All language subtitles for Play Dead 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,345 --> 00:01:19,347 My...my name is Chloe Albright. 4 00:01:19,380 --> 00:01:21,715 I am a second-year medical student. 5 00:01:22,716 --> 00:01:25,119 Yes, of course. Yeah. 6 00:01:26,120 --> 00:01:27,521 No, I just... I, um... 7 00:01:27,555 --> 00:01:30,090 I don't understand this foreclosure notice. 8 00:01:31,959 --> 00:01:35,429 Yeah, no, I spoke to the regional manager, actually, 9 00:01:35,463 --> 00:01:37,365 on...on March 25th 10 00:01:37,398 --> 00:01:40,100 and then again on May 17th. 11 00:01:42,236 --> 00:01:43,604 What? 12 00:01:44,605 --> 00:01:47,208 No... No, no, no. I... 13 00:01:47,241 --> 00:01:48,542 Yeah, no, I know that, 14 00:01:48,576 --> 00:01:50,744 but my student loan got suspended 15 00:01:50,778 --> 00:01:54,382 and my dad's life insurance, it never paid out. 16 00:01:57,117 --> 00:01:58,619 Why? 17 00:02:00,388 --> 00:02:02,323 Because suicide isn't covered. 18 00:02:05,159 --> 00:02:07,728 Look, um... 19 00:02:07,761 --> 00:02:12,132 This...this house is all that my brother and I have left, OK? 20 00:02:13,734 --> 00:02:15,035 No. 21 00:02:15,068 --> 00:02:17,205 No, you...you cannot take it from us, OK? 22 00:02:17,238 --> 00:02:18,706 If you evict us from our home, 23 00:02:18,739 --> 00:02:20,441 then we will have nowhere else to go. 24 00:02:21,742 --> 00:02:23,143 Hello? 25 00:02:25,012 --> 00:02:26,647 Hello? 26 00:02:30,017 --> 00:02:31,419 Damn you. 27 00:02:45,766 --> 00:02:48,302 Come on, TJ. Don't ignore me. 28 00:02:52,306 --> 00:02:54,141 Do you know '1984' was supposed to be, 29 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 you know, like, a cautionary tale 30 00:02:55,876 --> 00:02:57,177 for us average Joes? 31 00:02:57,211 --> 00:02:59,513 Not a...not a goddamn instruction manual 32 00:02:59,547 --> 00:03:01,181 for the rich... 33 00:03:01,215 --> 00:03:03,451 ..b-bitches that run the show. 34 00:03:03,484 --> 00:03:05,453 You know, I mean, they read the book and go, 35 00:03:05,486 --> 00:03:07,288 "Hey, th-th-these are some great ideas. 36 00:03:07,321 --> 00:03:10,358 "Let's...let's do this." 37 00:03:10,391 --> 00:03:11,625 Mind control for dummies. 38 00:03:11,659 --> 00:03:14,262 I mean, c-c-can you 39 00:03:14,295 --> 00:03:16,163 b-b-believe that shit? 40 00:03:16,196 --> 00:03:18,332 And cell phones. Cell phones. 41 00:03:18,366 --> 00:03:20,634 That's real b-big brother 42 00:03:20,668 --> 00:03:23,871 except they don't need to brainwash us to use them. 43 00:03:23,904 --> 00:03:26,440 We pay for the privilege. 44 00:03:26,474 --> 00:03:28,542 I mean, cops, politicians, 45 00:03:28,576 --> 00:03:30,210 they don't protect and serve us. 46 00:03:30,244 --> 00:03:33,481 They protect and serve the hard-cash overlords from us. 47 00:03:33,514 --> 00:03:36,016 They sell us the idea of freedom 48 00:03:36,049 --> 00:03:38,218 while making sure we never get it. 49 00:03:38,252 --> 00:03:43,123 It's...it's all psychopaths who say, "2 plus 2 equals 5," 50 00:03:43,156 --> 00:03:45,225 who say the best we're gonna get 51 00:03:45,259 --> 00:03:48,296 is...is a boot in the face. 52 00:03:48,329 --> 00:03:51,164 Bro! Could you just shut the fuck up? 53 00:03:51,198 --> 00:03:53,834 No, no, because if you ask me... 54 00:03:53,867 --> 00:03:56,737 Shut... Hey, give me the fuckin' book! 55 00:03:56,770 --> 00:03:58,839 No more Book Club, Oprah. 56 00:03:58,872 --> 00:04:01,775 -Alright? Goddamn! -Fine, fine! OK! 57 00:04:05,178 --> 00:04:06,680 Let's do this, man. 58 00:04:08,682 --> 00:04:10,083 OK. 59 00:04:11,852 --> 00:04:13,721 We got this. 60 00:04:13,754 --> 00:04:15,356 -Alright. -No, whoa, whoa, whoa! 61 00:04:15,389 --> 00:04:17,558 What are you doing, Book Club? 62 00:04:17,591 --> 00:04:19,627 You're the driver. You're stayin' here. 63 00:04:20,628 --> 00:04:23,163 I... Yeah, no, I know. I, um... 64 00:04:23,196 --> 00:04:25,599 You know, I hate to be the one to tell you this. 65 00:04:25,633 --> 00:04:26,934 I don't have a licence. 66 00:04:26,967 --> 00:04:28,168 You don't have a driver's licence? 67 00:04:28,201 --> 00:04:29,269 -Yeah. -Oh, holy fuck. 68 00:04:29,303 --> 00:04:30,704 What are we gonna do about you 69 00:04:30,738 --> 00:04:32,105 not having a driver's licence right now? 70 00:04:32,139 --> 00:04:33,407 I...I...I don't know. 71 00:04:33,441 --> 00:04:34,908 -I don't know. 72 00:04:34,942 --> 00:04:37,044 Dude, guess I'm just gonna have to fuckin' kill you. 73 00:04:37,077 --> 00:04:38,912 Whoa, whoa! OK, wait. You said no-one was gonna... 74 00:04:38,946 --> 00:04:40,414 -Fuck! 75 00:04:40,448 --> 00:04:42,383 -Fuck you! 76 00:04:42,416 --> 00:04:43,884 Fuck! 77 00:04:43,917 --> 00:04:45,719 Dude, I could have poked my fucking eye out! 78 00:04:45,753 --> 00:04:47,921 What do you think, I got a real gun or something? 79 00:04:47,955 --> 00:04:49,957 No, I don't know, I don't know! 80 00:04:49,990 --> 00:04:51,625 OK. 81 00:04:51,659 --> 00:04:53,060 -Right pedal's gas. -I know, I know. 82 00:04:53,093 --> 00:04:54,695 Left pedal's... Oh, you know so fucking much? 83 00:04:54,728 --> 00:04:56,263 But you don't have a driver's licence. 84 00:04:56,296 --> 00:04:58,198 Yes, I know, I know. I just... 85 00:04:58,231 --> 00:05:01,435 Look, I'm just... Look, I'm still getting my cut, right? 86 00:05:01,469 --> 00:05:04,171 TJ, I'm only doing this so you get your fucking cut. 87 00:05:05,473 --> 00:05:06,940 -You know that, right? -Yes, I do. 88 00:05:06,974 --> 00:05:08,409 That's the only reason I'm here. 89 00:05:08,442 --> 00:05:09,877 I know. 90 00:05:09,910 --> 00:05:11,579 Thanks. 91 00:05:11,612 --> 00:05:14,648 Seriously, we...we, you know... 92 00:05:14,682 --> 00:05:16,617 ..be...we'd be dead without you, so... 93 00:05:16,650 --> 00:05:18,085 -I got you. -Yeah. 94 00:05:18,118 --> 00:05:20,320 You just...keep it runnin'. 95 00:05:20,354 --> 00:05:21,755 I know. 96 00:05:22,956 --> 00:05:25,726 -Just be careful, OK? -Yeah. 97 00:05:25,759 --> 00:05:27,495 -Alright? -Alright. 98 00:05:28,496 --> 00:05:30,130 Right pedal, gas. Left pedal, brake. 99 00:05:30,163 --> 00:05:31,665 Brake. Yeah, I know. 100 00:05:38,972 --> 00:05:40,941 Less than a minute, alright? 101 00:05:40,974 --> 00:05:42,943 Yeah, just hurry, OK? 102 00:05:58,726 --> 00:06:00,193 Alright. 103 00:06:01,194 --> 00:06:02,596 Alright. 104 00:06:02,630 --> 00:06:04,532 Right pedal... Right. 105 00:06:16,376 --> 00:06:17,811 -Oh! Shit! 106 00:06:17,845 --> 00:06:20,180 -Let's go! 107 00:06:20,213 --> 00:06:22,883 Start the car! 108 00:06:22,916 --> 00:06:24,718 Hey, you punk! 109 00:06:26,086 --> 00:06:27,488 -Go! 110 00:06:27,521 --> 00:06:28,722 -Come on! -Just start the car! 111 00:06:28,756 --> 00:06:30,858 -Start the fucking car! -Get out of here! 112 00:06:52,212 --> 00:06:53,714 Hello? 113 00:06:57,117 --> 00:06:59,152 Hello? 114 00:06:59,186 --> 00:07:00,420 Chloe, it's me. 115 00:07:00,454 --> 00:07:02,055 -Can you let me in? -Oh. 116 00:07:03,190 --> 00:07:06,093 TJ. Hi... Whoa. 117 00:07:11,431 --> 00:07:13,501 -Fuck! Ow! -Hold still, hold still. 118 00:07:13,534 --> 00:07:15,503 -Shit, Chloe! God. -Yeah, shit is right. 119 00:07:15,536 --> 00:07:17,170 What the hell were you thinking? 120 00:07:17,204 --> 00:07:20,641 No...no-one was supposed to get hurt. 121 00:07:21,642 --> 00:07:23,877 OK? Ross said that it... 122 00:07:23,911 --> 00:07:27,715 Wait... Ross? 123 00:07:29,149 --> 00:07:31,685 TJ, you...you pulled this shit with Ross? 124 00:07:31,719 --> 00:07:33,687 I couldn't do it alone. 125 00:07:33,721 --> 00:07:37,424 I've told you to stay away from him so many times. 126 00:07:37,457 --> 00:07:40,794 You dated him for three years. You know he's not a bad guy. 127 00:07:40,828 --> 00:07:42,362 He's bad news, TJ. 128 00:07:44,264 --> 00:07:46,099 -Fuck! -It's out. 129 00:07:46,133 --> 00:07:47,801 Chloe! 