Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,676
♪ On the corner
carolers are singin' ♪
2
00:00:05,676 --> 00:00:10,091
♪ There's a touch
of magic in the air ♪
3
00:00:10,091 --> 00:00:14,435
♪ From grown-up to minor
no one could be finer ♪
4
00:00:14,435 --> 00:00:18,189
♪ Times are hard
but no one seems to care ♪
5
00:00:19,440 --> 00:00:22,233
♪ Christmas Eve and all
the world is watching ♪
6
00:00:22,233 --> 00:00:25,946
Hut! Forward, hut!
Forward, left! Hut!
7
00:00:25,946 --> 00:00:28,149
[bugling charge]
8
00:00:28,149 --> 00:00:30,071
♪ From rooftop to chimney ♪
9
00:00:30,071 --> 00:00:32,323
♪ From Harlem to Bimini ♪
10
00:00:32,323 --> 00:00:36,917
♪ They will find a way
into your heart ♪
11
00:00:36,917 --> 00:00:41,212
♪ Christmas is the time
to say "I love you" ♪
12
00:00:41,212 --> 00:00:45,586
♪ Share the joys of
laughter and good cheer ♪
13
00:00:45,586 --> 00:00:49,430
♪ Christmas is the time
to say "I love you" ♪
14
00:00:49,430 --> 00:00:54,014
♪ And a feeling that will
last all through the year ♪
15
00:00:54,014 --> 00:00:57,178
♪ So when spirits
grow lighter ♪
16
00:00:57,178 --> 00:00:59,230
♪ And hearts are
shining brighter ♪
17
00:00:59,230 --> 00:01:02,853
♪ Then you know that
Christmas time is here ♪
18
00:01:02,853 --> 00:01:06,777
♪ It's Christmas time
This is the time ♪
19
00:01:06,777 --> 00:01:10,030
♪ It's Christmas time ♪
20
00:01:11,572 --> 00:01:15,696
♪ It's Christmas time
This is the time ♪
21
00:01:15,696 --> 00:01:19,910
♪ It's Christmas time... ♪♪
22
00:01:24,665 --> 00:01:27,128
[horn honks in distance]
23
00:01:27,128 --> 00:01:30,090
- OK, what's next?
- These are for Webber Group.
24
00:01:30,090 --> 00:01:32,173
- All right. This one.
- OK.
25
00:01:32,173 --> 00:01:34,885
- Oh! I got it.
- Thank you.
26
00:01:34,885 --> 00:01:37,097
- Now, Gadgetech.
- This one,
but in Helvetica.
27
00:01:37,097 --> 00:01:39,140
- Mm-hmm. Oh, I got it.
- Thank you.
28
00:01:39,140 --> 00:01:40,020
OK.
29
00:01:41,222 --> 00:01:43,224
- Here's your bagel.
- Mmm.
30
00:01:43,224 --> 00:01:45,065
OK, now,
Clarkford and Klein.
31
00:01:45,065 --> 00:01:48,609
- They're exactly the same.
- I know you love
having choices.
32
00:01:48,609 --> 00:01:50,901
- [chuckles]
- Oh, and the bartender
called.
33
00:01:50,901 --> 00:01:53,694
Would you prefer
flaming rum punch
or egg nog martinis?
34
00:01:53,694 --> 00:01:56,497
- Both.
It's a holiday party.
- What holiday party?
35
00:01:56,497 --> 00:01:58,409
- Morning.
- Tonight, the merger party.
36
00:01:58,409 --> 00:02:00,451
For my clients
and the London guys.
37
00:02:00,451 --> 00:02:02,583
Colin Nottingham and his group.
You have to be there.
38
00:02:02,583 --> 00:02:04,004
Oh, I'd love to, babe,
39
00:02:04,004 --> 00:02:06,797
but my tux
is at the dry cleaners.
40
00:02:06,797 --> 00:02:08,299
You don't need a tux.
41
00:02:08,299 --> 00:02:10,801
You just need to bring
that handsome mug of yours
42
00:02:10,801 --> 00:02:14,054
- so I can show you off.
It'll be fun, I promise.
- [chuckles] I'll be there.
43
00:02:14,054 --> 00:02:15,346
- I got it.
- Oh. Thank you.
44
00:02:15,346 --> 00:02:17,888
We have about 15 pages
from Legal for you to sign.
45
00:02:17,888 --> 00:02:19,390
[woman] OK, we'll
do it in the car.
46
00:02:19,390 --> 00:02:20,851
- Oh...
- I got it.
47
00:02:23,184 --> 00:02:25,065
- I owe you one.
- [grunts]
48
00:02:29,149 --> 00:02:30,571
- Thank you.
- You're welcome.
49
00:02:30,571 --> 00:02:32,863
- I love you. See you later.
- I love you, too. Bye.
50
00:02:35,826 --> 00:02:37,948
- Have fun at work!
- Don't I always?
51
00:02:39,119 --> 00:02:42,122
[rock music playing]
52
00:02:48,339 --> 00:02:50,170
Merry Christmas.
53
00:02:52,253 --> 00:02:56,006
♪ Wake up, make-up,
greet the brand-new day ♪
54
00:02:56,006 --> 00:02:57,848
- Hey. Oh! Sorry.
- That's all right.
55
00:02:57,848 --> 00:02:59,179
Sorry, my bad.
56
00:02:59,179 --> 00:03:01,762
♪ And share the good
that comes your way ♪
57
00:03:01,762 --> 00:03:04,475
Hey. It looks like somebody
got some Christmas cards.
58
00:03:04,475 --> 00:03:05,896
Great!
59
00:03:08,188 --> 00:03:09,520
Nope.
60
00:03:12,152 --> 00:03:14,194
Nada. Bupkis.
61
00:03:16,367 --> 00:03:18,118
There we go.
62
00:03:18,118 --> 00:03:20,491
♪ There's a time for joy
and a time for love ♪
63
00:03:20,491 --> 00:03:24,034
♪ And a time
to believe in ♪
64
00:03:24,034 --> 00:03:25,376
Oh! Hey, ma'am.
65
00:03:25,376 --> 00:03:27,037
I have a package for you.
66
00:03:27,037 --> 00:03:29,790
That's what
my doorman's for.
67
00:03:34,094 --> 00:03:35,926
- [tires screech]
- [horn blares]
68
00:03:35,926 --> 00:03:39,009
- Hey! Watch where
you're going, buddy!
- Yeah, you, too, pal.
69
00:03:39,009 --> 00:03:40,341
Yeah.
Merry Christmas.
70
00:03:42,603 --> 00:03:47,107
♪ 'Cause it's all up to you
Starting today ♪
71
00:03:49,189 --> 00:03:50,481
- [man] Thank you.
- Where's Luke?
72
00:03:50,481 --> 00:03:53,314
Don't know. Late.
Colin and the guys
just showed up.
73
00:03:53,314 --> 00:03:56,066
All right.
It is showtime.
74
00:03:57,067 --> 00:03:59,159
[clears throat]
75
00:03:59,910 --> 00:04:01,572
Hello, everyone.
76
00:04:01,572 --> 00:04:03,664
It's great to see
all of you here.
77
00:04:03,664 --> 00:04:06,076
You know, if you'd
asked me five years ago
78
00:04:06,076 --> 00:04:08,919
to make a list
of all the clients
I wanted to get,
79
00:04:08,919 --> 00:04:11,332
- well, you'd all be
on that list.
- [crowd] Aww.
80
00:04:11,332 --> 00:04:14,835
So I guess I don't really
need to ask Santa for
anything this Christmas.
81
00:04:14,835 --> 00:04:20,180
Except that we have
another record-breaking
year like we just did,
82
00:04:20,180 --> 00:04:23,013
and maybe a few surprises
waiting for you.
83
00:04:23,013 --> 00:04:25,436
So, here's to all of you.
84
00:04:26,186 --> 00:04:27,848
And Happy Holidays.
85
00:04:27,848 --> 00:04:29,850
[cheers and applause]
86
00:04:32,893 --> 00:04:34,154
Colin!
87
00:04:34,154 --> 00:04:36,657
- [smacks]
- So great to see you.
88
00:04:36,657 --> 00:04:38,399
- Ms. Class.
- Mary.
89
00:04:38,399 --> 00:04:41,662
- I told you 20 times
call me Mary.
- Very well. Mary.
90
00:04:41,662 --> 00:04:43,664
It is a pleasure to finally
meet you in person.
91
00:04:43,664 --> 00:04:46,327
After how many
hundreds of e-mails
and phone calls?
92
00:04:46,327 --> 00:04:48,909
Mmm, yes. I do hope
you'll find time
to visit us in London.
93
00:04:48,909 --> 00:04:52,252
[sighs] London.
Beautiful city.
Nice, wide chimneys.
94
00:04:52,252 --> 00:04:55,676
[stammers] Chimneys?
Yes, I suppose so.
95
00:04:57,468 --> 00:05:01,342
It's quite an impressive
collection of clients you've
assembled for yourself, Mary.
96
00:05:01,342 --> 00:05:04,264
For ourselves, Colin,
unless you and the board
97
00:05:04,264 --> 00:05:06,306
are getting cold feet
about the merger
all of a sudden.
98
00:05:06,306 --> 00:05:09,640
Not at all.
We couldn't be more excited
by the prospect.
99
00:05:09,640 --> 00:05:10,851
- Hmm.
- Come on.
100
00:05:10,851 --> 00:05:13,193
I'll introduce you
to the rest of the team.
101
00:05:14,355 --> 00:05:16,607
[Deck the Halls plays]
102
00:05:18,108 --> 00:05:20,150
[indistinct chattering]
103
00:05:22,903 --> 00:05:25,155
- Oh. Thank you.
- You're welcome.
104
00:05:29,329 --> 00:05:31,081
[laughing]
105
00:05:31,081 --> 00:05:32,663
So you're ready
to go worldwide?
106
00:05:32,663 --> 00:05:34,415
I think so.
107
00:05:34,415 --> 00:05:37,337
- Are we enjoying ourselves?
- Hey, Sandman.
108
00:05:37,337 --> 00:05:40,340
It is a party, you know.
Feel free to mingle.
109
00:05:40,340 --> 00:05:41,672
I'm OK, thanks.
110
00:05:41,672 --> 00:05:43,013
Does Mary even know
you're here?
111
00:05:43,013 --> 00:05:45,095
She's busy. I don't
want to bother her...
112
00:05:45,095 --> 00:05:47,678
Aren't you adorable?
Come on!
113
00:05:50,230 --> 00:05:52,102
Well, no one can
have it both ways.
114
00:05:52,102 --> 00:05:55,065
The future of
any company is defined
by those crossroads,
115
00:05:55,065 --> 00:05:57,277
moments where someone
needs to make a choice.
116
00:05:57,277 --> 00:05:59,570
It's not always easy
picking the right path,
117
00:05:59,570 --> 00:06:01,862
but that's where
I come in.
118
00:06:01,862 --> 00:06:04,284
Well, I think that
we've made an excellent
choice ourselves.
119
00:06:04,284 --> 00:06:06,246
- Thank you.
- Look who I found!
120
00:06:06,246 --> 00:06:08,579
Luke! Hi, honey.
121
00:06:08,579 --> 00:06:10,581
Everyone,
this is Luke Jessup,
my boyfriend.
122
00:06:10,581 --> 00:06:12,493
Hi. Nice to meet you.
A pleasure.
123
00:06:12,493 --> 00:06:15,045
- Hi.
- This is Colin Nottingham
124
00:06:15,045 --> 00:06:16,417
from the Whitmore
Corporation.
125
00:06:16,417 --> 00:06:18,419
It is very nice
to meet you, Colin.
126
00:06:18,419 --> 00:06:21,171
Pleasure's mine.
So, how long have you
been in marketing?
127
00:06:21,171 --> 00:06:23,924
Oh. [chuckles]
Luke doesn't work
with me.
128
00:06:23,924 --> 00:06:27,678
Oh, really? Let me guess.
Product integration.
129
00:06:27,678 --> 00:06:30,180
- No.
- New business
development, then.
130
00:06:30,180 --> 00:06:33,854
No. More like,
uh... distribution.
131
00:06:33,854 --> 00:06:36,977
I'm a mailman.
Oh, I'm also a small
business owner as well.
132
00:06:36,977 --> 00:06:38,979
Really? What kind
of business
would that be?
133
00:06:38,979 --> 00:06:40,571
Dogsledding.
134
00:06:40,571 --> 00:06:42,903
Dogsledding, how charming.
135
00:06:42,903 --> 00:06:45,405
Is there much call
for that sort of thing
around here?
136
00:06:50,741 --> 00:06:54,204
Well, with the right
marketing campaign,
who knows, right?
137
00:06:54,995 --> 00:06:57,167
Right, right. Marketing.
138
00:06:57,167 --> 00:06:58,459
Yes. [chuckles]
139
00:07:00,090 --> 00:07:02,252
Ahem. I'm gonna get
another drink, babe.
140
00:07:02,252 --> 00:07:03,674
- OK.
- Nice to meet you all.
141
00:07:03,674 --> 00:07:05,095
- Our pleasure.
- As well.
142
00:07:07,848 --> 00:07:10,050
So, where were we?
143
00:07:10,050 --> 00:07:13,474
All right, hepcats,
we got a real special
treat for you tonight.
144
00:07:13,474 --> 00:07:16,186
Playing their very first gig
here in the big city,
145
00:07:16,186 --> 00:07:19,560
give a hot, hot welcome
for Cold Vision.
146
00:07:19,560 --> 00:07:21,522
- [man] Here we go, guys.
- [applause]
147
00:07:31,161 --> 00:07:33,333
♪ Dashing
through the snow ♪
148
00:07:33,333 --> 00:07:36,416
- Oh, my God!
- ♪ In a one-horse
open sleigh ♪
149
00:07:36,416 --> 00:07:39,339
♪ O'er the fields
we go ♪
150
00:07:39,339 --> 00:07:42,082
♪ Laughing all the way ♪
151
00:07:42,082 --> 00:07:44,585
♪ Bells on bob tails ring ♪
152
00:07:44,585 --> 00:07:47,347
- ♪ Making spirits light ♪
- Excuse me.
153
00:07:47,347 --> 00:07:53,183
♪ Oh, what fun it is to write
a sleighing song tonight ♪
154
00:07:53,183 --> 00:07:55,185
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
155
00:07:55,185 --> 00:07:57,357
- Dad!
- Mary.
156
00:07:57,357 --> 00:07:59,730
It's ten days
till Christmas.
157
00:07:59,730 --> 00:08:02,813
- What are you doing here?
- What am I doing here?
What are you doing here?
158
00:08:02,813 --> 00:08:05,155
- Why aren't you
at the North Pole?
- Mary.
159
00:08:08,028 --> 00:08:09,740
Hold on a moment.
160
00:08:09,740 --> 00:08:12,573
Are you telling me
that your father is...
161
00:08:14,875 --> 00:08:17,077
- ...a jazz musician?
- Yeah, baby.
162
00:08:17,077 --> 00:08:19,419
A-one, a-two,
a-one, two, three, four...
163
00:08:19,419 --> 00:08:21,542
- Can you excuse us
for a moment?
- Certainly.
164
00:08:22,252 --> 00:08:24,044
I need to talk to you now.
165
00:08:29,129 --> 00:08:31,972
- Have you lost your mind?!
- Of course not.
166
00:08:31,972 --> 00:08:34,344
- [Luke] Mr. C!
- Hey, Luke! What up?
167
00:08:34,344 --> 00:08:36,226
"What up?"
What are you doing here?
168
00:08:36,226 --> 00:08:38,268
- I'm jammin' with my band.
- Nice.
169
00:08:38,268 --> 00:08:40,440
- Since when do you have a band?
- Going on three weeks.
170
00:08:40,440 --> 00:08:42,643
This is our first big gig
in the lower 48.
171
00:08:42,643 --> 00:08:45,405
Nick! You're being
paid to play.
172
00:08:45,405 --> 00:08:46,987
- Skip?
- Skipper.
173
00:08:46,987 --> 00:08:48,198
Hey!
174
00:08:49,409 --> 00:08:51,151
- Did you just call him Nick?
- Yeah.
175
00:08:51,151 --> 00:08:53,363
We're on a first name
basis, aren't we?
176
00:08:54,324 --> 00:08:57,077
Uh, Mr. Nick? Mr. Santa.
177
00:08:57,077 --> 00:08:59,580
Santa? Sir? Boss?
