know, that's when Christmas is. 690 00:35:59,157 --> 00:36:01,620 Tell me, Skip... 691 00:36:01,620 --> 00:36:03,492 ...are you happy? 692 00:36:03,492 --> 00:36:06,044 - Oh, yeah. - Really? 693 00:36:06,044 --> 00:36:07,626 Yep. 694 00:36:07,626 --> 00:36:10,999 I mean, are you really, really happy? 695 00:36:10,999 --> 00:36:13,292 Yeah. Not only really, really happy, 696 00:36:13,292 --> 00:36:16,345 I'm really happy a lot. Yeah. 697 00:36:17,716 --> 00:36:20,849 Yeah, I'm sensing some hesitation in your voice. 698 00:36:23,141 --> 00:36:27,476 Maybe we should have a little chat... 699 00:36:27,476 --> 00:36:30,269 ...get to the source of your problems. 700 00:36:30,269 --> 00:36:32,611 [Skip] Oh, OK. 701 00:36:32,611 --> 00:36:35,774 So, Skip, do the elves get overtime? 702 00:36:45,874 --> 00:36:47,376 Oh. Mary! 703 00:36:47,376 --> 00:36:49,127 - Morning, Gary. - Good morning. 704 00:36:49,127 --> 00:36:52,130 There's something... kind of a big problem. 705 00:36:52,130 --> 00:36:54,633 Well, whatever it is, I'm sure we can handle it. 706 00:36:56,885 --> 00:36:59,388 - What's this? - It's our contract. 707 00:36:59,388 --> 00:37:01,550 Contract? What contract? 708 00:37:03,221 --> 00:37:05,223 Contract, see? 709 00:37:07,225 --> 00:37:09,147 Gary, what is he talking about? 710 00:37:09,147 --> 00:37:12,060 Oh, it's the deal we signed with Santa when we first got started. 711 00:37:12,060 --> 00:37:14,943 [Mary] What does that have to do with me? Take it up with Santa. 712 00:37:14,943 --> 00:37:17,656 And since he's quitting, we get to regurgitate. 713 00:37:17,656 --> 00:37:21,199 - Uh, renegotiate. - Oh! Renegotiate. 714 00:37:21,199 --> 00:37:24,283 And we've got to change some things in the contract. 715 00:37:24,283 --> 00:37:27,456 - That's what renegotiate means, Skip. - OK! 716 00:37:27,456 --> 00:37:29,708 Then, just that. 717 00:37:33,502 --> 00:37:34,673 Wait. 718 00:37:39,508 --> 00:37:42,140 You... You had me. 719 00:37:42,140 --> 00:37:44,513 [all guffawing] 720 00:37:46,014 --> 00:37:48,387 That was very funny. 721 00:37:48,387 --> 00:37:51,059 All right, I'm gonna get back to work. 722 00:37:51,059 --> 00:37:52,941 OK... Oh! Oh, yeah, right. 723 00:37:52,941 --> 00:37:55,484 You need to take us seriously. 724 00:37:55,484 --> 00:37:58,357 No contract, no toys. 725 00:38:08,116 --> 00:38:09,668 [huffs] 726 00:38:12,461 --> 00:38:14,543 [overlapping chatter] 727 00:38:21,089 --> 00:38:25,424 - Dad, are you in here? - Yeah, but I'm a little busy right now. 728 00:38:30,058 --> 00:38:32,891 - Have you seen this? - Yeah. Scrolls. 729 00:38:32,891 --> 00:38:34,483 We've had them around for many years. 730 00:38:34,483 --> 00:38:37,856 - It's the elves' contract. - Oh, that old thing? 731 00:38:37,856 --> 00:38:39,698 Good for them. They still have it. 732 00:38:39,698 --> 00:38:41,860 Good for them? Bad for us. 733 00:38:41,860 --> 00:38:43,652 [sander whirring] 734 00:38:43,652 --> 00:38:46,034 Dad, have you even read it? 735 00:38:46,034 --> 00:38:48,907 - Read it? I wrote it. - It's a complete mess! 736 00:38:48,907 --> 00:38:50,499 Half of it doesn't even make sense 737 00:38:50,499 --> 00:38:52,330 and the other half is in Old English. 738 00:38:52,330 --> 00:38:54,212 At the time we just called it English. 739 00:38:54,212 --> 00:38:57,005 Well, I can't use this. I have to start from scratch. 740 00:38:57,005 --> 00:38:59,087 Honey, they're elves. 741 00:38:59,087 --> 00:39:02,170 All you have to do is give them a couple of cookies, 742 00:39:02,170 --> 00:39:04,593 point them towards something shiny, 743 00:39:04,593 --> 00:39:06,765 and they'll forget all about it. 744 00:39:06,765 --> 00:39:09,928 - You have to learn how to negotiate. - I know how to negotiate. 745 00:39:09,928 --> 00:39:14,062 - I have an MBA from Wharton. - Then it shouldn't be a problem. 746 00:39:14,062 --> 00:39:16,314 It isn't my problem, it's your problem. 747 00:39:16,314 --> 00:39:19,277 They're your elves, you should be the one handling this. 748 00:39:19,277 --> 00:39:21,480 - Not anymore, I'm retired. - [sighs] 749 00:39:23,862 --> 00:39:26,405 Honey, if this is getting to be too much to handle, 750 00:39:26,405 --> 00:39:29,157 - why don't you ask Teri to help you? - [scoffs] 751 00:39:31,039 --> 00:39:32,080 [clanks] 752 00:39:32,080 --> 00:39:33,832 - Ouch! - [hubcap rattles] 753 00:39:36,254 --> 00:39:38,837 - Hi! - Hi, Gary. 754 00:39:38,837 --> 00:39:42,050 - Hello, Mary. - All right, let's get down to business. 755 00:39:42,050 --> 00:39:45,053 You have your list of demands? 756 00:39:45,053 --> 00:39:49,678 Number one: we want a 20 percent raise across the board. 757 00:39:49,678 --> 00:39:52,100 - Oh! Oh, yeah! - You don't get paid. 758 00:39:52,100 --> 00:39:54,062 Twenty percent of nothing is still nothing. 759 00:39:54,062 --> 00:39:56,144 Uh, number two: we want to get paid. 760 00:39:56,144 --> 00:39:58,016 [murmuring] 761 00:39:58,016 --> 00:39:59,568 What do you need money for anyway? 762 00:39:59,568 --> 00:40:01,820 Number three: we want our own store 763 00:40:01,820 --> 00:40:03,942 - where we can spend our money. - [murmuring] 764 00:40:03,942 --> 00:40:07,736 OK, can we just get past the money part and hear the rest of your demands? 765 00:40:07,736 --> 00:40:10,909 - Um, OK. Uh, a credit union. - What? 766 00:40:10,909 --> 00:40:13,121 Monopoly, Monopoly money. 767 00:40:13,121 --> 00:40:15,834 - Ah! Cookies. - [elves gasp and murmur] 768 00:40:15,834 --> 00:40:18,497 You get cookies, all the cookies you want. 769 00:40:18,497 --> 00:40:20,839 [chuckles] Yeah, but we want cookies with sprinkles. 770 00:40:20,839 --> 00:40:23,421 - Yeah! Absolutely! - Good point. 771 00:40:23,421 --> 00:40:26,004 The cookies have sprinkles. 772 00:40:26,004 --> 00:40:30,428 - On top and bottom? - Ooh, that sounds good! 773 00:40:30,428 --> 00:40:34,052 Oh, and we want those hats with the cups, for cocoa. 774 00:40:34,052 --> 00:40:36,314 Trampolines at the work station, and jet packs, 775 00:40:36,314 --> 00:40:40,228 and everybody gets their own chipmunk. Hey, little guy. 776 00:40:40,228 --> 00:40:42,270 [kissing sounds] 777 00:40:42,270 --> 00:40:44,272 Enough! 778 00:40:46,064 --> 00:40:48,617 No. Nope. 779 00:40:48,617 --> 00:40:50,659 - Never gonna happen. - [elves gasping] 780 00:40:50,659 --> 00:40:52,621 [laughs] Not a chance in hell. 781 00:40:52,621 --> 00:40:55,283 Nada. Never. 