All language subtitles for Plane.2023.V2.1080p.HQCAM-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:13,520 - Va fi dur. -Da. 2 00:00:34,840 --> 00:00:37,640 - Bună, tată. - Hei, Daniela. 3 00:00:37,640 --> 00:00:40,560 Mă grăbesc spre securitate. Este totul în regulă? 4 00:00:40,600 --> 00:00:42,440 Da, suntem bine. Tocmai mă înregistram. 5 00:00:42,480 --> 00:00:43,880 - Scuze. -Vei reuși? 6 00:00:43,880 --> 00:00:46,240 Da, cred că verificările medicale ar trebui să meargă repede. 7 00:00:46,280 --> 00:00:48,640 Am vrut să spun să ajungă aici înainte de miezul nopții. 8 00:00:48,680 --> 00:00:49,880 Ești încă în Singapore. 9 00:00:49,920 --> 00:00:52,760 Ei bine, Hawaii este cu 18 ore în urmă. 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,800 Sunt puțin peste șase ore spre Tokyo. Încă șase către Honolulu. 11 00:00:55,840 --> 00:00:58,400 Deci, voi fi acolo cu mult timp liber. 12 00:00:58,440 --> 00:01:00,880 Ajunul Anului Nou. O întârziere... 13 00:01:00,920 --> 00:01:03,120 Hei, hei. Nu vor fi întârzieri. 14 00:01:03,640 --> 00:01:04,840 Stai așa. 15 00:01:04,880 --> 00:01:06,760 Hei, scuze. sunt in intarziere in aceasta dimineata. 16 00:01:06,800 --> 00:01:07,920 Trebuie doar să-ți scanez insigna, 17 00:01:07,960 --> 00:01:09,240 și te vom lua prin repede. 18 00:01:09,280 --> 00:01:10,720 Mulțumesc. 19 00:01:10,760 --> 00:01:13,280 Acum, spune-i mătușii tale Carrie Ma astept niște haggis de casă, 20 00:01:13,320 --> 00:01:15,480 neeps și taties mă așteaptă, bine? 21 00:01:15,520 --> 00:01:17,480 - Bine. - Ne vedem în curând. 22 00:01:18,640 --> 00:01:20,200 Hei, tată. 23 00:01:20,240 --> 00:01:21,920 Sunt foarte bucuros că facem asta. 24 00:01:21,920 --> 00:01:24,960 Și îmi pare rău că a durat atât de mult pentru ca noi să fim împreună. 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,880 BRODIE Nu-ți cere scuze. Te cunosc ai o viață plină la școală. 26 00:01:27,920 --> 00:01:29,560 Da, multumesc tie. 27 00:01:29,560 --> 00:01:32,160 Asta e treaba mea, dragă. 28 00:01:32,200 --> 00:01:33,720 Nu l-aș avea orice altă cale. 29 00:01:34,880 --> 00:01:37,200 Ei bine, aproape. 30 00:01:47,680 --> 00:01:49,880 - Căpitanul Torrance? - Da, scuze că am întârziat. 31 00:01:49,880 --> 00:01:52,440 E bine, domnule. Ofițerul de zbor nici nu a venit încă. 32 00:01:52,480 --> 00:01:55,720 - Bun. - Oh. Samuel Dele. 33 00:01:55,720 --> 00:01:58,240 -Încântat de cunoştinţă. -Oh, mă bucur să te cunosc. 34 00:01:58,280 --> 00:02:01,240 - An Nou Fericit. - Si tie. 35 00:02:01,280 --> 00:02:03,560 -De unde esti? - Uh, Hong Kong, domnule. 36 00:02:03,600 --> 00:02:05,640 Mi-am făcut antrenamentul la Departamentul Aviației Civile. 37 00:02:05,680 --> 00:02:08,360 Oh da. Am auzit că este o academie grozavă. 38 00:02:09,560 --> 00:02:12,600 Si tu domnule? engleză, bănuiesc? 39 00:02:12,640 --> 00:02:15,720 In niciun caz. Nu m-aș coborî. 40 00:02:15,760 --> 00:02:19,240 - Nu. Sunt scoțian. - Oh. 41 00:02:19,280 --> 00:02:23,560 Deși am zburat Transport RAF cu ani în urmă. 42 00:02:23,600 --> 00:02:27,400 Pe atunci, toate sarcinile sexy a mers la băieții englezi. 43 00:02:27,440 --> 00:02:29,560 nu m-a deranjat, totuși, pentru că pentru mine, 44 00:02:29,600 --> 00:02:31,920 grelele erau o cale ușoară în companiile aeriene. 45 00:02:33,760 --> 00:02:37,000 Ei bine, se pare că ne împing prin vreme. 46 00:02:37,040 --> 00:02:38,280 Desigur că sunt. 47 00:02:39,760 --> 00:02:42,680 Domnilor, să vedem. 48 00:02:42,720 --> 00:02:44,840 O sută nouăsprezece, paisprezece pasageri. 49 00:02:44,880 --> 00:02:46,800 Totul s-a clarificat. Alte intrebari? 50 00:02:46,840 --> 00:02:49,520 Da. Se pare ca trecem ceva vreme serioasa. 51 00:02:49,560 --> 00:02:51,480 Aici converge peste Marea Chinei de Sud. 52 00:02:51,480 --> 00:02:52,840 Suntem conștienți de asta. Până ajungi acolo, 53 00:02:52,880 --> 00:02:55,880 -ar fi trebuit să se mute în interior. - Dacă stă acolo si tocanite? 54 00:02:55,880 --> 00:02:58,440 Putem împinge spre est, a venit la nord peste Luzon? 55 00:03:00,040 --> 00:03:01,960 Asta adaugă o oră și 18K în combustibil. 56 00:03:02,000 --> 00:03:04,280 Zborul e aproape gol, deci trebuie să scurtăm. 57 00:03:04,320 --> 00:03:05,960 Du-l la 37. Vei curăța vremea aceea. 58 00:03:05,960 --> 00:03:07,440 Zbor placut. An Nou Fericit. 59 00:03:08,040 --> 00:03:09,360 An Nou Fericit. 60 00:03:10,920 --> 00:03:13,000 Faceți iPad-urile noastre controlează vremea ca si al lui? 61 00:03:15,320 --> 00:03:16,360 Iată. 62 00:03:17,840 --> 00:03:18,840 Buna ziua domnilor. 63 00:03:18,840 --> 00:03:20,800 Numele meu este Bonnie. Voi fi șeful tău în seara asta. 64 00:03:20,840 --> 00:03:22,760 -Oh. Mă bucur să te cunosc, Bonnie. -Imi pare bine ca te-am intalnit. 65 00:03:22,800 --> 00:03:24,760 Hm, căpitane, ești nevoie de tine pe Jetway. 66 00:03:27,400 --> 00:03:28,920 -Bine. -Ne vedem în curând, Cap. 67 00:03:35,040 --> 00:03:37,800 Căpitanul Torrance, Comandant de zbor. Cu ce ​​vă pot ajuta? 68 00:03:37,840 --> 00:03:39,760 extrădare fugară la Toronto. 69 00:03:39,800 --> 00:03:41,160 Vom fi cu tine până la Tokyo. 70 00:03:41,160 --> 00:03:43,760 Va rămâne în constrângeri și să fie sub supravegherea mea constantă. 71 00:03:45,760 --> 00:03:47,520 Ei bine, este periculos? Ce a facut el? 72 00:03:47,560 --> 00:03:48,760 Omucidere. acum 15 ani. 73 00:03:51,400 --> 00:03:52,760 Nu mă așteptam la asta. 74 00:03:52,800 --> 00:03:54,840 L-am găsit în Bali sub un pseudonim. 75 00:03:54,840 --> 00:03:56,280 Și a fost prin preajmă, Eu voi spune asta. 76 00:03:56,320 --> 00:04:00,040 Da, acesta este un zbor gol. Vei atrage multa atentie. 77 00:04:00,080 --> 00:04:01,920 Nu vreau să mă sperii restul pasagerilor. 78 00:04:01,960 --> 00:04:03,680 mă tem ești blocat cu noi, căpitane. 79 00:04:07,040 --> 00:04:08,920 În regulă. 80 00:04:08,920 --> 00:04:10,760 Doar stai departe de la toți ceilalți, vă rog. 81 00:04:10,800 --> 00:04:11,800 Copiază asta. 82 00:04:13,600 --> 00:04:14,760 Sa mergem. 83 00:04:30,480 --> 00:04:32,640 -Ai verificat partea din spate? -Totul este așezat acolo. 84 00:04:32,680 --> 00:04:33,560 Seara, doamnelor. 85 00:04:33,600 --> 00:04:34,480 - Seara, căpitane. -Seară. Ce mai faci? 86 00:04:34,520 --> 00:04:36,080 -Ah, Isabella, ce mai faci? -Hei. Bun. 87 00:04:36,080 --> 00:04:37,120 -Da. -Bine bine. 88 00:04:37,160 --> 00:04:39,360 -Maria. Plăcere. -Buna Maria. Da. 89 00:04:39,400 --> 00:04:41,000 Brodie Torrance. 90 00:04:41,040 --> 00:04:42,560 Suntem cu toții pregătiți să ieșim din Singapore? 91 00:04:42,600 --> 00:04:44,800 -Da domnule. -Bine. Sa mergem. 92 00:04:44,840 --> 00:04:46,600 Bine. 93 00:04:46,640 --> 00:04:48,760 Bine, confirmăm 14 pasageri. 94 00:04:48,800 --> 00:04:51,400 Paisprezece pasageri. Lumina de Anul Nou. 95 00:04:51,440 --> 00:04:54,600 Sunt sigur că toată lumea a fost văzută invitatul nostru special din spate? 96 00:04:54,640 --> 00:04:56,600 - Louis Gaspare, 35B. - Mmm-hmm. 97 00:04:56,640 --> 00:04:57,640 Ce a facut el? 98 00:04:58,520 --> 00:05:00,000 Sunt sigur cu cât știm mai puține, cu atât mai bine. 99 00:05:00,040 --> 00:05:04,040 Știi, păstrează-te interacțiunile tale cu el la minim. Asta e tot. 100 00:05:04,040 --> 00:05:06,040 -În regulă? Bun. -Da. 101 00:05:06,080 --> 00:05:07,640 Deci, vom primi a inceput acest an nou? 102 00:05:07,680 --> 00:05:08,760 -Da domnule. -Da. 103 00:05:08,800 --> 00:05:10,560 În regulă. Ia-i la bord. Să avem un zbor bun. 104 00:05:10,600 --> 00:05:12,480 - Bine. - La fel şi ţie. 105 00:05:12,520 --> 00:05:13,720 - Ce mai faci? - Bună. 106 00:05:13,720 --> 00:05:15,120 -An Nou Fericit. -An Nou Fericit. 107 00:05:15,120 --> 00:05:16,640 Da, tocmai acolo. 108 00:05:16,680 --> 00:05:18,040 -An Nou Fericit. -Mulțumiri. 109 00:05:18,960 --> 00:05:20,040 -Salut. An Nou Fericit. -Salut. 110 00:05:20,080 --> 00:05:22,080 - Salut. Salut. - Mulțumesc. 111 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 Salut. An Nou Fericit. nu voi retrimite-l. 112 00:05:24,000 --> 00:05:25,400 - Salut. - Salut. 113 00:05:25,440 --> 00:05:27,600 - I-au văzut faţa. - An Nou Fericit. 114 00:05:27,640 --> 00:05:29,440 Au... Au văzut-o. eu... 115 00:05:30,680 --> 00:05:32,720 - Gary, nu-i pot face să semneze. - Salut! La multi ani. 116 00:05:32,760 --> 00:05:33,800 - Hei. - An Nou Fericit. 117 00:05:33,840 --> 00:05:35,640 - Hei, ce mai faci? - Nu-i pot face să semneze. 118 00:05:35,640 --> 00:05:37,560 - Ce mai faci? - Ăsta e al tău... 119 00:05:37,600 --> 00:05:39,720 Buna ziua. An Nou Fericit. 120 00:05:39,760 --> 00:05:41,120 - D-F, chiar aici. - Buna ziua. 121 00:05:41,160 --> 00:05:42,920 Cred că glumești? Cum ai primit un upgrade? 122 00:05:43,880 --> 00:05:44,680 Trailmiles. 123 00:05:44,720 --> 00:05:47,120 Trebuie să stau pe cont propriu, în antrenor. 