178
00:08:59,580 --> 00:09:01,161
Did you bring
all the elves with you?
179
00:09:01,161 --> 00:09:03,423
No, it's just me.
I manage the band.
180
00:09:03,423 --> 00:09:06,336
- No, you don't. No.
- I book the gigs.
181
00:09:06,336 --> 00:09:08,128
- I...
- Drive the bus.
182
00:09:08,128 --> 00:09:10,591
[chuckles]
To the gigs.
183
00:09:10,591 --> 00:09:12,092
Uh, I hate to interrupt here
184
00:09:12,092 --> 00:09:13,844
but you do realize
it's December, right?
185
00:09:13,844 --> 00:09:16,056
- Don't you have a job to do?
- Not me, you.
186
00:09:16,056 --> 00:09:19,229
You are supposed to be up
at the North Pole right now
running Christmas.
187
00:09:19,229 --> 00:09:21,942
[sighs] Well,
you think you might have
shared that with me
188
00:09:21,942 --> 00:09:24,144
any time in the past,
oh, 11 months!
189
00:09:24,144 --> 00:09:26,857
- Didn't you get my letter?
- No. What are you
talking about?
190
00:09:28,028 --> 00:09:29,279
- An actual letter?
- Yeah.
191
00:09:29,279 --> 00:09:30,951
Dad, no one
writes letters anymore.
192
00:09:30,951 --> 00:09:33,654
- I get letters all the time.
- That's because you're...
193
00:09:33,654 --> 00:09:35,996
- Shh, shh.
- ...you.
194
00:09:35,996 --> 00:09:39,499
Dad, please, just go.
For me?
195
00:09:39,499 --> 00:09:41,411
- All right.
- [groans] Luke,
196
00:09:41,411 --> 00:09:43,503
will you please take them
back to the apartment?
197
00:09:43,503 --> 00:09:46,006
Really?
And miss the rest
of this great party?
198
00:09:46,006 --> 00:09:49,089
Yeah, I know you'll be
crying your eyes out. Thanks.
199
00:09:49,089 --> 00:09:50,921
I'm sorry. It's gonna be
a late night tonight.
200
00:09:50,921 --> 00:09:54,304
- Pizza?
- Now? Right on.
201
00:09:55,425 --> 00:09:57,427
- Call me.
- Oh, my God.
202
00:10:00,060 --> 00:10:03,063
[snoring]
203
00:10:05,315 --> 00:10:07,227
[door unlocking]
204
00:10:22,082 --> 00:10:23,413
[sighs]
205
00:10:28,088 --> 00:10:29,509
[exhales]
206
00:10:39,720 --> 00:10:42,182
- [laughter]
- [boy] Direct hit!
207
00:10:43,263 --> 00:10:44,765
[boy 2] There you go.
208
00:10:46,606 --> 00:10:49,069
You just go away, Luke!
You're gross!
209
00:10:49,069 --> 00:10:51,031
You're never gonna
wait for me, Mary.
210
00:10:51,031 --> 00:10:53,073
Hot cocoa for everyone!
211
00:10:53,073 --> 00:10:55,736
- [chuckles]
- Whoa, whoa! Shh!
212
00:10:55,736 --> 00:10:58,278
Guys, guys, guys, keep it down.
Mary's still asleep.
213
00:10:58,278 --> 00:11:01,742
- Boys stink!
- [Santa chuckles]
214
00:11:02,913 --> 00:11:04,745
- [laughter]
- [Luke] This is great.
215
00:11:04,745 --> 00:11:06,496
I haven't seen this
in years.
216
00:11:10,961 --> 00:11:13,714
That's not very funny,
guys. That really hurt.
217
00:11:13,714 --> 00:11:15,635
- Morning, boys.
- Hey, babe.
218
00:11:15,635 --> 00:11:17,427
What time did you
get in last night?
219
00:11:17,427 --> 00:11:20,100
- Very, very late.
- Why didn't you
wake us up?
220
00:11:20,100 --> 00:11:23,263
Well, y'all looked
so cozy and passed out.
221
00:11:24,514 --> 00:11:26,516
All right, party's over.
222
00:11:26,516 --> 00:11:28,729
Dad, when are you
gonna get back to work?
223
00:11:28,729 --> 00:11:30,190
Uh, actually, Mary,
I'm not.
224
00:11:30,190 --> 00:11:32,192
I'm gonna take a little
time for myself.
225
00:11:32,192 --> 00:11:36,366
Really? Well, you have time off.
January through November.
226
00:11:36,366 --> 00:11:39,159
Ho, ho.
Maybe in the 1500s.
227
00:11:39,159 --> 00:11:41,992
But nowadays
I'm lucky if I get
one day in leap year,
228
00:11:41,992 --> 00:11:43,623
so Santa's gonna make
a few changes.
229
00:11:43,623 --> 00:11:46,036
Aren't you a little old
to be going through
a midlife crisis?
230
00:11:46,036 --> 00:11:49,209
It's not a midlife crisis.
I'm just trying
to recapture my youth.
231
00:11:49,209 --> 00:11:53,133
Right. [chuckles]
I'm gonna call Mom.
232
00:11:53,133 --> 00:11:55,095
You'll get
no help there.
233
00:11:55,095 --> 00:11:58,138
Oh, you're in big trouble.
234
00:11:58,138 --> 00:12:00,761
[ringing]
235
00:12:00,761 --> 00:12:02,933
Good morning,
Claus residence.
236
00:12:02,933 --> 00:12:05,185
Uh... hi.
237
00:12:05,185 --> 00:12:08,769
- Who's this?
- Why, this is Teri.
Merry Christmas.
238
00:12:08,769 --> 00:12:11,812
- And who might you be?
- This is Mary.
239
00:12:11,812 --> 00:12:13,774
I'm looking for my mom.
240
00:12:13,774 --> 00:12:16,566
I'm afraid she stepped away
for a moment.
241
00:12:16,566 --> 00:12:20,030
- May I take a message?
- Yeah. Can you tell her
that I called
242
00:12:20,030 --> 00:12:22,362
- and that I have Dad.
- Mm-hmm.
243
00:12:22,362 --> 00:12:23,864
Thanks so much.
244
00:12:25,165 --> 00:12:26,206
Mmm.
245
00:12:26,206 --> 00:12:28,248
[sighs] All right. Listen.
246
00:12:28,248 --> 00:12:31,171
I have so much to do today,
tons of meetings,
247
00:12:31,171 --> 00:12:33,293
so I don't really
have time for this.
248
00:12:33,293 --> 00:12:36,006
[stammers]
Listen, babe, go to work
249
00:12:36,006 --> 00:12:38,468
- and I'll baby-sit
for the day.
- Are you sure?
250
00:12:38,468 --> 00:12:41,011
Are you kidding me?
It'll be just like
old times.
251
00:12:41,011 --> 00:12:42,843
Thank you.
252
00:12:42,843 --> 00:12:44,224
All right, have fun.
253
00:12:44,224 --> 00:12:46,016
[guffawing]
254
00:12:47,517 --> 00:12:50,060
[groans]
255
00:12:50,060 --> 00:12:53,063
[laughter continues]
256
00:12:54,734 --> 00:12:58,398
[We Wish You A Merry Christmas
plays over P.A.]
257
00:12:58,398 --> 00:13:00,991
And this is the mall.
258
00:13:01,661 --> 00:13:02,993
Huh.
259
00:13:02,993 --> 00:13:04,825
So this is
what Christmas is
260
00:13:04,825 --> 00:13:06,246
to all of you
city slickers, huh?
261
00:13:06,246 --> 00:13:09,169
Hey, don't look at me.
I'm a Polaris boy at heart.
262
00:13:09,169 --> 00:13:12,252
How are my dogs doing?
Do you ever get a chance
to see them?
263
00:13:13,413 --> 00:13:15,916
"A little bit of Christmas
in every bite."
264
00:13:15,916 --> 00:13:18,588
Did we authorize this?
265
00:13:18,588 --> 00:13:20,470
[Skip] Uh, I don't know.
266
00:13:20,470 --> 00:13:22,052
Remind me to call my lawyer.
267
00:13:22,052 --> 00:13:24,474
I am your lawyer.
268
00:13:24,474 --> 00:13:27,017
- Remind me to get
a new lawyer.
- Ah!
269
00:13:29,099 --> 00:13:30,600
Hey, look!
270
00:13:37,487 --> 00:13:40,070
How'd they know
we were coming?
271
00:13:40,070 --> 00:13:41,992
[girl]
Whoa, he's here.
272
00:13:41,992 --> 00:13:44,324
- Hello.
- [boy] Hi, Santa.
273
00:13:47,497 --> 00:13:48,658
Santa.
274
00:13:50,410 --> 00:13:51,661
Huh?
275
00:13:53,083 --> 00:13:54,664
[chuckles]
276
00:13:54,664 --> 00:13:56,006
OK, big smile.
277
00:13:59,509 --> 00:14:01,962
Hey, mac, what gives?
278
00:14:01,962 --> 00:14:04,885
I got an exclusive contract
on this place all of December.
279
00:14:04,885 --> 00:14:07,177
The whole month?
Wow. Good for you.
280
00:14:07,177 --> 00:14:09,269
Um, well,
good luck with that.
281
00:14:09,269 --> 00:14:11,561
Why don't we just
get out of here,
guys, huh?
282
00:14:11,561 --> 00:14:13,103
It seems a little steep
to me.
283
00:14:13,103 --> 00:14:16,106
Twenty-five bucks
for a snap
of a sloppy wannabe.
284
00:14:16,106 --> 00:14:19,529
Listen, buddy, if you know
what's good for you, beat it!
285
00:14:21,821 --> 00:14:25,745
Well, if it's all about
the children, all right.
286
00:14:26,907 --> 00:14:28,909
Merry Christmas.
287
00:14:28,909 --> 00:14:32,162
- [girl whispering] Santa.
- [children murmuring]
288
00:14:32,953 --> 00:14:34,544
Hey!
289
00:14:34,544 --> 00:14:38,088
Hey! What do you think
you're doing, huh?
What do you think you're doing?
290
00:14:40,170 --> 00:14:42,422
- Naughty.
- Naughty?
291
00:14:42,422 --> 00:14:45,005
- I'll show you naughty.
- [gasping]
292
00:14:48,929 --> 00:14:50,680
- [groans]
- [police sirens in distance]
293
00:14:52,512 --> 00:14:55,105
[man] Hold still.
Almost finished.
294
00:14:55,105 --> 00:14:57,437
- [giggling]
- Don't move.
295
00:15:03,573 --> 00:15:06,987
All right, I'm gonna
give you guys one more
chance, you got it?
296
00:15:09,579 --> 00:15:12,412
♪ God rest
ye merry gentlemen ♪
297
00:15:12,412 --> 00:15:14,995
♪ Let nothing you dismay ♪
298
00:15:14,995 --> 00:15:20,300
♪ Remember Christ our Savior
was born on Christmas Day ♪
299
00:15:20,300 --> 00:15:23,093
♪ To save us all
from Satan's power ♪
300
00:15:23,093 --> 00:15:26,506
♪ When we were gone astray ♪
301
00:15:26,506 --> 00:15:30,180
♪ O tidings
of comfort and joy ♪
302
00:15:30,180 --> 00:15:31,891
♪ Comfort and joy ♪
303
00:15:31,891 --> 00:15:37,897
♪ O tidings of
comfort and joy ♪♪
304
00:15:39,059 --> 00:15:40,730
[clears throat]
305
00:15:40,730 --> 00:15:42,062
[stammers] Take five, gang.
306
00:15:42,062 --> 00:15:44,614
- Thank goodness.
- Jail, Dad? Jail?
307
00:15:44,614 --> 00:15:46,736
- Well, you see...
- [groans]
308
00:15:46,736 --> 00:15:49,159
- What happened?
- He started it, babe.
309
00:15:49,159 --> 00:15:51,071
- Huh?
- Huh. Looks good.
310
00:15:51,071 --> 00:15:53,033
Way to set an example.
311
00:15:53,033 --> 00:15:55,455
You've gotta get me
out of here. The band
is leaving for Chicago.
312
00:15:55,455 --> 00:15:58,918
Left, Dad! Tour's over,
especially for you.
313
00:15:58,918 --> 00:16:02,002
Snowballs!
We were supposed to
open for Huey Lewis.
314
00:16:02,002 --> 00:16:03,673
I don't want to hear it.
315
00:16:03,673 --> 00:16:05,255
It's bad enough
you're ignoring Christmas
316
00:16:05,255 --> 00:16:07,007
but now you're
messing up my life.
317
00:16:07,007 --> 00:16:08,848
That's it. We're going
back to the North Pole.
318
00:16:08,848 --> 00:16:11,351
Yeah, it's about time.
You and Luke should've
left weeks ago.
319
00:16:11,351 --> 00:16:14,014
Not me and Luke.
All of us.
320
00:16:14,014 --> 00:16:17,597
- All of us are going back.
- Yeah!
321
00:16:17,597 --> 00:16:21,061
- Not you guys.
- Ohh, man!
322
00:16:24,904 --> 00:16:26,156
[sighs]
323
00:16:51,010 --> 00:16:53,433
[chuckling]
324
00:16:57,016 --> 00:16:59,229
[Skip] He hit that trail
in one shot.
325
00:16:59,229 --> 00:17:01,231
- [laughing]
- [Mary] Come on, Flash.
326
00:17:01,231 --> 00:17:02,942
OK, fellas,
we'll see you later.
327
00:17:04,944 --> 00:17:06,906
[Luke] It's OK, sir.
328
00:17:06,906 --> 00:17:08,488
I'll get the luggage.
329
00:17:10,910 --> 00:17:12,952
Remember, Dad,
straight home, no detours.
330
00:17:12,952 --> 00:17:14,114
- Bye!
- Bye!
331
00:17:14,114 --> 00:17:16,786
- Bye, Mary!
- Hey, fellas!
332
00:17:18,658 --> 00:17:20,250
Hey! Look at you!
333
00:17:21,081 --> 00:17:22,582
Hi, puppies!
334
00:17:22,582 --> 00:17:25,335
I haven't seen you...
Oh, yeah.
335
00:17:25,335 --> 00:17:26,756
- Hi.
- [car engine revs]
336
00:17:26,756 --> 00:17:30,090
OK, guys,
I'll be back to take you
for a run later.
337
00:17:31,010 --> 00:17:32,762
Oh!
338
00:17:32,762 --> 00:17:35,014
Thank God you still have
your place.
339
00:17:35,014 --> 00:17:37,016
I can't imagine
staying with my parents.
340
00:17:37,016 --> 00:17:39,349
Oh, come on.
The workshop is fun.
341
00:17:39,349 --> 00:17:41,731
Fun? Yes.
Private? No.
342
00:17:41,731 --> 00:17:43,143
[Luke chuckles]
343
00:17:46,186 --> 00:17:48,398
At last, home sweet home.
344
00:17:48,398 --> 00:17:49,989
Come on, Flash.
345
00:17:49,989 --> 00:17:52,822
Wow, this place
hasn't changed a bit
since we were kids.
346
00:17:52,822 --> 00:17:54,904
Why mess
with perfection, babe.
347
00:17:54,904 --> 00:17:59,539
I mean, think about it:
me, you, bearskin rug.
348
00:17:59,539 --> 00:18:01,581
- Hot cocoa.
- [Mary] Mmm.
349
00:18:03,082 --> 00:18:04,964
Roaring fire.
350
00:18:04,964 --> 00:18:08,338
[sighs] Then...
that could work.
351
00:18:08,338 --> 00:18:10,049
- Mm-hmm.
- Mmm.
352
00:18:10,049 --> 00:18:12,472
Just don't get too comfortable.
We're not gonna
be here that long.
353
00:18:12,472 --> 00:18:15,094
- We're not?
- Nope. All right.
354
00:18:15,094 --> 00:18:18,097
Phase one: get Dad up here.
Phase two: get him
focused on Christmas.
355
00:18:18,097 --> 00:18:20,430
Phase three: avert
the elven apocalypse.
356
00:18:20,430 --> 00:18:24,274
- Phase four: Business class
back to New York.
- "Elven apocalypse"?
357
00:18:24,274 --> 00:18:26,436
The elves have been
unsupervised
for three weeks.
358
00:18:26,436 --> 00:18:28,858
I'm surprised
we can't see
the smoke from here.
359
00:18:28,858 --> 00:18:31,901
Hey, come here.