782 00:40:55,283 --> 00:40:57,285 [chuckles] Huh. 783 00:40:58,997 --> 00:41:03,001 One break every six hours. Take it or leave it. 784 00:41:05,423 --> 00:41:06,925 That went well. 785 00:41:06,925 --> 00:41:08,927 - Gary. - Huh? 786 00:41:08,927 --> 00:41:11,259 - We're storming out. - Me too? 787 00:41:11,259 --> 00:41:13,932 - Yeah. - OK. 788 00:41:13,932 --> 00:41:16,685 - Bye! - [all] Bye, Gary! 789 00:41:19,648 --> 00:41:20,859 [sighs] 790 00:41:20,859 --> 00:41:22,981 [cell phone rings] 791 00:41:22,981 --> 00:41:24,152 What? 792 00:41:25,153 --> 00:41:26,985 Mary? I'm sorry. 793 00:41:26,985 --> 00:41:29,067 - Did I catch you at a bad time? - Colin! 794 00:41:29,067 --> 00:41:32,160 No, no, no, of course not. I'm so glad to hear from you. 795 00:41:32,160 --> 00:41:36,114 I just wanted to check in and see how your client-retention efforts are coming. 796 00:41:36,114 --> 00:41:39,117 Well, I'm... They are coming along fine. 797 00:41:39,117 --> 00:41:42,500 I just have a few hands to hold through the merger. 798 00:41:42,500 --> 00:41:45,674 Good. It's vital you're able to meet the numbers we discussed 799 00:41:45,674 --> 00:41:47,966 if I'm going to be able to convince the board to vote for the merger. 800 00:41:47,966 --> 00:41:50,889 Well, I will not let you down. 801 00:41:50,889 --> 00:41:53,972 - [whispers] Go away! - Oh, why didn't you say so? 802 00:41:53,972 --> 00:41:55,934 [Colin] Mary, this thing could still fall apart. 803 00:41:55,934 --> 00:41:58,096 I'm afraid nothing's guaranteed at this point. 804 00:41:58,096 --> 00:42:00,058 We are all relying on you. 805 00:42:00,058 --> 00:42:03,441 - How is she doing? - I think she's in trouble with her boss. 806 00:42:03,441 --> 00:42:06,775 Oh? Kind of like how you're in trouble with the elves? 807 00:42:06,775 --> 00:42:10,448 - What?! - You know, how they all hate you 808 00:42:10,448 --> 00:42:13,652 because you're siding with Mary instead of your friends. 809 00:42:13,652 --> 00:42:16,615 - Hate me? - Oh, don't worry about it. 810 00:42:16,615 --> 00:42:17,996 Three hundred years from now, 811 00:42:17,996 --> 00:42:20,418 who's gonna remember who betrayed who, right? 812 00:42:21,830 --> 00:42:24,623 [stammers] You mean, all of them? 813 00:42:24,623 --> 00:42:27,045 Well, I haven't heard back from Hillard Corp., 814 00:42:27,045 --> 00:42:31,259 - but I know they love me. - The board is looking for signatures, not love. 815 00:42:31,259 --> 00:42:34,843 Got it? Can you give me a time estimate on any of this? 816 00:42:37,175 --> 00:42:38,847 Hello? Mary? 817 00:42:39,808 --> 00:42:42,140 Hello? Are you there? 818 00:42:45,103 --> 00:42:46,855 - Hey, Luke! - [train whistle toots] 819 00:42:54,072 --> 00:42:55,403 Hey! There you are. 820 00:42:55,403 --> 00:42:57,826 - I've been looking for you. - Hey, baby. 821 00:42:57,826 --> 00:42:59,658 - I've been crazed. - Everything all right? 822 00:42:59,658 --> 00:43:01,830 Yeah, of course, everything's fine. 823 00:43:01,830 --> 00:43:04,833 What's with the, uh, mail bag? You moonlighting now? 824 00:43:04,833 --> 00:43:08,166 [chuckles] No. Teri's letting me help out a bit. 825 00:43:09,758 --> 00:43:10,839 Teri, huh? 826 00:43:10,839 --> 00:43:13,171 Uh... yeah. 827 00:43:13,171 --> 00:43:16,384 You know, I'd be careful around her if I were you. 828 00:43:18,346 --> 00:43:21,019 What's that supposed to mean? 829 00:43:21,019 --> 00:43:26,104 I don't know. She just seems naughty to me. 830 00:43:26,104 --> 00:43:28,606 Oh, come on! Teri's great. 831 00:43:29,858 --> 00:43:32,440 Well, I... You know me. 832 00:43:32,440 --> 00:43:35,864 I just like being a little part of Christmas, is all. 833 00:43:36,825 --> 00:43:38,997 That makes one of us. 834 00:43:38,997 --> 00:43:41,740 I just can't wait to go back home. 835 00:43:41,740 --> 00:43:43,832 - Right? - Yeah, right. 836 00:43:45,834 --> 00:43:49,587 - It's just... - Luke, we can't stay here. 837 00:43:49,587 --> 00:43:52,801 My life, my business, everything is in the city. 838 00:43:52,801 --> 00:43:54,132 Yeah, I know. 839 00:43:55,343 --> 00:43:57,595 This isn't a good time. 840 00:43:57,595 --> 00:44:00,598 You have a lot of work to do, and... 841 00:44:00,598 --> 00:44:02,060 ...we can talk about this later. 842 00:44:05,603 --> 00:44:07,525 [groans] 843 00:44:07,525 --> 00:44:09,978 What else can go wrong? 844 00:44:09,978 --> 00:44:12,070 - [Skip] What do we want? - [elves] Cookies! 845 00:44:12,070 --> 00:44:14,272 - When do we want 'em? - Now! 846 00:44:14,272 --> 00:44:16,484 [chanting] Hey, hey, hey! Ho, ho, ho! 847 00:44:16,484 --> 00:44:18,656 Mary Class has got to go! 848 00:44:18,656 --> 00:44:22,741 Hey, hey, hey! Ho, ho, ho! Mary Class has got to go! 849 00:44:22,741 --> 00:44:24,993 - What do we want? - Cookies! 850 00:44:24,993 --> 00:44:27,916 - When do we want 'em? - Now! 851 00:44:27,916 --> 00:44:30,338 - What do we want? - What? 852 00:44:32,210 --> 00:44:34,342 - And what do we want? - Cookies! 853 00:44:34,342 --> 00:44:41,559 - When do we want 'em? - Now! 854 00:44:41,559 --> 00:44:43,722 You have cookies! They're inside. 855 00:44:45,303 --> 00:44:47,065 What the hell is going on here? 856 00:44:47,065 --> 00:44:50,308 It's a picket line. It's sort of like Follow the Leader. 857 00:44:50,308 --> 00:44:53,311 Yeah, I know what it is. Are you serious? 858 00:44:53,311 --> 00:44:55,313 You're going on strike at Christmas? 859 00:44:55,313 --> 00:44:57,405 You didn't really give us much choice. 860 00:44:57,405 --> 00:45:00,408 "Us?" Gary, we're supposed to be on the same team. 861 00:45:00,408 --> 00:45:03,701 I can't just abandon my fellow elves. They look up to me. 862 00:45:03,701 --> 00:45:05,784 It's true. He's the tallest. 863 00:45:05,784 --> 00:45:07,035 OK? Right there. 864 00:45:07,035 --> 00:45:09,207 [groans] This is ridiculous! 865 00:45:09,207 --> 00:45:13,421 All right, listen. Everyone, put down your signs 866 00:45:13,421 --> 00:45:16,134 - and go back to work. - [elves groaning] 867 00:45:16,134 --> 00:45:17,385 [sighs] 868 00:45:17,385 --> 00:45:18,716 Uh-uh, uh-uh! 869 00:45:18,716 --> 00:45:20,468 We didn't say "Gary says." 870 00:45:20,468 --> 00:45:22,550 [cheering] 871 00:45:22,550 --> 00:45:24,102 [chanting] Hey, hey, hey! Ho, ho, ho! 872 00:45:24,102 --> 00:45:25,683 They can't go back to work 873 00:45:25,683 --> 00:45:28,646 until we talk about the list of demands. 874 00:45:28,646 --> 00:45:30,228 - No. - Yes. 875 00:45:30,228 --> 00:45:32,650 No! I can't deal with this. 876 00:45:32,650 --> 00:45:35,313 You guys are on strike, my dad's on vacation. 877 00:45:35,313 --> 00:45:38,236 I'm just gonna have to do everything myself! 878 00:45:40,819 --> 00:45:41,990 Ooh! 879 00:45:41,990 --> 00:45:44,202 No "ifs," no "buts"! 