124 00:05:47,120 --> 00:05:48,080 - An Nou Fericit. - An Nou Fericit. 125 00:05:48,120 --> 00:05:50,120 Ar trebui să vă spună când îți cumperi biletul 126 00:05:50,160 --> 00:05:52,760 -ce vechi va avea avionul. -Fara gluma. 127 00:05:52,800 --> 00:05:54,160 Oh, nu trebuie să vă faceți griji, oameni buni. 128 00:05:54,200 --> 00:05:56,520 Aceste avioane sunt aproape indestructibile. 129 00:05:56,560 --> 00:05:57,680 Hei fetelor. An Nou Fericit. 130 00:05:57,720 --> 00:05:59,840 - Salut. - Salut salut. 131 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 - Hei. - Salut. 132 00:06:03,600 --> 00:06:05,720 -Cred că este toată lumea. -Da. Bun. 133 00:06:05,760 --> 00:06:08,600 -Bine. În regulă. -Bine. 134 00:06:08,640 --> 00:06:10,440 Scuzați-mă, doamnelor. E destul de departe. 135 00:06:10,480 --> 00:06:11,680 Dar acestea sunt locurile noastre. 136 00:06:12,240 --> 00:06:13,920 Sunt in 34D. 137 00:06:13,960 --> 00:06:16,000 E bine, doamnelor. Rândul acela de acolo este tot al tău. 138 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 Bine. 139 00:06:17,880 --> 00:06:18,960 Vrei să stai lângă fereastră? 140 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Da multumesc. 141 00:06:34,760 --> 00:06:36,800 - Doamnă, vă pot ajuta? - Oh, multumesc. 142 00:06:36,800 --> 00:06:37,680 Doamnelor și domnilor, 143 00:06:37,720 --> 00:06:38,680 -asigură-te că locurile tale... -Scuzați-mă. 144 00:06:38,720 --> 00:06:39,640 -...sunt în o poziție verticală... -Mulțumiri. 145 00:06:39,680 --> 00:06:41,960 ...că centurile tale de siguranță sunt complet fixate 146 00:06:42,000 --> 00:06:44,560 și orice obiect de mână aveți sunt complet depozitate. 147 00:06:44,600 --> 00:06:46,720 Încă o dată, mulțumesc pentru zborul Trailblazer. 148 00:06:47,840 --> 00:06:49,880 - Setați la max. - Pista de decolare. 149 00:06:49,920 --> 00:06:51,240 Trim set pentru decolare. 150 00:06:51,280 --> 00:06:52,640 Și comenzile de zbor. 151 00:06:52,680 --> 00:06:54,680 Comenzi de zbor, libere și clare. 152 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 Verificarea este finalizată. 153 00:06:55,760 --> 00:06:56,760 Pasagerii toate ascunse, căpitane. 154 00:06:56,800 --> 00:06:58,960 Bine, hai să închidem. Mulțumesc, Bonnie. 155 00:07:03,840 --> 00:07:05,200 Bună seara, doamnelor și domnilor. 156 00:07:05,200 --> 00:07:07,680 Bine ați venit la Trailblazer zborul 119. 157 00:07:07,720 --> 00:07:09,640 Acesta este căpitanul tău care vorbește. 158 00:07:09,680 --> 00:07:13,640 Dacă următoarea ta oprire este Tokyo, atunci ești în locul potrivit. 159 00:07:13,680 --> 00:07:15,960 Dacă nu mergi la Tokyo, 160 00:07:16,000 --> 00:07:18,280 atunci ești pe cale să ai o dimineață foarte lungă. 161 00:07:18,280 --> 00:07:20,080 Timp de zbor în această seară 162 00:07:20,080 --> 00:07:21,520 este șase ore și treizeci de minute. 163 00:07:21,560 --> 00:07:26,120 Și, din fericire, știu o comandă rapidă, deci am putea fi acolo un pic mai devreme. 164 00:07:26,160 --> 00:07:28,200 Vom decola de îndată ce învăț 165 00:07:28,240 --> 00:07:30,880 câteva pagini din acest manual de zbor. Mulțumesc. 166 00:07:34,760 --> 00:07:36,040 Gata pentru respingere? 167 00:07:36,080 --> 00:07:38,320 - Gata de respingere. - Dă apelul. 168 00:07:38,360 --> 00:07:40,200 - Nu are rost să te stresezi în privința asta. -Este adevărat... 169 00:07:40,240 --> 00:07:41,920 CONTROLOR DE TRAFIC AERIAN LA RADIO: Trailblazer 119, 170 00:07:41,960 --> 00:07:44,240 Puteți să vă taximetriști Pista Zero-Două Stânga. 171 00:07:44,280 --> 00:07:46,560 Trailblazer 119, Recepţionat. 172 00:07:46,600 --> 00:07:48,240 Pista de rulare Zero-Two Stânga. 173 00:07:56,160 --> 00:07:58,960 Aceasta este o vedere care nu îmbătrânește niciodată. 174 00:08:01,280 --> 00:08:03,280 Trailblazer 119 în poziție, gata de decolare. 175 00:08:03,320 --> 00:08:05,160 Trailblazer 119, 176 00:08:05,160 --> 00:08:06,360 sunteți autorizat pentru decolare. 177 00:08:06,400 --> 00:08:09,320 Mențineți capul pistei, urcă două și menține 2.000. 178 00:08:09,360 --> 00:08:11,320 Recepţionat, și eliberat pentru decolare. 179 00:08:11,360 --> 00:08:12,640 Zburați direcția pistei. 180 00:08:12,680 --> 00:08:15,240 Urcă și menține 2.000. Trailblazer 119. 181 00:08:15,280 --> 00:08:18,360 Puterea de decolare este setată. Viteza aerului vie. 182 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 Optzeci. Verificări încrucișate. 183 00:08:23,200 --> 00:08:26,680 90, 100, 110, 184 00:08:27,280 --> 00:08:29,680 120, V-unu. 185 00:08:31,000 --> 00:08:32,120 Roti. 186 00:08:40,040 --> 00:08:42,840 -Rata pozitivă, trenul de aterizare sus. -Trenul de aterizare sus. 187 00:08:42,880 --> 00:08:44,280 - Clapele în sus. - Clapele în sus. 188 00:08:44,320 --> 00:08:46,200 Trailblazer 119, virați la dreapta, 189 00:08:46,200 --> 00:08:48,160 titrul unu-oh-sase, zero grade. 190 00:08:48,200 --> 00:08:50,200 Unul-doi și întreține una-zero mie. 191 00:08:50,200 --> 00:08:51,960 Copie plecare. Trailblazer 119. 192 00:08:56,880 --> 00:08:58,120 Doamnelor și domnilor, 193 00:08:58,160 --> 00:08:59,400 Acesta este căpitanul tău care vorbește. 194 00:08:59,440 --> 00:09:02,640 Am ajuns la altitudinea noastră de croazieră de 37.000 de picioare. 195 00:09:02,680 --> 00:09:03,480 Dacă aveți nevoie de ceva... 196 00:09:03,520 --> 00:09:05,040 Domnule, ți-ar păsa pentru niste migdale? 197 00:09:05,080 --> 00:09:06,720 ...te rog nu ezitați să întrebați. 198 00:09:06,760 --> 00:09:07,920 Noi, la Trailblazer 199 00:09:07,920 --> 00:09:10,160 apreciez că ai cheltuit Ziua ta de Anul Nou cu noi. 200 00:09:10,200 --> 00:09:11,400 Mulțumesc. 201 00:09:11,440 --> 00:09:14,160 Hei, vrei sa fac o poza cu el? 202 00:09:14,160 --> 00:09:15,360 -Ce? -O imagine. 203 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 Haide. 204 00:09:22,760 --> 00:09:24,640 - N-ai putea să faci asta? - Scuze. 205 00:09:33,680 --> 00:09:34,720 Familie frumoasa. 206 00:09:36,000 --> 00:09:38,040 Mulțumesc. Doar... 207 00:09:39,360 --> 00:09:40,960 Este o jonglerie. 208 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Dar o facem să funcționeze. 209 00:09:42,800 --> 00:09:44,360 Ce zici de tine, Cap? 210 00:09:44,360 --> 00:09:46,640 -Ai o familie? -Da, am o fiică. 211 00:09:47,800 --> 00:09:49,800 De fapt, aici. Iat-o. 212 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 Daniela. 213 00:09:55,320 --> 00:09:56,400 Văd asemănarea. 214 00:09:56,400 --> 00:09:58,840 Crezi? 215 00:09:58,880 --> 00:10:02,080 -Și unde e acasă? -Daniela merge la facultate în California. 216 00:10:02,120 --> 00:10:07,200 Și, uh, sunt bazat din Singapore. 217 00:10:07,240 --> 00:10:10,920 Distanța trebuie să fie destul de provocatoare pentru tine și soția ta, nu? 218 00:10:12,200 --> 00:10:15,840 Ei bine, soția mea chiar a murit acum trei ani. 219 00:10:18,320 --> 00:10:20,760 -Îmi pare atât de rău, căpitane. -Nu Nu. 220 00:10:20,800 --> 00:10:23,080 Mulțumesc. Nu, e în regulă. 221 00:11:16,440 --> 00:11:18,400 -An Nou Fericit. -Oh, multumesc. 222 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Ce pot sa pentru tine, domnule? 223 00:11:19,480 --> 00:11:20,720 Uh, gin. 224 00:11:20,760 --> 00:11:22,400 Ai nevoie de vreun tonic sau sifon? 225 00:11:22,440 --> 00:11:24,000 Doar gin. Doar ginul. 226 00:11:38,000 --> 00:11:40,360 Trecem direct vârful furtunii. 227 00:11:44,080 --> 00:11:45,440 Atât pentru „mutarea în interior”. 228 00:11:46,800 --> 00:11:49,320 Doamnelor și domnilor, Acesta este căpitanul tău care vorbește. 229 00:11:49,320 --> 00:11:51,280 Semnele centurii de siguranță au fost pornite. 230 00:11:51,320 --> 00:11:54,120 Vă rugăm să rămâneți pe locurile dvs cu centurile de siguranță în siguranță. Mulțumesc. 231 00:11:58,320 --> 00:12:02,280 Trailblazer 119, cerând urcare la 40.000 pentru vreme senină. 232 00:12:05,520 --> 00:12:09,440 control TSN, acesta este Trailblazer 119 solicitând urcarea în zbor 233 00:12:09,480 --> 00:12:11,880 la 40.000 de picioare pentru a limpezi vremea. Copie? 234 00:12:15,040 --> 00:12:17,000 Comunicațiile aici nu sunt atât de bune. 235 00:12:17,040 --> 00:12:18,360 TCAS este ferit de trafic. 236 00:12:20,440 --> 00:12:23,120 control TSN, acesta este Trailblazer 119. 237 00:12:23,160 --> 00:12:26,320 Urcând la 40.000 pentru vremea senină, în orb. 238 00:12:36,240 --> 00:12:38,800 Trailblazer 119, clar la 40.000. 239 00:12:42,560 --> 00:12:45,960 Copie, TSN. Trailblazer 119 nivelul de 40.000. 240 00:12:48,000 --> 00:12:49,360 Echipa de Anul Nou, nu? 241 00:12:53,920 --> 00:12:55,520 Vai. 242 00:12:59,120 --> 00:13:00,200 Ce a fost asta? 243 00:13:01,960 --> 00:13:03,520 Bine. 244 00:13:03,560 --> 00:13:05,480 Am să verific asupra pasagerilor. 245 00:13:05,520 --> 00:13:07,360 -Ai controlul. - Am controlul. 