It sounds like this is
gonna take a while
360
00:18:31,901 --> 00:18:34,574
- to get back on track.
- Mmm.
361
00:18:34,574 --> 00:18:37,907
Then again, the elves
have been making toys
for hundreds of years,
362
00:18:37,907 --> 00:18:40,079
- what's ten more minutes?
- Exactly.
363
00:18:43,333 --> 00:18:45,665
- Maybe even 20.
- [chuckles]
364
00:18:52,752 --> 00:18:54,804
[train whistle toots]
365
00:19:08,027 --> 00:19:09,569
[Mary] Mom, I'm...
366
00:19:09,569 --> 00:19:11,861
Ho, what happened here?
367
00:19:11,861 --> 00:19:13,032
Oh, Mary!
368
00:19:13,032 --> 00:19:16,075
Thank goodness
you're home.
369
00:19:16,075 --> 00:19:17,907
Oh, I'm so happy
to see you too.
370
00:19:17,907 --> 00:19:19,779
So what's with
all the cookies?
371
00:19:19,779 --> 00:19:21,951
I'm just trying
to keep busy.
372
00:19:21,951 --> 00:19:24,454
Baking calms the nerves.
373
00:19:24,454 --> 00:19:26,916
Mom, if baking
calmed your nerves
you'd be catatonic.
374
00:19:26,916 --> 00:19:29,839
Well, it's been
a rough couple of weeks
around here,
375
00:19:29,839 --> 00:19:32,252
what with
your father gone
376
00:19:32,252 --> 00:19:34,884
and you being so late!
377
00:19:34,884 --> 00:19:38,508
I'm not late!
I only found out Dad
was gone two days ago.
378
00:19:38,508 --> 00:19:41,261
What, you didn't get
the letter?
379
00:19:41,261 --> 00:19:43,513
Again with the letter.
I have a home phone,
380
00:19:43,513 --> 00:19:46,606
office phone, cell phone,
fax, e-mail... I'm not
that hard to get a hold of.
381
00:19:46,606 --> 00:19:49,108
Well, he's old-fashioned.
382
00:19:49,108 --> 00:19:51,361
I found him jamming with
a jazz quartet in SoHo.
383
00:19:51,361 --> 00:19:53,863
He's not old-fashioned.
What's wrong with him?
384
00:19:53,863 --> 00:19:57,076
Oh, nothing! Nothing at all.
Everything is perfectly normal.
385
00:19:57,076 --> 00:20:00,159
He's just going through
some changes.
386
00:20:00,159 --> 00:20:02,872
He's had the same haircut
for 600 years.
387
00:20:02,872 --> 00:20:04,994
- He doesn't change.
- [sighs]
That's what I thought,
388
00:20:04,994 --> 00:20:08,918
but ever since
your improvements
around here, well,
389
00:20:08,918 --> 00:20:11,090
he's had some free time
on his hands
390
00:20:11,090 --> 00:20:15,044
and... that's when
the hobbies started.
391
00:20:15,044 --> 00:20:18,097
It's nice to see him
having so much fun,
392
00:20:18,097 --> 00:20:22,722
but I just wonder when things
will start to get back
to normal around here.
393
00:20:22,722 --> 00:20:26,055
Now. Things are gonna
get back to normal now.
394
00:20:31,190 --> 00:20:33,523
[overlapping chatter]
395
00:20:41,951 --> 00:20:43,242
[bell rings in distance]
396
00:20:48,247 --> 00:20:50,670
I want the ducks in a row.
397
00:20:50,670 --> 00:20:52,832
Excellent. A couple more.
398
00:20:55,755 --> 00:20:57,297
[gasps]
399
00:20:57,297 --> 00:21:00,179
Oh! Mary, you're here!
400
00:21:00,179 --> 00:21:02,091
- You're here!
- All right, all right.
401
00:21:02,091 --> 00:21:05,014
Lay it on me.
Critical stuff first.
What's wrong this time?
402
00:21:05,014 --> 00:21:06,936
Uh, nothing.
403
00:21:06,936 --> 00:21:08,518
Santa's been away
for a month
404
00:21:08,518 --> 00:21:10,560
and you're telling me
there's no fractures,
405
00:21:10,560 --> 00:21:15,234
- felonies or fatalities?
- Uh, no, no, and... no.
406
00:21:15,234 --> 00:21:17,567
Huh! Impressive.
407
00:21:17,567 --> 00:21:21,070
I guess I really
whipped things into
shape around here.
408
00:21:21,070 --> 00:21:22,782
Hmm.
409
00:21:22,782 --> 00:21:23,823
Well...
410
00:21:26,576 --> 00:21:29,579
[woman humming We Wish You
A Merry Christmas]
411
00:21:38,838 --> 00:21:40,680
Um... hi.
412
00:21:43,683 --> 00:21:46,766
My stars, if it isn't
Mary Class.
413
00:21:46,766 --> 00:21:48,348
What a thrill!
414
00:21:48,348 --> 00:21:50,269
- Really?
- Why, of course!
415
00:21:50,269 --> 00:21:52,271
The daughter
that saved Christmas.
416
00:21:52,271 --> 00:21:54,354
You're a regular legend
around here.
417
00:21:56,396 --> 00:21:57,817
Oh.
418
00:21:58,778 --> 00:22:00,940
Gary, honey,
would you mind running
419
00:22:00,940 --> 00:22:03,242
and grabbing me some of
that delightful egg nog?
420
00:22:03,242 --> 00:22:06,406
- OK.
- That's the spirit,
Gary. Go team!
421
00:22:09,999 --> 00:22:12,081
So, who are you anyway?
422
00:22:12,081 --> 00:22:15,505
[shudders] Look at me.
There I go again,
running off at the mouth.
423
00:22:15,505 --> 00:22:18,337
Teri McMillan,
Polaris Postal Service.
424
00:22:18,337 --> 00:22:20,920
Oh! You took over
for Luke.
425
00:22:20,920 --> 00:22:24,093
I was in the Congo
delivering malaria vaccines
426
00:22:24,093 --> 00:22:25,885
to a school for blind orphans.
427
00:22:25,885 --> 00:22:27,927
But then I heard
about the opening here,
428
00:22:27,927 --> 00:22:31,020
and when an opportunity
like that comes along,
429
00:22:31,020 --> 00:22:33,102
you've gotta take it.
430
00:22:33,102 --> 00:22:35,935
After all, this is where
the magic happens.
431
00:22:39,318 --> 00:22:42,071
Well, shouldn't you be
making that magic happen
432
00:22:42,071 --> 00:22:44,073
over at the post office?
433
00:22:44,073 --> 00:22:46,826
Well, of course.
434
00:22:47,537 --> 00:22:49,158
But with Santa being gone,
435
00:22:49,158 --> 00:22:51,491
someone had to step in and...
436
00:22:51,491 --> 00:22:53,082
You know
how those elves are.
437
00:22:53,082 --> 00:22:56,295
I had to keep an eye
on things. [laughs]
438
00:22:56,295 --> 00:22:59,088
Well, thank you. Great.
439
00:22:59,088 --> 00:23:02,131
Santa's back, and
I can take it from here.
440
00:23:02,131 --> 00:23:04,343
I'm just gonna go call
a staff meeting
441
00:23:04,343 --> 00:23:07,096
and I'm sure you know
how to get back
to the post office.
442
00:23:08,928 --> 00:23:11,681
All right, everyone!
Gather 'round.
443
00:23:11,681 --> 00:23:13,683
[whistle blows]
444
00:23:16,856 --> 00:23:18,438
- [murmuring]
- Quick staff meeting.
445
00:23:18,438 --> 00:23:21,150
Gary... is that egg nog?
446
00:23:21,150 --> 00:23:23,322
- Easy. No. Down, boy.
- But I...
447
00:23:23,322 --> 00:23:26,986
I am back. I'm gonna be
running things again
448
00:23:26,986 --> 00:23:29,579
until we get Santa
back at work.
449
00:23:29,579 --> 00:23:34,243
So, everyone, just keep
doing what you're doing.
450
00:23:41,040 --> 00:23:45,635
All right, everyone,
let's give a big hand
for Mary Class.
451
00:23:48,097 --> 00:23:50,970
Come on, guys, you can
do better than that.
This is Mary!
452
00:23:50,970 --> 00:23:54,143
Let's show her some of
that Christmas spirit.
453
00:23:54,143 --> 00:23:56,856
[loud cheering]
454
00:23:56,856 --> 00:23:58,688
Much better!
455
00:23:58,688 --> 00:24:00,860
All right, everyone, now,
456
00:24:00,860 --> 00:24:06,115
let's go...
make... some...
457
00:24:06,115 --> 00:24:10,029
- [all] Toys!
- That's what
I'm talking about!
458
00:24:10,029 --> 00:24:11,280
Oh!
459
00:24:12,992 --> 00:24:14,413
[Gary] See you later, Teri.
460
00:24:14,413 --> 00:24:15,915
Whatever.
461
00:24:25,755 --> 00:24:27,216
[train whistle toots]
462
00:24:28,217 --> 00:24:30,089
- Whoo-hoo!
- Whoo!
463
00:24:30,089 --> 00:24:31,090
Hi, there!
464
00:24:32,892 --> 00:24:34,473
[engine revving]
465
00:24:42,982 --> 00:24:44,984
Hey there, sweet cheeks.
466
00:24:44,984 --> 00:24:47,817
Nicholas, where did you get
that ridiculous thing?
467
00:24:47,817 --> 00:24:50,910
I figured it's time
for a new ride.
What do you think?
468
00:24:50,910 --> 00:24:52,411
Makes me look younger, right?
469
00:24:52,411 --> 00:24:54,373
Sure! You don't look
a day over 800.
470
00:24:54,373 --> 00:24:55,785
Ho, ho, ho.
471
00:24:57,997 --> 00:24:59,168
Look out!
472
00:25:07,927 --> 00:25:09,759
Whoa!
473
00:25:12,391 --> 00:25:13,933
[grunts]
474
00:25:13,933 --> 00:25:15,014
Be good.
475
00:25:19,018 --> 00:25:21,771
- Whoa! Hey!
- Well, hello there.
476
00:25:21,771 --> 00:25:25,064
Oh! You're the new gal.
Teri, right?
477
00:25:25,064 --> 00:25:28,698
Luke Jessup?
I can't believe
it's really you.
478
00:25:28,698 --> 00:25:30,109
OK. [chuckles]
479
00:25:30,109 --> 00:25:32,241
You're a regular
legend around here.
480
00:25:32,241 --> 00:25:34,954
It's... It's
an honor to follow
in your footsteps.
481
00:25:34,954 --> 00:25:37,957
Really? I was...
I was just a mailman.
482
00:25:37,957 --> 00:25:41,080
Oh! [shudders]
Just a mailman, he says.
483
00:25:41,080 --> 00:25:44,423
You were the mailman,
the Christmas mailman.
484
00:25:44,423 --> 00:25:46,505
Getting to deliver
to the Big S is...
485
00:25:46,505 --> 00:25:48,928
[grunts] ...is every
mail carrier's dream job.
486
00:25:48,928 --> 00:25:50,930
Well, it had its moments,
I have to admit.
487
00:25:50,930 --> 00:25:53,673
Hey, let me
help you with that.
488
00:25:53,673 --> 00:25:56,175
Look at you, the old pro.
489
00:25:56,175 --> 00:25:59,018
- I'm not imposing
on you, am I?
- Oh, not at all.
490
00:25:59,018 --> 00:26:01,100
It'll be like old times.
491
00:26:01,100 --> 00:26:03,352
- Beg your pardon?
- [man] Hey, Luke,
good to see you!
492
00:26:03,352 --> 00:26:05,945
Being back
on my old mail route,
seeing my friends.
493
00:26:05,945 --> 00:26:08,277
It's nothing like
delivering in the city.
494
00:26:08,277 --> 00:26:10,489
No appreciation
whatsoever.
495
00:26:10,489 --> 00:26:13,572
Hmm. Well, I know
I'd appreciate it
496
00:26:13,572 --> 00:26:15,865
if you let me pick
your brain sometime.
497
00:26:15,865 --> 00:26:18,247
I just have so many questions.
498
00:26:18,247 --> 00:26:21,160
Sure. Anytime.
499
00:26:21,160 --> 00:26:24,163
You know, it's really
nice to find someone
who shares the same...
500
00:26:24,163 --> 00:26:25,294
Passion.
501
00:26:28,668 --> 00:26:30,920
I was gonna say interest,
502
00:26:30,920 --> 00:26:34,513
but, um, passion works.
503
00:26:38,678 --> 00:26:41,220
- OK. Ahem...
- Yes.
504
00:26:41,220 --> 00:26:43,102
[grunts]
505
00:26:43,102 --> 00:26:44,684
Off we go.
506
00:26:48,818 --> 00:26:51,731
[overlapping clamor]
507
00:26:51,731 --> 00:26:53,903
Sandy, you have to set up
some video conferences.
508
00:26:53,903 --> 00:26:58,237
This merger is absolutely
vital to our bottom line.
509
00:26:58,237 --> 00:27:01,741
And we have to make sure
all the clients
are onboard. Uh-huh.
510
00:27:01,741 --> 00:27:04,333
Yeah, I know.
Well, I'm gonna be
up here for a while.
511
00:27:05,504 --> 00:27:06,916
All right.
I'll talk to you later.
512
00:27:06,916 --> 00:27:09,008
Hey, honey. Keeping busy?
513
00:27:09,008 --> 00:27:11,050
- Are you responsible
for this?
- What?
514
00:27:11,050 --> 00:27:13,592
The cockamamie
wrapping schedule.
515
00:27:13,592 --> 00:27:16,345
- Doesn't make any sense.
- Hey, Nick.
Hitting the links again?
516
00:27:16,345 --> 00:27:17,887
"Nick"?
517
00:27:17,887 --> 00:27:20,019
I shaved two points
off my handicap already.
518
00:27:20,019 --> 00:27:23,142
I knew you'd like it.
Just think of 'em
as 18 little chimneys.
519
00:27:23,142 --> 00:27:25,434
- [Teri chuckles]
- All right,
see you both later.
520
00:27:25,434 --> 00:27:27,146
Dad. Wrapping schedule?
521
00:27:28,027 --> 00:27:30,069
Would you explain
your new system to Mary?
522
00:27:30,069 --> 00:27:32,651
- Your system?
- It's really
quite simple.
523
00:27:32,651 --> 00:27:34,904
No, it's not.
We tried something
like that last year.
524
00:27:34,904 --> 00:27:37,486
It didn't work then
and it won't work now.
525
00:27:37,486 --> 00:27:42,201
Um, well, last year
you just switched
the shifts.
526
00:27:42,201 --> 00:27:46,415
This is new.
Each elf is assigned
a specific size and shape.
527
00:27:46,415 --> 00:27:49,048
That way everyone
has the right size paper
every time.
528
00:27:49,048 --> 00:27:51,210
No special measuring,
no delays.
529
00:27:52,251 --> 00:27:53,422
See?
530
00:27:55,845 --> 00:27:57,757
Oh.
531
00:27:57,757 --> 00:27:59,849
You just have to be
a little more flexible.
532
00:27:59,849 --> 00:28:02,601
I knew that Teri
would make the perfect
assistant for you.
533
00:28:02,601 --> 00:28:04,263
- [both] Assistant?
- Yeah.
534
00:28:04,263 --> 00:28:06,766
She's a people person.
The elves love her.
535
00:28:06,766 --> 00:28:08,567
- Oh, well...
- [Mary] Dad!
536
00:28:08,567 --> 00:28:12,481
I have an assistant.
He's in New York, where my job
is, where my life is.
537
00:28:12,481 --> 00:28:15,024
This is your job
and your life.
538
00:28:15,024 --> 00:28:17,116
When are you gonna
quit goofing off
and get back to work?
539
00:28:19,238 --> 00:28:21,410
Well... never.
540
00:28:25,284 --> 00:28:26,665
[huffs]
541
00:28:38,217 --> 00:28:40,719
What do you mean
you want to retire?
542
00:28:40,719 --> 00:28:44,894
[sighs] Mary, I have been
doing this for so long
543
00:28:44,894 --> 00:28:48,397
I can't remember the time
your mother and I had a chance
to go out for dinner,
544
00:28:48,397 --> 00:28:51,851
- let alone take a vacation.
- You're Santa!
What do you expect?