880 00:45:44,202 --> 00:45:46,124 We want candy, we want nuts! 881 00:45:46,124 --> 00:45:48,286 No "ifs," no "buts"! 882 00:45:48,286 --> 00:45:50,078 We want candy, we want nuts! 883 00:46:03,431 --> 00:46:06,304 All right, how hard can this be? 884 00:46:09,307 --> 00:46:11,389 [engine powering up] 885 00:46:38,716 --> 00:46:40,508 [alarm blaring] 886 00:46:46,474 --> 00:46:47,765 Oh! 887 00:46:53,391 --> 00:46:55,483 - [bell rings] - [electricity sizzles] 888 00:46:57,145 --> 00:46:58,396 [groans] 889 00:47:03,741 --> 00:47:06,744 - Howdy, Luke. - Oh, hey, Teri. 890 00:47:06,744 --> 00:47:08,206 What you looking for? 891 00:47:08,206 --> 00:47:10,368 [sighs] Mary's been going through some stuff, 892 00:47:10,368 --> 00:47:12,290 and I figured I'd make her some coffee. 893 00:47:12,290 --> 00:47:14,332 I can't find the cookies, though. 894 00:47:14,332 --> 00:47:16,504 Well, you know how hungry those elves are. 895 00:47:16,504 --> 00:47:20,668 - I know. - Maybe we could whip up a batch ourselves. 896 00:47:20,668 --> 00:47:22,380 Oh, no, no, no, no. 897 00:47:22,380 --> 00:47:24,222 I'm not very good in the kitchen. 898 00:47:24,222 --> 00:47:26,554 Come on, Luke, let's dive in. 899 00:47:28,306 --> 00:47:29,307 Um... 900 00:47:36,814 --> 00:47:40,778 ♪ I'm so happy hanging around you ♪ 901 00:47:40,778 --> 00:47:44,692 ♪ I'm so happy now that I found you ♪ 902 00:47:44,692 --> 00:47:48,076 ♪ Bring me home some mistletoe ♪ 903 00:47:48,076 --> 00:47:50,198 ♪ Some cheer and snow ♪ 904 00:47:50,198 --> 00:47:54,202 ♪ And let's make a Merry Christmas ♪ 905 00:47:54,202 --> 00:47:58,376 ♪ Let's make a Merry Christmas ♪ 906 00:47:59,627 --> 00:48:02,800 ♪ A Merry Christmas ♪ 907 00:48:03,761 --> 00:48:07,845 ♪ A Merry Christmas ♪ 908 00:48:07,845 --> 00:48:09,347 Ho, ho, ho! 909 00:48:14,352 --> 00:48:15,813 There we go. 910 00:48:20,398 --> 00:48:22,150 [cell phone ringing] 911 00:48:28,326 --> 00:48:31,329 - Mary Class. - Mary, where have you been? 912 00:48:31,329 --> 00:48:35,293 Sorry, I haven't been in touch. I've been in crisis mode up here. 913 00:48:35,293 --> 00:48:37,745 If it is crisis mode up here, it's Armageddon down here. 914 00:48:37,745 --> 00:48:40,248 We've lost Gadgetech and Patterson Pharmaceuticals. 915 00:48:40,248 --> 00:48:43,631 Lost them? I thought my meeting with them wasn't until next week. 916 00:48:43,631 --> 00:48:46,304 This is next week. It's hard to convince a company 917 00:48:46,304 --> 00:48:48,096 you're gonna give them hands-on attention 918 00:48:48,096 --> 00:48:50,048 when you reschedule a conference call for the third time. 919 00:48:50,048 --> 00:48:51,639 Where does that leave us now? 920 00:48:51,639 --> 00:48:54,722 At this point, you, me, and about seven clients. Not exactly merger bait. 921 00:48:54,722 --> 00:48:58,226 I'm almost at the office. If you've got any tricks up your sleeve, now's the time. 922 00:48:58,226 --> 00:49:00,558 [sighs] All right, I'm on it. 923 00:49:04,062 --> 00:49:06,864 [humming conga line rhythm] 924 00:49:09,327 --> 00:49:11,329 [horn honks] 925 00:49:16,454 --> 00:49:18,626 - See you next time. - Later, Nick. 926 00:49:18,626 --> 00:49:20,418 [man] Later, brother. 927 00:49:23,171 --> 00:49:25,633 - Everybody having fun? - Yeah, you bet! 928 00:49:25,633 --> 00:49:27,715 Dad! Where have you been? 929 00:49:27,715 --> 00:49:29,547 The elves have gone nuts! 930 00:49:29,547 --> 00:49:31,389 I was with my drum circle, 931 00:49:31,389 --> 00:49:34,222 - getting in touch with the sacred masculine. - The sacred what? 932 00:49:34,222 --> 00:49:38,556 All right, I have been more than patient, but enough is enough! 933 00:49:38,556 --> 00:49:41,519 My life is falling apart because you bailed on Christmas. 934 00:49:41,519 --> 00:49:45,063 You've had plenty of time to explore this other side of you. 935 00:49:45,063 --> 00:49:48,906 - What other side? This is all me. - No, it's not you! 936 00:49:48,906 --> 00:49:52,030 The last month has been crazy time in Santa Town. 937 00:49:52,030 --> 00:49:55,373 I need you to just stop it and just fix Christmas. 938 00:49:55,373 --> 00:49:57,875 [laughing] Wait, wait... 939 00:49:57,875 --> 00:49:59,377 [mimics explosion] 940 00:50:02,380 --> 00:50:04,502 - What's going on? - What have you two been up to? 941 00:50:04,502 --> 00:50:08,386 [laughing] Teri and I, we were in the kitchen... 942 00:50:08,386 --> 00:50:10,468 - [both laugh] - [Luke clears throat] 943 00:50:10,468 --> 00:50:12,430 I made you some cookies. 944 00:50:13,801 --> 00:50:16,514 Mary, I know this is difficult to understand, 945 00:50:16,514 --> 00:50:19,477 but when I started out I had no one to help me. 946 00:50:19,477 --> 00:50:22,640 You're going to have to learn how to walk on your own two feet 947 00:50:22,640 --> 00:50:24,352 if you're going to replace me. 948 00:50:24,352 --> 00:50:27,195 You're not listening. I don't want to replace you. 949 00:50:29,067 --> 00:50:32,650 - I don't want to be Santa Claus! - [elves gasping] 950 00:50:45,753 --> 00:50:48,836 - So you're really going? - If I don't leave right away, 951 00:50:48,836 --> 00:50:51,629 my business and everything I've worked my whole life for will be gone. 952 00:50:51,629 --> 00:50:53,341 And Christmas? 953 00:50:53,341 --> 00:50:56,094 [sighs] Leaving is the only thing 954 00:50:56,094 --> 00:50:58,556 that's going to snap my father back to reality. 955 00:50:58,556 --> 00:51:00,388 [sighs] Where's your luggage? 956 00:51:03,771 --> 00:51:05,683 Look, Mary... 957 00:51:05,683 --> 00:51:07,815 ...up here I have a life. 958 00:51:07,815 --> 00:51:11,359 - [sighs] - It's not much in the grand scheme of things 959 00:51:11,359 --> 00:51:12,690 but it's my life. 960 00:51:12,690 --> 00:51:17,285 I have my friends and my dogsledding business and my house. 961 00:51:17,285 --> 00:51:21,249 - Back in New York all I have is... - Me? 962 00:51:24,001 --> 00:51:27,505 Mary, I love you, and I want to be with you. 963 00:51:27,505 --> 00:51:28,626 Here. 964 00:51:30,588 --> 00:51:34,302 I can't give up what I love, what I love to do. 965 00:51:34,302 --> 00:51:35,763 I know. 966 00:51:35,763 --> 00:51:39,927 So, no matter where we are, someone's gonna be unhappy. 967 00:51:39,927 --> 00:51:42,680 We can work this out, right? 968 00:51:43,271 --> 00:51:44,642 I don't know. 969 00:51:44,642 --> 00:51:46,564 I don't know, Luke. 970 00:51:53,611 --> 00:51:56,694 I know you always say that things work out at Christmas. 