130 00:07:50,270 --> 00:07:52,606 He's not a bad guy, OK? He just... 131 00:07:54,808 --> 00:07:56,043 Things got away from him. 132 00:07:56,076 --> 00:07:57,578 Things didn't get away from him. 133 00:07:57,611 --> 00:08:00,313 He pushed them away. We can't be like him, TJ. 134 00:08:00,347 --> 00:08:02,983 -You cannot be like him. -He's dead. 135 00:08:05,653 --> 00:08:07,688 I think. I don't... 136 00:08:09,322 --> 00:08:10,858 I don't know. 137 00:08:19,132 --> 00:08:20,701 It's not easy... 138 00:08:22,202 --> 00:08:23,637 ..for me, Chloe, OK? 139 00:08:23,671 --> 00:08:25,438 You know, you handle all... 140 00:08:25,472 --> 00:08:28,175 You think that this is easy for me? 141 00:08:29,442 --> 00:08:33,480 No. No, I did this for you, OK? 142 00:08:34,882 --> 00:08:36,784 -What? -OK, I... 143 00:08:37,818 --> 00:08:41,755 I know you're having trou-trouble with tuition. 144 00:08:41,789 --> 00:08:43,490 And... 145 00:08:43,523 --> 00:08:45,158 ..now they're gonna take the house. 146 00:08:45,192 --> 00:08:47,094 And I...I just wanted to help, OK? 147 00:08:47,127 --> 00:08:48,696 I know how this is gonna affect you. 148 00:08:48,729 --> 00:08:49,963 I just...I just want to help. 149 00:08:49,997 --> 00:08:52,966 I couldn't just st-stand by... 150 00:08:55,035 --> 00:08:57,004 ..and let you go through this, you know? 151 00:08:58,405 --> 00:08:59,907 No, I know. 152 00:09:02,142 --> 00:09:04,878 I know, OK? I fucked up. 153 00:09:04,912 --> 00:09:06,580 I fucked up. 154 00:09:11,318 --> 00:09:13,253 Another one bites the dust. 155 00:09:16,189 --> 00:09:20,060 Yeah, get the coroner and his meat wagon here ASAP. 156 00:09:20,093 --> 00:09:22,195 I don't want the locals looking at this dead hoodlum 157 00:09:22,229 --> 00:09:23,631 bleeding in the street. 158 00:09:25,432 --> 00:09:27,034 You get a plate on our wheel man? 159 00:09:27,067 --> 00:09:28,501 -No plate, Sheriff. -Description? 160 00:09:28,535 --> 00:09:30,337 -Ski masks. -Sheriff. 161 00:09:30,370 --> 00:09:32,205 We've got a flaming car out on Mission Road. 162 00:09:32,239 --> 00:09:34,141 Sounds like a match for your getaway vehicle. 163 00:09:34,174 --> 00:09:35,743 Huh. 164 00:09:35,776 --> 00:09:37,377 Well, ain't that a thing? 165 00:09:38,378 --> 00:09:39,813 Looks like our wheel man's 166 00:09:39,847 --> 00:09:41,548 the brains of this cluster fuck. 167 00:09:41,581 --> 00:09:43,817 OK, I'm going to ask you some questions, yeah? 168 00:09:43,851 --> 00:09:45,185 Mm-hmm. 169 00:09:45,218 --> 00:09:47,020 -TJ? -Yeah, yeah. 170 00:09:47,054 --> 00:09:49,522 I need you to be 100% honest with me, OK? 171 00:09:53,293 --> 00:09:55,028 OK, did anybody see you? 172 00:09:55,062 --> 00:09:58,766 No. We...we wore masks and gloves. 173 00:09:58,799 --> 00:10:01,835 OK, good. Uh, did you tell anybody about this? 174 00:10:01,869 --> 00:10:03,937 No, no, I swear. 175 00:10:03,971 --> 00:10:05,605 And the car? What about the car? 176 00:10:05,639 --> 00:10:08,375 I ditched it. I...I set it on fire. 177 00:10:09,376 --> 00:10:11,344 Fire? That's smart. 178 00:10:11,378 --> 00:10:13,413 OK, um... Whose car was it? 179 00:10:13,446 --> 00:10:14,882 Stolen. 180 00:10:16,116 --> 00:10:17,885 OK, then, you're fine. 181 00:10:19,486 --> 00:10:20,888 You're gonna be fine. 182 00:10:20,921 --> 00:10:22,790 You're gonna... you're gonna stay here with me. 183 00:10:22,823 --> 00:10:25,025 Right? You're gonna... you're gonna keep a low profile. 184 00:10:25,058 --> 00:10:28,195 They have absolutely no reason to think that you would... 185 00:10:31,631 --> 00:10:34,034 -What? 186 00:10:34,067 --> 00:10:35,568 What? 187 00:10:36,970 --> 00:10:38,538 Ross's phone. 188 00:10:38,571 --> 00:10:40,273 What about Ross's cell phone? 189 00:10:40,307 --> 00:10:43,310 I...I... It's on...it's on him. 190 00:10:43,343 --> 00:10:45,145 It's on him and I forgot. 191 00:10:45,178 --> 00:10:46,814 I just... 192 00:10:46,847 --> 00:10:49,049 It's...it's... 193 00:10:49,082 --> 00:10:53,320 You planned a robbery 194 00:10:53,353 --> 00:10:55,422 on a fucking iPhone? 195 00:10:57,357 --> 00:11:00,227 -Are they gonna go easy on me? -Are they gonna go easy on you? 196 00:11:00,260 --> 00:11:02,462 TJ, it is an armed robbery where somebody ends up dead. 197 00:11:02,495 --> 00:11:04,965 TJ, that is 25 to life. 198 00:11:04,998 --> 00:11:07,567 But, you know, I...I was only the driver. 199 00:11:07,600 --> 00:11:09,636 You were only the driver? You think that matters to them? 200 00:11:09,669 --> 00:11:11,071 That doesn't matter to them. 201 00:11:11,104 --> 00:11:13,673 And you going to jail, that breaks my promise to Mom. 202 00:11:13,707 --> 00:11:15,275 What are we gonna do? 203 00:11:19,046 --> 00:11:21,114 We have to get the phone. 204 00:11:22,282 --> 00:11:23,784 How? 205 00:11:26,319 --> 00:11:28,055 Just give me five minutes. 206 00:11:34,227 --> 00:11:36,296 Out here, regional budgets have been cut 207 00:11:36,329 --> 00:11:38,431 and so the morgue is pretty much a one-man shop. 208 00:11:38,465 --> 00:11:40,768 And the sheriff's department, it's overworked, understaffed. 209 00:11:40,801 --> 00:11:42,602 The chief has been cracking down on local meth-heads. 210 00:11:42,635 --> 00:11:44,104 According to the news, about an hour 211 00:11:44,137 --> 00:11:45,472 before they brought Ross's body in, 212 00:11:45,505 --> 00:11:47,474 a girl was killed when her car hit a tree. 213 00:11:47,507 --> 00:11:50,377 So we know there are at least 2 bodies in there, 1 coroner. 214 00:11:50,410 --> 00:11:52,980 Buys us some time to get inside and find Ross's phone. 215 00:11:53,013 --> 00:11:56,149 Won't...won't his phone be with the cops? 216 00:11:56,183 --> 00:11:57,450 Not out here. 217 00:11:57,484 --> 00:11:59,152 Ross and all he had on him 218 00:11:59,186 --> 00:12:00,620 will be processed at the morgue first. 219 00:12:00,653 --> 00:12:01,955 His clothes, his phone, 220 00:12:01,989 --> 00:12:03,156 everything will be bagged and tagged 221 00:12:03,190 --> 00:12:04,524 and locked in the evidence room 222 00:12:04,557 --> 00:12:06,159 for the sheriff to claim in the morning, 223 00:12:06,193 --> 00:12:08,295 along with the coroner's autopsy report. 224 00:12:08,328 --> 00:12:11,064 Walk the perimeter, look for access. 225 00:12:11,098 --> 00:12:13,901 Yeah, and I'm sure they have a back door for graverobbers. 226 00:12:23,176 --> 00:12:24,711 Hello? 227 00:12:24,744 --> 00:12:27,881 I...I'm a friend of the girl who was in the... 228 00:12:27,915 --> 00:12:29,316 ..the car accident tonight. 229 00:12:29,349 --> 00:12:31,852 I was hoping that I could see her 230 00:12:31,885 --> 00:12:34,187 for one last goodbye. 231 00:12:43,130 --> 00:12:44,764 -Oh, fuck! 232 00:12:44,798 --> 00:12:47,567 -Oh, fucking hell! 233 00:12:49,602 --> 00:12:52,772 Cujo's out back and there's cameras everywhere. 234 00:12:52,806 --> 00:12:55,075 -Fucking Fort Knox. 235 00:12:56,743 --> 00:12:58,278 Hello? 236 00:12:58,311 --> 00:13:00,147 This whole place is locked down. 237 00:13:02,249 --> 00:13:03,583 The only way we're getting in 238 00:13:03,616 --> 00:13:05,752 is through a fucking body bag, you know? 239 00:13:10,057 --> 00:13:12,559 -What if that can be arranged? -Huh? What? 240 00:13:12,592 --> 00:13:15,195 Do you still score Adderall off that vet tech? 241 00:13:15,228 --> 00:13:17,130 Yeah, yeah, you know, it helps me focus. 242 00:13:17,164 --> 00:13:18,798 I need you to call her. 243 00:13:23,136 --> 00:13:24,337 Hey. 244 00:13:25,505 --> 00:13:27,908 Whoa. Who is this? 245 00:13:27,941 --> 00:13:31,811 Oh, this is my...my sister. 246 00:13:31,845 --> 00:13:34,581 She...she's cool, so... 247 00:13:34,614 --> 00:13:36,283 Hey. 248 00:13:36,316 --> 00:13:38,185 Uh-huh. 249 00:13:42,923 --> 00:13:44,925 -It's 50 for the Addy. -And the propofol? 