545
00:28:51,851 --> 00:28:53,732
Christmas is really important.
546
00:28:53,732 --> 00:28:57,116
People have to believe
in the spirit of giving.
547
00:28:57,116 --> 00:29:00,449
And for a long time I believed
that I was the only one
who could provide that.
548
00:29:00,449 --> 00:29:03,122
- You are.
- I'm not.
549
00:29:03,122 --> 00:29:06,035
And last year
you proved that.
550
00:29:06,035 --> 00:29:08,537
Everybody mistakes me
for the holiday.
551
00:29:08,537 --> 00:29:11,460
They think I'm Christmas,
but I'm not.
552
00:29:11,460 --> 00:29:13,963
I only work here.
Or I did.
553
00:29:16,005 --> 00:29:17,546
You know... [sighs]
554
00:29:17,546 --> 00:29:20,049
...it's really hard
for a father
555
00:29:20,049 --> 00:29:22,301
to realize
that his little girl
is all grown up.
556
00:29:24,143 --> 00:29:26,055
There was a time
when I was younger
557
00:29:26,055 --> 00:29:29,148
when I couldn't imagine
giving this job
to anybody else.
558
00:29:29,148 --> 00:29:32,942
Now I can't imagine
giving it to anybody else
but you.
559
00:29:41,160 --> 00:29:42,321
[gasps]
560
00:29:45,454 --> 00:29:47,076
I'd be so proud.
561
00:29:51,120 --> 00:29:53,172
What do you say?
562
00:30:03,973 --> 00:30:07,306
Hey, Nick,
um, about the whole
assistant thing...
563
00:30:07,306 --> 00:30:10,139
Oh, right.
Don't worry about that.
It's only temporary.
564
00:30:10,139 --> 00:30:12,481
Oh, whew!
What a relief.
565
00:30:12,481 --> 00:30:16,145
- I was afraid...
- No, see, Mary's gonna be
up to speed in no time.
566
00:30:16,145 --> 00:30:18,487
Then you can get back
to your old life.
567
00:30:18,487 --> 00:30:20,609
I'm sure you have
better things to do
568
00:30:20,609 --> 00:30:22,781
than hang around
a boring old workshop.
569
00:30:22,781 --> 00:30:26,946
But I love it here!
And you said yourself
we make a great team.
570
00:30:26,946 --> 00:30:28,707
- I did?
- Yes!
571
00:30:28,707 --> 00:30:30,369
Remember when
I was helping you
make a list
572
00:30:30,369 --> 00:30:32,041
of everything
you missed out on
in life?
573
00:30:32,041 --> 00:30:35,044
Yeah, well, Mary's here now
and Christmas is
what she does best.
574
00:30:35,044 --> 00:30:39,048
But I thought she had
a whole other job,
a life back in the city?
575
00:30:39,048 --> 00:30:41,340
It's in her blood.
It's what she was born
to do.
576
00:30:41,340 --> 00:30:43,842
As long as Mary's happy here
then she'll stay.
577
00:30:43,842 --> 00:30:46,265
Teri, keep it running smoothly.
578
00:30:47,887 --> 00:30:50,890
Oh, I'll make sure
it runs smoothly, all right.
579
00:30:50,890 --> 00:30:54,143
- Smooth as a...
- Marble?
580
00:30:54,143 --> 00:30:55,564
[gasps] Oh!
What are we doing?
581
00:30:55,564 --> 00:30:57,566
We're naming things
that are smooth.
582
00:30:57,566 --> 00:30:59,738
- Icicles?
- Uh, bowling balls?
583
00:30:59,738 --> 00:31:02,191
- Smoothies.
- Ooh, good one.
584
00:31:02,191 --> 00:31:03,322
I'm leaving.
585
00:31:03,322 --> 00:31:05,694
Porcupines...
that are bald.
586
00:31:05,694 --> 00:31:08,037
[gasps] Or sandpaper
that's been worn.
587
00:31:08,037 --> 00:31:09,868
- Oh, glass.
- That's eroded.
588
00:31:09,868 --> 00:31:11,120
- Nails.
- That are filed.
589
00:31:11,120 --> 00:31:13,202
- Hah! Gravel...
- [gasps]
590
00:31:13,202 --> 00:31:16,045
[both]
Covered in marzipan!
591
00:31:17,126 --> 00:31:18,707
All right, we don't have
a lot of time,
592
00:31:18,707 --> 00:31:20,669
so how are your
departments doing?
593
00:31:20,669 --> 00:31:23,052
Letters is super fun.
There's a new
candy cane stamp,
594
00:31:23,052 --> 00:31:27,056
- and if you lick everything
you eat the rest of the day...
- On schedule or behind?
595
00:31:27,056 --> 00:31:28,637
- We're almost done.
- Terrific.
596
00:31:28,637 --> 00:31:30,889
Gary, the toys.
How are the teddy bears
coming along?
597
00:31:30,889 --> 00:31:33,812
Oh, we're trying
to increase cuddliness
by ten percent.
598
00:31:33,812 --> 00:31:35,314
Right now we're at
about, mmm, eight.
599
00:31:35,314 --> 00:31:36,855
Fine. Skip, wrapping?
600
00:31:36,855 --> 00:31:40,229
- Oh, I like wrapping.
- Who wants cookies?
601
00:31:40,229 --> 00:31:42,231
[clamoring]
602
00:31:42,231 --> 00:31:44,693
Uh, we're having
a meeting right here.
603
00:31:44,693 --> 00:31:47,156
Double butter for Dave,
cinnamon hearts for Lucy
604
00:31:47,156 --> 00:31:49,198
and peppermint swirl
for Skip.
605
00:31:49,198 --> 00:31:51,120
Oh! Thanks, Teri.
606
00:31:51,120 --> 00:31:53,032
You're the best. Aww.
607
00:31:53,032 --> 00:31:56,035
Anything for you, Skip.
So, what's your meeting
all about?
608
00:31:56,035 --> 00:31:58,457
Well, it's for
department heads only.
609
00:32:00,709 --> 00:32:03,212
And since you're not
a department head...
610
00:32:03,212 --> 00:32:07,886
Oh, maybe Teri could be
head of the cookie-making
department.
611
00:32:07,886 --> 00:32:10,139
- Yeah!
- [all gasp and murmur]
612
00:32:10,139 --> 00:32:13,262
My mom is the head of the
cookie-making department.
613
00:32:13,262 --> 00:32:15,144
She's been doing it
for hundreds of years.
614
00:32:15,144 --> 00:32:18,607
Well, what about
a cookie delivery
department?
615
00:32:18,607 --> 00:32:22,521
Or a special cookie
delivery department?
I'd vote for that.
616
00:32:22,521 --> 00:32:25,614
There's no voting!
There's no special
cookie delivery department.
617
00:32:25,614 --> 00:32:27,616
What about
a special department
618
00:32:27,616 --> 00:32:30,369
for the special delivery
of special cookies?
619
00:32:30,369 --> 00:32:33,032
[overlapping chatter]
620
00:32:33,032 --> 00:32:35,744
All right, Teri, go,
and take these with you.
621
00:32:35,744 --> 00:32:37,746
Thanks.
622
00:32:37,746 --> 00:32:41,040
[sighs] Skip, report.
623
00:32:41,040 --> 00:32:42,671
Skip. Skip?
624
00:32:43,462 --> 00:32:45,544
Skip! Skip.
625
00:32:45,544 --> 00:32:47,216
- [taps table]
- [huffs]
626
00:32:47,216 --> 00:32:48,587
Brother!
627
00:32:48,587 --> 00:32:51,010
She's a keeper.
628
00:32:51,010 --> 00:32:54,803
Our new global partnership
will allow you to expand
your markets internationally.
629
00:32:54,803 --> 00:32:57,146
You'll still get my personal
attention, of course.
630
00:32:57,146 --> 00:32:59,478
I'll just have more resources
to bring your way.
631
00:32:59,478 --> 00:33:02,731
- So what do you say?
- That sounds great.
You can count us in.
632
00:33:02,731 --> 00:33:05,484
Terrific. I'll have Sandy
send you the paperwork.
633
00:33:05,484 --> 00:33:07,566
And we will
talk to you soon.
634
00:33:10,449 --> 00:33:12,531
Steady, steady...
635
00:33:14,783 --> 00:33:17,786
Yeah, no more
video conferencing.
636
00:33:19,878 --> 00:33:20,959
[sighs]
637
00:33:24,213 --> 00:33:25,214
Hmm...
638
00:33:26,255 --> 00:33:27,126
Hmm.
639
00:33:27,126 --> 00:33:29,218
- [sighs]
- Um...
640
00:33:29,218 --> 00:33:31,130
[Skip] Uh, hmm...
641
00:33:33,632 --> 00:33:35,554
Hmm. Uh...
642
00:33:35,554 --> 00:33:37,976
Um...
643
00:33:39,638 --> 00:33:40,639
No.
644
00:33:42,061 --> 00:33:46,735
- Come on, Skip!
- Um, uh... Do you have
any fives?
645
00:33:46,735 --> 00:33:48,947
- Oh! I have one.
- Oh, yeah.
646
00:33:48,947 --> 00:33:52,241
No. No, no, Skip.
It's poker, remember?
647
00:33:52,241 --> 00:33:54,613
- Betting?
- All right.
648
00:33:54,613 --> 00:33:58,117
I bet you don't have
any 10s because I have
four of them!
649
00:33:58,117 --> 00:34:00,419
- Oh, yeah! Oh, yeah!
- [all groan]
650
00:34:00,419 --> 00:34:02,581
♪ Skip-ip, diddly-ip ♪
651
00:34:02,581 --> 00:34:05,624
All right, all right,
everybody, give me your cards.
652
00:34:05,624 --> 00:34:08,627
Five card stud,
deuces wild.
653
00:34:08,627 --> 00:34:10,669
Bring it on.
Double the ante.
654
00:34:10,669 --> 00:34:12,221
Ho, ho, ho! Here we go!
655
00:34:12,221 --> 00:34:14,223
Hey, Mr. C,
what's going down?
656
00:34:14,223 --> 00:34:17,476
My rosy red cheeks
in my rosy red chair.
657
00:34:17,476 --> 00:34:19,388
- Dealer's choice, dear.
- Beautiful.
658
00:34:19,388 --> 00:34:21,640
- Hi, everybody.
- Hi, Teri.
659
00:34:21,640 --> 00:34:24,683
- Hope I'm not
interrupting anything.
- [Luke] No, not at all.
660
00:34:24,683 --> 00:34:27,986
- Just a friendly game here.
- Oh, you're playing cards.
661
00:34:27,986 --> 00:34:31,069
- It looks like fun.
- Yeah, you should play.
662
00:34:31,069 --> 00:34:34,072
There's an empty seat
right here...
[voice cracks] next to me.
663
00:34:34,072 --> 00:34:35,694
[Teri] Really?
You don't mind?
664
00:34:35,694 --> 00:34:39,077
Well, uh, we were
waiting for Mary.
665
00:34:39,077 --> 00:34:43,081
I just spoke with Mary.
I don't think she's
gonna be able to make it.
666
00:34:43,081 --> 00:34:45,704
She is working so hard,
bless her heart.
667
00:34:45,704 --> 00:34:48,127
Oh, it is such a busy time.
668
00:34:48,127 --> 00:34:51,089
It's hard to have
fun and games when
Christmas is at stake.
669
00:34:51,089 --> 00:34:52,381
- Mm-hmm.
- Yes.
670
00:34:52,381 --> 00:34:55,304
Yeah, in her real life,
um, whatever that is,
671
00:34:55,304 --> 00:34:58,977
something is going on
with someone named Colin...
672
00:35:01,059 --> 00:35:02,221
...I think.
673
00:35:02,221 --> 00:35:04,723
Oh! [clears throat]
674
00:35:06,145 --> 00:35:09,228
OK. The game is
Anchorage Anaconda.
675
00:35:09,228 --> 00:35:11,280
Suicide kings are wild,
blood queen is dead.
676
00:35:11,280 --> 00:35:14,613
Top the pot buys
an extra card and first one
out refills the chip bowl.
677
00:35:18,367 --> 00:35:21,200
- Who's ready?
- [chuckling]
678
00:35:21,200 --> 00:35:23,702
Hey-yo, hey-yo!
679
00:35:23,702 --> 00:35:26,375
Who's ready? Come to mama,
come to mama!
680
00:35:27,456 --> 00:35:29,168
[humming]
681
00:35:31,880 --> 00:35:33,632
Boy, that was fun, huh?
682
00:35:33,632 --> 00:35:36,465
Hey, Teri.
Yeah, it sure was.
683
00:35:36,465 --> 00:35:39,308
Sorry to put a stop
to your winning streak.
684
00:35:39,308 --> 00:35:41,390
- Beginner's luck, I guess.
- Yeah.
685
00:35:41,390 --> 00:35:45,394
Here, have
a peanut butter cookie.
They are my favorite.
686
00:35:45,394 --> 00:35:48,146
- Oh, my. Mmm!
- [chuckles]
687
00:35:49,608 --> 00:35:51,069
So how are things
at the workshop?
688
00:35:51,069 --> 00:35:54,533
- I mean, December
sure is a busy month.
- Oh, sure is.
689
00:35:54,533 --> 00:35:56,615
You know, that's
when Christmas is.
690
00:35:59,157 --> 00:36:01,620
Tell me, Skip...
691
00:36:01,620 --> 00:36:03,492
...are you happy?
692
00:36:03,492 --> 00:36:06,044
- Oh, yeah.
- Really?
693
00:36:06,044 --> 00:36:07,626
Yep.
694
00:36:07,626 --> 00:36:10,999
I mean, are you really,
really happy?
695
00:36:10,999 --> 00:36:13,292
Yeah. Not only
really, really happy,
696
00:36:13,292 --> 00:36:16,345
I'm really happy
a lot. Yeah.
697
00:36:17,716 --> 00:36:20,849
Yeah, I'm sensing
some hesitation
in your voice.
698
00:36:23,141 --> 00:36:27,476
Maybe we should have
a little chat...
699
00:36:27,476 --> 00:36:30,269
...get to the source
of your problems.
700
00:36:30,269 --> 00:36:32,611
[Skip] Oh, OK.
701
00:36:32,611 --> 00:36:35,774
So, Skip, do the elves
get overtime?
702
00:36:45,874 --> 00:36:47,376
Oh. Mary!
703
00:36:47,376 --> 00:36:49,127
- Morning, Gary.
- Good morning.
704
00:36:49,127 --> 00:36:52,130
There's something...
kind of a big problem.
705
00:36:52,130 --> 00:36:54,633
Well, whatever it is,
I'm sure we can handle it.
706
00:36:56,885 --> 00:36:59,388
- What's this?
- It's our contract.
707
00:36:59,388 --> 00:37:01,550
Contract?
What contract?
708
00:37:03,221 --> 00:37:05,223
Contract, see?
709
00:37:07,225 --> 00:37:09,147
Gary, what is he
talking about?
710
00:37:09,147 --> 00:37:12,060
Oh, it's the deal
we signed with Santa
when we first got started.
711
00:37:12,060 --> 00:37:14,943
[Mary] What does that
have to do with me?
Take it up with Santa.
712
00:37:14,943 --> 00:37:17,656
And since he's quitting,
we get to regurgitate.
713
00:37:17,656 --> 00:37:21,199
- Uh, renegotiate.
- Oh! Renegotiate.
714
00:37:21,199 --> 00:37:24,283
And we've got to change
some things in the contract.
715
00:37:24,283 --> 00:37:27,456
- That's what renegotiate
means, Skip.
- OK!
716
00:37:27,456 --> 00:37:29,708
Then, just that.
717
00:37:33,502 --> 00:37:34,673
Wait.
718
00:37:39,508 --> 00:37:42,140
You... You had me.
719
00:37:42,140 --> 00:37:44,513
[all guffawing]
720
00:37:46,014 --> 00:37:48,387
That was very funny.
721
00:37:48,387 --> 00:37:51,059
All right, I'm gonna
get back to work.
722
00:37:51,059 --> 00:37:52,941
OK... Oh!
Oh, yeah, right.
723
00:37:52,941 --> 00:37:55,484
You need to take us seriously.
724
00:37:55,484 --> 00:37:58,357
No contract, no toys.
725
00:38:08,116 --> 00:38:09,668
[huffs]
726
00:38:12,461 --> 00:38:14,543
[overlapping chatter]
727
00:38:21,089 --> 00:38:25,424
- Dad, are you in here?