971 00:51:58,156 --> 00:52:00,578 But that's just one day out of the year. 972 00:52:15,753 --> 00:52:17,305 I'll see you later. 973 00:52:55,092 --> 00:52:57,255 Honey, I'm home. 974 00:53:01,178 --> 00:53:02,850 Such as it is. 975 00:53:07,104 --> 00:53:08,396 [sighs] 976 00:53:18,526 --> 00:53:20,368 [Flash whimpers] 977 00:53:23,871 --> 00:53:26,704 I know, buddy. I miss her, too. 978 00:53:38,596 --> 00:53:41,429 [barking] 979 00:53:44,181 --> 00:53:45,763 Whoa! 980 00:54:01,028 --> 00:54:03,701 ♪ We hang the stockings, trim the tree ♪ 981 00:54:03,701 --> 00:54:06,364 ♪ And stoke the fire's coal ♪ 982 00:54:08,416 --> 00:54:10,418 ♪ As it begins to snow ♪ 983 00:54:12,129 --> 00:54:14,672 ♪ Come December, family members ♪ 984 00:54:14,672 --> 00:54:16,924 ♪ Start to wander home ♪ 985 00:54:19,006 --> 00:54:20,878 ♪ To the places where they're from ♪ 986 00:54:22,680 --> 00:54:27,595 ♪ There's peace in hearts at Christmastime ♪ 987 00:54:27,595 --> 00:54:32,269 ♪ When all year long it's so hard to find ♪ 988 00:54:32,269 --> 00:54:36,694 ♪ Where there's peace in hearts at Christmastime ♪ 989 00:54:36,694 --> 00:54:41,699 ♪ When all year long it's so hard to find ♪ 990 00:54:44,281 --> 00:54:47,034 ♪ Though it's never far behind ♪ 991 00:54:49,327 --> 00:54:51,329 ♪ When it's Christmastime ♪♪ 992 00:55:01,679 --> 00:55:03,341 Am I interrupting? 993 00:55:04,722 --> 00:55:06,724 Teri. What are you doing here? 994 00:55:06,724 --> 00:55:08,636 Well, I... I couldn't find you anywhere 995 00:55:08,636 --> 00:55:12,560 and... these brownies just came out of the oven. 996 00:55:14,101 --> 00:55:17,395 I, uh... I just needed to get some air. 997 00:55:17,395 --> 00:55:19,527 Well, I hope you have room for a brownie. 998 00:55:20,698 --> 00:55:23,361 - No, I'm not really hungry. - Oh, go on, Luke. 999 00:55:23,361 --> 00:55:25,363 You look like you could use it. 1000 00:55:25,363 --> 00:55:27,204 [sighs] All right. 1001 00:55:31,829 --> 00:55:33,661 Wow! 1002 00:55:34,662 --> 00:55:36,584 - Wow! - You see, Luke? 1003 00:55:36,584 --> 00:55:38,586 There is no problem in life 1004 00:55:38,586 --> 00:55:40,918 that can't be solved with a plate full of brownies. 1005 00:55:40,918 --> 00:55:44,091 - Mmm. That'd be nice. - [chuckles] 1006 00:55:47,675 --> 00:55:49,557 It is lovely here, isn't it? 1007 00:55:51,178 --> 00:55:53,270 Like nowhere else in the world. 1008 00:55:55,433 --> 00:55:57,855 What's it like in that big city of yours? 1009 00:55:59,527 --> 00:56:01,779 Crowded. Noisy. 1010 00:56:01,779 --> 00:56:04,482 And the traffic is terrible. 1011 00:56:06,033 --> 00:56:08,536 Must be nice for you to get away from it all. 1012 00:56:09,697 --> 00:56:11,699 It's not all that bad. 1013 00:56:14,912 --> 00:56:17,084 You know, Luke... 1014 00:56:17,084 --> 00:56:20,668 ...maybe you shouldn't try forcing things with Mary. 1015 00:56:20,668 --> 00:56:23,761 She... She has her life, 1016 00:56:23,761 --> 00:56:26,764 and you can have yours too. 1017 00:56:28,596 --> 00:56:32,510 Maybe everything you need is... is already here. 1018 00:56:33,721 --> 00:56:35,813 Right in front of you. 1019 00:56:39,517 --> 00:56:40,898 Really? 1020 00:56:40,898 --> 00:56:44,612 You need someone who appreciates you for you, Luke. 1021 00:56:46,283 --> 00:56:49,527 Someone who shares your interests... 1022 00:56:49,527 --> 00:56:52,029 ...who will always be there for you. 1023 00:56:55,583 --> 00:56:57,414 You're so right, Teri. 1024 00:56:57,414 --> 00:57:00,998 Mary's gone. She went back to the city. 1025 00:57:02,920 --> 00:57:05,463 - Mary's gone? - Uh-huh. 1026 00:57:10,598 --> 00:57:13,681 - [chuckling] - Teri? 1027 00:57:15,102 --> 00:57:17,354 Whoo-hoo! 1028 00:57:21,358 --> 00:57:23,521 [yelling] 1029 00:57:24,401 --> 00:57:25,943 Whoo-hoo! 1030 00:57:38,746 --> 00:57:41,919 Mary, I don't want to step on your toes, but I have an idea... 1031 00:57:45,923 --> 00:57:47,254 Mary? 1032 00:57:50,928 --> 00:57:53,430 Uh, where's Mary? 1033 00:58:07,525 --> 00:58:10,197 I can't believe she let me down like this. 1034 00:58:10,197 --> 00:58:12,910 Let you down? Nicholas, 1035 00:58:12,910 --> 00:58:16,744 did you ever stop to consider that Mary might be right? 1036 00:58:16,744 --> 00:58:18,576 While you've been wasting time, 1037 00:58:18,576 --> 00:58:22,830 she's been here sacrificing, doing your job 1038 00:58:22,830 --> 00:58:24,672 to keep Christmas going. 1039 00:58:24,672 --> 00:58:27,925 - But I've been going through some things. - [laughs] 1040 00:58:27,925 --> 00:58:30,337 How many times have I heard that? 1041 00:58:30,337 --> 00:58:33,931 I remember when you just had to have that Viking longboat. 1042 00:58:33,931 --> 00:58:35,763 [laughing] 1043 00:58:35,763 --> 00:58:38,265 It came with its own Vikings. 1044 00:58:38,265 --> 00:58:42,269 Yeah! And it took me a decade to get the stains out of the carpet. 1045 00:58:42,269 --> 00:58:45,192 [both laughing] 1046 00:58:46,143 --> 00:58:48,145 Oh, Nicholas, 1047 00:58:48,145 --> 00:58:51,528 I just wish you'd stop this foolishness and get back to work 1048 00:58:51,528 --> 00:58:54,531 before the children pay the price. 1049 00:58:58,826 --> 00:59:00,497 [sighs] 1050 00:59:01,869 --> 00:59:03,921 [chanting] Half the work and twice the pay. 1051 00:59:03,921 --> 00:59:06,163 We want cocoa every day! 1052 00:59:06,163 --> 00:59:08,716 Half the work and twice the pay... 1053 00:59:08,716 --> 00:59:10,758 Good news, elves. 1054 00:59:10,758 --> 00:59:13,170 It's all over! 1055 00:59:13,170 --> 00:59:15,512 Time to go back to work! 1056 00:59:21,138 --> 00:59:24,942 - What about the strike? - The strike is over, Skip. 1057 00:59:24,942 --> 00:59:27,685 - Congratulations! You won. - [chuckles] 1058 00:59:27,685 --> 00:59:29,687 But what did Mary say? 1059 00:59:31,779 --> 00:59:33,821 Good question, Gary. 1060 00:59:34,862 --> 00:59:36,533 Anyone else have any other questions? 1061 00:59:36,533 --> 00:59:38,575 No? OK. Back to work. 1062 00:59:38,575 --> 00:59:41,498 But... But what about Mary? 1063 00:59:41,498 --> 00:59:47,004 All right. Who wants to sit around asking questions? 1064 00:59:47,004 --> 00:59:50,337 [elves] Not me! No. Not here. Nah-uh. 1065 00:59:50,337 --> 00:59:54,591 And who wants to make 1066 00:59:54,591 --> 00:59:56,513 some... toys! 1067 00:59:56,513 --> 00:59:59,426 - [cheering] - Yeah! Oh, yeah! 1068 00:59:59,426 --> 01:00:01,388 [Teri] That's what I'm talking about. 1069 01:00:01,388 --> 01:00:05,683 Now let's get cracking because we have a lot of catching up to do. 1070 01:00:05,683 --> 01:00:07,224 But first... 