246 00:13:11,920 --> 00:13:13,320 Nimic de care să vă faceți griji, oameni buni. 247 00:13:13,360 --> 00:13:14,360 Doar ceva vreme. 248 00:13:16,160 --> 00:13:18,240 - Aici, Bonnie. Esti bine? -Oh. Da. 249 00:13:20,560 --> 00:13:23,000 Ce a fost asta? 250 00:13:23,040 --> 00:13:25,640 Scuze, oameni buni. Doar mergi printr-o vreme. 251 00:13:25,680 --> 00:13:27,480 E al tau? 252 00:13:27,480 --> 00:13:29,560 - Asta e al meu. - Oh. Poftim. 253 00:13:29,600 --> 00:13:30,760 Mulțumesc. 254 00:13:30,800 --> 00:13:33,520 E grozav cu glumele, dar poate zbura cu avionul? 255 00:13:33,560 --> 00:13:35,960 Faceau tot ce putem, domnule. 256 00:13:35,960 --> 00:13:37,440 Hei, pot să-mi iau măcar un prosop? 257 00:13:39,040 --> 00:13:40,520 Îți luăm unul de îndată ce putem. 258 00:13:43,280 --> 00:13:44,520 Ce s-a întâmplat? Esti bine? 259 00:13:44,560 --> 00:13:46,200 Oh. Toate bune. Doar o zgârietură. 260 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 În regulă. 261 00:13:48,160 --> 00:13:49,880 Ascultă, păstrează-i pe toți în locurile lor. 262 00:13:49,920 --> 00:13:51,640 Fara exceptii. În regulă? 263 00:14:10,720 --> 00:14:12,160 Legați-le bine. 264 00:14:12,160 --> 00:14:13,400 Da domnule. 265 00:14:13,440 --> 00:14:15,640 Bonnie, stai pe locul tau. 266 00:14:15,680 --> 00:14:17,000 Ce se întâmplă? 267 00:14:18,680 --> 00:14:20,960 Căpitan, avionica este în jos. 268 00:14:28,600 --> 00:14:30,280 - Am controlul. -Copiază asta. 269 00:14:31,120 --> 00:14:34,080 -Verificați întrerupătoarele și resetați. -Resetare. 270 00:14:35,040 --> 00:14:38,360 TSN, acesta este Trailblazer 119. Copiezi? 271 00:14:40,520 --> 00:14:43,440 Nu răspunde. Nu există putere. 272 00:14:44,480 --> 00:14:47,120 Avionica trebuie să fie prăjită. La dracu. 273 00:14:48,040 --> 00:14:50,600 E cineva pe acest canal? Vă rugăm să răspundeți. 274 00:14:50,640 --> 00:14:53,000 Trailblazer 119, orb zburător. 275 00:14:53,040 --> 00:14:56,720 Fulger. Avionica în jos. Suntem întunecați. 276 00:14:56,760 --> 00:14:58,640 Are cineva poziția noastră? 277 00:15:00,680 --> 00:15:02,600 Radioul este mort. Resetare. 278 00:15:07,280 --> 00:15:08,640 Eroare de sistem. 279 00:15:08,680 --> 00:15:10,000 Nu transmitem. 280 00:15:11,320 --> 00:15:12,520 Suntem pe baterie dreaptă. 281 00:15:13,760 --> 00:15:17,280 Asta ne oferă 10 minute să o pun jos înainte să pierdem puterea 282 00:15:17,320 --> 00:15:19,320 și picătură în coborâre necontrolată. 283 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 Cronometru. 284 00:15:27,680 --> 00:15:29,160 Ce? 285 00:15:29,200 --> 00:15:30,560 Sună, Dele. 286 00:15:30,600 --> 00:15:32,160 Câte un minut, bine? 287 00:15:33,680 --> 00:15:36,080 -Bine? -Bine. 288 00:15:36,120 --> 00:15:39,680 Bine. Navigare manuală. Ultima poziție marcată? 289 00:15:44,120 --> 00:15:47,200 427, la sud-sud-vest de Manila, 290 00:15:47,240 --> 00:15:48,400 poziţia zero-trei-zero. 291 00:15:49,200 --> 00:15:50,760 Având în vedere viteza și direcția, 292 00:15:51,800 --> 00:15:53,160 ar trebui să fim pe aici. 293 00:15:55,760 --> 00:15:57,040 Furtuna se îndreaptă spre nord-est. 294 00:15:58,080 --> 00:15:59,240 Nu vom face Manila. 295 00:16:01,840 --> 00:16:03,640 Mayday, Mayday, Mayday. 296 00:16:03,680 --> 00:16:08,280 Acesta este Trailblazer 119. Coborând de la 40.000 de picioare. 297 00:16:08,280 --> 00:16:12,560 Fără radar, fără navigație, fără antenă, fără ADI. 298 00:16:13,760 --> 00:16:15,000 Vă rugăm să răspundeți. 299 00:16:16,640 --> 00:16:17,800 Oh, Doamne. 300 00:16:17,840 --> 00:16:19,720 Avionica este prăjită, Bonnie. 301 00:16:19,720 --> 00:16:21,200 E pe cale să devină foarte dur. 302 00:16:22,400 --> 00:16:24,160 Bine, bine, bine. 303 00:16:29,480 --> 00:16:30,720 Acest lucru nu se întâmplă. 304 00:16:30,760 --> 00:16:32,240 Doamnelor si domnilor, noi am avut... 305 00:16:37,360 --> 00:16:40,800 Doamnelor si domnilor, noi am avut o defecțiune electrică 306 00:16:40,840 --> 00:16:44,760 și am nevoie să aibă toată lumea centurile lor de siguranta bine fixat! 307 00:16:44,800 --> 00:16:47,360 Vom fi forțați a zbura prin ceva vreme severă! 308 00:16:47,400 --> 00:16:48,840 - Ce s-a întâmplat? - O defecțiune electrică! 309 00:16:48,880 --> 00:16:51,040 Am nevoie de centurile de siguranță ale tuturor sa fie prins complet! 310 00:16:52,240 --> 00:16:53,520 BRODIE RESPIRĂ CU GRUPORAL) 311 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 Căpitan. 312 00:17:04,440 --> 00:17:06,440 -Timp? -Opt minute. 313 00:17:07,640 --> 00:17:11,640 Vom pierde luna. Țineți ochii pe giroscop. 314 00:17:11,640 --> 00:17:12,720 Sună-l. 315 00:17:12,760 --> 00:17:15,160 Pregătește-te să iei controalele dacă se întâmplă ceva. 316 00:17:25,840 --> 00:17:27,080 Asta e grindina. 317 00:17:27,920 --> 00:17:29,240 Acum e o petrecere. 318 00:17:30,120 --> 00:17:33,160 La dracu. Noi trebuie trece cu pumnul prin această furtună 319 00:17:33,160 --> 00:17:34,480 si vedem de unde iesim. 320 00:17:49,560 --> 00:17:52,800 Telefonul meu. 321 00:17:52,840 --> 00:17:54,840 -Nu trece. -Nici a mea. 322 00:17:56,360 --> 00:17:59,520 Haide iubire. Ține-te bine. Ține-te bine. 323 00:17:59,520 --> 00:18:01,360 Oh, Doamne. Ajutor! 324 00:18:02,280 --> 00:18:05,320 Poți să dai jos manșetele? Nu știu să înot. 325 00:18:07,200 --> 00:18:08,280 Nicio sansa. 326 00:18:15,560 --> 00:18:17,920 Haide, mergi înainte. Te-am prins. Te-am prins. 327 00:18:17,960 --> 00:18:20,240 Al naibii de avion se destramă! 328 00:18:26,440 --> 00:18:27,480 La naiba! 329 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 - Domnule, trebuie să vă luați loc. -Domnule? domnule? Aşezaţi-vă. 330 00:18:35,840 --> 00:18:37,680 Stai aici. Stai aici, Isabella. Doar stai. 331 00:18:37,720 --> 00:18:38,840 - Doar stai așezat. - Aşezaţi-vă! 332 00:18:38,880 --> 00:18:40,360 - Aşezaţi-vă! - Aşezaţi-vă! 333 00:18:43,400 --> 00:18:44,920 Isabella! 334 00:18:46,840 --> 00:18:48,360 Oh, Doamne! 335 00:18:49,840 --> 00:18:50,840 Vai. 336 00:18:50,880 --> 00:18:53,160 Ai putea-o ajuta? 337 00:18:54,600 --> 00:18:55,840 Timp? 338 00:18:55,880 --> 00:18:57,240 Cinci minute și patruzeci de secunde. 339 00:19:02,760 --> 00:19:05,160 Haide. Haide, sparge. 340 00:19:07,640 --> 00:19:09,240 Oh, la naiba. 341 00:19:28,280 --> 00:19:29,400 Iată. 342 00:19:34,520 --> 00:19:35,400 Timp? 343 00:19:35,440 --> 00:19:37,240 Patru minute și treizeci de secunde. 344 00:19:37,720 --> 00:19:38,720 Bine. 345 00:19:39,600 --> 00:19:40,920 Poți vedea pământ undeva? 346 00:19:49,680 --> 00:19:51,000 Vă rog, domnule, așezați-vă. 347 00:19:52,680 --> 00:19:54,640 Toată lumea rămâne pe locurile lor, te rog. 348 00:20:07,080 --> 00:20:10,280 Căpitane, ce să spun pasagerii? 349 00:20:15,920 --> 00:20:17,880 Nu m-am gândit niciodată Ar trebui să spun asta vreodată. 350 00:20:23,960 --> 00:20:25,000 Pregătește-te să renunți. 351 00:20:29,400 --> 00:20:30,440 Bine. 352 00:20:35,480 --> 00:20:37,400 Atenție, toată lumea! 353 00:20:37,440 --> 00:20:39,920 Am nevoie să te pregătești pentru impact! 354 00:20:39,960 --> 00:20:42,520 Avionul este echipat cu dispozitive de plutire. 355 00:20:42,560 --> 00:20:44,320 - Ne vom prăbuși. - Și odată ce suntem jos, 356 00:20:44,360 --> 00:20:46,520 îți voi da instructiuni suplimentare! 357 00:20:46,520 --> 00:20:47,880 - Maria, mă auzi? - Unde aterizam? 358 00:20:47,920 --> 00:20:50,680 Da, copiaza asta! Pregătește-te pentru impact! 359 00:20:54,760 --> 00:20:56,720 acele capace albe nu arăta prea primitor. 360 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 Timp? 361 00:21:02,840 --> 00:21:03,920 Trei minute. 362 00:21:16,120 --> 00:21:18,360 BRODIE RESPIRĂ CU GRUPORAL) 363 00:21:28,560 --> 00:21:32,040 În regulă, Dele. Să dăm asta cea mai bună șansă. 364 00:21:33,800 --> 00:21:36,360 La comanda mea, ne vom transforma în vânt 365 00:21:36,400 --> 00:21:38,760 și vom intra paralel cu umflaturile, 366 00:21:38,800 --> 00:21:41,080 așa că atingem lent și nivel. 367 00:21:42,680 --> 00:21:44,080 Bine? 368 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 Vezi asta? Acolo? 369 00:21:55,040 --> 00:21:56,400 Ăsta e al naibii de pământ. 370 00:22:07,680 --> 00:22:10,120 Picioarele uscate. Vreo indiciu unde suntem? 371 00:22:10,920 --> 00:22:12,720 Ar trebui să fim undeva pe aici. 372 00:22:15,600 --> 00:22:16,880 Teren prea jos. 373 00:22:16,880 --> 00:22:18,720 Teren prea jos. 374 00:22:18,760 --> 00:22:20,080 Asta încă funcționează. 375 00:22:22,720 --> 00:22:25,520 Căpitane, 90 de secunde. 376 00:22:27,600 --> 00:22:28,880 Ea ne va oferi mai mult. 377 00:22:39,480 --> 00:22:41,080 Ce se întâmplă? 378 00:22:41,120 --> 00:22:42,640 Nu putem ateriza aici. 379 00:22:44,480 --> 00:22:45,640 Douăzeci de secunde. 