- Yeah, but I'm a little
busy right now.
728
00:38:30,058 --> 00:38:32,891
- Have you seen this?
- Yeah. Scrolls.
729
00:38:32,891 --> 00:38:34,483
We've had them around
for many years.
730
00:38:34,483 --> 00:38:37,856
- It's the elves' contract.
- Oh, that old thing?
731
00:38:37,856 --> 00:38:39,698
Good for them.
They still have it.
732
00:38:39,698 --> 00:38:41,860
Good for them? Bad for us.
733
00:38:41,860 --> 00:38:43,652
[sander whirring]
734
00:38:43,652 --> 00:38:46,034
Dad, have you even read it?
735
00:38:46,034 --> 00:38:48,907
- Read it? I wrote it.
- It's a complete mess!
736
00:38:48,907 --> 00:38:50,499
Half of it
doesn't even make sense
737
00:38:50,499 --> 00:38:52,330
and the other half
is in Old English.
738
00:38:52,330 --> 00:38:54,212
At the time we just
called it English.
739
00:38:54,212 --> 00:38:57,005
Well, I can't use this.
I have to start
from scratch.
740
00:38:57,005 --> 00:38:59,087
Honey, they're elves.
741
00:38:59,087 --> 00:39:02,170
All you have to do
is give them
a couple of cookies,
742
00:39:02,170 --> 00:39:04,593
point them towards
something shiny,
743
00:39:04,593 --> 00:39:06,765
and they'll forget
all about it.
744
00:39:06,765 --> 00:39:09,928
- You have to learn
how to negotiate.
- I know how to negotiate.
745
00:39:09,928 --> 00:39:14,062
- I have an MBA from Wharton.
- Then it shouldn't be
a problem.
746
00:39:14,062 --> 00:39:16,314
It isn't my problem,
it's your problem.
747
00:39:16,314 --> 00:39:19,277
They're your elves,
you should be the one
handling this.
748
00:39:19,277 --> 00:39:21,480
- Not anymore, I'm retired.
- [sighs]
749
00:39:23,862 --> 00:39:26,405
Honey, if this is getting
to be too much to handle,
750
00:39:26,405 --> 00:39:29,157
- why don't you ask
Teri to help you?
- [scoffs]
751
00:39:31,039 --> 00:39:32,080
[clanks]
752
00:39:32,080 --> 00:39:33,832
- Ouch!
- [hubcap rattles]
753
00:39:36,254 --> 00:39:38,837
- Hi!
- Hi, Gary.
754
00:39:38,837 --> 00:39:42,050
- Hello, Mary.
- All right, let's
get down to business.
755
00:39:42,050 --> 00:39:45,053
You have your
list of demands?
756
00:39:45,053 --> 00:39:49,678
Number one: we want
a 20 percent raise
across the board.
757
00:39:49,678 --> 00:39:52,100
- Oh! Oh, yeah!
- You don't get paid.
758
00:39:52,100 --> 00:39:54,062
Twenty percent of nothing
is still nothing.
759
00:39:54,062 --> 00:39:56,144
Uh, number two:
we want to get paid.
760
00:39:56,144 --> 00:39:58,016
[murmuring]
761
00:39:58,016 --> 00:39:59,568
What do you need
money for anyway?
762
00:39:59,568 --> 00:40:01,820
Number three:
we want our own store
763
00:40:01,820 --> 00:40:03,942
- where we can
spend our money.
- [murmuring]
764
00:40:03,942 --> 00:40:07,736
OK, can we just get past
the money part and hear
the rest of your demands?
765
00:40:07,736 --> 00:40:10,909
- Um, OK.
Uh, a credit union.
- What?
766
00:40:10,909 --> 00:40:13,121
Monopoly, Monopoly money.
767
00:40:13,121 --> 00:40:15,834
- Ah! Cookies.
- [elves gasp and murmur]
768
00:40:15,834 --> 00:40:18,497
You get cookies,
all the cookies you want.
769
00:40:18,497 --> 00:40:20,839
[chuckles] Yeah,
but we want cookies
with sprinkles.
770
00:40:20,839 --> 00:40:23,421
- Yeah! Absolutely!
- Good point.
771
00:40:23,421 --> 00:40:26,004
The cookies have sprinkles.
772
00:40:26,004 --> 00:40:30,428
- On top and bottom?
- Ooh, that sounds good!
773
00:40:30,428 --> 00:40:34,052
Oh, and we want those hats
with the cups, for cocoa.
774
00:40:34,052 --> 00:40:36,314
Trampolines
at the work station,
and jet packs,
775
00:40:36,314 --> 00:40:40,228
and everybody gets
their own chipmunk.
Hey, little guy.
776
00:40:40,228 --> 00:40:42,270
[kissing sounds]
777
00:40:42,270 --> 00:40:44,272
Enough!
778
00:40:46,064 --> 00:40:48,617
No. Nope.
779
00:40:48,617 --> 00:40:50,659
- Never gonna happen.
- [elves gasping]
780
00:40:50,659 --> 00:40:52,621
[laughs]
Not a chance in hell.
781
00:40:52,621 --> 00:40:55,283
Nada. Never.
782
00:40:55,283 --> 00:40:57,285
[chuckles] Huh.
783
00:40:58,997 --> 00:41:03,001
One break every six hours.
Take it or leave it.
784
00:41:05,423 --> 00:41:06,925
That went well.
785
00:41:06,925 --> 00:41:08,927
- Gary.
- Huh?
786
00:41:08,927 --> 00:41:11,259
- We're storming out.
- Me too?
787
00:41:11,259 --> 00:41:13,932
- Yeah.
- OK.
788
00:41:13,932 --> 00:41:16,685
- Bye!
- [all] Bye, Gary!
789
00:41:19,648 --> 00:41:20,859
[sighs]
790
00:41:20,859 --> 00:41:22,981
[cell phone rings]
791
00:41:22,981 --> 00:41:24,152
What?
792
00:41:25,153 --> 00:41:26,985
Mary? I'm sorry.
793
00:41:26,985 --> 00:41:29,067
- Did I catch you
at a bad time?
- Colin!
794
00:41:29,067 --> 00:41:32,160
No, no, no, of course not.
I'm so glad to hear from you.
795
00:41:32,160 --> 00:41:36,114
I just wanted to check in and
see how your client-retention
efforts are coming.
796
00:41:36,114 --> 00:41:39,117
Well, I'm... They are
coming along fine.
797
00:41:39,117 --> 00:41:42,500
I just have
a few hands to hold
through the merger.
798
00:41:42,500 --> 00:41:45,674
Good. It's vital
you're able to meet
the numbers we discussed
799
00:41:45,674 --> 00:41:47,966
if I'm going to be able
to convince the board
to vote for the merger.
800
00:41:47,966 --> 00:41:50,889
Well, I will not
let you down.
801
00:41:50,889 --> 00:41:53,972
- [whispers] Go away!
- Oh, why didn't you say so?
802
00:41:53,972 --> 00:41:55,934
[Colin] Mary, this thing
could still fall apart.
803
00:41:55,934 --> 00:41:58,096
I'm afraid nothing's
guaranteed at this point.
804
00:41:58,096 --> 00:42:00,058
We are all relying on you.
805
00:42:00,058 --> 00:42:03,441
- How is she doing?
- I think she's in
trouble with her boss.
806
00:42:03,441 --> 00:42:06,775
Oh? Kind of like
how you're in trouble
with the elves?
807
00:42:06,775 --> 00:42:10,448
- What?!
- You know,
how they all hate you
808
00:42:10,448 --> 00:42:13,652
because you're siding
with Mary instead
of your friends.
809
00:42:13,652 --> 00:42:16,615
- Hate me?
- Oh, don't worry
about it.
810
00:42:16,615 --> 00:42:17,996
Three hundred years
from now,
811
00:42:17,996 --> 00:42:20,418
who's gonna remember
who betrayed who, right?
812
00:42:21,830 --> 00:42:24,623
[stammers]
You mean, all of them?
813
00:42:24,623 --> 00:42:27,045
Well, I haven't heard back
from Hillard Corp.,
814
00:42:27,045 --> 00:42:31,259
- but I know they love me.
- The board is looking
for signatures, not love.
815
00:42:31,259 --> 00:42:34,843
Got it? Can you give me
a time estimate
on any of this?
816
00:42:37,175 --> 00:42:38,847
Hello? Mary?
817
00:42:39,808 --> 00:42:42,140
Hello?
Are you there?
818
00:42:45,103 --> 00:42:46,855
- Hey, Luke!
- [train whistle toots]
819
00:42:54,072 --> 00:42:55,403
Hey! There you are.
820
00:42:55,403 --> 00:42:57,826
- I've been
looking for you.
- Hey, baby.
821
00:42:57,826 --> 00:42:59,658
- I've been crazed.
- Everything all right?
822
00:42:59,658 --> 00:43:01,830
Yeah, of course,
everything's fine.
823
00:43:01,830 --> 00:43:04,833
What's with
the, uh, mail bag?
You moonlighting now?
824
00:43:04,833 --> 00:43:08,166
[chuckles] No.
Teri's letting me
help out a bit.
825
00:43:09,758 --> 00:43:10,839
Teri, huh?
826
00:43:10,839 --> 00:43:13,171
Uh... yeah.
827
00:43:13,171 --> 00:43:16,384
You know, I'd be careful
around her if I were you.
828
00:43:18,346 --> 00:43:21,019
What's that
supposed to mean?
829
00:43:21,019 --> 00:43:26,104
I don't know. She just
seems naughty to me.
830
00:43:26,104 --> 00:43:28,606
Oh, come on!
Teri's great.
831
00:43:29,858 --> 00:43:32,440
Well, I... You know me.
832
00:43:32,440 --> 00:43:35,864
I just like
being a little part
of Christmas, is all.
833
00:43:36,825 --> 00:43:38,997
That makes one of us.
834
00:43:38,997 --> 00:43:41,740
I just can't wait
to go back home.
835
00:43:41,740 --> 00:43:43,832
- Right?
- Yeah, right.
836
00:43:45,834 --> 00:43:49,587
- It's just...
- Luke, we can't
stay here.
837
00:43:49,587 --> 00:43:52,801
My life, my business,
everything is in the city.
838
00:43:52,801 --> 00:43:54,132
Yeah, I know.
839
00:43:55,343 --> 00:43:57,595
This isn't a good time.
840
00:43:57,595 --> 00:44:00,598
You have a lot of work
to do, and...
841
00:44:00,598 --> 00:44:02,060
...we can talk
about this later.
842
00:44:05,603 --> 00:44:07,525
[groans]
843
00:44:07,525 --> 00:44:09,978
What else can go wrong?
844
00:44:09,978 --> 00:44:12,070
- [Skip] What do we want?
- [elves] Cookies!
845
00:44:12,070 --> 00:44:14,272
- When do we want 'em?
- Now!
846
00:44:14,272 --> 00:44:16,484
[chanting]
Hey, hey, hey! Ho, ho, ho!
847
00:44:16,484 --> 00:44:18,656
Mary Class has got to go!
848
00:44:18,656 --> 00:44:22,741
Hey, hey, hey! Ho, ho, ho!
Mary Class has got to go!
849
00:44:22,741 --> 00:44:24,993
- What do we want?
- Cookies!
850
00:44:24,993 --> 00:44:27,916
- When do we want 'em?
- Now!
851
00:44:27,916 --> 00:44:30,338
- What do we want?
- What?
852
00:44:32,210 --> 00:44:34,342
- And what do we want?
- Cookies!
853
00:44:34,342 --> 00:44:41,559
- When do we want 'em?
- Now!
854
00:44:41,559 --> 00:44:43,722
You have cookies!
They're inside.
855
00:44:45,303 --> 00:44:47,065
What the hell
is going on here?
856
00:44:47,065 --> 00:44:50,308
It's a picket line.
It's sort of like
Follow the Leader.
857
00:44:50,308 --> 00:44:53,311
Yeah, I know what it is.
Are you serious?
858
00:44:53,311 --> 00:44:55,313
You're going on strike
at Christmas?
859
00:44:55,313 --> 00:44:57,405
You didn't really
give us much choice.
860
00:44:57,405 --> 00:45:00,408
"Us?" Gary, we're supposed
to be on the same team.
861
00:45:00,408 --> 00:45:03,701
I can't just abandon
my fellow elves.
They look up to me.
862
00:45:03,701 --> 00:45:05,784
It's true.
He's the tallest.
863
00:45:05,784 --> 00:45:07,035
OK? Right there.
864
00:45:07,035 --> 00:45:09,207
[groans] This is ridiculous!
865
00:45:09,207 --> 00:45:13,421
All right, listen.
Everyone, put down
your signs
866
00:45:13,421 --> 00:45:16,134
- and go back to work.
- [elves groaning]
867
00:45:16,134 --> 00:45:17,385
[sighs]
868
00:45:17,385 --> 00:45:18,716
Uh-uh, uh-uh!
869
00:45:18,716 --> 00:45:20,468
We didn't say "Gary says."
870
00:45:20,468 --> 00:45:22,550
[cheering]
871
00:45:22,550 --> 00:45:24,102
[chanting] Hey, hey, hey!
Ho, ho, ho!
872
00:45:24,102 --> 00:45:25,683
They can't go back to work
873
00:45:25,683 --> 00:45:28,646
until we talk about
the list of demands.
874
00:45:28,646 --> 00:45:30,228
- No.
- Yes.
875
00:45:30,228 --> 00:45:32,650
No! I can't deal with this.
876
00:45:32,650 --> 00:45:35,313
You guys are on strike,
my dad's on vacation.
877
00:45:35,313 --> 00:45:38,236
I'm just gonna have to do
everything myself!
878
00:45:40,819 --> 00:45:41,990
Ooh!
879
00:45:41,990 --> 00:45:44,202
No "ifs," no "buts"!
880
00:45:44,202 --> 00:45:46,124
We want candy,
we want nuts!
881
00:45:46,124 --> 00:45:48,286
No "ifs," no "buts"!
882
00:45:48,286 --> 00:45:50,078
We want candy,
we want nuts!
883
00:46:03,431 --> 00:46:06,304
All right,
how hard can this be?
884
00:46:09,307 --> 00:46:11,389
[engine powering up]
885
00:46:38,716 --> 00:46:40,508
[alarm blaring]
886
00:46:46,474 --> 00:46:47,765
Oh!
887
00:46:53,391 --> 00:46:55,483
- [bell rings]
- [electricity sizzles]
888
00:46:57,145 --> 00:46:58,396
[groans]
889
00:47:03,741 --> 00:47:06,744
- Howdy, Luke.
- Oh, hey, Teri.
890
00:47:06,744 --> 00:47:08,206
What you looking for?
891
00:47:08,206 --> 00:47:10,368
[sighs] Mary's been going
through some stuff,
892
00:47:10,368 --> 00:47:12,290
and I figured
I'd make her some coffee.
893
00:47:12,290 --> 00:47:14,332
I can't find the cookies,
though.
894
00:47:14,332 --> 00:47:16,504
Well, you know how hungry
those elves are.
895
00:47:16,504 --> 00:47:20,668
- I know.
- Maybe we could whip up
a batch ourselves.
896
00:47:20,668 --> 00:47:22,380
Oh, no, no, no, no.
897
00:47:22,380 --> 00:47:24,222
I'm not very good
in the kitchen.
898
00:47:24,222 --> 00:47:26,554
Come on, Luke,
let's dive in.
899
00:47:28,306 --> 00:47:29,307
Um...
900
00:47:36,814 --> 00:47:40,778
♪ I'm so happy
hanging around you ♪
901
00:47:40,778 --> 00:47:44,692
♪ I'm so happy
now that I found you ♪
902
00:47:44,692 --> 00:47:48,076
♪ Bring me home
some mistletoe ♪
903
00:47:48,076 --> 00:47:50,198
♪ Some cheer and snow ♪
904
00:47:50,198 --> 00:47:54,202
♪ And let's make
a Merry Christmas ♪
905
00:47:54,202 --> 00:47:58,376
♪ Let's make
a Merry Christmas ♪
906
00:47:59,627 --> 00:48:02,800
♪ A Merry Christmas ♪
907
00:48:03,761 --> 00:48:07,845
♪ A Merry Christmas ♪
908
00:48:07,845 --> 00:48:09,347
Ho, ho, ho!
909
00:48:14,352 --> 00:48:15,813
There we go.