1071 01:00:08,686 --> 01:00:10,988 ...give yourselves a hand. 1072 01:00:10,988 --> 01:00:14,862 - [cheering] - Teri, can I talk to Mary? 1073 01:00:14,862 --> 01:00:18,615 [sighs] I'm afraid Mary has left 1074 01:00:18,615 --> 01:00:21,618 to pursue other interests. 1075 01:00:27,334 --> 01:00:29,456 [muttering, indistinct] 1076 01:00:29,456 --> 01:00:31,048 Oh! 1077 01:00:31,048 --> 01:00:36,844 ♪ Santa baby, slip a sable under the tree ♪ 1078 01:00:36,844 --> 01:00:39,096 ♪ For me ♪ 1079 01:00:39,096 --> 01:00:42,599 ♪ Been an awful good girl ♪ 1080 01:00:42,599 --> 01:00:47,765 ♪ Santa baby, so hurry down the chimney tonight ♪ 1081 01:00:50,768 --> 01:00:52,609 [sighs] 1082 01:00:52,609 --> 01:00:55,272 - [doorbell rings] - ♪ Santa baby ♪ 1083 01:00:55,272 --> 01:00:57,695 ♪ A '54 convertible, too ♪ 1084 01:00:57,695 --> 01:00:58,866 Coming. 1085 01:01:04,331 --> 01:01:06,583 Colin, what are you doing here? Come on in. 1086 01:01:06,583 --> 01:01:08,665 - Thank you. - I thought we were meeting tomorrow. 1087 01:01:08,665 --> 01:01:12,339 We are, but I've been chatting up the board members informally. 1088 01:01:12,339 --> 01:01:15,843 They're all terribly impressed with how you've turned this thing around. 1089 01:01:15,843 --> 01:01:19,506 So the meeting tomorrow will just be a formality, really. 1090 01:01:20,097 --> 01:01:21,638 Congratulations. 1091 01:01:21,638 --> 01:01:24,681 Colin, that's fantastic! 1092 01:01:24,681 --> 01:01:26,934 I hope I'm not imposing, but I couldn't wait to tell you. 1093 01:01:26,934 --> 01:01:30,728 Where's that charming boyfriend of yours? What was it, Bo? 1094 01:01:32,019 --> 01:01:35,612 - Luke. - Luke, right. Sorry. 1095 01:01:35,612 --> 01:01:39,987 Yeah, he's not in the, uh, picture, I think. 1096 01:01:41,528 --> 01:01:43,951 Oh? I'm sorry to hear that. 1097 01:01:43,951 --> 01:01:46,033 Well, perhaps these will cheer you up. 1098 01:01:48,705 --> 01:01:51,879 - What's all this? - The merger papers. 1099 01:01:53,250 --> 01:01:55,592 - But... - I had them ready weeks ago. 1100 01:01:55,592 --> 01:01:57,294 I knew you could do it. 1101 01:01:57,294 --> 01:01:58,715 [chuckles] 1102 01:01:58,715 --> 01:02:00,507 ♪ Santa, honey ♪ 1103 01:02:00,507 --> 01:02:04,341 Now all that's needed is your Jane Hancock, shall we say. 1104 01:02:06,844 --> 01:02:09,726 ♪ To a platinum mine ♪ 1105 01:02:09,726 --> 01:02:12,900 ♪ Santa, honey, so hurry down the chimney tonight ♪ 1106 01:02:12,900 --> 01:02:14,271 Problem? 1107 01:02:15,692 --> 01:02:17,614 No, no, I just... 1108 01:02:17,614 --> 01:02:20,117 I worked towards this moment my whole career. 1109 01:02:20,117 --> 01:02:22,699 So, now that it's finally here, 1110 01:02:22,699 --> 01:02:26,453 it just... Well, it seems, um... 1111 01:02:28,415 --> 01:02:29,706 Wonderful? 1112 01:02:31,328 --> 01:02:32,579 Something like that. 1113 01:02:32,579 --> 01:02:35,833 ♪ And hurry down the chimney tonight ♪ 1114 01:02:35,833 --> 01:02:38,926 - [sighs] - And with a stroke of the quill, 1115 01:02:38,926 --> 01:02:40,878 Whitmore-Class is born. 1116 01:02:40,878 --> 01:02:42,840 Will you join me in a toast? 1117 01:02:43,881 --> 01:02:45,342 Uh, sure! 1118 01:02:47,594 --> 01:02:51,889 - ♪ With some decorations bought at Tiffany's ♪ - Ta-da! 1119 01:02:53,190 --> 01:02:55,192 - [Mary] Thank you. - [Colin] My pleasure. 1120 01:02:58,655 --> 01:03:00,607 To Mary Class. 1121 01:03:00,607 --> 01:03:02,779 May all of her Christmas wishes come true. 1122 01:03:02,779 --> 01:03:04,531 Thank you. 1123 01:03:07,704 --> 01:03:09,496 Now, I hope I'm not being presumptuous, 1124 01:03:09,496 --> 01:03:12,579 but I've made reservations tonight at Gianelli's... 1125 01:03:12,579 --> 01:03:14,501 - ...if you're available. - With the whole team? 1126 01:03:14,501 --> 01:03:18,125 No. I thought it might just be the two of us. 1127 01:03:22,840 --> 01:03:25,182 That would be nice. 1128 01:03:25,182 --> 01:03:26,263 Lovely. 1129 01:03:29,806 --> 01:03:30,888 - [dings] - [yelps] 1130 01:03:32,769 --> 01:03:35,562 Dave, faster, faster. 1131 01:03:35,562 --> 01:03:37,644 [bell rings rapidly] 1132 01:03:41,278 --> 01:03:43,200 Uh... too squeaky. 1133 01:03:46,904 --> 01:03:48,575 - Lucy... - Mm-hmm? 1134 01:03:50,077 --> 01:03:51,869 - What color is this? - Pink. 1135 01:03:51,869 --> 01:03:54,661 - Oh. And this one? - Blue. 1136 01:03:54,661 --> 01:03:59,166 Right. And you don't see a problem here? [chuckles] 1137 01:03:59,166 --> 01:04:01,338 - Nope. - [squeaks] 1138 01:04:01,338 --> 01:04:04,511 See, the ribbons in the hair must match, please. Fix them, OK? 1139 01:04:04,511 --> 01:04:07,514 Fix them all. [sighs] Skip. Skip! 1140 01:04:07,514 --> 01:04:09,846 - Skip! - Yeah, boss? 1141 01:04:09,846 --> 01:04:12,229 Don't sneak up on me. 1142 01:04:12,229 --> 01:04:15,392 - I'm back! - Santa! 1143 01:04:15,392 --> 01:04:17,234 [cheering] 1144 01:04:17,234 --> 01:04:18,525 Nick! 1145 01:04:18,525 --> 01:04:20,237 [female elf] Santa, I missed you! 1146 01:04:20,237 --> 01:04:22,109 Hey, Nick! Nice to see you! 1147 01:04:22,109 --> 01:04:24,191 - Hi. - Are you just stopping by for a visit? 1148 01:04:24,191 --> 01:04:26,693 No, not a visit. Mary's gone back to New York. 1149 01:04:26,693 --> 01:04:30,617 Yeah, so I have heard, which is why I have taken control. 1150 01:04:30,617 --> 01:04:31,868 No need for you to worry. 1151 01:04:31,868 --> 01:04:34,121 I think I hear the golf course calling your name. 1152 01:04:34,121 --> 01:04:36,583 Well, I appreciate the help but I've got it from here. 1153 01:04:36,583 --> 01:04:38,665 The big man is back. 1154 01:04:38,665 --> 01:04:41,668 Gary? Where's my Gary? There you are. 1155 01:04:41,668 --> 01:04:43,550 Gary, situation report. 1156 01:04:43,550 --> 01:04:47,344 Uh, we are right at the end. It's Christmas Eve tomorrow. 1157 01:04:47,344 --> 01:04:50,097 We're almost done. I'm just putting on the finishing touches. 1158 01:04:50,097 --> 01:04:53,510 All right, that means the toys are done, but that's only half. 1159 01:04:53,510 --> 01:04:56,723 The rest is the deliveries, and that's the magic. 1160 01:04:56,723 --> 01:04:59,516 That's what makes Christmas happen. 1161 01:04:59,516 --> 01:05:02,479 But you weren't even here when we made the toys. 1162 01:05:02,479 --> 01:05:04,521 Does that mean I'm not allowed to deliver them? 1163 01:05:05,612 --> 01:05:08,025 No, but... [chuckles] 1164 01:05:08,025 --> 01:05:10,657 - But I was going to do that. - Oh, ho, ho, ho, ho! 1165 01:05:10,657 --> 01:05:12,739 [chuckles] 1166 01:05:12,739 --> 01:05:15,332 But you let Mary deliver the toys last year. 1167 01:05:15,332 --> 01:05:18,535 Teri, you've been a good assistant and I appreciate the help, 1168 01:05:18,535 --> 01:05:20,587 but I am Santa Claus. 