380 00:22:47,920 --> 00:22:50,200 S-ar putea să ne fie mai bine deasupra apei. 381 00:22:50,240 --> 00:22:52,480 BRODIE RESPIRĂ CU GRUPORAL) 382 00:22:58,080 --> 00:22:59,080 Ramas fara timp. 383 00:23:05,600 --> 00:23:06,680 Acolo! 384 00:23:06,720 --> 00:23:08,760 Acesta este un drum. Timp? 385 00:23:10,160 --> 00:23:11,840 Zece secunde după zero. Tu esti... 386 00:23:11,880 --> 00:23:13,480 E un drum al naibii. 387 00:23:18,160 --> 00:23:20,040 - Clapele pline. - Clapele pline. 388 00:23:20,040 --> 00:23:21,240 Evacuarea combustibilului. 389 00:23:23,920 --> 00:23:26,480 Confirmarea vizuală a depozitului de combustibil, partea mea. 390 00:23:26,480 --> 00:23:27,760 Nimic aici. 391 00:23:27,800 --> 00:23:29,720 Eșec pe partea dreaptă. Încerc din nou. 392 00:23:33,120 --> 00:23:34,920 -Negativ. -La dracu. 393 00:23:36,000 --> 00:23:37,480 Suntem un băţ de dinamită. 394 00:23:38,960 --> 00:23:40,640 Extindeți manual treapta de viteză. Grabă. 395 00:23:44,680 --> 00:23:46,000 Trenul de aterizare extins si incuiat. 396 00:23:46,000 --> 00:23:48,200 - Teren scăzut. - Taci. 397 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Nu Nu. 398 00:23:55,680 --> 00:23:56,600 Frâne de viteză extinse. 399 00:23:56,640 --> 00:23:59,080 Tracțiune completă inversă. Tracțiune completă inversă. 400 00:24:00,920 --> 00:24:03,120 -Ajută-mă cu frânele, Dele. -Pe el. 401 00:24:31,120 --> 00:24:32,120 Bine. 402 00:24:33,840 --> 00:24:35,760 Totul oprit. 403 00:24:39,280 --> 00:24:41,160 Cum... Cum ai... 404 00:24:46,120 --> 00:24:47,280 Un minut la un moment dat. 405 00:24:48,200 --> 00:24:50,120 Nu, Dele? 406 00:24:53,320 --> 00:24:54,760 La dracu. 407 00:24:58,320 --> 00:24:59,920 La naiba, mai avem combustibil. 408 00:25:00,640 --> 00:25:02,240 Și un avion fierbinte. 409 00:25:02,280 --> 00:25:04,720 Să-i dăm jos pe toată lumea acum. Sa mergem. 410 00:25:04,760 --> 00:25:06,000 Dele, pune pe toți în față. 411 00:25:06,040 --> 00:25:07,920 Scoate-mă dracului avionul ăsta blestemat. 412 00:25:07,960 --> 00:25:09,040 Toți bine? 413 00:25:09,080 --> 00:25:11,120 Vă rog liniște. Toți, ascultați! 414 00:25:11,160 --> 00:25:13,760 Am nevoie de toată lumea din avion acum! 415 00:25:13,800 --> 00:25:15,200 În ce direcție mergem? 416 00:25:15,240 --> 00:25:18,560 Toți, liniștiți. Du-te in fata. Du-te in fata. 417 00:25:18,600 --> 00:25:21,240 Am nevoie de voi toți din acest avion acum! 418 00:25:23,720 --> 00:25:25,200 Vreau doar sa stiu ce... 419 00:25:26,960 --> 00:25:28,720 - Nu-ți face griji pentru lucrurile tale. - Trebuie să respiri. 420 00:25:28,760 --> 00:25:30,000 Mută-te în față. 421 00:25:30,040 --> 00:25:31,040 Bine, doar respiră. 422 00:25:31,040 --> 00:25:33,280 - Bonnie? - Două! 423 00:25:33,320 --> 00:25:36,000 Avem doua. Domnule, doi. 424 00:25:36,040 --> 00:25:38,280 - Bine, du-te. - Bine, haide. Misca misca. 425 00:25:38,280 --> 00:25:40,840 Să ieșim calmi din avion. 426 00:25:40,880 --> 00:25:43,120 Toți, stați calmi. Lasă-mă să trec. 427 00:25:43,120 --> 00:25:44,920 - Grăbește-te, Bonnie. - O da. 428 00:25:44,920 --> 00:25:46,840 Într-o singură linie, vino prin. Haide. 429 00:25:46,880 --> 00:25:48,960 Fii calm! Merge! Misca misca. 430 00:25:52,000 --> 00:25:54,040 Vă rugăm să treceți în lateral. Vă rugăm să treceți în lateral. 431 00:26:04,000 --> 00:26:07,120 Bine, stai jos. Încrucișează-ți brațele, așa. 432 00:26:08,840 --> 00:26:10,200 Brațele încrucișate, stai jos. 433 00:26:34,320 --> 00:26:36,000 - Zborul 119. -Uh, te sun eu. 434 00:26:36,040 --> 00:26:37,320 Ce știm, Sydney? 435 00:26:37,360 --> 00:26:41,080 Ei bine, domnule, am pierdut-o undeva la vest de Filipine. 436 00:26:41,120 --> 00:26:43,680 -Pierdut? -Avionul a cerut o altitudine mai mare 437 00:26:43,720 --> 00:26:45,000 la ora 5:16 local. 438 00:26:45,040 --> 00:26:48,800 Nouăsprezece minute, 23 de secunde mai târziu, toată comunicarea s-a oprit. 439 00:26:48,840 --> 00:26:52,840 Manila ATC i-a avut pe radar până la ora 5:43 locală 440 00:26:52,880 --> 00:26:56,440 când avionul s-a scufundat sub 20.000 de picioare și a pierdut orice contact. 441 00:26:56,480 --> 00:26:58,440 Adu-mi David Scarsdale, chiar acum. 442 00:26:58,480 --> 00:27:00,320 Avem niște tăieturi și vânătăi, 443 00:27:00,360 --> 00:27:02,800 dar, um, cred că al tuturor doar destul de zguduit. 444 00:27:02,840 --> 00:27:04,200 Are cineva serviciu celular? 445 00:27:04,240 --> 00:27:05,240 Nu. Nimeni. 446 00:27:06,200 --> 00:27:08,440 Ce facem despre prizonier? 447 00:27:08,440 --> 00:27:10,200 Nu știu. Acesta este unul nou pentru mine. 448 00:27:11,280 --> 00:27:13,120 Hm... 449 00:27:13,160 --> 00:27:16,400 L-am văzut uitându-se cheile ofițerului, asa ca le-am luat. 450 00:27:17,080 --> 00:27:18,080 Este periculos? 451 00:27:19,240 --> 00:27:20,680 BRODIE OFTA) 452 00:27:21,600 --> 00:27:23,800 El este extrădat pe o acuzație de crimă. 453 00:27:24,520 --> 00:27:26,840 Politistul... 454 00:27:26,880 --> 00:27:28,840 Ofițerul a spus, da, ar putea fi periculos. 455 00:27:30,960 --> 00:27:32,920 Uite, suntem doar cu ochii pe el 456 00:27:32,960 --> 00:27:36,960 și ține-l separat de la ceilalți pasageri, bine? 457 00:27:37,000 --> 00:27:38,080 Doar încercați tot posibilul. 458 00:27:38,120 --> 00:27:39,200 - Bine. - În regulă. 459 00:27:39,200 --> 00:27:41,800 Aici. Cred că ar trebui să te ții de acestea. 460 00:27:43,880 --> 00:27:45,320 - Bine. Sa mergem. - Bine. 461 00:27:45,360 --> 00:27:46,440 Da bine. 462 00:27:47,800 --> 00:27:49,200 Apă... Doar nicăieri. 463 00:27:50,960 --> 00:27:52,880 - Ce se întâmplă? - Spune-ne ceva. 464 00:27:52,880 --> 00:27:54,400 Da. Avem nevoie de informații. 465 00:27:54,440 --> 00:27:56,320 Putem te rog obțineți niște răspunsuri reale? 466 00:27:56,320 --> 00:27:58,840 - Trebuie să fie ceva... - Bine, toată lumea... 467 00:27:58,880 --> 00:28:01,920 Toată lumea... Ascultă, ascultă. 468 00:28:01,960 --> 00:28:04,520 Vreau să vă mulțumesc tuturor pentru cooperarea ta. 469 00:28:04,560 --> 00:28:06,080 Îmi pare rău pentru ce trebuia doar să trecem prin, 470 00:28:06,120 --> 00:28:07,800 și știu toti aveti intrebari. 471 00:28:07,800 --> 00:28:08,920 - Da. - Da. 472 00:28:08,960 --> 00:28:10,080 Deci, iată situația. 473 00:28:11,800 --> 00:28:13,760 Am fost loviti de fulger 474 00:28:13,800 --> 00:28:16,760 și puterea noastră principală iar comunicațiile sunt oprite. 475 00:28:16,800 --> 00:28:18,960 Bine, deci, de acum, 476 00:28:19,000 --> 00:28:20,360 nu există nicio cale de a cere ajutor. 477 00:28:20,400 --> 00:28:23,240 Ce? Glumești. - În nici un caz? În nici un caz? 478 00:28:23,280 --> 00:28:26,000 Ceea ce am nevoie pentru toată lumea de făcut chiar acum, ascultă... 479 00:28:26,040 --> 00:28:28,520 - Cum se face? - ...este sa ramai calm. 480 00:28:28,520 --> 00:28:30,760 În regulă? Odată ajuns avionul se raceste, 481 00:28:30,800 --> 00:28:33,280 ne vom întoarce acolo, ne vom lua lucrurile, 482 00:28:33,320 --> 00:28:34,920 ia niște apă 483 00:28:34,960 --> 00:28:36,440 și ne vom da seama ce vom face. 484 00:28:36,480 --> 00:28:38,040 Stii unde suntem? 485 00:28:38,080 --> 00:28:41,040 Da, credem noi că suntem lângă Davao 486 00:28:41,080 --> 00:28:42,240 în sudul Filipinelor. 487 00:28:43,280 --> 00:28:45,000 - Crezi? - Noi gândim. 488 00:28:45,000 --> 00:28:47,400 - Foarte liniştitor. - Fiți siguri, 489 00:28:47,440 --> 00:28:50,200 eu și echipajul vom face tot ce putem pentru a ne asigura 490 00:28:50,240 --> 00:28:52,520 că te primim de aici în siguranță. 491 00:28:52,560 --> 00:28:55,160 În regulă? Bine. Mulțumesc. 492 00:28:55,200 --> 00:28:56,920 Bine, haide. 493 00:28:59,080 --> 00:29:00,480 - Hei, Terry. - Hei. 494 00:29:00,480 --> 00:29:02,320 Toata lumea, acesta este David Scarsdale. 495 00:29:02,320 --> 00:29:05,520 El este specializat în strategia corporativă și managementul crizelor. 496 00:29:05,520 --> 00:29:08,040 - An Nou Fericit. - Sa speram. 497 00:29:08,080 --> 00:29:09,480 Este acesta ultimul punct de contact? 498 00:29:09,520 --> 00:29:10,560 Da, este. 499 00:29:10,560 --> 00:29:12,080 Asta e o furtună dracului. 500 00:29:12,120 --> 00:29:13,840 Ce idiot le-a trimis zburând prin asta? 501 00:29:13,880 --> 00:29:15,480 Este protocolul companiei aeriene. 502 00:29:15,520 --> 00:29:17,800 Zborul a fost ușor. A fost cel mai mult rută eficientă. 503 00:29:17,840 --> 00:29:19,400 am crezut ar putea zbura deasupra. 504 00:29:19,400 --> 00:29:22,280 Te-ai gândit? Ce ești tu un meteorolog nenorocit? 505 00:29:22,320 --> 00:29:23,520 Cât combustibil ai economisit? 506 00:29:23,560 --> 00:29:24,840 Aproximativ 12.000 USD. 507 00:29:24,880 --> 00:29:28,240 Ei bine, felicitări. Sunt bani bacșiș pe această afacere. 508 00:29:28,280 --> 00:29:30,880 Ceasul ticaie. Fiecare minut contează. 