910
00:48:20,398 --> 00:48:22,150
[cell phone ringing]
911
00:48:28,326 --> 00:48:31,329
- Mary Class.
- Mary,
where have you been?
912
00:48:31,329 --> 00:48:35,293
Sorry, I haven't been
in touch. I've been
in crisis mode up here.
913
00:48:35,293 --> 00:48:37,745
If it is crisis mode up here,
it's Armageddon down here.
914
00:48:37,745 --> 00:48:40,248
We've lost Gadgetech and
Patterson Pharmaceuticals.
915
00:48:40,248 --> 00:48:43,631
Lost them? I thought
my meeting with them
wasn't until next week.
916
00:48:43,631 --> 00:48:46,304
This is next week.
It's hard to convince
a company
917
00:48:46,304 --> 00:48:48,096
you're gonna give them
hands-on attention
918
00:48:48,096 --> 00:48:50,048
when you reschedule
a conference call
for the third time.
919
00:48:50,048 --> 00:48:51,639
Where does that
leave us now?
920
00:48:51,639 --> 00:48:54,722
At this point, you, me,
and about seven clients.
Not exactly merger bait.
921
00:48:54,722 --> 00:48:58,226
I'm almost at the office.
If you've got any tricks up
your sleeve, now's the time.
922
00:48:58,226 --> 00:49:00,558
[sighs] All right,
I'm on it.
923
00:49:04,062 --> 00:49:06,864
[humming conga line rhythm]
924
00:49:09,327 --> 00:49:11,329
[horn honks]
925
00:49:16,454 --> 00:49:18,626
- See you next time.
- Later, Nick.
926
00:49:18,626 --> 00:49:20,418
[man] Later, brother.
927
00:49:23,171 --> 00:49:25,633
- Everybody having fun?
- Yeah, you bet!
928
00:49:25,633 --> 00:49:27,715
Dad! Where have you been?
929
00:49:27,715 --> 00:49:29,547
The elves have gone nuts!
930
00:49:29,547 --> 00:49:31,389
I was with my drum circle,
931
00:49:31,389 --> 00:49:34,222
- getting in touch with
the sacred masculine.
- The sacred what?
932
00:49:34,222 --> 00:49:38,556
All right, I have been
more than patient,
but enough is enough!
933
00:49:38,556 --> 00:49:41,519
My life is falling apart
because you bailed
on Christmas.
934
00:49:41,519 --> 00:49:45,063
You've had plenty of time
to explore this
other side of you.
935
00:49:45,063 --> 00:49:48,906
- What other side?
This is all me.
- No, it's not you!
936
00:49:48,906 --> 00:49:52,030
The last month has been
crazy time in Santa Town.
937
00:49:52,030 --> 00:49:55,373
I need you to just stop it
and just fix Christmas.
938
00:49:55,373 --> 00:49:57,875
[laughing] Wait, wait...
939
00:49:57,875 --> 00:49:59,377
[mimics explosion]
940
00:50:02,380 --> 00:50:04,502
- What's going on?
- What have you two
been up to?
941
00:50:04,502 --> 00:50:08,386
[laughing] Teri and I,
we were in the kitchen...
942
00:50:08,386 --> 00:50:10,468
- [both laugh]
- [Luke clears throat]
943
00:50:10,468 --> 00:50:12,430
I made you some cookies.
944
00:50:13,801 --> 00:50:16,514
Mary, I know this is
difficult to understand,
945
00:50:16,514 --> 00:50:19,477
but when I started out
I had no one to help me.
946
00:50:19,477 --> 00:50:22,640
You're going to have
to learn how to walk
on your own two feet
947
00:50:22,640 --> 00:50:24,352
if you're going
to replace me.
948
00:50:24,352 --> 00:50:27,195
You're not listening.
I don't want to replace you.
949
00:50:29,067 --> 00:50:32,650
- I don't want
to be Santa Claus!
- [elves gasping]
950
00:50:45,753 --> 00:50:48,836
- So you're really going?
- If I don't leave
right away,
951
00:50:48,836 --> 00:50:51,629
my business and everything
I've worked my whole life
for will be gone.
952
00:50:51,629 --> 00:50:53,341
And Christmas?
953
00:50:53,341 --> 00:50:56,094
[sighs] Leaving
is the only thing
954
00:50:56,094 --> 00:50:58,556
that's going to snap
my father back to reality.
955
00:50:58,556 --> 00:51:00,388
[sighs]
Where's your luggage?
956
00:51:03,771 --> 00:51:05,683
Look, Mary...
957
00:51:05,683 --> 00:51:07,815
...up here I have a life.
958
00:51:07,815 --> 00:51:11,359
- [sighs]
- It's not much in the
grand scheme of things
959
00:51:11,359 --> 00:51:12,690
but it's my life.
960
00:51:12,690 --> 00:51:17,285
I have my friends
and my dogsledding business
and my house.
961
00:51:17,285 --> 00:51:21,249
- Back in New York
all I have is...
- Me?
962
00:51:24,001 --> 00:51:27,505
Mary, I love you,
and I want to be with you.
963
00:51:27,505 --> 00:51:28,626
Here.
964
00:51:30,588 --> 00:51:34,302
I can't give up
what I love,
what I love to do.
965
00:51:34,302 --> 00:51:35,763
I know.
966
00:51:35,763 --> 00:51:39,927
So, no matter where we are,
someone's gonna be unhappy.
967
00:51:39,927 --> 00:51:42,680
We can work this out,
right?
968
00:51:43,271 --> 00:51:44,642
I don't know.
969
00:51:44,642 --> 00:51:46,564
I don't know, Luke.
970
00:51:53,611 --> 00:51:56,694
I know you always say
that things work out
at Christmas.
971
00:51:58,156 --> 00:52:00,578
But that's just one day
out of the year.
972
00:52:15,753 --> 00:52:17,305
I'll see you later.
973
00:52:55,092 --> 00:52:57,255
Honey, I'm home.
974
00:53:01,178 --> 00:53:02,850
Such as it is.
975
00:53:07,104 --> 00:53:08,396
[sighs]
976
00:53:18,526 --> 00:53:20,368
[Flash whimpers]
977
00:53:23,871 --> 00:53:26,704
I know, buddy.
I miss her, too.
978
00:53:38,596 --> 00:53:41,429
[barking]
979
00:53:44,181 --> 00:53:45,763
Whoa!
980
00:54:01,028 --> 00:54:03,701
♪ We hang the stockings,
trim the tree ♪
981
00:54:03,701 --> 00:54:06,364
♪ And stoke the fire's coal ♪
982
00:54:08,416 --> 00:54:10,418
♪ As it begins to snow ♪
983
00:54:12,129 --> 00:54:14,672
♪ Come December,
family members ♪
984
00:54:14,672 --> 00:54:16,924
♪ Start to wander home ♪
985
00:54:19,006 --> 00:54:20,878
♪ To the places
where they're from ♪
986
00:54:22,680 --> 00:54:27,595
♪ There's peace in hearts
at Christmastime ♪
987
00:54:27,595 --> 00:54:32,269
♪ When all year long
it's so hard to find ♪
988
00:54:32,269 --> 00:54:36,694
♪ Where there's peace in
hearts at Christmastime ♪
989
00:54:36,694 --> 00:54:41,699
♪ When all year long
it's so hard to find ♪
990
00:54:44,281 --> 00:54:47,034
♪ Though it's never
far behind ♪
991
00:54:49,327 --> 00:54:51,329
♪ When it's Christmastime ♪♪
992
00:55:01,679 --> 00:55:03,341
Am I interrupting?
993
00:55:04,722 --> 00:55:06,724
Teri. What are you
doing here?
994
00:55:06,724 --> 00:55:08,636
Well, I... I couldn't
find you anywhere
995
00:55:08,636 --> 00:55:12,560
and... these brownies
just came out of the oven.
996
00:55:14,101 --> 00:55:17,395
I, uh... I just needed
to get some air.
997
00:55:17,395 --> 00:55:19,527
Well, I hope you have
room for a brownie.
998
00:55:20,698 --> 00:55:23,361
- No, I'm not really hungry.
- Oh, go on, Luke.
999
00:55:23,361 --> 00:55:25,363
You look like
you could use it.
1000
00:55:25,363 --> 00:55:27,204
[sighs] All right.
1001
00:55:31,829 --> 00:55:33,661
Wow!
1002
00:55:34,662 --> 00:55:36,584
- Wow!
- You see, Luke?
1003
00:55:36,584 --> 00:55:38,586
There is
no problem in life
1004
00:55:38,586 --> 00:55:40,918
that can't be solved with
a plate full of brownies.
1005
00:55:40,918 --> 00:55:44,091
- Mmm. That'd be nice.
- [chuckles]
1006
00:55:47,675 --> 00:55:49,557
It is lovely here,
isn't it?
1007
00:55:51,178 --> 00:55:53,270
Like nowhere else
in the world.
1008
00:55:55,433 --> 00:55:57,855
What's it like in that
big city of yours?
1009
00:55:59,527 --> 00:56:01,779
Crowded. Noisy.
1010
00:56:01,779 --> 00:56:04,482
And the traffic
is terrible.
1011
00:56:06,033 --> 00:56:08,536
Must be nice for you
to get away from it all.
1012
00:56:09,697 --> 00:56:11,699
It's not all that bad.
1013
00:56:14,912 --> 00:56:17,084
You know, Luke...
1014
00:56:17,084 --> 00:56:20,668
...maybe you shouldn't try
forcing things with Mary.
1015
00:56:20,668 --> 00:56:23,761
She... She has her life,
1016
00:56:23,761 --> 00:56:26,764
and you can have yours too.
1017
00:56:28,596 --> 00:56:32,510
Maybe everything
you need is...
is already here.
1018
00:56:33,721 --> 00:56:35,813
Right in front of you.
1019
00:56:39,517 --> 00:56:40,898
Really?
1020
00:56:40,898 --> 00:56:44,612
You need someone
who appreciates you
for you, Luke.
1021
00:56:46,283 --> 00:56:49,527
Someone who shares
your interests...
1022
00:56:49,527 --> 00:56:52,029
...who will always
be there for you.
1023
00:56:55,583 --> 00:56:57,414
You're so right, Teri.
1024
00:56:57,414 --> 00:57:00,998
Mary's gone.
She went back to the city.
1025
00:57:02,920 --> 00:57:05,463
- Mary's gone?
- Uh-huh.
1026
00:57:10,598 --> 00:57:13,681
- [chuckling]
- Teri?
1027
00:57:15,102 --> 00:57:17,354
Whoo-hoo!
1028
00:57:21,358 --> 00:57:23,521
[yelling]
1029
00:57:24,401 --> 00:57:25,943
Whoo-hoo!
1030
00:57:38,746 --> 00:57:41,919
Mary, I don't want
to step on your toes,
but I have an idea...
1031
00:57:45,923 --> 00:57:47,254
Mary?
1032
00:57:50,928 --> 00:57:53,430
Uh, where's Mary?
1033
00:58:07,525 --> 00:58:10,197
I can't believe
she let me down
like this.
1034
00:58:10,197 --> 00:58:12,910
Let you down? Nicholas,
1035
00:58:12,910 --> 00:58:16,744
did you ever stop to consider
that Mary might be right?
1036
00:58:16,744 --> 00:58:18,576
While you've been
wasting time,
1037
00:58:18,576 --> 00:58:22,830
she's been here
sacrificing, doing your job
1038
00:58:22,830 --> 00:58:24,672
to keep Christmas going.
1039
00:58:24,672 --> 00:58:27,925
- But I've been going
through some things.
- [laughs]
1040
00:58:27,925 --> 00:58:30,337
How many times
have I heard that?
1041
00:58:30,337 --> 00:58:33,931
I remember when
you just had to have
that Viking longboat.
1042
00:58:33,931 --> 00:58:35,763
[laughing]
1043
00:58:35,763 --> 00:58:38,265
It came
with its own Vikings.
1044
00:58:38,265 --> 00:58:42,269
Yeah! And it took me
a decade to get the stains
out of the carpet.
1045
00:58:42,269 --> 00:58:45,192
[both laughing]
1046
00:58:46,143 --> 00:58:48,145
Oh, Nicholas,
1047
00:58:48,145 --> 00:58:51,528
I just wish you'd
stop this foolishness
and get back to work
1048
00:58:51,528 --> 00:58:54,531
before the children
pay the price.
1049
00:58:58,826 --> 00:59:00,497
[sighs]
1050
00:59:01,869 --> 00:59:03,921
[chanting] Half the work
and twice the pay.
1051
00:59:03,921 --> 00:59:06,163
We want cocoa every day!
1052
00:59:06,163 --> 00:59:08,716
Half the work
and twice the pay...
1053
00:59:08,716 --> 00:59:10,758
Good news, elves.
1054
00:59:10,758 --> 00:59:13,170
It's all over!
1055
00:59:13,170 --> 00:59:15,512
Time to go back to work!
1056
00:59:21,138 --> 00:59:24,942
- What about the strike?
- The strike is over, Skip.
1057
00:59:24,942 --> 00:59:27,685
- Congratulations!
You won.
- [chuckles]
1058
00:59:27,685 --> 00:59:29,687
But what did Mary say?
1059
00:59:31,779 --> 00:59:33,821
Good question, Gary.
1060
00:59:34,862 --> 00:59:36,533
Anyone else have
any other questions?
1061
00:59:36,533 --> 00:59:38,575
No? OK. Back to work.
1062
00:59:38,575 --> 00:59:41,498
But... But what about Mary?
1063
00:59:41,498 --> 00:59:47,004
All right.
Who wants to sit around
asking questions?
1064
00:59:47,004 --> 00:59:50,337
[elves] Not me! No.
Not here. Nah-uh.
1065
00:59:50,337 --> 00:59:54,591
And who wants to make
1066
00:59:54,591 --> 00:59:56,513
some... toys!
1067
00:59:56,513 --> 00:59:59,426
- [cheering]
- Yeah! Oh, yeah!
1068
00:59:59,426 --> 01:00:01,388
[Teri] That's what
I'm talking about.
1069
01:00:01,388 --> 01:00:05,683
Now let's get cracking
because we have a lot
of catching up to do.
1070
01:00:05,683 --> 01:00:07,224
But first...
1071
01:00:08,686 --> 01:00:10,988
...give yourselves
a hand.
1072
01:00:10,988 --> 01:00:14,862
- [cheering]
- Teri, can I talk to Mary?
1073
01:00:14,862 --> 01:00:18,615
[sighs] I'm afraid
Mary has left
1074
01:00:18,615 --> 01:00:21,618
to pursue
other interests.
1075
01:00:27,334 --> 01:00:29,456
[muttering, indistinct]
1076
01:00:29,456 --> 01:00:31,048
Oh!
1077
01:00:31,048 --> 01:00:36,844
♪ Santa baby, slip a sable
under the tree ♪
1078
01:00:36,844 --> 01:00:39,096
♪ For me ♪
1079
01:00:39,096 --> 01:00:42,599
♪ Been an awful good girl ♪
1080
01:00:42,599 --> 01:00:47,765
♪ Santa baby, so hurry down
the chimney tonight ♪
1081
01:00:50,768 --> 01:00:52,609
[sighs]
1082
01:00:52,609 --> 01:00:55,272
- [doorbell rings]
- ♪ Santa baby ♪
1083
01:00:55,272 --> 01:00:57,695
♪ A '54 convertible, too ♪
1084
01:00:57,695 --> 01:00:58,866
Coming.
1085
01:01:04,331 --> 01:01:06,583
Colin, what are you
doing here? Come on in.
1086
01:01:06,583 --> 01:01:08,665
- Thank you.
- I thought we were
meeting tomorrow.
1087
01:01:08,665 --> 01:01:12,339
We are, but I've been
chatting up the board
members informally.
1088
01:01:12,339 --> 01:01:15,843
They're all terribly
impressed with how you've
turned this thing around.
1089
01:01:15,843 --> 01:01:19,506
So the meeting tomorrow
will just be
a formality, really.
1090
01:01:20,097 --> 01:01:21,638
Congratulations.
1091
01:01:21,638 --> 01:01:24,681
Colin, that's fantastic!
1092
01:01:24,681 --> 01:01:26,934
I hope I'm not imposing,
but I couldn't wait
to tell you.
1093
01:01:26,934 --> 01:01:30,728
Where's that charming
boyfriend of yours?
What was it, Bo?