1169 01:05:20,587 --> 01:05:23,670 And Mary is my daughter. That's who we are. 1170 01:05:23,670 --> 01:05:27,094 Just as you are the mail carrier, and that's what you should be doing. 1171 01:05:27,094 --> 01:05:28,675 You do it so well. 1172 01:05:34,931 --> 01:05:37,394 Santa Claus, pardon me, 1173 01:05:37,394 --> 01:05:39,936 but may I borrow you for just a moment? 1174 01:05:39,936 --> 01:05:42,269 In the other room, alone? 1175 01:05:42,269 --> 01:05:44,521 All right. I'll be right back. 1176 01:05:52,779 --> 01:05:55,492 ♪ We wish you a Teri Christmas ♪ 1177 01:05:55,492 --> 01:05:58,075 ♪ We wish you a Teri Christmas ♪ 1178 01:05:58,075 --> 01:06:03,340 ♪ We wish you a Teri Christmas and a Happy New Year ♪ 1179 01:06:13,090 --> 01:06:15,012 [Mary laughs] 1180 01:06:15,012 --> 01:06:17,184 Oh, thanks for a great night. 1181 01:06:18,185 --> 01:06:19,556 I had a lovely time. 1182 01:06:19,556 --> 01:06:21,978 I'm just glad we can put it on your expense account. 1183 01:06:21,978 --> 01:06:25,102 Well, with the merger, my expense account is your expense account. 1184 01:06:25,102 --> 01:06:27,444 Crap! I hadn't thought about that. 1185 01:06:27,444 --> 01:06:30,107 - Is it too late to get out of it? - I'm afraid so. 1186 01:06:30,107 --> 01:06:31,988 Well, I'm gonna call my lawyer in the morning. 1187 01:06:41,918 --> 01:06:43,750 Is something wrong? 1188 01:06:43,750 --> 01:06:47,464 Sharing letterhead is gonna be a big enough adjustment already. 1189 01:06:48,715 --> 01:06:52,179 I just... can't handle anything else right now. 1190 01:06:53,510 --> 01:06:54,761 I understand. 1191 01:06:56,183 --> 01:06:57,844 Thank you. 1192 01:06:59,516 --> 01:07:01,848 - See you Monday? - Absolutely. 1193 01:07:03,770 --> 01:07:05,772 Oh, and have a merry Christmas. 1194 01:07:05,772 --> 01:07:08,275 That's what they all say. 1195 01:07:08,275 --> 01:07:10,907 - I beg your pardon? - Never mind. Good night. 1196 01:07:10,907 --> 01:07:12,319 Good night. 1197 01:07:26,663 --> 01:07:28,165 [sighs] 1198 01:07:29,586 --> 01:07:31,668 This is a big one. Look! [laughs] 1199 01:07:31,668 --> 01:07:32,759 [boy] Wow! 1200 01:07:47,684 --> 01:07:49,686 [girl] Higher, higher! 1201 01:07:52,859 --> 01:07:54,111 Teri! 1202 01:08:10,257 --> 01:08:12,799 Teri, can I have a cookie? 1203 01:08:12,799 --> 01:08:16,593 Oh, I'm sorry. Um, Santa said I should be the only one eating cookies. 1204 01:08:16,593 --> 01:08:19,386 - But usually... - You question the will of Santa? 1205 01:08:19,386 --> 01:08:21,848 - No! - Back to work. 1206 01:08:28,525 --> 01:08:32,279 Oh! Looks like somebody's getting an extra chunk of potato. 1207 01:08:32,279 --> 01:08:34,110 I hope you don't mind. 1208 01:08:35,822 --> 01:08:37,994 Now, I don't want any complaints, OK? 1209 01:08:37,994 --> 01:08:40,867 I put in basil because I happen to like basil, 1210 01:08:40,867 --> 01:08:43,200 and I don't see you doing any of the cooking around here. 1211 01:08:46,833 --> 01:08:48,335 Dig in. 1212 01:08:52,879 --> 01:08:56,963 You know, it's really nice having someone to eat with. 1213 01:09:01,678 --> 01:09:03,099 Mary! 1214 01:09:04,100 --> 01:09:05,812 Wow! You're back. 1215 01:09:08,435 --> 01:09:10,687 OK, we'll have plenty of time for that later. 1216 01:09:10,687 --> 01:09:13,940 Listen, we need to get to the workshop. I think my dad's in trouble. 1217 01:09:13,940 --> 01:09:16,733 - I'll explain later. - All right, let's go. 1218 01:09:24,701 --> 01:09:26,663 All right, you can have mine. 1219 01:09:35,672 --> 01:09:36,753 See ya! 1220 01:09:41,678 --> 01:09:45,762 OK, everyone. Tonight is the big night. 1221 01:09:45,762 --> 01:09:48,305 Let's get these last few toys on the sleigh 1222 01:09:48,305 --> 01:09:50,727 and get ready to make Santa proud! 1223 01:09:52,859 --> 01:09:53,940 [nervous chuckle] 1224 01:09:53,940 --> 01:09:56,693 Skip? Ahem. Skip! 1225 01:09:56,693 --> 01:09:59,236 Skip... Where were you? 1226 01:09:59,236 --> 01:10:01,528 - Did you finish hanging my portrait? - I was just... 1227 01:10:01,528 --> 01:10:04,781 [groans] It doesn't matter. Look, I really need you to get on this thing... 1228 01:10:04,781 --> 01:10:06,453 All right, jig's up. 1229 01:10:08,455 --> 01:10:10,497 Mary, you're back. 1230 01:10:10,497 --> 01:10:13,880 - Oh, joy. - Yeah, I'm back. 1231 01:10:13,880 --> 01:10:15,712 - Phoebe! - [all gasp] 1232 01:10:15,712 --> 01:10:19,135 She's an elf! You're an elf. 1233 01:10:19,135 --> 01:10:21,258 You figured it out. 1234 01:10:21,258 --> 01:10:23,099 Good for you. 1235 01:10:23,099 --> 01:10:26,513 [chuckles] Well, guess I don't need these anymore. 1236 01:10:27,514 --> 01:10:28,685 Or these. 1237 01:10:31,898 --> 01:10:34,811 - And what about the outfit? - My uniform? 1238 01:10:34,811 --> 01:10:38,024 Oh, no, no. I think I'll keep it. 1239 01:10:39,065 --> 01:10:42,619 After all, Santa did put me in charge. 1240 01:10:42,619 --> 01:10:44,661 Right, everyone? 1241 01:10:44,661 --> 01:10:47,744 - He did no such thing. - Um... Skip? 1242 01:10:47,744 --> 01:10:50,787 Oh, yeah. Santa went away. He said that Teri's in charge. 1243 01:10:50,787 --> 01:10:52,709 He said that Teri is the new Santa. 1244 01:10:52,709 --> 01:10:55,922 He gave Teri the suit and the sleigh and the workshop. 1245 01:10:55,922 --> 01:10:58,004 - Went away where? - I don't know. 1246 01:10:58,004 --> 01:11:01,087 Oh, who knows? Probably in one of his crazy flights of fancy. 1247 01:11:01,087 --> 01:11:03,340 - Yeah. - That kind of thing runs in the family. 1248 01:11:03,340 --> 01:11:05,221 [scoffs] 1249 01:11:05,221 --> 01:11:07,684 Gary, can you tell me what really happened? 1250 01:11:07,684 --> 01:11:10,437 Santa went away, he said Teri's in charge. 1251 01:11:10,437 --> 01:11:14,270 He said Teri's the new Santa, he gave Teri the suit, sleigh and the workshop. 1252 01:11:14,270 --> 01:11:16,733 Santa told you Teri is in charge? 1253 01:11:16,733 --> 01:11:19,736 - Well, no. - Wait a second. 1254 01:11:19,736 --> 01:11:25,071 Did anyone actually hear Santa say Teri was in charge? 1255 01:11:25,071 --> 01:11:27,113 - [murmuring] - No. 1256 01:11:27,113 --> 01:11:29,866 - So who told you? - Teri. 1257 01:11:29,866 --> 01:11:32,829 - [sighs] - And it didn't occur to anyone 1258 01:11:32,829 --> 01:11:35,121 that maybe she was lying? 