509 00:29:30,880 --> 00:29:33,240 Dacă acel avion s-a lăsat pe mare, sau aterizat accidental, 510 00:29:33,280 --> 00:29:36,440 putem număra acele minute în vieți pierdute sau salvate. Am înţeles? 511 00:29:36,480 --> 00:29:39,520 Bine, deci, ce pot face? Chemam armata? active americane? 512 00:29:39,520 --> 00:29:40,920 Care sunt cele mai bune opțiuni ale tale? 513 00:29:40,920 --> 00:29:42,920 Ei bine, în acea parte a lumii, 514 00:29:42,960 --> 00:29:44,880 exista o singura varianta chiar acum. 515 00:29:44,920 --> 00:29:45,760 Ce e aia? 516 00:29:45,800 --> 00:29:47,160 Ai să vrei avocații de aici. 517 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 Este bine. Spune-mi. 518 00:29:49,920 --> 00:29:52,160 Active private. Sunt deja în ea. 519 00:29:52,200 --> 00:29:54,560 - Mercenari? - Terry... 520 00:29:54,600 --> 00:29:56,880 Filipine nu sunt Coasta Amalfi. 521 00:29:56,920 --> 00:29:59,480 Acum, am nevoie de un grup de lucru pe comunicate de presă 522 00:29:59,520 --> 00:30:01,920 pentru fiecare scenariu posibil. 523 00:30:01,960 --> 00:30:04,200 O fantomă ca Malaezia 370. 524 00:30:04,240 --> 00:30:06,640 O aterizare accidentală fără supraviețuitori. 525 00:30:06,680 --> 00:30:08,520 Un deturnător cu revendicări. 526 00:30:08,520 --> 00:30:11,320 Daca ai planuri pentru Revelion, Tocmai le-am anulat. 527 00:30:11,360 --> 00:30:13,880 Putin mai departe. Da, până la capăt. 528 00:30:13,920 --> 00:30:16,160 - Strâns cât putem. - Da. 529 00:30:16,200 --> 00:30:18,240 De ce nu putem rămâne înăuntru avionul? 530 00:30:18,280 --> 00:30:21,160 Este sigur și uscat. 531 00:30:21,160 --> 00:30:23,480 Ei bine, asta e o întrebare bună, Domnule, uh... 532 00:30:23,520 --> 00:30:25,920 Sinclair. Matt Sinclair. 533 00:30:25,960 --> 00:30:28,640 Ei bine, fără aer condiționat, 534 00:30:28,680 --> 00:30:30,840 acel avion va găti la soare. 535 00:30:32,080 --> 00:30:37,120 Deci, ne este mai bine aici, cu adăpostul şi o adiere. 536 00:30:37,160 --> 00:30:39,680 Hei, cât timp ești acolo, vrei să intri, 537 00:30:39,680 --> 00:30:43,040 ajuta la asigurarea asta, Matt Sinclair? 538 00:30:43,080 --> 00:30:45,280 Bine, dacă ești în bagaje, gasesti ceva de genul, 539 00:30:45,320 --> 00:30:48,120 uh, spray împotriva insectelor, protecție solară, 540 00:30:48,160 --> 00:30:51,040 mâncare, vă rog împărtășiți. În regulă? 541 00:30:54,560 --> 00:30:55,960 domnule Gaspare. 542 00:31:03,440 --> 00:31:04,440 Bine... 543 00:31:06,120 --> 00:31:08,480 Se pare că ne-am prins pe noi înșine într-un pic de mizerie aici. 544 00:31:12,680 --> 00:31:14,560 Și așa, 545 00:31:14,600 --> 00:31:17,720 nu sunt chiar sigur ceea ce se presupune a face cu tine. 546 00:31:17,720 --> 00:31:20,240 Ca să fiu sincer, Sunt un pic surprins tu esti inca aici. 547 00:31:21,440 --> 00:31:23,560 Crezi că sunt dracului destul de prost să încerce să scape 548 00:31:23,560 --> 00:31:25,160 într-o junglă pe care nu știu? 549 00:31:26,400 --> 00:31:27,440 În cătușe? 550 00:31:28,680 --> 00:31:29,920 Doar dacă nu oferi. 551 00:31:32,640 --> 00:31:34,000 Nu cred că pot face asta. 552 00:31:36,280 --> 00:31:38,000 Atunci noi avem nimic de vorbit. 553 00:31:49,000 --> 00:31:50,120 La dracu. 554 00:31:52,360 --> 00:31:55,240 Asta se intampla când o siguranță de 40 de amperi 555 00:31:55,280 --> 00:31:57,280 este lovit cu suficient suc a lumina un oras. 556 00:31:58,320 --> 00:31:59,400 Verifică, omule. 557 00:32:03,160 --> 00:32:04,400 Dar radioul? 558 00:32:07,160 --> 00:32:09,560 Să vedem aici. Oh nu. 559 00:32:10,480 --> 00:32:12,240 Este prăjit, topit. 560 00:32:12,240 --> 00:32:13,280 Și transponderul? 561 00:32:15,480 --> 00:32:17,280 E greu de spus fara putere. 562 00:32:22,800 --> 00:32:25,440 Dacă am putea redirecționa autobuzul de izolare 563 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 la autobuzul esențial, 564 00:32:28,800 --> 00:32:31,600 am putea reduce mai mulți amperi din baterie. 565 00:32:32,360 --> 00:32:33,360 Teoretic. 566 00:32:35,080 --> 00:32:37,640 Căpitan, avionul este complet descărcat 567 00:32:37,680 --> 00:32:40,720 cu excepția, uh, corpurile și persoanele lor personale. 568 00:32:44,720 --> 00:32:46,360 - O sa ma descurc. - Bine. 569 00:32:47,200 --> 00:32:49,280 -Hei, Bonnie. -Da? 570 00:32:49,280 --> 00:32:50,480 Îmi pare rău pentru Isabella. 571 00:34:50,480 --> 00:34:52,720 -Ce faci, omule? -Știi ce spun ei. 572 00:34:52,760 --> 00:34:54,760 Niciun videoclip, nu s-a întâmplat. 573 00:34:56,960 --> 00:35:00,520 Iată-ne cu toții. Singur, în junglă. 574 00:35:01,680 --> 00:35:03,600 Nici idee despre cum o să ieșim. 575 00:35:05,480 --> 00:35:07,800 Supraviețuitorii celor mai rele dracu de călătorie cu avionul 576 00:35:07,840 --> 00:35:09,920 în istorie de călătorii proaste cu avionul. 577 00:35:09,920 --> 00:35:12,920 Iată avionul nostru minunat care a decis să cadă din cer. 578 00:35:14,240 --> 00:35:17,880 Pioniera. Să nu mai zbori niciodată cu asta. 579 00:35:17,920 --> 00:35:20,400 Sunt gustările noastre. Ne vor rezista 580 00:35:21,600 --> 00:35:22,760 aproximativ o oră. 581 00:35:22,800 --> 00:35:23,840 Zero-şaisprezece. 582 00:35:23,880 --> 00:35:27,320 A urmat acel curs timp de 13 minute. 583 00:35:27,360 --> 00:35:29,760 Deci, presupunând transponderul a coborât 584 00:35:29,800 --> 00:35:31,400 cu fulgerul... 585 00:35:31,440 --> 00:35:32,280 Hai să facem calculul. 586 00:35:32,320 --> 00:35:35,760 Sunt 17 minute, 300 de mile pe oră. 587 00:35:35,800 --> 00:35:37,480 Deci, înmulțind asta afară, asta e... 588 00:35:38,880 --> 00:35:40,520 La dracu. 589 00:35:40,560 --> 00:35:43,920 Adică peste o mie raza de căutare a milelor pătrate. 590 00:35:43,920 --> 00:35:46,240 Va fi nevoie de un miracol să ne găsească aici. 591 00:35:46,280 --> 00:35:48,840 Căpitan. Insula asta de aici? Jolo? 592 00:35:50,400 --> 00:35:52,160 Este foarte, foarte rău. 593 00:35:53,520 --> 00:35:55,360 -Ce... - E alergat 594 00:35:55,360 --> 00:35:57,400 de separatiști și criminali. 595 00:35:57,440 --> 00:35:59,320 Nu există guvern sau poliție. 596 00:35:59,360 --> 00:36:01,920 Dacă aici am aterizat, nu suntem în siguranță. 597 00:36:05,640 --> 00:36:06,800 Bine, îi spunem lui Bonnie. 598 00:36:09,000 --> 00:36:10,960 Dar să păstrăm asta pentru noi înșine deocamdată. 599 00:36:12,880 --> 00:36:15,880 Și mai este tipul ăsta, Dl. Misterios. 600 00:36:16,960 --> 00:36:18,200 Foarte prietenos. 601 00:36:19,320 --> 00:36:21,960 - Nu Nu NU. - Căpitane! 602 00:36:24,760 --> 00:36:26,640 Ține-mă afară a nenorocitele tale videoclipuri! 603 00:36:32,440 --> 00:36:35,280 Hei, ai lovit capul tau? Esti bine? 604 00:36:35,320 --> 00:36:36,640 Maria, te rog a lua geanta medicală? 605 00:36:36,680 --> 00:36:37,680 Da. 606 00:36:45,440 --> 00:36:48,000 O să am nevoie să faci o lovitură pe cameră pentru presă, Terry. 607 00:36:48,040 --> 00:36:50,920 Vom pregăti o declarație, dar vei avea nevoie să răspundă și la întrebări. 608 00:36:50,960 --> 00:36:52,360 N-ar trebui să așteptăm până știm putin mai mult? 609 00:36:52,400 --> 00:36:54,600 Dacă așteptăm până vom afla mai multe, arată ca ascunzi ceva. 610 00:36:54,640 --> 00:36:55,840 Doar arată grija ta, fii umil. 611 00:36:55,880 --> 00:36:57,360 - Știi burghiul. -Am înţeles. 612 00:36:58,960 --> 00:37:00,920 Poftim. 613 00:37:00,960 --> 00:37:02,800 Dumneavoastră, domnule meteorist. 614 00:37:03,280 --> 00:37:04,880 E timpul să te răscumpărezi. 615 00:37:04,920 --> 00:37:06,720 Am nevoie de tot pe acea aeronavă. 616 00:37:06,760 --> 00:37:08,480 Timp de zbor, jurnalele de întreținere. 617 00:37:08,520 --> 00:37:10,640 Numele tehnicienilor care a întreținut ultima dată avionul. 618 00:37:10,680 --> 00:37:12,560 -Tot. -Da, domnule. Am înțeles. 619 00:37:34,920 --> 00:37:36,000 Ești sigur de asta, căpitane? 620 00:37:37,040 --> 00:37:38,840 Nu. 621 00:37:38,880 --> 00:37:40,640 Dar suntem destul de jos asupra opțiunilor. 622 00:37:42,080 --> 00:37:44,720 Uite, nu-l leg. 623 00:37:46,680 --> 00:37:48,760 Dacă fuge, măcar e plecat de la ceilalti, nu? 624 00:38:00,400 --> 00:38:01,560 În regulă. 625 00:38:01,560 --> 00:38:03,400 Să mergem să-l spargem celorlalţi. 626 00:38:10,720 --> 00:38:13,480 În regulă, toată lumea. Ascultă. 627 00:38:13,520 --> 00:38:14,680 Deci, iată situația noastră. 628 00:38:15,560 --> 00:38:17,680 Domnul Dele și cu mine, din calculele noastre, 629 00:38:17,720 --> 00:38:20,640 credem că am aterizat pe o insulă 630 00:38:20,640 --> 00:38:22,680 undeva în clusterul Sulu. 631 00:38:22,720 --> 00:38:23,880 Nu știm ce insulă. 632 00:38:23,880 --> 00:38:27,120 Problema este zona între unde transponderul 633 00:38:27,160 --> 00:38:31,040 a fost lovit de fulger până aici este atât de vast 634 00:38:31,080 --> 00:38:33,760 că căutarea și salvarea ar putea dura ceva timp. 635 00:38:33,800 --> 00:38:34,840 - Iisus Hristos. - Cât va dura? 636 00:38:34,880 --> 00:38:37,680 De asemenea, va trebui să raționăm mâncare și apă. 637 00:38:37,720 --> 00:38:39,560 Care este următoarea ta mișcare? Semnale de fum? 638 00:38:39,600 --> 00:38:40,840 Poți doar să-l păstrezi pentru tine? 639 00:38:40,880 --> 00:38:42,480 Fă-i o pauză. Cel puțin a aterizat avionul. 