250 00:13:44,958 --> 00:13:46,493 Listen, I got it. 251 00:13:46,526 --> 00:13:48,628 But I need you to understand that this shit is... 252 00:13:48,661 --> 00:13:50,563 A sterile, nonpyrogenic emulsion, 253 00:13:50,597 --> 00:13:52,265 full name diisopropylphenyl. 254 00:13:52,299 --> 00:13:53,466 It's used in the induction 255 00:13:53,500 --> 00:13:55,568 and maintenance of sedation anaesthesia, 256 00:13:55,602 --> 00:13:58,405 and it works by dramatically slowing down 257 00:13:58,438 --> 00:14:00,440 the recipient's brain and nervous system. 258 00:14:01,641 --> 00:14:04,044 I study criminology and forensic medicine. 259 00:14:06,546 --> 00:14:08,148 150. 260 00:14:08,181 --> 00:14:10,017 Come on. No deals today? 261 00:14:10,050 --> 00:14:12,185 Shh. Here. 262 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 So I hope y'all know what y'all doin'. 263 00:14:17,390 --> 00:14:20,160 That shit killed the King of Pop. 264 00:14:23,230 --> 00:14:24,965 Yeah. 265 00:14:24,998 --> 00:14:27,500 OK. Now what? 266 00:14:28,501 --> 00:14:30,003 Now it's time to die. 267 00:14:34,841 --> 00:14:37,210 How does this, uh, work exactly? 268 00:14:37,244 --> 00:14:38,645 I inject it. 269 00:14:38,678 --> 00:14:40,180 A few seconds later, I'll be unconscious. 270 00:14:40,213 --> 00:14:41,681 The propofol slows my heart rate 271 00:14:41,714 --> 00:14:44,517 and brain activity to almost nothing. 272 00:14:44,551 --> 00:14:46,119 I'll still be alive. 273 00:14:46,153 --> 00:14:48,321 I just have a bad feeling about this, you know? 274 00:14:48,355 --> 00:14:50,958 TJ, it is after nine o'clock, OK? 275 00:14:50,991 --> 00:14:53,360 By the morning, the sheriff is going to be in that morgue, 276 00:14:53,393 --> 00:14:55,162 hearing the results of Ross's autopsy 277 00:14:55,195 --> 00:14:56,663 and collecting his belongings. 278 00:14:56,696 --> 00:14:59,132 How long after that do you think it is going to take 279 00:14:59,166 --> 00:15:01,701 until you are in custody? 280 00:15:05,572 --> 00:15:07,975 Once I'm unconscious, you're just gonna wait 30 minutes, OK? 281 00:15:08,008 --> 00:15:09,709 What? Why? 282 00:15:09,742 --> 00:15:12,879 Because I have to be cold when they find me. 283 00:15:12,912 --> 00:15:15,215 Otherwise, they'll... they'll try to resuscitate. 284 00:15:16,216 --> 00:15:18,885 Look, TJ, you are going to wait 30 minutes. 285 00:15:18,918 --> 00:15:21,521 You are then going to call 911 and you are going to say 286 00:15:21,554 --> 00:15:23,756 that you saw a girl OD in the underpass 287 00:15:23,790 --> 00:15:25,425 and that you think she might be dead, 288 00:15:25,458 --> 00:15:27,827 but you aren't gonna give a name or anything. 289 00:15:27,860 --> 00:15:29,496 You understand that? 290 00:15:29,529 --> 00:15:34,201 Yes, but as-assuming this works, 291 00:15:34,234 --> 00:15:36,003 how are you gonna get out? 292 00:15:36,036 --> 00:15:39,039 Let's just worry about getting me in first, yeah? 293 00:15:39,072 --> 00:15:41,708 Look, I, um... I should do this. 294 00:15:42,709 --> 00:15:44,011 OK? Look, this was... this was... 295 00:15:44,044 --> 00:15:45,512 No, no, this was my mess-up. 296 00:15:45,545 --> 00:15:47,214 Alright? Let me fix it. 297 00:15:47,247 --> 00:15:50,417 You have any run-ins with the local sheriff lately? 298 00:15:54,587 --> 00:15:56,423 They won't remember me. 299 00:16:07,767 --> 00:16:09,736 -Hey. 300 00:16:09,769 --> 00:16:11,138 Hey. 301 00:16:12,572 --> 00:16:15,242 You know I love you. 302 00:16:15,275 --> 00:16:17,110 Don't. Don't do that. 303 00:16:33,493 --> 00:16:35,262 OK. 304 00:16:35,295 --> 00:16:38,198 Hey, you alright? 305 00:16:39,199 --> 00:16:41,134 OK, you gotta go. You gotta get out of here. 306 00:16:45,105 --> 00:16:46,706 OK. 307 00:16:47,874 --> 00:16:49,442 Love you. 308 00:16:49,476 --> 00:16:50,810 It's alright. 309 00:18:37,550 --> 00:18:38,985 Oh! 310 00:18:58,638 --> 00:18:59,772 OK. 311 00:19:00,773 --> 00:19:02,175 OK. 312 00:19:12,919 --> 00:19:14,187 Oh... 313 00:19:15,922 --> 00:19:17,490 Oh, shit! Sorry. 314 00:19:34,140 --> 00:19:35,442 Oh! 315 00:23:45,291 --> 00:23:47,193 Oh, God! 316 00:25:02,802 --> 00:25:04,270 OK. 317 00:25:54,887 --> 00:25:56,222 Shit, shit, shit... 318 00:25:56,255 --> 00:25:57,289 OK. 319 00:27:00,119 --> 00:27:02,689 Hey, you gonna have Mannix waiting all day? 320 00:27:02,722 --> 00:27:04,056 Come on already. 321 00:27:54,807 --> 00:27:57,910 Yo, I'm here for the seance. 322 00:27:57,944 --> 00:28:00,847 No? No funnies today? 323 00:28:02,648 --> 00:28:05,451 Man, this is no way to spend your day. 324 00:28:05,484 --> 00:28:08,120 You got a family, dinner waiting for you at home? 325 00:28:08,154 --> 00:28:10,322 Or are you too busy breakin' bread with the dead, huh? 326 00:28:10,356 --> 00:28:12,624 Come on, man! 327 00:28:12,658 --> 00:28:14,660 What do you do for a good time around here? 328 00:28:14,693 --> 00:28:16,362 You got a girl back there or something? 329 00:28:17,363 --> 00:28:19,832 You know, every time you hand me one of these, 330 00:28:19,866 --> 00:28:22,368 I feel like we're going to the beach. 331 00:28:22,401 --> 00:28:24,837 Don't you wish there was a sixpack in here, huh, 332 00:28:24,871 --> 00:28:26,973 some Kool-Aid, some chicken salad sandwiches? 333 00:28:27,006 --> 00:28:30,042 Ooh, there she is. 334 00:28:30,076 --> 00:28:33,179 Hey! Take it easy. 335 00:28:33,212 --> 00:28:35,748 I'm just checking out the merchandise. 336 00:28:37,850 --> 00:28:39,318 Sheesh! 337 00:28:41,253 --> 00:28:43,322 Oh, shit, I almost forgot. 338 00:28:43,355 --> 00:28:47,626 About that guy in L.A. looking for the liver? 339 00:28:47,659 --> 00:28:50,129 Thank God for alcoholic movie producers, huh? 340 00:28:51,563 --> 00:28:54,066 Alright, well, let me know if that works out 341 00:28:54,100 --> 00:28:56,035 and you might see me again tonight. 342 00:28:56,068 --> 00:28:58,004 Lucky fuckin' me. 343 00:30:42,274 --> 00:30:44,176 Oh, God. 344 00:30:48,180 --> 00:30:49,949 You stupid asshole. 345 00:31:36,862 --> 00:31:37,863 Ross! 346 00:31:37,896 --> 00:31:39,465 Hey, hey, hey. 347 00:31:39,498 --> 00:31:41,333 Shh! Shh! Shh! 348 00:31:41,367 --> 00:31:44,070 Shh, shh! Hey. Shh, shh, shh! 349 00:31:44,103 --> 00:31:45,671 Shh, shh! 350 00:31:47,706 --> 00:31:50,242 It's Chloe. It's OK. 351 00:31:50,276 --> 00:31:52,078 -What the...? 352 00:32:02,188 --> 00:32:04,023 Why the hell are you not in a hospital? 353 00:32:04,056 --> 00:32:05,824 I am. 354 00:32:05,857 --> 00:32:07,426 Who did this to you? 355 00:32:07,459 --> 00:32:10,029 Was it the... the guy with the keys? 356 00:32:10,062 --> 00:32:11,530 Was it him? Yeah? 357 00:32:11,563 --> 00:32:13,832 OK, was there anybody else? 358 00:32:13,865 --> 00:32:16,335 Ross, have you seen anybody else? 359 00:32:20,306 --> 00:32:22,274 What the fuck is going on? 360 00:32:23,375 --> 00:32:25,044 Chloe... 361 00:32:25,077 --> 00:32:27,046 -Shh, shh! -What are you doing here? 362 00:32:29,881 --> 00:32:33,185 You dipshits planned a robbery on an iPhone. 363 00:32:33,219 --> 00:32:34,786 I know. 364 00:32:34,820 --> 00:32:37,589 If I don't get it, then TJ's going to jail. 365 00:32:39,891 --> 00:32:41,393 It's not safe here. 366 00:32:41,427 --> 00:32:42,694 What? 367 00:32:42,728 --> 00:32:46,898 It's not safe here. 368 00:32:49,935 --> 00:32:51,270 OK. 369 00:32:51,303 --> 00:32:54,440 TJ's going to freak out, he finds out you're alive. 370 00:32:54,473 --> 00:32:56,375 I'm going to get to the evidence room 371 00:32:56,408 --> 00:32:58,810 and then I'm gonna get you the hell out of here. 372 00:32:58,844 --> 00:33:00,046 -OK. -OK, good. 373 00:33:00,079 --> 00:33:01,747 You know where the keys are? 374 00:33:02,748 --> 00:33:04,283 Yeah, I know where they are. 375 00:33:05,517 --> 00:33:07,086 I'll be back. 376 00:36:21,280 --> 00:36:22,914 The order came through 377 00:36:22,948 --> 00:36:24,616 for our man in L.A. 378 00:36:24,650 --> 00:36:26,485 Mannix will be by in an hour. 379 00:36:51,042 --> 00:36:53,512 Ross? OK. Hey! 380 00:36:53,545 --> 00:36:55,647 I need you to get up, OK? 381 00:36:55,681 --> 00:36:57,849 Ross? Ross! 382 00:36:59,017 --> 00:37:01,387 OK. Hurry. 