1259 01:11:35,121 --> 01:11:37,754 But if Teri's lying, 1260 01:11:37,754 --> 01:11:40,086 why would Santa put her in charge? [chuckles] 1261 01:11:40,086 --> 01:11:41,718 [scoffs] 1262 01:11:41,718 --> 01:11:44,721 She said her name was Teri, but it's really Phoebe. 1263 01:11:44,721 --> 01:11:47,974 She said she was a mailman, but she's really an elf. 1264 01:11:55,692 --> 01:11:57,854 - You're a liar! - [all gasping] 1265 01:11:57,854 --> 01:12:00,357 I bet Santa never even said you could have all the cookies! 1266 01:12:00,357 --> 01:12:03,610 I bet Santa didn't put you in charge at all! 1267 01:12:03,610 --> 01:12:04,781 Well, well, well. 1268 01:12:04,781 --> 01:12:07,904 Looks like we got ourselves a little rebellion. 1269 01:12:10,206 --> 01:12:12,999 - You know what I have to say to that? - What? 1270 01:12:12,999 --> 01:12:16,953 - Free cookies! - [elves clamoring] 1271 01:12:38,064 --> 01:12:40,937 - What is this doing here? - Well, it's a present. 1272 01:12:40,937 --> 01:12:42,899 We do deliver them, you know. 1273 01:12:42,899 --> 01:12:45,071 It's a little big, don't you think? 1274 01:12:47,694 --> 01:12:50,787 "Do not open until after Christmas." 1275 01:12:50,787 --> 01:12:53,119 - Huh? - [pounding] 1276 01:12:53,119 --> 01:12:54,330 [muffled groan] 1277 01:13:02,419 --> 01:13:03,920 Mom! Dad! 1278 01:13:06,763 --> 01:13:08,925 [Luke] Mr. and Mrs. C, are you all right? 1279 01:13:10,677 --> 01:13:12,679 [gasping] Oh, thank goodness! 1280 01:13:12,679 --> 01:13:16,352 - Teri is naughty. - Yeah, we got that. 1281 01:13:16,352 --> 01:13:19,185 And her name isn't Teri, it's Phoebe. 1282 01:13:19,185 --> 01:13:21,608 And I bet you 50 bucks that's why I didn't get your letter. 1283 01:13:21,608 --> 01:13:24,651 Of course. How could I have missed that? 1284 01:13:24,651 --> 01:13:26,783 - It was the hair. - And the glasses. 1285 01:13:26,783 --> 01:13:28,284 No, it was me. 1286 01:13:28,284 --> 01:13:30,286 I was so much into my own nonsense, 1287 01:13:30,286 --> 01:13:32,869 - now look what happened. - There, there, dear. 1288 01:13:32,869 --> 01:13:35,792 I know what you're gonna say: "Nicholas, don't blame yourself." 1289 01:13:35,792 --> 01:13:37,163 No, I wasn't gonna say that. 1290 01:13:37,163 --> 01:13:38,745 - You weren't? - Mmm-mm. 1291 01:13:38,745 --> 01:13:40,747 - Uh, guys, the sleigh's gone. - [gasps] 1292 01:13:40,747 --> 01:13:43,500 - Oh, no! - All right, we gotta go after her. 1293 01:13:43,500 --> 01:13:45,752 - Luke, we'll need the dogsled. - I'm on it, babe. 1294 01:13:45,752 --> 01:13:47,754 - I'll drive. Come on, Dad! - You're the boss. 1295 01:13:47,754 --> 01:13:49,596 No, you get the sled, I'll catch up. 1296 01:13:49,596 --> 01:13:53,349 - I have something to do. Come on, Gary, I have an idea. - [stammering] 1297 01:13:58,765 --> 01:14:00,356 Christmas is mine! 1298 01:14:01,858 --> 01:14:03,690 All mine! 1299 01:14:05,612 --> 01:14:07,363 [barking] 1300 01:14:07,774 --> 01:14:09,325 What? 1301 01:14:20,497 --> 01:14:22,669 Whoa! Whoa! 1302 01:14:28,965 --> 01:14:32,969 They won't fly for you! You don't have the Christmas spirit. 1303 01:14:37,473 --> 01:14:40,476 - There's no escape. - [gasps] Oh! 1304 01:14:43,730 --> 01:14:46,903 Nice try, old man, but you can't cut me off! 1305 01:14:50,196 --> 01:14:51,738 - [rockets flaring] - Whoa! 1306 01:14:52,609 --> 01:14:54,110 No! 1307 01:14:56,873 --> 01:14:58,955 [Teri cackling] 1308 01:15:01,417 --> 01:15:03,169 Whoa! 1309 01:15:03,169 --> 01:15:04,621 [grunts] Dad! 1310 01:15:06,382 --> 01:15:08,254 - Are you OK? - What the heck was that? 1311 01:15:08,254 --> 01:15:10,006 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1312 01:15:10,006 --> 01:15:13,049 I made a few special modifications to the sleigh. 1313 01:15:13,049 --> 01:15:14,891 - [groans] - [Teri] Yeah! 1314 01:15:25,481 --> 01:15:28,064 - [dogs barking] - Whoa! 1315 01:15:30,316 --> 01:15:31,648 Whoa! 1316 01:15:35,241 --> 01:15:38,244 - Toys are gone. - What did you expect? 1317 01:15:39,075 --> 01:15:40,747 Oh, no. 1318 01:15:42,418 --> 01:15:45,331 Teri lives here? Dad, wasn't this your fishing shack? 1319 01:15:56,382 --> 01:16:01,598 - Can somebody say "creepy"? - [scoffs] Ya think? 1320 01:16:01,598 --> 01:16:04,270 I am really gonna have to call my lawyer. 1321 01:16:16,072 --> 01:16:19,115 - That's far enough. - Phoebe! 1322 01:16:19,115 --> 01:16:20,246 What are you doing? 1323 01:16:22,118 --> 01:16:24,290 - Oh, no! - I'll do it, I swear. 1324 01:16:24,290 --> 01:16:26,582 - What has gotten into you? - Me? 1325 01:16:27,293 --> 01:16:29,255 What about you? 1326 01:16:29,255 --> 01:16:32,799 Christmas is the most important job in the world, 1327 01:16:32,799 --> 01:16:36,012 and I am the only one that wants to do it. 1328 01:16:36,012 --> 01:16:38,134 You two couldn't wait to call it quits. 1329 01:16:39,515 --> 01:16:41,347 But somehow that makes me the bad guy. 1330 01:16:41,347 --> 01:16:43,980 So you decided to steal Christmas? 1331 01:16:43,980 --> 01:16:47,143 I'm not stealing it, I'm saving it... 1332 01:16:47,143 --> 01:16:49,105 ...from you two. 1333 01:16:50,356 --> 01:16:51,487 I deserve this, Mary. 1334 01:16:51,487 --> 01:16:54,530 After all those years of loyal service, 1335 01:16:54,530 --> 01:16:56,152 Christmas is mine! 1336 01:16:56,152 --> 01:17:00,116 Phoebe, you're one of the best elves I ever had. 1337 01:17:00,116 --> 01:17:03,449 Elves? Who wants to be an elf? 1338 01:17:04,741 --> 01:17:07,373 No one out there even knows who we are, 1339 01:17:07,373 --> 01:17:10,046 but everyone can name the reindeer 1340 01:17:10,046 --> 01:17:12,338 and all they do is pull the sleigh! 1341 01:17:12,338 --> 01:17:15,551 [scoffs] Yeah, through the sky. 1342 01:17:15,551 --> 01:17:17,213 - Not helping. - Sorry. 1343 01:17:17,213 --> 01:17:20,216 Well, this is one elf no one's gonna forget. 1344 01:17:20,216 --> 01:17:23,019 If I can't run Christmas... 1345 01:17:23,019 --> 01:17:25,311 ...no one will. 1346 01:17:25,311 --> 01:17:26,763 - No! - Go ahead! 1347 01:17:26,763 --> 01:17:28,064 - What?! - What did you say? 1348 01:17:28,064 --> 01:17:30,937 Doesn't matter. You can steal Christmas, 1349 01:17:30,937 --> 01:17:33,399 you can destroy it, you can even save it. 1350 01:17:34,650 --> 01:17:37,073 We all have dreams, Phoebe. 1351 01:17:37,073 --> 01:17:40,236 But what good is getting everything you always wanted 1352 01:17:40,236 --> 01:17:42,869 unless you have someone to share it with? 1353 01:17:55,792 --> 01:17:59,345 Come on. I know you can do it. 1354 01:18:01,137 --> 01:18:02,218 So this is it? 1355 01:18:05,431 --> 01:18:07,854 All I have to do is... 1356 01:18:08,604 --> 01:18:10,727 ...is hand this over and... 1357 01:18:10,727 --> 01:18:13,269 ...everything goes back to the way it was? 1358 01:18:14,690 --> 01:18:16,572 Of course. 