1094
01:01:32,019 --> 01:01:35,612
- Luke.
- Luke, right. Sorry.
1095
01:01:35,612 --> 01:01:39,987
Yeah, he's not
in the, uh, picture,
I think.
1096
01:01:41,528 --> 01:01:43,951
Oh? I'm sorry
to hear that.
1097
01:01:43,951 --> 01:01:46,033
Well, perhaps these
will cheer you up.
1098
01:01:48,705 --> 01:01:51,879
- What's all this?
- The merger papers.
1099
01:01:53,250 --> 01:01:55,592
- But...
- I had them
ready weeks ago.
1100
01:01:55,592 --> 01:01:57,294
I knew you could do it.
1101
01:01:57,294 --> 01:01:58,715
[chuckles]
1102
01:01:58,715 --> 01:02:00,507
♪ Santa, honey ♪
1103
01:02:00,507 --> 01:02:04,341
Now all that's needed
is your Jane Hancock,
shall we say.
1104
01:02:06,844 --> 01:02:09,726
♪ To a platinum mine ♪
1105
01:02:09,726 --> 01:02:12,900
♪ Santa, honey, so hurry down
the chimney tonight ♪
1106
01:02:12,900 --> 01:02:14,271
Problem?
1107
01:02:15,692 --> 01:02:17,614
No, no, I just...
1108
01:02:17,614 --> 01:02:20,117
I worked towards this moment
my whole career.
1109
01:02:20,117 --> 01:02:22,699
So, now that
it's finally here,
1110
01:02:22,699 --> 01:02:26,453
it just...
Well, it seems, um...
1111
01:02:28,415 --> 01:02:29,706
Wonderful?
1112
01:02:31,328 --> 01:02:32,579
Something like that.
1113
01:02:32,579 --> 01:02:35,833
♪ And hurry down
the chimney tonight ♪
1114
01:02:35,833 --> 01:02:38,926
- [sighs]
- And with a stroke
of the quill,
1115
01:02:38,926 --> 01:02:40,878
Whitmore-Class is born.
1116
01:02:40,878 --> 01:02:42,840
Will you join me
in a toast?
1117
01:02:43,881 --> 01:02:45,342
Uh, sure!
1118
01:02:47,594 --> 01:02:51,889
- ♪ With some decorations
bought at Tiffany's ♪
- Ta-da!
1119
01:02:53,190 --> 01:02:55,192
- [Mary] Thank you.
- [Colin] My pleasure.
1120
01:02:58,655 --> 01:03:00,607
To Mary Class.
1121
01:03:00,607 --> 01:03:02,779
May all of her Christmas
wishes come true.
1122
01:03:02,779 --> 01:03:04,531
Thank you.
1123
01:03:07,704 --> 01:03:09,496
Now, I hope I'm not
being presumptuous,
1124
01:03:09,496 --> 01:03:12,579
but I've made reservations
tonight at Gianelli's...
1125
01:03:12,579 --> 01:03:14,501
- ...if you're available.
- With the whole team?
1126
01:03:14,501 --> 01:03:18,125
No. I thought it might
just be the two of us.
1127
01:03:22,840 --> 01:03:25,182
That would be nice.
1128
01:03:25,182 --> 01:03:26,263
Lovely.
1129
01:03:29,806 --> 01:03:30,888
- [dings]
- [yelps]
1130
01:03:32,769 --> 01:03:35,562
Dave, faster, faster.
1131
01:03:35,562 --> 01:03:37,644
[bell rings rapidly]
1132
01:03:41,278 --> 01:03:43,200
Uh... too squeaky.
1133
01:03:46,904 --> 01:03:48,575
- Lucy...
- Mm-hmm?
1134
01:03:50,077 --> 01:03:51,869
- What color is this?
- Pink.
1135
01:03:51,869 --> 01:03:54,661
- Oh. And this one?
- Blue.
1136
01:03:54,661 --> 01:03:59,166
Right. And you don't see
a problem here? [chuckles]
1137
01:03:59,166 --> 01:04:01,338
- Nope.
- [squeaks]
1138
01:04:01,338 --> 01:04:04,511
See, the ribbons
in the hair must match,
please. Fix them, OK?
1139
01:04:04,511 --> 01:04:07,514
Fix them all.
[sighs] Skip. Skip!
1140
01:04:07,514 --> 01:04:09,846
- Skip!
- Yeah, boss?
1141
01:04:09,846 --> 01:04:12,229
Don't sneak up on me.
1142
01:04:12,229 --> 01:04:15,392
- I'm back!
- Santa!
1143
01:04:15,392 --> 01:04:17,234
[cheering]
1144
01:04:17,234 --> 01:04:18,525
Nick!
1145
01:04:18,525 --> 01:04:20,237
[female elf]
Santa, I missed you!
1146
01:04:20,237 --> 01:04:22,109
Hey, Nick! Nice to see you!
1147
01:04:22,109 --> 01:04:24,191
- Hi.
- Are you just stopping by
for a visit?
1148
01:04:24,191 --> 01:04:26,693
No, not a visit. Mary's
gone back to New York.
1149
01:04:26,693 --> 01:04:30,617
Yeah, so I have heard,
which is why
I have taken control.
1150
01:04:30,617 --> 01:04:31,868
No need for you to worry.
1151
01:04:31,868 --> 01:04:34,121
I think I hear the golf course
calling your name.
1152
01:04:34,121 --> 01:04:36,583
Well, I appreciate the help
but I've got it from here.
1153
01:04:36,583 --> 01:04:38,665
The big man is back.
1154
01:04:38,665 --> 01:04:41,668
Gary? Where's my Gary?
There you are.
1155
01:04:41,668 --> 01:04:43,550
Gary, situation report.
1156
01:04:43,550 --> 01:04:47,344
Uh, we are right at the end.
It's Christmas Eve tomorrow.
1157
01:04:47,344 --> 01:04:50,097
We're almost done.
I'm just putting on
the finishing touches.
1158
01:04:50,097 --> 01:04:53,510
All right, that means
the toys are done,
but that's only half.
1159
01:04:53,510 --> 01:04:56,723
The rest is the deliveries,
and that's the magic.
1160
01:04:56,723 --> 01:04:59,516
That's what makes
Christmas happen.
1161
01:04:59,516 --> 01:05:02,479
But you weren't even here
when we made the toys.
1162
01:05:02,479 --> 01:05:04,521
Does that mean
I'm not allowed
to deliver them?
1163
01:05:05,612 --> 01:05:08,025
No, but... [chuckles]
1164
01:05:08,025 --> 01:05:10,657
- But I was going to do that.
- Oh, ho, ho, ho, ho!
1165
01:05:10,657 --> 01:05:12,739
[chuckles]
1166
01:05:12,739 --> 01:05:15,332
But you let Mary deliver
the toys last year.
1167
01:05:15,332 --> 01:05:18,535
Teri, you've been
a good assistant and
I appreciate the help,
1168
01:05:18,535 --> 01:05:20,587
but I am Santa Claus.
1169
01:05:20,587 --> 01:05:23,670
And Mary is my daughter.
That's who we are.
1170
01:05:23,670 --> 01:05:27,094
Just as you are the mail
carrier, and that's what
you should be doing.
1171
01:05:27,094 --> 01:05:28,675
You do it so well.
1172
01:05:34,931 --> 01:05:37,394
Santa Claus, pardon me,
1173
01:05:37,394 --> 01:05:39,936
but may I borrow you
for just a moment?
1174
01:05:39,936 --> 01:05:42,269
In the other room, alone?
1175
01:05:42,269 --> 01:05:44,521
All right.
I'll be right back.
1176
01:05:52,779 --> 01:05:55,492
♪ We wish you
a Teri Christmas ♪
1177
01:05:55,492 --> 01:05:58,075
♪ We wish you
a Teri Christmas ♪
1178
01:05:58,075 --> 01:06:03,340
♪ We wish you
a Teri Christmas
and a Happy New Year ♪
1179
01:06:13,090 --> 01:06:15,012
[Mary laughs]
1180
01:06:15,012 --> 01:06:17,184
Oh, thanks
for a great night.
1181
01:06:18,185 --> 01:06:19,556
I had a lovely time.
1182
01:06:19,556 --> 01:06:21,978
I'm just glad we can put it
on your expense account.
1183
01:06:21,978 --> 01:06:25,102
Well, with the merger,
my expense account is
your expense account.
1184
01:06:25,102 --> 01:06:27,444
Crap! I hadn't
thought about that.
1185
01:06:27,444 --> 01:06:30,107
- Is it too late
to get out of it?
- I'm afraid so.
1186
01:06:30,107 --> 01:06:31,988
Well, I'm gonna call
my lawyer in the morning.
1187
01:06:41,918 --> 01:06:43,750
Is something wrong?
1188
01:06:43,750 --> 01:06:47,464
Sharing letterhead
is gonna be a big enough
adjustment already.
1189
01:06:48,715 --> 01:06:52,179
I just... can't handle
anything else right now.
1190
01:06:53,510 --> 01:06:54,761
I understand.
1191
01:06:56,183 --> 01:06:57,844
Thank you.
1192
01:06:59,516 --> 01:07:01,848
- See you Monday?
- Absolutely.
1193
01:07:03,770 --> 01:07:05,772
Oh, and have
a merry Christmas.
1194
01:07:05,772 --> 01:07:08,275
That's what they all say.
1195
01:07:08,275 --> 01:07:10,907
- I beg your pardon?
- Never mind. Good night.
1196
01:07:10,907 --> 01:07:12,319
Good night.
1197
01:07:26,663 --> 01:07:28,165
[sighs]
1198
01:07:29,586 --> 01:07:31,668
This is a big one.
Look! [laughs]
1199
01:07:31,668 --> 01:07:32,759
[boy] Wow!
1200
01:07:47,684 --> 01:07:49,686
[girl] Higher, higher!
1201
01:07:52,859 --> 01:07:54,111
Teri!
1202
01:08:10,257 --> 01:08:12,799
Teri, can I have a cookie?
1203
01:08:12,799 --> 01:08:16,593
Oh, I'm sorry. Um,
Santa said I should be
the only one eating cookies.
1204
01:08:16,593 --> 01:08:19,386
- But usually...
- You question
the will of Santa?
1205
01:08:19,386 --> 01:08:21,848
- No!
- Back to work.
1206
01:08:28,525 --> 01:08:32,279
Oh! Looks like
somebody's getting
an extra chunk of potato.
1207
01:08:32,279 --> 01:08:34,110
I hope you don't mind.
1208
01:08:35,822 --> 01:08:37,994
Now, I don't want
any complaints, OK?
1209
01:08:37,994 --> 01:08:40,867
I put in basil because
I happen to like basil,
1210
01:08:40,867 --> 01:08:43,200
and I don't see you
doing any of the cooking
around here.
1211
01:08:46,833 --> 01:08:48,335
Dig in.
1212
01:08:52,879 --> 01:08:56,963
You know, it's really nice
having someone to eat with.
1213
01:09:01,678 --> 01:09:03,099
Mary!
1214
01:09:04,100 --> 01:09:05,812
Wow! You're back.
1215
01:09:08,435 --> 01:09:10,687
OK, we'll have plenty
of time for that later.
1216
01:09:10,687 --> 01:09:13,940
Listen, we need to get
to the workshop. I think
my dad's in trouble.
1217
01:09:13,940 --> 01:09:16,733
- I'll explain later.
- All right, let's go.
1218
01:09:24,701 --> 01:09:26,663
All right, you can have mine.
1219
01:09:35,672 --> 01:09:36,753
See ya!
1220
01:09:41,678 --> 01:09:45,762
OK, everyone. Tonight
is the big night.
1221
01:09:45,762 --> 01:09:48,305
Let's get these last
few toys on the sleigh
1222
01:09:48,305 --> 01:09:50,727
and get ready
to make Santa proud!
1223
01:09:52,859 --> 01:09:53,940
[nervous chuckle]
1224
01:09:53,940 --> 01:09:56,693
Skip? Ahem. Skip!
1225
01:09:56,693 --> 01:09:59,236
Skip... Where were you?
1226
01:09:59,236 --> 01:10:01,528
- Did you finish
hanging my portrait?
- I was just...
1227
01:10:01,528 --> 01:10:04,781
[groans] It doesn't matter.
Look, I really need you
to get on this thing...
1228
01:10:04,781 --> 01:10:06,453
All right, jig's up.
1229
01:10:08,455 --> 01:10:10,497
Mary, you're back.
1230
01:10:10,497 --> 01:10:13,880
- Oh, joy.
- Yeah, I'm back.
1231
01:10:13,880 --> 01:10:15,712
- Phoebe!
- [all gasp]
1232
01:10:15,712 --> 01:10:19,135
She's an elf!
You're an elf.
1233
01:10:19,135 --> 01:10:21,258
You figured it out.
1234
01:10:21,258 --> 01:10:23,099
Good for you.
1235
01:10:23,099 --> 01:10:26,513
[chuckles]
Well, guess I don't need
these anymore.
1236
01:10:27,514 --> 01:10:28,685
Or these.
1237
01:10:31,898 --> 01:10:34,811
- And what about the outfit?
- My uniform?
1238
01:10:34,811 --> 01:10:38,024
Oh, no, no.
I think I'll keep it.
1239
01:10:39,065 --> 01:10:42,619
After all, Santa
did put me in charge.
1240
01:10:42,619 --> 01:10:44,661
Right, everyone?
1241
01:10:44,661 --> 01:10:47,744
- He did no such thing.
- Um... Skip?
1242
01:10:47,744 --> 01:10:50,787
Oh, yeah. Santa went away.
He said that Teri's
in charge.
1243
01:10:50,787 --> 01:10:52,709
He said that Teri
is the new Santa.
1244
01:10:52,709 --> 01:10:55,922
He gave Teri the suit
and the sleigh
and the workshop.
1245
01:10:55,922 --> 01:10:58,004
- Went away where?
- I don't know.
1246
01:10:58,004 --> 01:11:01,087
Oh, who knows?
Probably in one of his
crazy flights of fancy.
1247
01:11:01,087 --> 01:11:03,340
- Yeah.
- That kind of thing
runs in the family.
1248
01:11:03,340 --> 01:11:05,221
[scoffs]
1249
01:11:05,221 --> 01:11:07,684
Gary, can you tell me
what really happened?
1250
01:11:07,684 --> 01:11:10,437
Santa went away,
he said Teri's in charge.
1251
01:11:10,437 --> 01:11:14,270
He said Teri's the new Santa,
he gave Teri the suit,
sleigh and the workshop.
1252
01:11:14,270 --> 01:11:16,733
Santa told you
Teri is in charge?
1253
01:11:16,733 --> 01:11:19,736
- Well, no.
- Wait a second.
1254
01:11:19,736 --> 01:11:25,071
Did anyone actually
hear Santa say
Teri was in charge?
1255
01:11:25,071 --> 01:11:27,113
- [murmuring]
- No.
1256
01:11:27,113 --> 01:11:29,866
- So who told you?
- Teri.
1257
01:11:29,866 --> 01:11:32,829
- [sighs]
- And it didn't
occur to anyone
1258
01:11:32,829 --> 01:11:35,121
that maybe she was lying?
1259
01:11:35,121 --> 01:11:37,754
But if Teri's lying,
1260
01:11:37,754 --> 01:11:40,086
why would Santa put her
in charge? [chuckles]
1261
01:11:40,086 --> 01:11:41,718
[scoffs]
1262
01:11:41,718 --> 01:11:44,721
She said her name was Teri,
but it's really Phoebe.
1263
01:11:44,721 --> 01:11:47,974
She said she was a mailman,
but she's really an elf.
1264
01:11:55,692 --> 01:11:57,854
- You're a liar!
- [all gasping]
1265
01:11:57,854 --> 01:12:00,357
I bet Santa never even said
you could have all the cookies!
1266
01:12:00,357 --> 01:12:03,610
I bet Santa didn't
put you in charge at all!
1267
01:12:03,610 --> 01:12:04,781
Well, well, well.
1268
01:12:04,781 --> 01:12:07,904
Looks like we got ourselves
a little rebellion.
1269
01:12:10,206 --> 01:12:12,999
- You know what I have
to say to that?
- What?
1270
01:12:12,999 --> 01:12:16,953
- Free cookies!
- [elves clamoring]
1271
01:12:38,064 --> 01:12:40,937
- What is this doing here?
- Well, it's a present.
1272
01:12:40,937 --> 01:12:42,899
We do deliver them,
you know.