383 00:37:01,420 --> 00:37:02,988 I know. Look. 384 00:37:03,021 --> 00:37:05,424 I need you to come with me. OK? 385 00:37:06,558 --> 00:37:07,893 Shit, I'm sorry. 386 00:37:07,926 --> 00:37:10,128 -I'm sorry! Shh, shh! 387 00:37:12,197 --> 00:37:13,665 OK. 388 00:37:14,733 --> 00:37:16,335 I have the keys. 389 00:37:16,368 --> 00:37:19,571 You need to get up with me right now, OK? 390 00:37:19,605 --> 00:37:20,972 -Come on. 391 00:37:21,006 --> 00:37:23,141 -I know it hurts. Shh! Shh! 392 00:37:25,677 --> 00:37:27,145 OK. I got you. 393 00:37:27,178 --> 00:37:29,080 Good job. Ready? Almost there. 394 00:37:29,114 --> 00:37:30,349 Just lean onto me. 395 00:37:30,382 --> 00:37:32,384 -I know. Shh, shh! 396 00:37:32,418 --> 00:37:34,820 -I got you... 397 00:37:34,853 --> 00:37:36,254 -OK, you alright? -Yeah. 398 00:37:36,288 --> 00:37:38,256 -Shh! 399 00:37:38,290 --> 00:37:39,558 -OK? -Alright. 400 00:37:39,591 --> 00:37:41,860 We need to go. We need to go, OK? 401 00:37:41,893 --> 00:37:43,529 -I know it hurts. 402 00:37:43,562 --> 00:37:44,896 They cut you. 403 00:37:44,930 --> 00:37:47,165 -Hey, hey. 404 00:37:48,600 --> 00:37:50,035 -Ross. -Oh! 405 00:37:50,068 --> 00:37:51,803 Ross, would you look at me? 406 00:37:53,038 --> 00:37:54,706 We have to go. 407 00:37:55,907 --> 00:37:57,443 -Now. -OK. 408 00:37:57,476 --> 00:38:01,146 -OK? Come on. I got you. -Fuck! 409 00:38:20,165 --> 00:38:22,968 OK. You see the door? 410 00:38:23,001 --> 00:38:25,103 We're going to get through it, OK? 411 00:38:25,136 --> 00:38:26,772 -OK, go. Right there. -Oh! OK, OK, OK. 412 00:38:26,805 --> 00:38:28,607 OK. 413 00:38:30,742 --> 00:38:31,910 OK. 414 00:38:41,753 --> 00:38:43,054 -Oh, God. 415 00:38:43,088 --> 00:38:45,256 Fuck. 416 00:39:26,364 --> 00:39:29,267 Chloe, what did they do to me? 417 00:39:29,300 --> 00:39:31,570 They took your kidney, Ross. 418 00:39:33,739 --> 00:39:35,541 They what? 419 00:39:35,574 --> 00:39:38,644 That's OK, though, because you have another one. 420 00:39:38,677 --> 00:39:41,146 Son of a bitch. 421 00:39:42,514 --> 00:39:45,116 -Got it. Come on. Right now. 422 00:39:45,150 --> 00:39:47,352 -OK. -OK. Shh, shh, shh, shh! 423 00:39:47,385 --> 00:39:49,387 OK. 424 00:39:49,421 --> 00:39:51,222 -Fuck! -Shh, shh! 425 00:39:51,256 --> 00:39:52,824 Alright. 426 00:40:14,412 --> 00:40:17,048 I'll slow you down. 427 00:40:17,082 --> 00:40:18,917 You know you...you just gotta go, right? 428 00:40:18,950 --> 00:40:20,652 -I'm not leaving. -What? 429 00:40:20,686 --> 00:40:22,654 When I open this door, you are going to run. 430 00:40:22,688 --> 00:40:24,422 I still need to get into the evidence room. 431 00:40:24,456 --> 00:40:26,191 -OK. 432 00:40:26,224 --> 00:40:28,393 OK. Almost there. 433 00:40:36,201 --> 00:40:39,304 -Oh, shit. 434 00:40:42,240 --> 00:40:43,942 He sees us. 435 00:40:49,881 --> 00:40:51,216 -Chloe... -Shh! 436 00:40:51,249 --> 00:40:52,551 Shit. 437 00:40:52,584 --> 00:40:54,219 He knows we're in here. 438 00:40:54,252 --> 00:40:56,822 -OK. -Fuck. 439 00:41:06,965 --> 00:41:08,634 OK. 440 00:41:11,970 --> 00:41:14,906 He's coming. He's coming. 441 00:41:14,940 --> 00:41:18,276 Hey, hey, Chloe? I'm...I'm sorry. 442 00:41:18,309 --> 00:41:20,411 I fucked up. I'm sorry for all of it. 443 00:41:20,445 --> 00:41:22,581 I will stop him, OK? You just fuckin' go. 444 00:41:22,614 --> 00:41:24,049 Hey. 445 00:41:24,082 --> 00:41:26,618 You cut the macho shit right now, OK? 446 00:41:26,652 --> 00:41:29,320 You left me once. You're not fuckin' doing it again. 447 00:41:32,524 --> 00:41:33,925 OK... 448 00:41:36,962 --> 00:41:39,497 I shouldn't... I shouldn't have ever left. 449 00:41:39,531 --> 00:41:41,833 Where is it? Last key, Ross. 450 00:41:41,867 --> 00:41:43,401 Here we go. 451 00:41:43,434 --> 00:41:45,003 We're on the last one. 452 00:41:46,004 --> 00:41:48,406 -I got it! 453 00:41:48,439 --> 00:41:49,641 Ross! 454 00:41:49,675 --> 00:41:51,309 No. Ross. 455 00:41:51,342 --> 00:41:54,279 Hey, I got the door, OK? I need you to get up. 456 00:41:54,312 --> 00:41:56,281 Come on, come on. I need you to move. 457 00:41:56,314 --> 00:41:59,284 OK, I need you to come. 458 00:41:59,317 --> 00:42:01,186 Come on. 459 00:42:01,219 --> 00:42:02,788 OK. 460 00:42:02,821 --> 00:42:05,156 Come on, Ross. 461 00:42:27,846 --> 00:42:29,648 Ross... 462 00:42:33,318 --> 00:42:35,921 Ross, Ross... 463 00:42:42,493 --> 00:42:44,329 I doubt he can hear you. 464 00:42:48,499 --> 00:42:50,869 OK...please, 465 00:42:50,902 --> 00:42:52,671 please, just let us go. 466 00:42:52,704 --> 00:42:54,572 I won't say anything to anybody, please. 467 00:42:54,606 --> 00:42:56,341 And where would you go? 468 00:42:56,374 --> 00:42:58,877 Back to your rat-infested apartment? 469 00:42:58,910 --> 00:43:00,879 To your tent city? 470 00:43:00,912 --> 00:43:03,181 To your life of crime? 471 00:43:03,214 --> 00:43:05,250 What? No. 472 00:43:06,918 --> 00:43:09,721 No, that's...that's not me. 473 00:43:09,755 --> 00:43:11,156 Then what are you doing here? 474 00:43:11,189 --> 00:43:13,859 Attempting to claim that which does not belong to you? 475 00:43:13,892 --> 00:43:15,894 Do you think you're deserving of it in some way, 476 00:43:15,927 --> 00:43:17,195 that you've earned it? 477 00:43:17,228 --> 00:43:19,831 Compensation for the toils 478 00:43:19,865 --> 00:43:22,100 and petty grievances that you've accrued 479 00:43:22,133 --> 00:43:24,903 during your time on this Earth? 480 00:43:27,773 --> 00:43:29,775 Maybe you feel like you got dealt a bad hand 481 00:43:29,808 --> 00:43:30,942 and you should be allowed 482 00:43:30,976 --> 00:43:32,944 to slip a few extra aces up your sleeve. 483 00:43:32,978 --> 00:43:34,713 You ever considered getting a job 484 00:43:34,746 --> 00:43:38,083 or is...that completely out of the question? 485 00:43:38,116 --> 00:43:40,518 This country's filled with people like you, 486 00:43:40,551 --> 00:43:42,520 people who take, take, take. 487 00:43:42,553 --> 00:43:44,522 They don't earn. You cheat. 488 00:43:44,555 --> 00:43:46,725 You don't strive. You cut corners. 489 00:43:46,758 --> 00:43:48,626 You take shortcuts. 490 00:43:48,660 --> 00:43:51,529 No, that's not me, though. 491 00:43:51,562 --> 00:43:53,732 Fortunately for me, 492 00:43:53,765 --> 00:43:58,436 you are all defined by one undeniable truth. 493 00:43:58,469 --> 00:43:59,805 All that you are... 494 00:44:02,173 --> 00:44:05,711 ..all that you've done, all of your thoughts, 495 00:44:05,744 --> 00:44:09,147 your feelings, your beliefs... 496 00:44:10,615 --> 00:44:12,984 ..your entire being 497 00:44:13,018 --> 00:44:15,520 is worth considerably less... 498 00:44:17,689 --> 00:44:19,490 ..than the sum of your parts. 499 00:44:22,593 --> 00:44:23,661 No. 500 00:44:24,996 --> 00:44:26,464 No, no, no, no. Please, please. 501 00:44:26,497 --> 00:44:28,299 Please. OK? You're wrong. 502 00:44:28,333 --> 00:44:29,667 I...I am a student 503 00:44:29,701 --> 00:44:31,502 and I know the opportunity I have been given. 504 00:44:31,536 --> 00:44:34,472 -I wanna make something out... -What are you studying? 505 00:44:35,707 --> 00:44:38,844 I study...I study... forensic medicine. 506 00:44:42,814 --> 00:44:44,482 That's an underappreciated field. 507 00:44:44,515 --> 00:44:46,184 Yeah. 508 00:44:46,217 --> 00:44:47,853 Then you already know that there are 509 00:44:47,886 --> 00:44:51,322 over a million dollars' worth of assets inside of you. 510 00:44:51,356 --> 00:44:55,761 Kidney, heart, liver, lungs, eyes. 511 00:44:55,794 --> 00:44:57,662 That's before we get into your plasma, 512 00:44:57,695 --> 00:44:59,030 your bone marrow. 513 00:44:59,064 --> 00:45:02,667 Even your skin bears a price. 