640 00:38:42,520 --> 00:38:43,400 Nu ne-am prăbușit. 641 00:38:43,400 --> 00:38:44,840 Suntem la mijloc de nicăieri însă. 642 00:38:44,880 --> 00:38:46,480 - Suntem blocaţi. - Da, haide, omule. 643 00:38:46,520 --> 00:38:48,840 Nu ne-am prăbușit, omule. 644 00:38:48,880 --> 00:38:52,000 Ascultă, aseară, am zburat peste un fel de facilitate. 645 00:38:52,040 --> 00:38:55,480 Sper că au un telefon sau un radio. 646 00:38:55,520 --> 00:38:57,400 Dacă pot ajunge acolo, ia contact, 647 00:38:58,120 --> 00:38:59,680 am putea fi salvați în câteva ore. 648 00:39:00,600 --> 00:39:03,400 Până atunci, am nevoie de toată lumea a avea grija 649 00:39:03,440 --> 00:39:05,640 pentru ca nu stim ce se întâmplă în acea junglă. 650 00:39:05,680 --> 00:39:07,000 -Voi merge cu tine. -Vin si eu. 651 00:39:07,040 --> 00:39:08,560 Apreciez asta. 652 00:39:08,600 --> 00:39:11,040 Dar domnule Gaspare s-a oferit amabil să vină. 653 00:39:11,080 --> 00:39:11,920 Ce? 654 00:39:11,960 --> 00:39:13,720 iei un tip în cătușe? 655 00:39:13,760 --> 00:39:15,400 Are sens. 656 00:39:37,520 --> 00:39:38,520 Haide. 657 00:40:12,200 --> 00:40:13,440 Datu! 658 00:40:14,960 --> 00:40:15,960 Datu! 659 00:40:18,960 --> 00:40:19,960 Datu! 660 00:41:10,200 --> 00:41:12,000 Ei bine, facem totul se poate 661 00:41:12,040 --> 00:41:14,280 pentru a găsi zborul 119, fără scutire de cheltuieli. 662 00:41:14,320 --> 00:41:17,160 Te-ai hotărât că avionul s-a prăbușit? 663 00:41:17,200 --> 00:41:19,320 Uh, nu, nu este ipoteza. 664 00:41:19,320 --> 00:41:21,120 -Avem foarte puțin... -Sigur e zborul tatalui? 665 00:41:21,160 --> 00:41:22,360 - Coordonăm... - Sunt sigur. 666 00:41:22,400 --> 00:41:24,120 ...căutarea și salvarea eforturile din regiune. 667 00:41:24,160 --> 00:41:25,120 Nu. 668 00:41:25,160 --> 00:41:26,400 De îndată ce avem unele actualizări, 669 00:41:26,440 --> 00:41:29,720 sperăm că niște vești pozitive, Vă vom contacta imediat. 670 00:41:39,080 --> 00:41:41,880 M-am uitat prin geanta de ofițer pentru provizii. 671 00:41:43,680 --> 00:41:45,920 Am dat peste cuțitul tău de buzunar. 672 00:41:45,960 --> 00:41:48,240 Esti fost militar sau ceva'? 673 00:41:48,280 --> 00:41:50,120 Groupe des Commandos Parachutistes. 674 00:41:51,840 --> 00:41:52,920 Legiunea Străină Franceză. 675 00:41:53,960 --> 00:41:55,040 Plata și beneficiile sunt naibii, 676 00:41:55,080 --> 00:41:57,560 dar ei nu pun nicio întrebare dacă îl poți sparge. 677 00:41:58,320 --> 00:41:59,560 Întrebări? 678 00:41:59,600 --> 00:42:01,640 Nimic nu e negru și alb, căpitane. 679 00:42:01,680 --> 00:42:04,200 Eram doar în locul nepotrivit la momentul nepotrivit. 680 00:42:04,200 --> 00:42:05,640 Nimanui nu-i pasa ce s-a întâmplat de fapt. 681 00:42:06,360 --> 00:42:09,880 Aveam 18 ani și eram nenorocit. 682 00:42:09,920 --> 00:42:13,960 Deci, mai degrabă decât, uh, putrezesc în închisoare, Am alergat, m-am alăturat Legiunii. 683 00:42:15,000 --> 00:42:16,760 Sfarsitul povestii. 684 00:42:16,800 --> 00:42:17,880 Cum ai fost prins? 685 00:42:20,720 --> 00:42:22,200 Uită-l. Nu contează. 686 00:42:25,800 --> 00:42:26,960 Acum lasă-mă să te întreb ceva. 687 00:42:29,040 --> 00:42:30,080 Mi-ai adus cuțitul? 688 00:42:32,400 --> 00:42:33,640 Scuze nu. 689 00:42:34,200 --> 00:42:35,720 L-am lăsat în geantă. 690 00:42:37,120 --> 00:42:38,600 Ce zici arma ofițerului mort? 691 00:42:47,240 --> 00:42:49,320 Noi ar trebui să fii aproape acum. 692 00:43:02,360 --> 00:43:04,080 Brodie Torrance. 693 00:43:04,120 --> 00:43:06,880 cetățean scoțian, britanic. Royal Air Force. 694 00:43:06,920 --> 00:43:08,720 Apoi a zburat comercial timp de 20 de ani. 695 00:43:08,760 --> 00:43:11,320 De la New York la Londra, Paris, Tokyo. Trasee de rahat. 696 00:43:11,360 --> 00:43:14,800 De atunci, a zburat în Egipt, Meridiana, Frontieră 697 00:43:14,840 --> 00:43:17,360 și Trailblazer, zburând rahat rute de nivel al treilea. 698 00:43:17,400 --> 00:43:20,040 -De ce? Ce s-a întâmplat? -Verificați fișierul video. 699 00:43:21,280 --> 00:43:23,040 Hei, unde este băutura mea? 700 00:43:23,080 --> 00:43:24,160 -Dumnezeule. -Ți-am cerut ceva de băut, 701 00:43:24,200 --> 00:43:25,080 Acum 10 minute. 702 00:43:25,080 --> 00:43:26,400 Ce vrei? Ieși de aici. 703 00:43:26,440 --> 00:43:27,760 Hei, hei, hei! 704 00:43:27,800 --> 00:43:29,120 Ce naiba se întâmplă... 705 00:43:37,000 --> 00:43:38,640 Poate deveni mai rău? 706 00:43:43,400 --> 00:43:45,040 Așa este. Așa este. 707 00:43:46,400 --> 00:43:47,760 Îmi place tipul ăsta. 708 00:44:10,160 --> 00:44:11,720 Sfinte rahat. 709 00:46:23,440 --> 00:46:25,520 La dracu. Bine. 710 00:46:31,920 --> 00:46:33,840 John Shellback, sunt David Scarsdale. 711 00:46:33,840 --> 00:46:35,000 Care este starea ta? 712 00:46:35,040 --> 00:46:38,240 Ne pregătim să încărcăm acum. Ar trebui să fie în aer 0900. 713 00:46:38,280 --> 00:46:41,200 Te rog, Scardy, spune-mi ne întoarcem la Macao. 714 00:46:41,240 --> 00:46:44,000 Depuneți un plan de zbor pentru Manila, 715 00:46:44,040 --> 00:46:45,520 si vom vedea cum se scutură lucrurile. 716 00:46:45,560 --> 00:46:47,200 Îmi spui habar nu ai 717 00:46:47,240 --> 00:46:48,520 unde este de fapt acest avion? 718 00:46:48,520 --> 00:46:50,160 Nu este în Macao. Pot să-ți spun asta. 719 00:46:51,360 --> 00:46:55,960 Asta va fi în plus, Scardy. Asta va fi în plus. 720 00:46:55,960 --> 00:46:57,360 La mulți ani al naibii. 721 00:46:57,960 --> 00:46:58,960 Afară. 722 00:47:01,120 --> 00:47:02,520 Sunt pe drum. 723 00:47:02,560 --> 00:47:04,320 Vor ajunge în zonă în aproximativ trei ore, 724 00:47:04,360 --> 00:47:06,400 apoi parașuta înăuntru odată ce ajungem locația avionului. 725 00:47:10,320 --> 00:47:12,120 Deci cat de mult în fondul de urgență? 726 00:47:12,160 --> 00:47:13,360 O jumătate de milion. 727 00:47:13,400 --> 00:47:15,480 Grozav. Asta ar putea fi suficient pentru a lua unul dintre noi 728 00:47:15,520 --> 00:47:17,560 - din închisoarea indoneziană. -Aici. 729 00:47:17,600 --> 00:47:21,040 -Suntem buni, baieti? -Bine acum. Iată, șefu. 730 00:47:32,160 --> 00:47:33,400 Unu, opt... 731 00:47:47,440 --> 00:47:49,120 Bine ați venit la Trailblazer Airlines. 732 00:47:49,160 --> 00:47:51,960 -Ea este Carmen. -Carmen, ascultă cu atenție. 733 00:47:52,000 --> 00:47:53,600 Este o urgență. 734 00:47:53,640 --> 00:47:58,480 Sunt căpitanul Brodie Torrance. Trailblazer 119. 735 00:47:58,520 --> 00:48:02,040 Am coborât pe o insulă în Marea Sulu. 736 00:48:02,080 --> 00:48:03,160 Îmi pare rău, nu înțeleg. 737 00:48:03,160 --> 00:48:06,200 Numele meu este căpitanul Brodie Torrance. 738 00:48:06,240 --> 00:48:09,240 Și eu sunt căpitanul de Trailblazer 119. 739 00:48:09,280 --> 00:48:12,200 Acum, am coborât. Am aterizat accidental pe... 740 00:48:12,240 --> 00:48:13,520 Domnule, am fost se primesc apeluri de manivela 741 00:48:13,560 --> 00:48:15,480 -toată ziua despre asta. -Nu. Buna ziua? 742 00:48:15,520 --> 00:48:16,920 Te aud. Sunt aici. 743 00:48:16,960 --> 00:48:19,480 Acum, am nevoie de tine să mă peticească imediat la operațiunile de urgență. 744 00:48:19,480 --> 00:48:21,440 Ascultă, am primit sună toată ziua despre asta. 745 00:48:21,480 --> 00:48:23,400 - Doar taci și ascultă. -Calmează-te, domnule. 746 00:48:23,440 --> 00:48:24,640 -Am primit... - Scuze. 747 00:48:24,680 --> 00:48:27,440 ...apelează toată ziua despre această dispariție. 748 00:48:27,480 --> 00:48:30,080 Acum, poți să-mi spui numărul insigna de angajat. 749 00:48:30,760 --> 00:48:33,400 La dracu. 750 00:48:33,440 --> 00:48:36,480 De fapt nu am insigna mea pe mine, Carmen. 751 00:48:36,520 --> 00:48:38,600 -Am nevoie de tine sa ma crezi in aceasta privinta. -Domnule, fără insigna dumneavoastră... 752 00:48:38,640 --> 00:48:39,680 -Carmen. -Domnule... 753 00:48:39,720 --> 00:48:40,920 -Auzi ce spun? -Te aud. 754 00:48:40,960 --> 00:48:43,480 - Zborul nostru a căzut. -Fără numărul insigna... 755 00:48:43,520 --> 00:48:45,520 Eu sunt căpitanul Trail... 756 00:48:46,160 --> 00:48:47,160 Buna ziua? 757 00:48:52,640 --> 00:48:56,080 Pune în cuie insigna la capul meu. 758 00:49:02,360 --> 00:49:03,600 Bine, Daniela. 759 00:49:04,400 --> 00:49:05,400 Nu mă dezamăgi. 760 00:49:11,400 --> 00:49:13,120 Buna ziua? 761 00:49:13,160 --> 00:49:16,520 Daniela? Mulțumesc lui Dumnezeu. 