1273
01:12:42,899 --> 01:12:45,071
It's a little big,
don't you think?
1274
01:12:47,694 --> 01:12:50,787
"Do not open until
after Christmas."
1275
01:12:50,787 --> 01:12:53,119
- Huh?
- [pounding]
1276
01:12:53,119 --> 01:12:54,330
[muffled groan]
1277
01:13:02,419 --> 01:13:03,920
Mom! Dad!
1278
01:13:06,763 --> 01:13:08,925
[Luke] Mr. and Mrs. C,
are you all right?
1279
01:13:10,677 --> 01:13:12,679
[gasping]
Oh, thank goodness!
1280
01:13:12,679 --> 01:13:16,352
- Teri is naughty.
- Yeah, we got that.
1281
01:13:16,352 --> 01:13:19,185
And her name isn't Teri,
it's Phoebe.
1282
01:13:19,185 --> 01:13:21,608
And I bet you 50 bucks
that's why I didn't get
your letter.
1283
01:13:21,608 --> 01:13:24,651
Of course. How could I
have missed that?
1284
01:13:24,651 --> 01:13:26,783
- It was the hair.
- And the glasses.
1285
01:13:26,783 --> 01:13:28,284
No, it was me.
1286
01:13:28,284 --> 01:13:30,286
I was so much
into my own nonsense,
1287
01:13:30,286 --> 01:13:32,869
- now look what happened.
- There, there, dear.
1288
01:13:32,869 --> 01:13:35,792
I know what you're
gonna say: "Nicholas,
don't blame yourself."
1289
01:13:35,792 --> 01:13:37,163
No, I wasn't
gonna say that.
1290
01:13:37,163 --> 01:13:38,745
- You weren't?
- Mmm-mm.
1291
01:13:38,745 --> 01:13:40,747
- Uh, guys, the sleigh's gone.
- [gasps]
1292
01:13:40,747 --> 01:13:43,500
- Oh, no!
- All right,
we gotta go after her.
1293
01:13:43,500 --> 01:13:45,752
- Luke, we'll need
the dogsled.
- I'm on it, babe.
1294
01:13:45,752 --> 01:13:47,754
- I'll drive. Come on, Dad!
- You're the boss.
1295
01:13:47,754 --> 01:13:49,596
No, you get the sled,
I'll catch up.
1296
01:13:49,596 --> 01:13:53,349
- I have something to do.
Come on, Gary, I have an idea.
- [stammering]
1297
01:13:58,765 --> 01:14:00,356
Christmas is mine!
1298
01:14:01,858 --> 01:14:03,690
All mine!
1299
01:14:05,612 --> 01:14:07,363
[barking]
1300
01:14:07,774 --> 01:14:09,325
What?
1301
01:14:20,497 --> 01:14:22,669
Whoa! Whoa!
1302
01:14:28,965 --> 01:14:32,969
They won't fly for you!
You don't have
the Christmas spirit.
1303
01:14:37,473 --> 01:14:40,476
- There's no escape.
- [gasps] Oh!
1304
01:14:43,730 --> 01:14:46,903
Nice try, old man,
but you can't cut me off!
1305
01:14:50,196 --> 01:14:51,738
- [rockets flaring]
- Whoa!
1306
01:14:52,609 --> 01:14:54,110
No!
1307
01:14:56,873 --> 01:14:58,955
[Teri cackling]
1308
01:15:01,417 --> 01:15:03,169
Whoa!
1309
01:15:03,169 --> 01:15:04,621
[grunts] Dad!
1310
01:15:06,382 --> 01:15:08,254
- Are you OK?
- What the heck
was that?
1311
01:15:08,254 --> 01:15:10,006
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1312
01:15:10,006 --> 01:15:13,049
I made a few special
modifications
to the sleigh.
1313
01:15:13,049 --> 01:15:14,891
- [groans]
- [Teri] Yeah!
1314
01:15:25,481 --> 01:15:28,064
- [dogs barking]
- Whoa!
1315
01:15:30,316 --> 01:15:31,648
Whoa!
1316
01:15:35,241 --> 01:15:38,244
- Toys are gone.
- What did you expect?
1317
01:15:39,075 --> 01:15:40,747
Oh, no.
1318
01:15:42,418 --> 01:15:45,331
Teri lives here?
Dad, wasn't this
your fishing shack?
1319
01:15:56,382 --> 01:16:01,598
- Can somebody say "creepy"?
- [scoffs] Ya think?
1320
01:16:01,598 --> 01:16:04,270
I am really gonna have
to call my lawyer.
1321
01:16:16,072 --> 01:16:19,115
- That's far enough.
- Phoebe!
1322
01:16:19,115 --> 01:16:20,246
What are you doing?
1323
01:16:22,118 --> 01:16:24,290
- Oh, no!
- I'll do it, I swear.
1324
01:16:24,290 --> 01:16:26,582
- What has gotten into you?
- Me?
1325
01:16:27,293 --> 01:16:29,255
What about you?
1326
01:16:29,255 --> 01:16:32,799
Christmas is the most
important job in the world,
1327
01:16:32,799 --> 01:16:36,012
and I am the only one
that wants to do it.
1328
01:16:36,012 --> 01:16:38,134
You two couldn't wait
to call it quits.
1329
01:16:39,515 --> 01:16:41,347
But somehow that
makes me the bad guy.
1330
01:16:41,347 --> 01:16:43,980
So you decided
to steal Christmas?
1331
01:16:43,980 --> 01:16:47,143
I'm not stealing it,
I'm saving it...
1332
01:16:47,143 --> 01:16:49,105
...from you two.
1333
01:16:50,356 --> 01:16:51,487
I deserve this, Mary.
1334
01:16:51,487 --> 01:16:54,530
After all those years
of loyal service,
1335
01:16:54,530 --> 01:16:56,152
Christmas is mine!
1336
01:16:56,152 --> 01:17:00,116
Phoebe, you're
one of the best elves
I ever had.
1337
01:17:00,116 --> 01:17:03,449
Elves? Who wants
to be an elf?
1338
01:17:04,741 --> 01:17:07,373
No one out there
even knows who we are,
1339
01:17:07,373 --> 01:17:10,046
but everyone
can name the reindeer
1340
01:17:10,046 --> 01:17:12,338
and all they do
is pull the sleigh!
1341
01:17:12,338 --> 01:17:15,551
[scoffs] Yeah,
through the sky.
1342
01:17:15,551 --> 01:17:17,213
- Not helping.
- Sorry.
1343
01:17:17,213 --> 01:17:20,216
Well, this is one elf
no one's gonna forget.
1344
01:17:20,216 --> 01:17:23,019
If I can't run Christmas...
1345
01:17:23,019 --> 01:17:25,311
...no one will.
1346
01:17:25,311 --> 01:17:26,763
- No!
- Go ahead!
1347
01:17:26,763 --> 01:17:28,064
- What?!
- What did you say?
1348
01:17:28,064 --> 01:17:30,937
Doesn't matter.
You can steal Christmas,
1349
01:17:30,937 --> 01:17:33,399
you can destroy it,
you can even save it.
1350
01:17:34,650 --> 01:17:37,073
We all have dreams, Phoebe.
1351
01:17:37,073 --> 01:17:40,236
But what good
is getting everything
you always wanted
1352
01:17:40,236 --> 01:17:42,869
unless you have someone
to share it with?
1353
01:17:55,792 --> 01:17:59,345
Come on.
I know you can do it.
1354
01:18:01,137 --> 01:18:02,218
So this is it?
1355
01:18:05,431 --> 01:18:07,854
All I have to do is...
1356
01:18:08,604 --> 01:18:10,727
...is hand this over and...
1357
01:18:10,727 --> 01:18:13,269
...everything goes back
to the way it was?
1358
01:18:14,690 --> 01:18:16,572
Of course.
1359
01:18:16,572 --> 01:18:21,027
Phoebe, it's
the right thing to do.
1360
01:18:33,209 --> 01:18:35,591
- No!
- No!
1361
01:18:36,923 --> 01:18:38,835
[gasps] Oh!
1362
01:18:40,256 --> 01:18:43,049
- Oh, my God!
- What have I done?
1363
01:18:43,049 --> 01:18:46,052
You destroyed Christmas!
So what are we gonna do now?
1364
01:18:47,683 --> 01:18:49,685
[gasping and panting]
1365
01:18:49,685 --> 01:18:52,268
- [gasps] Wait!
- Skip?
1366
01:18:52,268 --> 01:18:54,270
[panting]
1367
01:18:54,270 --> 01:18:56,522
I... [grunts]
1368
01:18:56,522 --> 01:18:58,985
- The toys...
- It's too late.
1369
01:18:58,985 --> 01:19:03,119
- She dropped
the whole bag in the ocean.
- What bag?
1370
01:19:03,119 --> 01:19:05,161
The bag of toys
from the sleigh, Skip.
1371
01:19:05,161 --> 01:19:07,994
- The peanut butter
cookie bag?
- [both] What?!
1372
01:19:07,994 --> 01:19:12,128
The peanut butter cookies!
I put a big bag of 'em
in the sleigh for Teri!
1373
01:19:12,128 --> 01:19:15,131
- Or...
- [laughter]
1374
01:19:15,131 --> 01:19:17,543
Or... Phoebe.
1375
01:19:18,754 --> 01:19:20,336
You said they were
your favorite.
1376
01:19:20,336 --> 01:19:24,760
And, you know,
since the kids don't usually
put out peanut butter cookies,
1377
01:19:24,760 --> 01:19:26,762
I figured it would be
a nice treat.
1378
01:19:27,804 --> 01:19:29,305
You...
1379
01:19:30,226 --> 01:19:32,809
You did that for me?
1380
01:19:34,150 --> 01:19:35,731
Well...
1381
01:19:37,063 --> 01:19:38,524
It is Christmas.
1382
01:19:40,356 --> 01:19:44,110
Skip! So the elves
saved Christmas!
1383
01:19:44,110 --> 01:19:45,531
Looks like it.
1384
01:19:45,531 --> 01:19:47,954
Well, I better look
at their contract again.
1385
01:19:47,954 --> 01:19:50,536
It seems I've been a bit hard
on the little buggers.
1386
01:19:50,536 --> 01:19:54,170
Wait a second, Mr. C.
How are you gonna pull this
off if you're so far behind?
1387
01:19:54,170 --> 01:19:57,373
There's no way only
one Santa can deliver all
those presents in time.
1388
01:20:00,126 --> 01:20:01,337
But two can.
1389
01:20:03,799 --> 01:20:05,051
Two can!
1390
01:20:05,051 --> 01:20:06,422
[chuckles] Two can!
1391
01:20:06,422 --> 01:20:09,185
Yeah, yeah. Two can.
1392
01:20:09,185 --> 01:20:12,228
- Help me unhitch
the reindeer, OK?
- I'm on it!
1393
01:20:13,309 --> 01:20:17,233
Yes, yes! [chuckles]
1394
01:20:17,233 --> 01:20:18,274
Phoebe...
1395
01:20:19,565 --> 01:20:21,147
...we can use a hand.
1396
01:20:33,499 --> 01:20:35,081
Very clever, Mary.
1397
01:20:36,502 --> 01:20:38,294
I guess I owe you one.
1398
01:20:38,294 --> 01:20:40,126
Oh, come on, Dad.
1399
01:20:40,126 --> 01:20:41,797
It's two you owe me.
1400
01:20:44,050 --> 01:20:46,302
I have to say this.
1401
01:20:46,302 --> 01:20:47,763
I'm sorry.
1402
01:20:47,763 --> 01:20:49,555
You have your own life.
1403
01:20:49,555 --> 01:20:51,637
I shouldn't have forced you
to lead mine.
1404
01:20:51,637 --> 01:20:53,809
Don't worry about it, Dad.
1405
01:20:53,809 --> 01:20:56,522
It's a mistake
we all make sometimes.
1406
01:20:57,603 --> 01:21:00,026
You don't have to follow
in my footsteps
1407
01:21:00,026 --> 01:21:01,898
for me to be proud
of you.
1408
01:21:01,898 --> 01:21:06,152
You're the best
Christmas present a father
ever could ask for.
1409
01:21:09,155 --> 01:21:10,326
Wow.
1410
01:21:12,328 --> 01:21:13,489
Thanks, Dad.
1411
01:21:16,202 --> 01:21:17,954
Are you guys sure
this is gonna work?
1412
01:21:17,954 --> 01:21:20,876
It's Christmas.
It always does.
1413
01:21:20,876 --> 01:21:21,998
Right.
1414
01:21:21,998 --> 01:21:23,049
Are you ready?
1415
01:21:27,383 --> 01:21:28,804
Whenever you need me, Dad.
1416
01:21:32,558 --> 01:21:33,559
On, Dasher!
1417
01:21:35,221 --> 01:21:36,272
On, Cupid!
1418
01:21:39,976 --> 01:21:41,897
Whoa-ho-ho-ho-ho-ho!
1419
01:21:41,897 --> 01:21:43,899
Merry Christmas!
1420
01:21:43,899 --> 01:21:46,902
Merry Christmas!
Bye, Luke!
1421
01:21:54,030 --> 01:21:56,912
Oh, hey,
you guys want a lift?
1422
01:21:59,085 --> 01:22:02,128
- I think we'll walk.
- All right.
1423
01:22:02,128 --> 01:22:03,589
Merry Christmas.
1424
01:22:11,217 --> 01:22:12,808
[Luke] Hike-hike!
1425
01:22:12,808 --> 01:22:14,510
Hyah! Hike!
1426
01:22:14,510 --> 01:22:18,264
Hike-hike!
Come on, hike!
1427
01:22:18,264 --> 01:22:20,316
And you have four
new client meetings
scheduled for next week,
1428
01:22:20,316 --> 01:22:23,649
plus new Webber Group
proposals to finish up.
Busy, busy.
1429
01:22:23,649 --> 01:22:25,821
Wouldn't have it
any other way.
1430
01:22:25,821 --> 01:22:28,404
Good evening, Whitmore-Class.
Sandy speaking.
1431
01:22:28,404 --> 01:22:32,068
Um, I'm afraid
she's gone for the weekend.
Can I have her return?
1432
01:22:32,068 --> 01:22:34,070
OK, thank you.
1433
01:22:34,070 --> 01:22:37,243
Oh, and you have
a conference call
with Colin Monday morning.
1434
01:22:37,243 --> 01:22:40,336
You know, maybe I'll just
swing by their offices.
1435
01:22:40,336 --> 01:22:42,748
- In London?
- Sandy!
1436
01:22:42,748 --> 01:22:46,132
Haven't you ever
been to London?
Nice, wide chimneys.
1437
01:22:46,962 --> 01:22:48,384
See you Monday.
1438
01:22:50,216 --> 01:22:52,048
On, Dasher!
1439
01:22:55,221 --> 01:22:56,512
- [car alarm blaring]
- Whoops!
1440
01:22:58,014 --> 01:23:00,056
- ♪ I'm going home ♪
- Bye.
1441
01:23:00,056 --> 01:23:02,978
♪ For the holidays ♪
1442
01:23:02,978 --> 01:23:06,652
♪ Home for the holidays ♪
1443
01:23:06,652 --> 01:23:09,235
- ♪ It's so long... ♪
- [laughs] Hi, babe!
1444
01:23:09,235 --> 01:23:10,276
Hi!
1445
01:23:11,867 --> 01:23:14,740
I hope you don't mind,
but I invited a few people
for dinner.
1446
01:23:14,740 --> 01:23:16,822
At last!
I'm starving to death.
1447
01:23:16,822 --> 01:23:21,077
- Nicholas,
it's been 15 minutes.
- A hungry 15 minutes.
1448
01:23:21,077 --> 01:23:24,750
Do you realize that
you're more beautiful
than you were 800 years ago?
1449
01:23:25,671 --> 01:23:27,173
Ooh, Nicky.
1450
01:23:28,214 --> 01:23:30,216
[giggling]
1451
01:23:31,587 --> 01:23:34,890
- What took you so long?
- [sighs] Traffic
was a nightmare.
1452
01:23:34,890 --> 01:23:37,633
♪ Since I've been away ♪
1453
01:23:37,633 --> 01:23:41,807
♪ Going home
for the holidays ♪
1454
01:23:41,807 --> 01:23:44,060
♪ Going home ♪
1455
01:23:44,060 --> 01:23:48,404
♪ For the holidays ♪♪
103687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.