514 00:45:02,700 --> 00:45:05,170 You should have valued yourself higher 515 00:45:05,203 --> 00:45:07,305 before you broke into this sacred place. 516 00:45:07,338 --> 00:45:10,141 -I didn't have a choice. -Of course you had a choice. 517 00:45:10,175 --> 00:45:11,709 Just like he had a choice. 518 00:45:11,743 --> 00:45:13,611 You obviously know this young man. 519 00:45:13,644 --> 00:45:15,981 Caught earlier this morning... 520 00:45:17,548 --> 00:45:20,886 ..cutting another corner, taking another shortcut. 521 00:45:22,553 --> 00:45:24,622 Look, I know what he did was wrong. 522 00:45:24,655 --> 00:45:26,792 I get that. I'm pissed. 523 00:45:26,825 --> 00:45:30,161 But he... he does not deserve... 524 00:45:30,195 --> 00:45:31,997 Of course he deserves it. 525 00:45:32,030 --> 00:45:34,833 Who wouldn't vote to end this wretch's life 526 00:45:34,866 --> 00:45:36,835 if it meant saving a more worthy person, 527 00:45:36,868 --> 00:45:38,536 a person of value? 528 00:45:41,206 --> 00:45:43,608 You think life is essentially fair? 529 00:45:46,211 --> 00:45:48,579 Well, unfortunately, life is not fair. 530 00:45:48,613 --> 00:45:51,582 I know that life isn't fair. 531 00:45:51,616 --> 00:45:54,685 Hey, I know that! I know that... 532 00:45:54,719 --> 00:45:57,856 -OK. -And what is your excuse? 533 00:46:04,629 --> 00:46:06,264 My excuse? 534 00:46:07,398 --> 00:46:09,901 My excuse is that the medical examiner, 535 00:46:09,935 --> 00:46:13,771 he determined my dad's cause of death as suicide. 536 00:46:13,805 --> 00:46:17,008 But it wasn't suicide. I know that it wasn't suicide. 537 00:46:17,042 --> 00:46:19,744 He suffered from PTSD, psychotic episodes 538 00:46:19,777 --> 00:46:21,379 and he was heavily medicated. 539 00:46:21,412 --> 00:46:23,514 And then the insurance, they cut off his medication... 540 00:46:23,548 --> 00:46:26,284 Ah, suicide cancelled the insurance policy 541 00:46:26,317 --> 00:46:29,955 and you and Mommy didn't get any money. 542 00:46:29,988 --> 00:46:31,556 Sad tale. 543 00:46:31,589 --> 00:46:33,058 A common one. 544 00:46:33,091 --> 00:46:34,860 -A victim's excuse. -No. 545 00:46:34,893 --> 00:46:37,863 No, I am not who you think I am, OK? 546 00:46:37,896 --> 00:46:39,297 I got into forensics 547 00:46:39,330 --> 00:46:41,632 because I want to help people find the truth, like... 548 00:46:41,666 --> 00:46:45,703 The truth is what I say the truth is. 549 00:46:45,736 --> 00:46:48,439 Your father was a pathetic loser 550 00:46:48,473 --> 00:46:52,110 that did the world a favour by ending his life. 551 00:46:52,143 --> 00:46:55,981 And you, when you broke in here, ended your life. 552 00:46:57,815 --> 00:47:01,019 You are a sick man. 553 00:47:02,020 --> 00:47:03,588 I'm not sick. 554 00:47:04,589 --> 00:47:06,124 I'm the cure. 555 00:47:11,997 --> 00:47:15,433 No! No! No! 556 00:47:15,466 --> 00:47:17,468 Please stop! 557 00:47:24,709 --> 00:47:26,044 Please, please, please! 558 00:47:32,317 --> 00:47:34,519 -Oh! 559 00:47:48,666 --> 00:47:51,136 It's OK, it's OK... 560 00:48:15,093 --> 00:48:17,395 -No, no! 561 00:48:17,428 --> 00:48:18,829 No! 562 00:48:31,909 --> 00:48:33,211 Ross... 563 00:48:41,086 --> 00:48:42,520 You know this used to be 564 00:48:42,553 --> 00:48:44,255 the largest hospital in the county? 565 00:48:46,024 --> 00:48:48,626 Now it's just me down here. 566 00:48:52,230 --> 00:48:56,367 And I do not like uninvited guests. 567 00:49:31,569 --> 00:49:33,271 No... 568 00:49:33,304 --> 00:49:35,240 Please! 569 00:49:35,273 --> 00:49:36,541 No, please. 570 00:49:36,574 --> 00:49:39,044 Please, I'm sorry! Please! 571 00:49:39,077 --> 00:49:40,445 Shh-shh-shh-shh! 572 00:49:42,513 --> 00:49:43,814 Shh, shh. It's OK, it's OK. 573 00:49:43,848 --> 00:49:45,316 Listen, listen, listen. 574 00:49:45,350 --> 00:49:48,153 Not one word. 575 00:49:52,190 --> 00:49:53,891 -Hi, sweetie. -Hey, Dad. 576 00:49:53,924 --> 00:49:55,760 Mom wants to know if you're coming home tonight. 577 00:49:55,793 --> 00:49:59,097 Oh, no, honey, I can't make it. Daddy's working. 578 00:49:59,130 --> 00:50:00,931 Oh. We miss you. 579 00:50:00,965 --> 00:50:02,600 I miss you too. 580 00:50:02,633 --> 00:50:04,569 I'll see you for breakfast tomorrow. 581 00:50:04,602 --> 00:50:06,804 Don't forget to call Brad before school. 582 00:50:06,837 --> 00:50:08,439 I won't. 583 00:50:08,473 --> 00:50:09,607 Love you. 584 00:50:10,608 --> 00:50:12,177 Love you too. 585 00:50:22,553 --> 00:50:27,492 I don't know what you want. I'm sorry. I'm... 586 00:50:27,525 --> 00:50:29,127 Thank you for that. 587 00:50:30,895 --> 00:50:34,199 Know that his death and yours 588 00:50:34,232 --> 00:50:37,135 will bring renewed life to someone who's willing 589 00:50:37,168 --> 00:50:40,037 to sacrifice everything for their beliefs 590 00:50:40,071 --> 00:50:41,839 and now, thanks to me, 591 00:50:41,872 --> 00:50:44,875 your trivial existence will have meaning. 592 00:50:44,909 --> 00:50:47,044 I'm going to give your life worth, 593 00:50:47,078 --> 00:50:50,381 piece by piece... 594 00:50:50,415 --> 00:50:52,350 ..by piece. 595 00:50:59,557 --> 00:51:00,725 No... 596 00:52:07,925 --> 00:52:10,561 OK, OK, OK. 597 00:52:13,764 --> 00:52:16,334 OK. OK. 598 00:52:22,740 --> 00:52:25,676 I'm sorry, sorry. 599 00:52:28,446 --> 00:52:30,715 I'm sorry. 600 00:52:30,748 --> 00:52:32,517 OK. Alright. 601 00:52:33,518 --> 00:52:34,952 Yes. 602 00:52:37,288 --> 00:52:39,957 OK. 603 00:52:46,163 --> 00:52:47,632 OK. 604 00:53:00,044 --> 00:53:02,280 Come on. Please. 605 00:53:05,383 --> 00:53:06,951 Come on. 606 00:54:36,273 --> 00:54:37,975 Ahh! 607 00:59:04,575 --> 00:59:05,910 Eight... 608 01:00:47,411 --> 01:00:48,779 Give it to me. 609 01:00:50,080 --> 01:00:52,349 This is what this is all about? 610 01:00:53,350 --> 01:00:55,452 Some dead loser's cell phone? 611 01:00:55,485 --> 01:00:59,289 Just give me the fucking phone. 612 01:00:59,323 --> 01:01:03,460 You know, for someone who's a scholar of forensic science, 613 01:01:03,493 --> 01:01:06,163 you should know a little more about protocol procedure. 614 01:01:06,196 --> 01:01:10,267 We would never leave a live firearm unattended... 615 01:01:11,301 --> 01:01:15,505 ..which means that gun is either unloaded... 616 01:01:17,641 --> 01:01:19,043 ..or it's fake. 617 01:01:25,149 --> 01:01:27,117 -Give it to me! 618 01:01:27,151 --> 01:01:28,585 Oh! 619 01:01:39,563 --> 01:01:41,966 No... No! 620 01:01:42,967 --> 01:01:44,201 Damn! 621 01:04:09,046 --> 01:04:11,148 -Sorry... 622 01:04:11,181 --> 01:04:13,283 Help me. 623 01:04:14,284 --> 01:04:15,986 Please. 624 01:04:16,020 --> 01:04:18,222 I'm sorry. 625 01:04:19,489 --> 01:04:22,659 -Oh! Ah! 626 01:04:29,666 --> 01:04:32,702 -Shh, shh, shh! 627 01:04:42,012 --> 01:04:43,580 Oh, my God. 628 01:04:47,484 --> 01:04:49,319 Chloe. 629 01:04:49,353 --> 01:04:50,887 Can you hear me? 630 01:04:51,888 --> 01:04:53,423 Up here. 631 01:04:54,558 --> 01:04:56,893 I assume TJ is your brother. 632 01:04:58,828 --> 01:05:01,031 Naughty little boy, isn't he? 633 01:05:01,065 --> 01:05:03,500 In literature, they refer to him 634 01:05:03,533 --> 01:05:05,402 as an irredeemable character, 635 01:05:05,435 --> 01:05:07,037 loathsome. 636 01:05:07,071 --> 01:05:09,606 I'm sure you disagree. 637 01:05:10,874 --> 01:05:13,210 I can tell he's had his problems. 638 01:05:13,243 --> 01:05:15,379 Probably renders him sympathetic in your view. 639 01:05:15,412 --> 01:05:17,481 But to me, he's just a pile of dog shit 640 01:05:17,514 --> 01:05:18,915 on a pristine carpet 641 01:05:18,949 --> 01:05:20,250 and tarnishing the environment 642 01:05:20,284 --> 01:05:21,851 for those of us that are hard-working, 643 01:05:21,885 --> 01:05:23,653 those of us that are law-abiding 644 01:05:23,687 --> 01:05:24,821 and those of us 645 01:05:24,854 --> 01:05:26,756 that contribute. 