762 00:49:17,800 --> 00:49:20,320 Hei, mă auzi? 763 00:49:20,360 --> 00:49:22,520 -Acum asculta. nu... -Tata? Tu ești? 764 00:49:22,560 --> 00:49:24,520 -Da dragă. Sunt eu. -Ești bine? 765 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 -Tata. -Sunt bine, sunt bine. 766 00:49:25,840 --> 00:49:29,480 Acum, nu vorbi. Doar asculta, pentru că am putea tăia, bine? 767 00:49:29,480 --> 00:49:31,280 Rapid. Ia ceva a scrie cu. 768 00:49:33,280 --> 00:49:35,240 -Dani? -Nu acum, mătușă Carrie. 769 00:49:35,280 --> 00:49:37,560 - E tatăl tău? Dani. -Da,da! 770 00:49:37,600 --> 00:49:39,760 -Unde ești, Brodie? -OK, am înțeles. 771 00:49:39,800 --> 00:49:41,280 Am căzut, bine? 772 00:49:41,320 --> 00:49:45,280 Vreau să scrii ce spun, și obține-l la Trailblazer imediat. 773 00:49:45,320 --> 00:49:46,560 Bine. 774 00:49:46,600 --> 00:49:50,520 În regulă, suntem pe o insulă undeva în clusterul Jolo 775 00:49:50,560 --> 00:49:52,200 în Marea Sulu. 776 00:49:52,240 --> 00:49:54,320 Acum, nu avem radio. 777 00:49:54,360 --> 00:49:55,760 Și nu știu pe ce insulă ne aflăm. 778 00:49:58,080 --> 00:49:59,280 Stai, nu, oprește-te! 779 00:49:59,320 --> 00:50:00,720 - Tată! - Stai! 780 00:51:26,200 --> 00:51:27,280 BRODIE GRUNTS) 781 00:52:03,600 --> 00:52:04,600 Oh, la naiba. 782 00:52:26,720 --> 00:52:27,760 La dracu. 783 00:52:52,680 --> 00:52:53,760 Poți să ieși, căpitane. 784 00:52:55,400 --> 00:52:56,480 Nu o să te rănesc. 785 00:53:10,440 --> 00:53:13,600 Bea totul. Grabă. Trebuie să ne mișcăm. 786 00:53:16,560 --> 00:53:17,560 Esti bine? 787 00:53:19,360 --> 00:53:21,240 Nu. 788 00:53:21,280 --> 00:53:22,480 Ai prefera acela esti tu? 789 00:53:23,800 --> 00:53:25,520 -Nu. -Asta e, atunci. 790 00:53:26,480 --> 00:53:27,480 Tu îngropi totul. 791 00:53:28,520 --> 00:53:29,600 Ocupă-te de rahat mai târziu. 792 00:53:32,560 --> 00:53:33,560 Ajunge la oricine? 793 00:53:35,760 --> 00:53:36,760 Da. 794 00:53:37,920 --> 00:53:39,320 Dar nu putem depinde de asta. 795 00:53:39,880 --> 00:53:40,960 Am fost tăiat. 796 00:53:57,080 --> 00:53:58,320 Este încărcat. 797 00:53:58,920 --> 00:54:00,000 Alunecă siguranța și trage. 798 00:54:34,680 --> 00:54:36,040 Noroc pentru tine, M-am furișat pe acești tipi. 799 00:54:37,760 --> 00:54:39,720 Am un sentiment vom vedea mult mai multe. 800 00:54:51,520 --> 00:54:53,040 Hei. Hei. Vino aici. 801 00:55:08,360 --> 00:55:09,400 Uite. 802 00:55:21,680 --> 00:55:23,040 Hei, au pașapoarte aici. 803 00:55:31,160 --> 00:55:32,640 filipineză, Marea Britanie. 804 00:55:44,680 --> 00:55:45,920 Hei, Torrance. 805 00:55:49,040 --> 00:55:50,080 Uite aici. 806 00:55:58,120 --> 00:56:00,000 Mark și Maria Burnham. 807 00:56:00,040 --> 00:56:03,560 Misionari cu Bunul Samaritan Fellowship. 808 00:56:04,040 --> 00:56:05,160 Sfinte rahat. 809 00:56:05,200 --> 00:56:08,600 Trebuie pregătiți 200.000 USD în numerar până mâine. 810 00:56:09,920 --> 00:56:12,640 Ei spun instrucțiuni a urmat pentru asta 811 00:56:12,680 --> 00:56:15,120 până mâine sau sunt... Ne vor ucide. 812 00:56:19,840 --> 00:56:21,360 Trebuie să ajung la pasageri. 813 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 Ah, la dracu. 814 00:56:38,720 --> 00:56:39,880 Haide. 815 00:57:20,080 --> 00:57:21,720 - Auzi aia? - Da. 816 00:57:23,680 --> 00:57:24,760 Vine cineva. 817 00:57:39,640 --> 00:57:42,920 -Hei. Hei! -Hei,hei! 818 00:57:42,960 --> 00:57:44,760 - Hei! - Hei, hei! 819 00:57:44,800 --> 00:57:47,040 Au fost aici. Da! Au fost aici! 820 00:57:47,080 --> 00:57:48,240 Hei, întoarce-te. Vino înapoi! 821 00:57:50,080 --> 00:57:51,240 Întoarce-te, întoarce-te. Nu știm cine este. 822 00:57:51,280 --> 00:57:52,640 Nu știm cine este. 823 00:57:52,680 --> 00:57:53,720 - Vino înapoi! Intră înapoi! - Haide. 824 00:57:53,760 --> 00:57:55,120 - Hei, hei! - Stop! 825 00:58:09,640 --> 00:58:11,640 Auzi asta? Opriți camionul. 826 00:58:13,040 --> 00:58:14,040 Ce? 827 00:58:20,240 --> 00:58:21,960 Ce naiba este problema cu... 828 00:58:25,920 --> 00:58:27,560 Oh, la naiba. 829 00:58:43,320 --> 00:58:44,560 Unde este căpitanul? 830 00:58:57,720 --> 00:58:58,920 eu sunt la conducere. 831 00:59:03,200 --> 00:59:04,320 Hei, hei. 832 00:59:10,640 --> 00:59:12,880 Dă lista. Lista de pasageri. 833 00:59:14,120 --> 00:59:16,760 Oh, la naiba. Da, Trebuie să intru acolo. 834 00:59:16,800 --> 00:59:18,560 Hei, așteaptă, așteaptă, așteaptă. Nu, așteptați, așteptați, așteptați. 835 00:59:23,960 --> 00:59:24,960 Lista de pasageri. 836 00:59:40,360 --> 00:59:41,960 Căpitanul Brodie Torrance? 837 00:59:46,320 --> 00:59:47,600 Căpitanul Torrance nu este aici. 838 00:59:48,840 --> 00:59:49,880 Unde este el? 839 00:59:54,200 --> 00:59:56,360 Unde este el? 840 00:59:56,400 --> 00:59:58,360 Hei, hei, hei, oprește-te. Stop. 841 01:00:02,880 --> 01:00:06,240 El a mers... S-a dus să caute ajutor. 842 01:00:06,280 --> 01:00:07,400 - Ajutor unde? - Nu știu! 843 01:00:07,440 --> 01:00:09,040 Doar un telefon, un radio! 844 01:00:10,920 --> 01:00:12,960 Deci, nimeni nu știe că ești aici? 845 01:00:20,280 --> 01:00:22,000 Nu! 846 01:00:42,200 --> 01:00:43,360 Oh. 847 01:00:45,280 --> 01:00:46,840 Oh, Doamne. 848 01:00:51,080 --> 01:00:52,720 Pașaport. 849 01:01:05,720 --> 01:01:07,760 Urcă-te în autobuz, acum! 850 01:01:09,480 --> 01:01:11,960 Merge! Mutare! 851 01:01:18,120 --> 01:01:19,160 Mutare! 852 01:01:22,280 --> 01:01:24,240 Nu Nu NU NU NU. 853 01:01:55,440 --> 01:01:57,400 La naiba e în neregulă cu tine? 854 01:01:57,440 --> 01:01:58,520 Care dracu este problema ta? 855 01:01:58,560 --> 01:02:01,800 Ce naiba aveai să faci? E o armată dracului. 856 01:02:19,480 --> 01:02:21,200 Mai putem afla unde sunt ei. 857 01:02:22,360 --> 01:02:23,560 Ei vor ști unde sunt ei. 858 01:02:23,560 --> 01:02:25,160 Atunci ce? Oh Doamne. 859 01:02:25,160 --> 01:02:26,880 - Vor şti. - La naiba? 860 01:02:26,920 --> 01:02:30,120 - Hei! - La dracu. La dracu. La dracu. 861 01:02:35,920 --> 01:02:37,360 Nu te mișca naibii. 862 01:02:42,040 --> 01:02:44,120 - Vorbesti engleza? - Da. Da. 863 01:02:45,080 --> 01:02:47,160 - Puțin. Puțin. - Goliți-vă buzunarele. 864 01:02:47,200 --> 01:02:49,160 -Haide. -Bine. 865 01:02:49,200 --> 01:02:50,320 Mâinile peste cap. 866 01:02:56,280 --> 01:02:57,520 Cine e? 867 01:02:57,560 --> 01:02:58,880 Datu Junmar. 868 01:03:00,280 --> 01:03:01,800 El responsabil. 869 01:03:01,840 --> 01:03:04,200 „Datu” înseamnă „șef”. 870 01:03:04,240 --> 01:03:06,160 Unde le duce? 871 01:03:06,200 --> 01:03:08,800 Hei! Unde le duce? 872 01:03:08,840 --> 01:03:11,080 Vă spun, Datu ucide-mă. 873 01:03:11,120 --> 01:03:14,280 - Omoară-mi familia. -Eu sau Datu? 874 01:03:17,280 --> 01:03:18,280 satul Dandulit. 875 01:03:22,000 --> 01:03:23,920 Unde le ține în Dandulit? 876 01:03:25,120 --> 01:03:26,280 Haide. Haide! 877 01:03:28,520 --> 01:03:32,160 Depozit, pe râu. Apoi barca ia. 878 01:03:34,000 --> 01:03:35,360 Barca îi duce unde? 879 01:03:35,400 --> 01:03:36,600 Nu știu. 880 01:03:36,600 --> 01:03:38,560 Unde? Spune-mi naibii unde. 881 01:03:39,720 --> 01:03:42,960 - Spune-mi. Haide! - Nu știu! 882 01:03:43,000 --> 01:03:44,400 Orice ar spune Datu, noi facem. 883 01:03:48,320 --> 01:03:49,400 Trebuie să merg după ei. 884 01:03:50,000 --> 01:03:52,480 Și ce să faci? Ar trebui să așteptăm. 885 01:03:53,400 --> 01:03:54,880 Ai spus că ai luat legătura. 886 01:03:54,880 --> 01:03:56,360 Nu știu cât de mult a trecut. 887 01:03:56,400 --> 01:03:58,520 Și nu aștept aici a descoperi. 888 01:03:58,560 --> 01:04:02,240 Sunt pasagerii mei. Ei sunt responsabilitatea mea. 889 01:04:02,280 --> 01:04:04,480 Nu trebuie să vii. Nu mă aștept să o faci. 890 01:04:04,520 --> 01:04:07,560 Și eu sunt căpitanul al Trailblazer 119. 891 01:04:07,600 --> 01:04:10,920 Acum, am căzut. Am aterizat accidental pe... 892 01:04:10,960 --> 01:04:12,200 Domnule, primim apeluri la manivela 893 01:04:12,200 --> 01:04:13,640 -toată ziua despre asta. -Nu. Bună? 894 01:04:13,680 --> 01:04:14,760 Te aud. Sunt aici. 895 01:04:14,800 --> 01:04:16,280 Acum, am nevoie de tine pentru a mă petici 896 01:04:16,320 --> 01:04:17,760 la operațiunile de urgență imediat. 897 01:04:17,800 --> 01:04:20,240 Ascultă, am primit sună toată ziua despre asta. 898 01:04:20,240 --> 01:04:21,440 - Doar taci și ascultă. - Calmează-te, domnule. 899 01:04:21,440 --> 01:04:23,520 După ce acel apel a fost întrerupt, 900 01:04:23,560 --> 01:04:26,240 Torrance și-a sunat fiica, Daniela, în Maui. 901 01:04:26,280 --> 01:04:28,680 Ea a confirmat detaliile a înregistrării. 902 01:04:28,680 --> 01:04:30,240 Și ea a spus că i-a spus au coborât 903 01:04:30,280 --> 01:04:32,520 undeva in clusterul insulei Jolo. 904 01:04:32,520 --> 01:04:36,360 Am nevoie de acces prin satelit Key Hole în această zonă pentru a găsi acel avion. 905 01:04:36,400 --> 01:04:37,600 Activele noastre se deplasează în aer, 906 01:04:37,640 --> 01:04:39,160 și vom încercui clusterul Jolo 907 01:04:39,160 --> 01:04:40,480 până le primim o locație de picătură. 