1359 01:18:16,572 --> 01:18:21,027 Phoebe, it's the right thing to do. 1360 01:18:33,209 --> 01:18:35,591 - No! - No! 1361 01:18:36,923 --> 01:18:38,835 [gasps] Oh! 1362 01:18:40,256 --> 01:18:43,049 - Oh, my God! - What have I done? 1363 01:18:43,049 --> 01:18:46,052 You destroyed Christmas! So what are we gonna do now? 1364 01:18:47,683 --> 01:18:49,685 [gasping and panting] 1365 01:18:49,685 --> 01:18:52,268 - [gasps] Wait! - Skip? 1366 01:18:52,268 --> 01:18:54,270 [panting] 1367 01:18:54,270 --> 01:18:56,522 I... [grunts] 1368 01:18:56,522 --> 01:18:58,985 - The toys... - It's too late. 1369 01:18:58,985 --> 01:19:03,119 - She dropped the whole bag in the ocean. - What bag? 1370 01:19:03,119 --> 01:19:05,161 The bag of toys from the sleigh, Skip. 1371 01:19:05,161 --> 01:19:07,994 - The peanut butter cookie bag? - [both] What?! 1372 01:19:07,994 --> 01:19:12,128 The peanut butter cookies! I put a big bag of 'em in the sleigh for Teri! 1373 01:19:12,128 --> 01:19:15,131 - Or... - [laughter] 1374 01:19:15,131 --> 01:19:17,543 Or... Phoebe. 1375 01:19:18,754 --> 01:19:20,336 You said they were your favorite. 1376 01:19:20,336 --> 01:19:24,760 And, you know, since the kids don't usually put out peanut butter cookies, 1377 01:19:24,760 --> 01:19:26,762 I figured it would be a nice treat. 1378 01:19:27,804 --> 01:19:29,305 You... 1379 01:19:30,226 --> 01:19:32,809 You did that for me? 1380 01:19:34,150 --> 01:19:35,731 Well... 1381 01:19:37,063 --> 01:19:38,524 It is Christmas. 1382 01:19:40,356 --> 01:19:44,110 Skip! So the elves saved Christmas! 1383 01:19:44,110 --> 01:19:45,531 Looks like it. 1384 01:19:45,531 --> 01:19:47,954 Well, I better look at their contract again. 1385 01:19:47,954 --> 01:19:50,536 It seems I've been a bit hard on the little buggers. 1386 01:19:50,536 --> 01:19:54,170 Wait a second, Mr. C. How are you gonna pull this off if you're so far behind? 1387 01:19:54,170 --> 01:19:57,373 There's no way only one Santa can deliver all those presents in time. 1388 01:20:00,126 --> 01:20:01,337 But two can. 1389 01:20:03,799 --> 01:20:05,051 Two can! 1390 01:20:05,051 --> 01:20:06,422 [chuckles] Two can! 1391 01:20:06,422 --> 01:20:09,185 Yeah, yeah. Two can. 1392 01:20:09,185 --> 01:20:12,228 - Help me unhitch the reindeer, OK? - I'm on it! 1393 01:20:13,309 --> 01:20:17,233 Yes, yes! [chuckles] 1394 01:20:17,233 --> 01:20:18,274 Phoebe... 1395 01:20:19,565 --> 01:20:21,147 ...we can use a hand. 1396 01:20:33,499 --> 01:20:35,081 Very clever, Mary. 1397 01:20:36,502 --> 01:20:38,294 I guess I owe you one. 1398 01:20:38,294 --> 01:20:40,126 Oh, come on, Dad. 1399 01:20:40,126 --> 01:20:41,797 It's two you owe me. 1400 01:20:44,050 --> 01:20:46,302 I have to say this. 1401 01:20:46,302 --> 01:20:47,763 I'm sorry. 1402 01:20:47,763 --> 01:20:49,555 You have your own life. 1403 01:20:49,555 --> 01:20:51,637 I shouldn't have forced you to lead mine. 1404 01:20:51,637 --> 01:20:53,809 Don't worry about it, Dad. 1405 01:20:53,809 --> 01:20:56,522 It's a mistake we all make sometimes. 1406 01:20:57,603 --> 01:21:00,026 You don't have to follow in my footsteps 1407 01:21:00,026 --> 01:21:01,898 for me to be proud of you. 1408 01:21:01,898 --> 01:21:06,152 You're the best Christmas present a father ever could ask for. 1409 01:21:09,155 --> 01:21:10,326 Wow. 1410 01:21:12,328 --> 01:21:13,489 Thanks, Dad. 1411 01:21:16,202 --> 01:21:17,954 Are you guys sure this is gonna work? 1412 01:21:17,954 --> 01:21:20,876 It's Christmas. It always does. 1413 01:21:20,876 --> 01:21:21,998 Right. 1414 01:21:21,998 --> 01:21:23,049 Are you ready? 1415 01:21:27,383 --> 01:21:28,804 Whenever you need me, Dad. 1416 01:21:32,558 --> 01:21:33,559 On, Dasher! 1417 01:21:35,221 --> 01:21:36,272 On, Cupid! 1418 01:21:39,976 --> 01:21:41,897 Whoa-ho-ho-ho-ho-ho! 1419 01:21:41,897 --> 01:21:43,899 Merry Christmas! 1420 01:21:43,899 --> 01:21:46,902 Merry Christmas! Bye, Luke! 1421 01:21:54,030 --> 01:21:56,912 Oh, hey, you guys want a lift? 1422 01:21:59,085 --> 01:22:02,128 - I think we'll walk. - All right. 1423 01:22:02,128 --> 01:22:03,589 Merry Christmas. 1424 01:22:11,217 --> 01:22:12,808 [Luke] Hike-hike! 1425 01:22:12,808 --> 01:22:14,510 Hyah! Hike! 1426 01:22:14,510 --> 01:22:18,264 Hike-hike! Come on, hike! 1427 01:22:18,264 --> 01:22:20,316 And you have four new client meetings scheduled for next week, 1428 01:22:20,316 --> 01:22:23,649 plus new Webber Group proposals to finish up. Busy, busy. 1429 01:22:23,649 --> 01:22:25,821 Wouldn't have it any other way. 1430 01:22:25,821 --> 01:22:28,404 Good evening, Whitmore-Class. Sandy speaking. 1431 01:22:28,404 --> 01:22:32,068 Um, I'm afraid she's gone for the weekend. Can I have her return? 1432 01:22:32,068 --> 01:22:34,070 OK, thank you. 1433 01:22:34,070 --> 01:22:37,243 Oh, and you have a conference call with Colin Monday morning. 1434 01:22:37,243 --> 01:22:40,336 You know, maybe I'll just swing by their offices. 1435 01:22:40,336 --> 01:22:42,748 - In London? - Sandy! 1436 01:22:42,748 --> 01:22:46,132 Haven't you ever been to London? Nice, wide chimneys. 1437 01:22:46,962 --> 01:22:48,384 See you Monday. 1438 01:22:50,216 --> 01:22:52,048 On, Dasher! 1439 01:22:55,221 --> 01:22:56,512 - [car alarm blaring] - Whoops! 1440 01:22:58,014 --> 01:23:00,056 - ♪ I'm going home ♪ - Bye. 1441 01:23:00,056 --> 01:23:02,978 ♪ For the holidays ♪ 1442 01:23:02,978 --> 01:23:06,652 ♪ Home for the holidays ♪ 1443 01:23:06,652 --> 01:23:09,235 - ♪ It's so long... ♪ - [laughs] Hi, babe! 1444 01:23:09,235 --> 01:23:10,276 Hi! 1445 01:23:11,867 --> 01:23:14,740 I hope you don't mind, but I invited a few people for dinner. 1446 01:23:14,740 --> 01:23:16,822 At last! I'm starving to death. 1447 01:23:16,822 --> 01:23:21,077 - Nicholas, it's been 15 minutes. - A hungry 15 minutes. 1448 01:23:21,077 --> 01:23:24,750 Do you realize that you're more beautiful than you were 800 years ago? 1449 01:23:25,671 --> 01:23:27,173 Ooh, Nicky. 1450 01:23:28,214 --> 01:23:30,216 [giggling] 1451 01:23:31,587 --> 01:23:34,890 - What took you so long? - [sighs] Traffic was a nightmare. 1452 01:23:34,890 --> 01:23:37,633 ♪ Since I've been away ♪ 1453 01:23:37,633 --> 01:23:41,807 ♪ Going home for the holidays ♪ 1454 01:23:41,807 --> 01:23:44,060 ♪ Going home ♪ 1455 01:23:44,060 --> 01:23:48,404 ♪ For the holidays ♪♪ 103687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.