646 01:05:32,196 --> 01:05:34,098 Luckily, the cell phone 647 01:05:34,131 --> 01:05:36,866 you've risked so much for holds the key 648 01:05:36,900 --> 01:05:40,204 that will imprison your feeble-minded brother 649 01:05:40,237 --> 01:05:43,440 for what's left of his worthless life. 650 01:05:43,473 --> 01:05:45,742 You know what they call someone like TJ in prison, 651 01:05:45,775 --> 01:05:47,277 Chloe? 652 01:05:47,311 --> 01:05:49,913 They call them "June bugs". 653 01:05:49,946 --> 01:05:52,349 Do you know why they call them June bugs? 654 01:05:52,382 --> 01:05:55,252 Because they only live for six months. 655 01:06:00,757 --> 01:06:03,227 But I believe you sought to better your life. 656 01:06:06,563 --> 01:06:09,433 But your delinquent brother pulled you back into this world 657 01:06:09,466 --> 01:06:11,768 and now you are one step away 658 01:06:11,801 --> 01:06:13,670 from Ross's fate. 659 01:06:18,642 --> 01:06:20,844 Turn yourself in to me now, Chloe. 660 01:06:51,275 --> 01:06:55,412 Here she is. Yes. Go find her. 661 01:07:22,806 --> 01:07:24,007 Hello? 662 01:07:24,040 --> 01:07:25,575 TJ? 663 01:07:26,676 --> 01:07:28,178 Oh, Chloe, where are you? 664 01:07:28,212 --> 01:07:29,779 -Are you OK? -Yeah. 665 01:07:29,813 --> 01:07:33,183 I'm...I'm still inside. 666 01:07:33,217 --> 01:07:35,385 Are you alright? 667 01:07:35,419 --> 01:07:36,720 TJ... 668 01:07:36,753 --> 01:07:39,456 Look, they, uh... 669 01:07:39,489 --> 01:07:42,726 ..they hurt people here. 670 01:07:42,759 --> 01:07:45,329 OK, wh-what do you mean? 671 01:07:46,396 --> 01:07:50,567 I don't know. It's really hard to explain right now. 672 01:07:50,600 --> 01:07:52,536 -Chloe... -TJ, I... 673 01:07:52,569 --> 01:07:55,472 I think I failed you. I'm so sorry. 674 01:07:55,505 --> 01:07:58,208 I can't get your phone. I tried really hard. 675 01:07:58,242 --> 01:07:59,776 I promise. 676 01:08:01,010 --> 01:08:03,713 -Are you in danger? -No, you don't worry about me. 677 01:08:03,747 --> 01:08:06,316 I need you to get the hell out of this state. 678 01:08:06,350 --> 01:08:07,684 Chloe, I'm not leaving the state. 679 01:08:07,717 --> 01:08:10,787 I am not asking you right now, OK? I... 680 01:08:12,856 --> 01:08:15,592 Look, I couldn't save Mom. 681 01:08:16,693 --> 01:08:19,763 I couldn't help Dad, and I am not being the one 682 01:08:19,796 --> 01:08:22,266 to lose you too, so I need you to listen to me. 683 01:08:22,299 --> 01:08:24,868 I'm not leaving you. Chloe, just stay where you are. 684 01:08:24,901 --> 01:08:27,171 TJ, now, you listen to me right now. 685 01:08:28,538 --> 01:08:30,774 TJ? 686 01:08:30,807 --> 01:08:32,376 Hello? 687 01:08:37,547 --> 01:08:39,115 I had to cut the line. 688 01:08:39,149 --> 01:08:41,651 Can't have you making outgoing calls. 689 01:08:42,619 --> 01:08:44,254 -Don't worry about him. 690 01:08:44,288 --> 01:08:45,922 He's a good boy. 691 01:08:45,955 --> 01:08:49,993 He's trained to maim and detain, not kill. 692 01:09:10,614 --> 01:09:12,216 Hi. 693 01:09:12,249 --> 01:09:15,585 Yeah, um, I'd like to speak to the sheriff. 694 01:09:45,482 --> 01:09:46,916 Sheriff. 695 01:09:46,950 --> 01:09:49,819 Well, if it ain't TJ Albright. 696 01:09:49,853 --> 01:09:51,988 What can I do for you this fine evening? 697 01:09:53,223 --> 01:09:54,991 I'll, uh...I'll... 698 01:09:57,627 --> 01:09:59,128 ..I'll confess. 699 01:09:59,162 --> 01:10:02,299 I just, um... I need you to do something for me first. 700 01:10:02,332 --> 01:10:04,334 What's that? 701 01:10:05,302 --> 01:10:07,371 I need you to save my sister. 702 01:10:09,373 --> 01:10:11,408 Oh, shit. 703 01:10:59,255 --> 01:11:00,724 Alright. 704 01:11:00,757 --> 01:11:02,926 You want it? You like this? 705 01:11:02,959 --> 01:11:04,928 -OK, OK. 706 01:11:04,961 --> 01:11:06,596 OK, OK! 707 01:12:01,951 --> 01:12:03,353 TJ. 708 01:12:22,271 --> 01:12:23,540 Slow down there, tiger. 709 01:12:28,111 --> 01:12:30,780 Oh, God! Oh! Sheriff! 710 01:12:30,814 --> 01:12:33,316 We need to...we need to go outside right now. 711 01:12:33,349 --> 01:12:35,519 -Miss Chloe Albright. -Don't... 712 01:12:35,552 --> 01:12:37,954 TJ here was bullshitting me. 713 01:12:39,656 --> 01:12:42,459 Ooh... It's OK, TJ. 714 01:12:42,492 --> 01:12:45,028 What in Christ's name is going on? 715 01:12:45,061 --> 01:12:47,531 OK, um... 716 01:12:47,564 --> 01:12:49,599 OK, look, the coroner, 717 01:12:49,633 --> 01:12:52,636 OK, he...he's...he's keeping people alive, OK? 718 01:12:52,669 --> 01:12:54,270 He is selling... he is selling their organs 719 01:12:54,303 --> 01:12:56,540 and bits and parts of them 720 01:12:56,573 --> 01:12:59,208 and I think he has killed a lot of people. 721 01:12:59,242 --> 01:13:01,478 That's quite an accusation this late on a Friday. 722 01:13:01,511 --> 01:13:04,481 You need to get in there, OK? I saw him. I saw him. 723 01:13:10,086 --> 01:13:11,788 It's OK. 724 01:13:11,821 --> 01:13:15,792 Sheriff, he murdered somebody 725 01:13:15,825 --> 01:13:17,894 right in front of me. 726 01:13:17,927 --> 01:13:19,829 Come on. 727 01:13:19,863 --> 01:13:21,898 I never liked this coroner. 728 01:13:21,931 --> 01:13:23,800 Old-timer before him, he was easy. 729 01:13:23,833 --> 01:13:26,035 This guy's a pretentious nightmare. 730 01:13:26,069 --> 01:13:27,370 Yeah, yeah. 731 01:13:27,403 --> 01:13:30,173 If he's the psycho you say he is, 732 01:13:30,206 --> 01:13:32,208 I'm looking forward to being 733 01:13:32,241 --> 01:13:35,011 the swift boot of justice up his ass. 734 01:13:36,212 --> 01:13:37,914 Tell you what. 735 01:13:37,947 --> 01:13:39,415 You two stay put 736 01:13:39,449 --> 01:13:41,751 while I go see what's what. 737 01:13:41,785 --> 01:13:43,152 OK, OK. 738 01:13:43,186 --> 01:13:45,922 But, Sheriff, you need to be careful. 739 01:13:46,923 --> 01:13:48,758 I'm telling you, he's dangerous. 740 01:13:49,759 --> 01:13:50,894 OK. 741 01:13:51,895 --> 01:13:54,564 Thank you. TJ... 742 01:13:54,598 --> 01:13:55,565 Oh! 743 01:13:57,100 --> 01:13:58,668 What the fuck?! 744 01:13:58,702 --> 01:14:01,037 TJ, TJ, just run! TJ! 745 01:14:01,070 --> 01:14:03,740 Dangerous, huh? Well, so am I. 746 01:14:03,773 --> 01:14:05,408 Get... 747 01:14:06,643 --> 01:14:08,712 No! 748 01:14:08,745 --> 01:14:10,413 -Mm-mm, no. -No, no, no! 749 01:14:10,446 --> 01:14:12,381 -Oh! 750 01:14:12,415 --> 01:14:14,117 Oh! TJ! 751 01:14:19,756 --> 01:14:21,725 Sh-sh-sh-sh-sh... 752 01:14:21,758 --> 01:14:23,593 ..shut the fuck up! 753 01:14:23,627 --> 01:14:25,629 -Whoa... -Let's go. 754 01:14:25,662 --> 01:14:29,298 -OK... -Get the fuck away from him! 755 01:14:32,902 --> 01:14:34,237 Hey, now. 756 01:14:35,438 --> 01:14:37,607 Let's not be hasty. 757 01:14:39,242 --> 01:14:40,810 Is that Ross's gun? 758 01:14:42,111 --> 01:14:43,947 Put the gun on the ground, Miss Albright. 759 01:14:43,980 --> 01:14:47,350 TJ, TJ, get behind me right now. 760 01:14:48,351 --> 01:14:50,620 Chloe, we should just do what he says. 761 01:14:50,654 --> 01:14:52,121 No. 762 01:14:52,155 --> 01:14:54,157 No, we are walking out of here. 763 01:14:54,190 --> 01:14:55,825 Don't make me kill you. 764 01:14:56,826 --> 01:14:58,261 You wouldn't... 765 01:14:58,294 --> 01:15:00,730 ..because we're more valuable to you alive. 766 01:15:00,764 --> 01:15:02,131 Right? 767 01:15:05,501 --> 01:15:06,903 Yeah. 768 01:15:06,936 --> 01:15:09,138 I wouldn't be too sure about that. 769 01:15:17,280 --> 01:15:19,182 The gun is fake. 770 01:15:22,051 --> 01:15:24,688 The gun is fake. 771 01:15:26,690 --> 01:15:27,991 Shit. 772 01:15:31,961 --> 01:15:33,162 Now... 773 01:15:34,564 --> 01:15:36,800 ..this one is real. 774 01:15:36,833 --> 01:15:39,502 Changes your odds of survival a little bit, now, don't it? 775 01:15:39,535 --> 01:15:41,571 Oh, TJ... 776 01:15:42,806 --> 01:15:45,642 I want them alive. 777 01:15:45,675 --> 01:15:48,712 Oh, come on, man! You serious? 778 01:15:48,745 --> 01:15:50,113 -I just... -Hyah! 779 01:15:50,146 --> 01:15:52,515 -Oh! -Move! Run, TJ! 780 01:15:54,751 --> 01:15:56,085 Go! 781 01:16:02,859 --> 01:16:05,061 TJ, the gate! TJ! 782 01:16:07,697 --> 01:16:09,532 -We're trapped... -No, no, no, that's not good. 783 01:16:09,565 --> 01:16:11,400 That's not good. That's not good. 784 01:16:40,429 --> 01:16:43,332 Bad...dog. 785 01:16:45,735 --> 01:16:47,704 -Come on. -OK. 786 01:16:47,737 --> 01:16:49,205 Shit! Go! 787 01:17:13,629 --> 01:17:16,800 That-a-boy, Mac. Burn 'em down. 788 01:17:21,637 --> 01:17:23,539 Go! 789 01:17:26,509 --> 01:17:28,812 Let's go. Go. Just go. Go! Go, go! 790 01:17:33,149 --> 01:17:34,350 Fuck. 791 01:17:50,366 --> 01:17:51,801 TJ? 792 01:17:54,503 --> 01:17:55,671 TJ?! 793 01:17:57,473 --> 01:17:58,507 TJ! 794 01:18:09,185 --> 01:18:12,288 -Shit! No! Chloe! 795 01:18:14,791 --> 01:18:16,492 Chloe! Fuck! 796 01:18:19,695 --> 01:18:22,198 Chloe! 797 01:18:23,566 --> 01:18:24,801 TJ! 798 01:18:24,834 --> 01:18:26,770 Let me go! 799 01:18:26,803 --> 01:18:28,004 Chloe! 800 01:18:38,347 --> 01:18:40,216 -Chloe! 801 01:18:40,249 --> 01:18:42,151 -Get off! -Chloe! 802 01:18:42,185 --> 01:18:44,653 Get off me! Get off me! 803 01:18:47,156 --> 01:18:49,558 -Get off of him! Get off of him! 804 01:18:49,592 --> 01:18:51,861 Get off of him! Get off! 805 01:18:53,529 --> 01:18:55,298 Come on, get him off! Get him off! 806 01:18:56,900 --> 01:19:00,136 Get him off! Get him off! 807 01:19:23,359 --> 01:19:25,528 TJ? TJ? 808 01:19:27,596 --> 01:19:30,599 -You have to get up. -No, I need a minute, OK? No. 809 01:19:33,402 --> 01:19:36,205 Come on. You've got to get up. 810 01:19:36,239 --> 01:19:37,506 You've got to get up. 811 01:19:42,578 --> 01:19:45,448 Slow down, down. Fuck. Alright. 812 01:19:45,481 --> 01:19:47,550 OK, we're trapped. 813 01:19:49,252 --> 01:19:51,220 OK. 814 01:19:53,256 --> 01:19:54,891 OK, it's locked. We got to break in. 815 01:19:54,924 --> 01:19:56,960 Look on the ground, OK? 816 01:20:00,729 --> 01:20:01,898 -This will work. -Yeah. 817 01:20:01,931 --> 01:20:03,066 OK, OK. 818 01:20:03,099 --> 01:20:04,767 -Are you OK? -Yeah. 819 01:20:04,800 --> 01:20:06,569 -I need you to twist it. -I know. 820 01:20:09,172 --> 01:20:10,573 -One, two... -Come on. 821 01:20:12,108 --> 01:20:13,542 -OK, that's it. -Yep, go. 822 01:20:13,576 --> 01:20:16,245 -OK, OK. 823 01:20:37,967 --> 01:20:39,802 You OK, bud? 824 01:20:39,835 --> 01:20:41,537 They rattle your brain? 825 01:20:50,546 --> 01:20:52,115 Where are they? 826 01:20:53,282 --> 01:20:55,618 They went down there. 827 01:20:55,651 --> 01:20:57,853 Keep 'em there till we can drive them to us. 828 01:20:59,655 --> 01:21:01,657 -How? -Smoke 'em out. 829 01:21:01,690 --> 01:21:03,292 Tear gas in my car. 830 01:21:06,795 --> 01:21:08,331 What the fuck is that? 831 01:21:08,364 --> 01:21:10,266 Mannix. 832 01:21:10,299 --> 01:21:11,400 Shit! 833 01:21:12,401 --> 01:21:14,737 No-one's supposed to know about me, remember? 834 01:21:26,382 --> 01:21:28,184 TJ. 835 01:21:28,217 --> 01:21:30,519 Come here. Come here. 836 01:21:30,553 --> 01:21:32,288 -OK? It's OK. -I'm so sorry, Chloe. 837 01:21:32,321 --> 01:21:34,057 -No. -I'm sorry. 838 01:21:34,090 --> 01:21:36,692 It's OK. It's OK. 839 01:21:37,760 --> 01:21:40,029 -You're OK. -I'm sorry, Chloe. 840 01:21:40,063 --> 01:21:41,397 Hey. 841 01:21:41,430 --> 01:21:42,966 It is going to be OK. 842 01:21:42,999 --> 01:21:44,200 -Shh! -No, it's not. 843 01:21:44,233 --> 01:21:45,801 -No, we're trapped. -Look at me. 844 01:21:45,834 --> 01:21:47,937 There is going to be a way out of here. 845 01:21:49,272 --> 01:21:51,007 You need to trust me. 846 01:21:51,040 --> 01:21:52,641 -Yeah, OK. -OK. 847 01:21:52,675 --> 01:21:54,310 -We're a team. -Yeah, I know. 848 01:21:54,343 --> 01:21:55,979 Come on. 849 01:22:04,287 --> 01:22:05,654 "Wow, look at me. 850 01:22:05,688 --> 01:22:07,056 "I'm the coroner. I got keys." 851 01:22:07,090 --> 01:22:09,325 Yeah, yeah, yeah. Come on, open up the door. 852 01:22:18,267 --> 01:22:19,402 What's the deal? 853 01:22:19,435 --> 01:22:21,104 You're not gonna let me in this time? 854 01:22:22,105 --> 01:22:24,140 There's been a situation with the liver. 855 01:22:27,610 --> 01:22:30,246 -I lost it. -What? 856 01:22:30,279 --> 01:22:32,348 What the fuck, man? That puts us down 100 grand. 857 01:22:32,381 --> 01:22:34,883 I'm in the process of replacing it. 858 01:22:34,917 --> 01:22:37,053 I need you to come back in an hour. 859 01:22:38,887 --> 01:22:40,589 What the fuck is up with your eye? 860 01:22:42,891 --> 01:22:45,394 Why did you change this shit up on me? 861 01:22:45,428 --> 01:22:48,397 You know Mannix is a creature of habit. 862 01:22:48,431 --> 01:22:50,566 You're making me nervous. 863 01:22:50,599 --> 01:22:53,736 I'm starting to sweat in places you don't wanna hear about. 864 01:22:57,673 --> 01:22:59,975 What the fuck? Is that a cop car? 865 01:23:00,009 --> 01:23:01,277 What if he sees me? 866 01:23:06,815 --> 01:23:09,918 Oh, shit! You sly motherfucker, you. 867 01:23:09,952 --> 01:23:12,155 You got a pig working for you, don't you? 868 01:23:12,188 --> 01:23:14,090 That's how you get the live ones. 869 01:23:14,123 --> 01:23:16,459 Me and Chase, the pick-up guy in Lancaster, 870 01:23:16,492 --> 01:23:18,394 we was wondering about that. 871 01:23:18,427 --> 01:23:22,565 Fuck, now I owe him 50 bucks. I knew I smelled bacon. 872 01:23:22,598 --> 01:23:24,300 So where is he? Can I meet him? 873 01:23:24,333 --> 01:23:25,768 Or her. I'm down with either one. 874 01:23:25,801 --> 01:23:27,270 We're all part of the same team, right? 875 01:23:27,303 --> 01:23:28,804 It's... What? 876 01:23:28,837 --> 01:23:30,606 Ugh! 877 01:23:30,639 --> 01:23:33,109 Gunshot. 878 01:23:33,142 --> 01:23:35,778 Oh, God. Who's shooting who? 879 01:23:35,811 --> 01:23:38,747 It doesn't matter. OK. 880 01:23:38,781 --> 01:23:40,149 Come on. 881 01:23:41,550 --> 01:23:43,119 Motherfucker! 882 01:23:44,987 --> 01:23:46,255 What? 883 01:23:46,289 --> 01:23:48,491 You just cost us $100,000. 884 01:23:48,524 --> 01:23:49,992 He had a big mouth. 885 01:23:50,025 --> 01:23:51,527 Shame we can't sell that. 886 01:23:51,560 --> 01:23:53,229 We would have raised a pretty penny. 887 01:24:04,673 --> 01:24:06,075 Ow! 888 01:24:17,220 --> 01:24:19,688 -TJ. -What? 889 01:24:19,722 --> 01:24:21,524 Over here. 890 01:24:27,096 --> 01:24:29,031 -Move this? -Yeah. 891 01:24:30,833 --> 01:24:32,067 Shh! 892 01:24:32,101 --> 01:24:33,869 Shh! Shh! 893 01:24:35,104 --> 01:24:36,505 OK. 894 01:24:37,606 --> 01:24:40,042 -Can we get through? -Yeah, yeah, we can. 895 01:24:40,075 --> 01:24:42,245 Shh! Shh! 896 01:24:42,278 --> 01:24:43,846 OK. 897 01:24:56,925 --> 01:24:59,728 -You OK? -Yeah, there's just some pipe. 898 01:24:59,762 --> 01:25:02,131 -Watch it. -OK. 899 01:25:14,277 --> 01:25:16,179 Shh, shh, shh. 900 01:25:24,587 --> 01:25:27,590 You shot our contact. You, Sheriff, have fucked us. 901 01:25:27,623 --> 01:25:29,725 Not the way I see it, partner. 902 01:25:29,758 --> 01:25:32,628 This guy was shot by some intruder. 903 01:25:32,661 --> 01:25:34,597 The same punks locked in the basement. 904 01:25:34,630 --> 01:25:36,632 They killed him, not us. 905 01:25:36,665 --> 01:25:38,801 Can't we just hand over his liver? 906 01:25:46,442 --> 01:25:49,812 I don't think they'll accept a liver with buckshot, do you? 907 01:25:49,845 --> 01:25:53,882 OK. How about the ones you keep in reserve downstairs? 908 01:25:53,916 --> 01:25:56,719 Spare parts from drunks, junkies. 909 01:25:56,752 --> 01:25:58,954 Kidneys are OK, eyes are good, 910 01:25:58,987 --> 01:26:01,290 but livers are rotten. 911 01:26:02,291 --> 01:26:03,859 How about yours? 912 01:26:05,661 --> 01:26:07,062 Don't even joke. 913 01:26:07,095 --> 01:26:08,997 You so much as raise an eyebrow at me 914 01:26:09,031 --> 01:26:11,634 and I will shoot you in the fuckin' face. 915 01:26:14,036 --> 01:26:16,104 And what story will you tell? 916 01:26:16,138 --> 01:26:17,806 Any one I want. 917 01:26:17,840 --> 01:26:21,844 I'll be a goddamn hero, stopping the Calexico Butcher. 918 01:26:21,877 --> 01:26:24,012 Might even get a parade. 919 01:26:26,549 --> 01:26:28,684 Squirrelly SOB, ain't he? 920 01:26:36,859 --> 01:26:38,327 I'll make the call. 921 01:26:38,361 --> 01:26:40,496 I'll tell them there's been a slight hiccup... 922 01:26:41,964 --> 01:26:43,599 ..but there's a solution in play. 923 01:26:43,632 --> 01:26:45,200 What about him? 924 01:26:45,234 --> 01:26:46,869 Get the tear gas. 925 01:26:48,170 --> 01:26:49,805 We need a liver. 926 01:27:03,852 --> 01:27:06,722 I have the item you requested on hand. 927 01:27:06,755 --> 01:27:08,691 But you'll need a new courier. 928 01:27:08,724 --> 01:27:11,059 Drive it yourself. 929 01:27:11,093 --> 01:27:15,063 Transfer me an extra 50. Your rush is not my problem. 930 01:27:23,105 --> 01:27:24,907 I'm sorry, TJ. 931 01:27:24,940 --> 01:27:26,041 No, no. He's gone. 932 01:27:31,213 --> 01:27:34,550 Your man getting blindsided is not my fault. 933 01:27:34,583 --> 01:27:38,521 Misfortune is remedied by ingenuity. 934 01:27:40,889 --> 01:27:42,391 And money. 935 01:27:42,425 --> 01:27:44,327 Deliver in two hours. 936 01:27:44,360 --> 01:27:46,362 You'll have your extra. 937 01:27:46,395 --> 01:27:47,930 Don't be late. 938 01:27:52,535 --> 01:27:54,603 Rats in the walls. 939 01:28:16,392 --> 01:28:18,427 Grab his legs. Grab his legs. 940 01:28:20,996 --> 01:28:23,466 -Yeah, yeah, yeah. Come on. -Shh, shh, shh! 941 01:28:23,499 --> 01:28:25,300 He's...he's bleeding all over the place. 942 01:28:25,334 --> 01:28:26,769 Who the hell are you guys? 943 01:28:26,802 --> 01:28:28,471 No-one. OK, OK, good. 944 01:28:28,504 --> 01:28:30,105 Well, you just saved my ass back there, 945 01:28:30,138 --> 01:28:31,774 so that's got to make you somebody. 946 01:28:31,807 --> 01:28:33,542 OK, this is gonna hurt. 947 01:28:33,576 --> 01:28:36,745 -Sorry! Shh, shh, shh! 948 01:28:36,779 --> 01:28:38,313 I'm sorry. 949 01:28:38,347 --> 01:28:41,650 Get me the hell out of here, I got 10 G's with your name on it. 950 01:28:41,684 --> 01:28:44,052 -Make it 25. -TJ. 951 01:28:44,086 --> 01:28:45,621 Our enemy's enemy has money. 952 01:28:45,654 --> 01:28:48,557 We need it, he needs us. Right? 953 01:28:48,591 --> 01:28:50,125 I don't know. I can't think. 954 01:28:50,158 --> 01:28:52,961 Done. But Mannix can't be dead. 955 01:28:55,263 --> 01:28:56,765 The fuck? 956 01:28:58,367 --> 01:28:59,668 Tear gas. 957 01:28:59,702 --> 01:29:01,937 OK, uh, TJ? 958 01:29:01,970 --> 01:29:03,772 I need you to focus, OK? Focus. Get back... 959 01:29:13,516 --> 01:29:15,818 OK, look at me. OK, you need to put this on. 960 01:29:15,851 --> 01:29:18,687 -Mm-hmm. Mm-hmm. -Breathe. Breathe. 961 01:29:18,721 --> 01:29:20,956 They're going to come after me, OK? 962 01:29:20,989 --> 01:29:22,691 You take him, you go where it's safe 963 01:29:22,725 --> 01:29:25,093 and then you wait and then you get the fuckin' money. 964 01:29:25,127 --> 01:29:26,995 -No, no. Wait, wait... -Listen to him, OK? 965 01:29:27,029 --> 01:29:29,264 I'm gonna be fine. You go. Go, go, go, go. 966 01:29:29,297 --> 01:29:30,699 OK, OK. 967 01:29:30,733 --> 01:29:32,835 Go, go. There, under. 968 01:29:32,868 --> 01:29:34,503 You follow him, OK? 969 01:29:37,640 --> 01:29:39,074 Oh, fuck! 970 01:30:42,771 --> 01:30:45,107 -Dammit! 971 01:30:45,140 --> 01:30:46,609 God! 972 01:30:48,944 --> 01:30:50,412 Alright. 973 01:30:51,880 --> 01:30:53,381 OK. 974 01:31:17,640 --> 01:31:19,942 -OK. 975 01:31:19,975 --> 01:31:22,444 Shh! Shh! Shh! 976 01:31:23,946 --> 01:31:25,047 Go, go. 977 01:31:25,080 --> 01:31:27,182 -Thanks. -You're welcome. 978 01:32:09,057 --> 01:32:10,726 I got her! 979 01:32:15,197 --> 01:32:17,299 Nowhere to run, baby. 980 01:32:18,967 --> 01:32:20,969 Drop the hammer. 981 01:32:23,739 --> 01:32:25,207 Ugh! 982 01:33:24,232 --> 01:33:25,600 Shit. 983 01:33:36,779 --> 01:33:39,281 Your sister owes me a liver. 984 01:33:39,314 --> 01:33:41,116 Yours will do. 985 01:33:57,499 --> 01:33:59,101 Chloe? 986 01:33:59,134 --> 01:34:02,304 You have completely ruined my life. 987 01:34:03,672 --> 01:34:05,407 I can explain a lot of things, 988 01:34:05,440 --> 01:34:07,743 but a dead sheriff is not one of them. 989 01:34:10,345 --> 01:34:12,781 Looks like I'll have to move on. 990 01:34:15,017 --> 01:34:17,385 But before I do, 991 01:34:17,419 --> 01:34:19,287 you should know 992 01:34:19,321 --> 01:34:22,157 that this pathetic life of your brother's... 993 01:34:23,759 --> 01:34:27,395 ..will bring renewed life to three, maybe even four 994 01:34:27,429 --> 01:34:29,932 more worthy people. 995 01:34:31,366 --> 01:34:33,969 And once he's donated to the deserving... 996 01:34:49,384 --> 01:34:51,119 ..it will be your turn. 997 01:35:22,384 --> 01:35:23,585 TJ? 998 01:35:25,187 --> 01:35:27,823 TJ. Hey. 999 01:35:29,925 --> 01:35:31,693 Hi. Hi. 1000 01:35:31,726 --> 01:35:33,661 It's gonna be OK, OK? 1001 01:35:33,695 --> 01:35:35,330 I got you. 1002 01:35:35,363 --> 01:35:37,833 -Behind you... -What? What? 1003 01:35:37,866 --> 01:35:39,501 Behind you. 1004 01:35:39,534 --> 01:35:40,836 Hi. 1005 01:35:45,774 --> 01:35:47,976 Shh, shh, shh, shh! 1006 01:35:48,010 --> 01:35:49,544 An eye... 1007 01:35:50,779 --> 01:35:52,247 ..for an eye. 1008 01:35:53,949 --> 01:35:56,351 No... 1009 01:36:16,939 --> 01:36:19,507 Oh, holy shit. 1010 01:37:08,823 --> 01:37:10,358 It's my turn now. 1011 01:37:34,682 --> 01:37:35,750 Huh! 1012 01:37:35,783 --> 01:37:37,986 Arggh! Arggh! 1013 01:37:42,390 --> 01:37:43,725 Take it! 1014 01:37:56,905 --> 01:37:59,207 You are the sickness. 1015 01:38:00,508 --> 01:38:02,310 I'm the cure. 1016 01:39:16,151 --> 01:39:17,419 I'm OK. 1017 01:39:17,452 --> 01:39:19,787 OK, w-w-we saved you, so... 1018 01:39:19,821 --> 01:39:22,290 ..you know, you... 1019 01:39:22,324 --> 01:39:23,625 ..you gotta pay. 1020 01:39:23,658 --> 01:39:26,728 I saved you back, so... 1021 01:39:26,761 --> 01:39:28,596 ..seems like we're even. 1022 01:39:30,632 --> 01:39:32,134 That's bullshit. 1023 01:39:35,737 --> 01:39:37,072 I still need something. 1024 01:39:38,073 --> 01:39:39,641 You get it for me... 1025 01:39:40,642 --> 01:39:42,477 ..I pay you in full. 1026 01:39:52,587 --> 01:39:53,755 God, I hate that damn dog. 1027 01:39:53,788 --> 01:39:55,990 Dr Death killed his reserves. 1028 01:39:56,024 --> 01:39:58,060 No loose ends, I guess. 1029 01:39:58,093 --> 01:40:01,129 Not that it matters now, you arrogant fuck. 1030 01:40:01,163 --> 01:40:03,131 Mannix is a bad dude, 1031 01:40:03,165 --> 01:40:05,067 but that motherfucker, 1032 01:40:05,100 --> 01:40:08,002 he's gonna be the devil's bitch for sure. 1033 01:40:11,005 --> 01:40:12,607 OK. 1034 01:40:12,640 --> 01:40:14,842 OK, she's done. 1035 01:40:14,876 --> 01:40:16,111 Pay up. 1036 01:40:21,116 --> 01:40:23,151 A deal's a deal, my man. 1037 01:40:51,246 --> 01:40:52,647 Nice shirt, man. 1038 01:40:52,680 --> 01:40:53,881 Huh! 1039 01:40:53,915 --> 01:40:56,184 Hey, you good? 1040 01:40:56,218 --> 01:40:57,852 Yeah, I'm better than ever. 1041 01:41:01,156 --> 01:41:02,890 You need a ride? 1042 01:41:02,924 --> 01:41:04,892 You need a doctor. 1043 01:41:04,926 --> 01:41:06,861 There's one where I'm going. 1044 01:41:06,894 --> 01:41:08,430 Close enough. 1045 01:41:09,431 --> 01:41:12,200 So can I drop you two off or what? 1046 01:41:16,003 --> 01:41:17,239 Yeah. 1047 01:41:17,272 --> 01:41:19,741 -Alright. -You can drop us off. 1048 01:41:25,747 --> 01:41:28,216 -Oh, hey, uh... 1049 01:41:29,217 --> 01:41:32,287 I almost forgot to give this to you. 1050 01:41:39,761 --> 01:41:41,963 -Ready to get outta here? -Fuck, yeah. 64257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.