908 01:04:40,520 --> 01:04:41,640 Dar am nevoie de tine a cere niște favoruri 909 01:04:41,680 --> 01:04:43,240 - și fă-o să se întâmple. -Am înţeles. 910 01:05:04,200 --> 01:05:05,480 Bună treabă, Dele. 911 01:05:48,760 --> 01:05:51,360 A trecut... 912 01:06:32,280 --> 01:06:34,760 satul Dandulit este un drum spre intrare, un drum spre ieșire. 913 01:06:38,440 --> 01:06:39,480 Îmi folosește asta? 914 01:06:40,480 --> 01:06:41,480 Vorbești tagalog? 915 01:06:56,800 --> 01:06:58,200 Da, ea îl conectează acum. 916 01:06:58,240 --> 01:06:59,680 Stai, am... cred... 917 01:06:59,720 --> 01:07:01,120 -Am inteles. Am inteles. -Au fost acolo. 918 01:07:01,160 --> 01:07:03,160 L-am gasit. Dave, a găsit avionul. 919 01:07:04,000 --> 01:07:07,040 Insula Jolo. Torrance avea dreptate. Așteptare. 920 01:07:10,440 --> 01:07:11,520 Și iată-l. 921 01:07:11,560 --> 01:07:13,640 Nu pot să cred este intact. 922 01:07:13,680 --> 01:07:15,680 Trimiterea coordonatelor la bunurile noastre acum. 923 01:07:15,720 --> 01:07:17,640 Vor ajunge la fața locului cât mai curând posibil. 924 01:07:17,680 --> 01:07:18,600 Ei bine, chiar nu e nevoie. 925 01:07:18,640 --> 01:07:20,400 Vor contacta guvernul filipinez. 926 01:07:20,440 --> 01:07:21,600 Cu siguranță, vor trimite autoritățile locale 927 01:07:21,640 --> 01:07:24,240 - cu o căutare și salvare. -Nu va fi atât de ușor, Terry. 928 01:07:24,280 --> 01:07:25,520 - De ce? - Pentru că există 929 01:07:25,560 --> 01:07:27,160 nicio autoritate pe insula Jolo. 930 01:07:27,160 --> 01:07:28,720 Este condus de separatiști și miliții. 931 01:07:28,760 --> 01:07:30,680 Armata filipineză nici nu va mai merge acolo. 932 01:07:30,720 --> 01:07:33,360 Le-au dat cu piciorul în fund de atâtea ori. 933 01:07:33,400 --> 01:07:35,560 Uite, băieții se va parașuta înăuntru. 934 01:07:35,600 --> 01:07:37,800 Dar vor avea nevoie de ajutor scoțând pe toți afară. 935 01:07:47,640 --> 01:07:48,680 BRODIE OFTA) 936 01:07:48,680 --> 01:07:51,640 Satul are doi kilometri în acea direcție. 937 01:07:51,680 --> 01:07:53,560 Știi că nu poți doar cere-le înapoi. 938 01:07:54,320 --> 01:07:56,120 Da bine, tu ești militarul. 939 01:07:56,160 --> 01:07:57,680 speram ai avea niste idei. 940 01:07:59,920 --> 01:08:01,320 Ah, omule. 941 01:08:02,800 --> 01:08:05,800 Mulțumesc... pentru ajutor. 942 01:08:15,440 --> 01:08:17,320 Un preot în Legiunea obisnuit sa stea, 943 01:08:17,360 --> 01:08:20,160 „Răscumpărarea poate fi găsită doar în locurile cele mai neobișnuite.” 944 01:08:21,320 --> 01:08:23,200 Bine, acest lucru cu siguranță se califică. 945 01:08:26,320 --> 01:08:27,600 ING 946 01:08:39,320 --> 01:08:41,400 Aștepta. Hei, hei. Hei, oprește-te! 947 01:08:41,440 --> 01:08:42,680 Stop! Ce faci? 948 01:08:42,720 --> 01:08:44,160 Da, hei, oprește-te! 949 01:08:45,840 --> 01:08:48,640 Vino. Haide. Vino aici. Haide. 950 01:08:53,200 --> 01:08:54,840 - Hai, vino, vino. -Nu. Nu! 951 01:09:03,920 --> 01:09:05,280 Nume. Țară. 952 01:09:05,320 --> 01:09:06,640 Oh! 953 01:09:06,680 --> 01:09:07,840 Nume! Țara! 954 01:09:07,880 --> 01:09:09,600 Maxwell Carver, Anglia. 955 01:09:10,000 --> 01:09:11,600 Nume. Țara. 956 01:09:11,640 --> 01:09:12,920 Brie Taylor, americancă. 957 01:09:14,400 --> 01:09:15,800 Nume. Țară. 958 01:09:17,280 --> 01:09:18,440 Oh! 959 01:09:19,640 --> 01:09:20,760 Nume! Țară! 960 01:09:21,600 --> 01:09:23,240 Matt Sinclair, american! 961 01:09:24,920 --> 01:09:26,400 Nume. Țara. 962 01:09:27,480 --> 01:09:28,800 Katie Dhar, Suedia. 963 01:09:29,920 --> 01:09:31,320 Nume. Țara. 964 01:09:31,920 --> 01:09:33,360 Samuel Dele, Hong Kong. 965 01:09:44,760 --> 01:09:46,640 Shellback. Doi judici morți. 966 01:09:46,680 --> 01:09:48,560 Recepţionat. Setați securitatea. 967 01:09:48,600 --> 01:09:50,680 Du-te poliția în tobogane. Scoate-le afară. 968 01:09:50,720 --> 01:09:52,840 Trailblazer CP, acesta este Shellback 6. 969 01:09:52,880 --> 01:09:54,240 Cum copiați? 970 01:09:54,240 --> 01:09:56,240 Te-am pus pe comunicații, Shellback. 971 01:09:56,240 --> 01:09:57,880 Vă ridicați vizual acum. 972 01:10:00,840 --> 01:10:02,960 - Să verificăm avionul. - Verificați. Pe tine. 973 01:10:09,400 --> 01:10:10,560 Da, Terry aici. 974 01:10:12,360 --> 01:10:13,480 Ce vrei să spui, „Nu?” 975 01:10:20,920 --> 01:10:22,880 Avem două cadavre în bucătăria din spate. 976 01:10:23,640 --> 01:10:24,680 Aruncă-ne o privire. 977 01:10:35,640 --> 01:10:36,680 La dracu. 978 01:10:44,840 --> 01:10:45,960 Se pare că ar putea fi membrii echipajului. 979 01:10:46,000 --> 01:10:48,680 Ai transmis cum trebuie urgenta situatiei? 980 01:10:48,720 --> 01:10:51,280 - Închideți-le. Le-am prins. -Este inacceptabil. 981 01:10:52,280 --> 01:10:54,840 Asta este inacceptabil. Spune-le că am spus asta. 982 01:10:57,040 --> 01:10:58,600 Filipinezii nu vor trimite o echipă de salvare 983 01:10:58,640 --> 01:11:00,360 fără batalion de trupe în sprijin. 984 01:11:00,400 --> 01:11:01,640 Ei spun 24 de ore. 985 01:11:01,640 --> 01:11:02,680 Adevărat formei. 986 01:11:04,080 --> 01:11:06,600 Orice semn al pasagerilor sau restul echipajului? 987 01:11:06,640 --> 01:11:08,000 Este un negativ, șefule. 988 01:11:08,040 --> 01:11:09,840 Cel putin de la ceea ce văd acum. 989 01:11:24,720 --> 01:11:26,760 La dracu. 990 01:11:26,800 --> 01:11:29,440 Trailblazer CP, vezi asta, nu? 991 01:11:29,480 --> 01:11:32,400 Se pare că am putea avea o situație de ostatici pe mâinile noastre. 992 01:11:44,000 --> 01:11:45,040 Vedeți bărcile? 993 01:11:45,600 --> 01:11:47,520 Îi alimentează. 994 01:11:47,520 --> 01:11:48,720 La dracu. 995 01:11:50,160 --> 01:11:51,560 Luându-i de pe insulă. 996 01:11:53,640 --> 01:11:54,880 Odată ce au plecat, asta este. 997 01:12:33,040 --> 01:12:35,400 Trebuie să facem asta în liniște. 998 01:12:35,400 --> 01:12:37,440 Fără arme până când trebuie neapărat. 999 01:12:40,680 --> 01:12:43,080 Asta e? Ăsta e planul tău? 1000 01:12:44,480 --> 01:12:45,600 Ai unul mai bun? 1001 01:13:10,840 --> 01:13:13,040 Oh, la naiba. 1002 01:13:17,120 --> 01:13:18,840 El este. Acesta este Junmar. 1003 01:13:20,120 --> 01:13:21,960 Acesta este autobuzul. 1004 01:13:22,000 --> 01:13:23,400 Trebuie să fie în casa aceea. 1005 01:13:25,080 --> 01:13:26,080 Pe aici. 1006 01:14:49,160 --> 01:14:51,040 Oh, la naiba. 1007 01:15:14,680 --> 01:15:15,760 Merge. 1008 01:15:18,960 --> 01:15:20,080 Psst. 1009 01:15:27,720 --> 01:15:29,720 Hei, toți bine? 1010 01:15:29,760 --> 01:15:30,880 - Da. - Da. 1011 01:15:30,920 --> 01:15:32,800 - Ce se întâmplă? - În regulă. Bine. 1012 01:15:30,640 --> 01:15:33,680 Vom primi toată lumea eliberată și gata de mișcare. 1013 01:15:33,720 --> 01:15:34,760 Grăbește-te, grăbește-te, grăbește-te. 1014 01:15:35,880 --> 01:15:37,960 Hei, o să fac uita-te in jur. 1015 01:15:38,000 --> 01:15:39,920 Bine. 1016 01:15:39,920 --> 01:15:42,680 Acum, vom încărca înapoi pe acel autobuz. 1017 01:15:42,720 --> 01:15:45,040 - Unde mergem? - Înapoi la avion. 1018 01:15:45,080 --> 01:15:46,160 Ce? 1019 01:15:46,200 --> 01:15:48,640 E în regulă. Am luat contact cu Trailblazer. 1020 01:15:48,680 --> 01:15:51,600 Nu sunt sigur ce a trecut, dar ei știu că suntem în viață. 1021 01:15:51,600 --> 01:15:55,080 Deci, au găsit acel avion, și ne găsesc. În regulă? 1022 01:15:55,120 --> 01:15:56,840 - Toată lumea este gata să se mute? - Da. 1023 01:15:56,840 --> 01:15:59,560 În regulă. Shh. Liniște. Rapid. 1024 01:16:07,000 --> 01:16:09,440 Bine. Repede, repede, repede. 1025 01:16:09,480 --> 01:16:11,400 Rapid. Grabă. 1026 01:16:13,120 --> 01:16:14,920 Grăbește-te, grăbește-te, grăbește-te. Hai! Hai! Hai. 1027 01:16:24,800 --> 01:16:26,000 Poți să conduci chestia asta? 1028 01:16:26,040 --> 01:16:27,920 Da. Pot conduce orice. 1029 01:16:29,760 --> 01:16:32,120 Bine. Iată cheile. Cred că este cel mare. 1030 01:16:34,080 --> 01:16:35,640 - Stop. - Ce? 1031 01:16:35,680 --> 01:16:36,680 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 1032 01:16:36,680 --> 01:16:38,960 Există o grămadă de nenorociţi înarmaţi pe drum. 1033 01:16:39,000 --> 01:16:41,920 O să fim tăiați dacă încercăm să trecem pe lângă ei. 1034 01:16:41,960 --> 01:16:44,680 Pot să-i angajez, dar doar o sa desenează mai multe dintre ele. 1035 01:16:47,080 --> 01:16:48,080 La dracu. 1036 01:17:00,720 --> 01:17:02,160 Bine, mă descurc pe acești tipi. 1037 01:17:03,240 --> 01:17:04,600 Cum vei face asta? 1038 01:17:06,240 --> 01:17:09,480 O să le distrag atenția. O să mă abandonez. 1039 01:17:12,160 --> 01:17:14,680 - Ăsta e planul tău? -Oh, ai unul mai bun? 1040 01:17:17,160 --> 01:17:19,640 Uite, nu avem orice alta alegere. 1041 01:17:19,680 --> 01:17:21,920 Nu vei vedea niciodată din nou familia ta. 1042 01:17:23,200 --> 01:17:24,640 Dar familiile lor? 1043 01:17:25,880 --> 01:17:28,120 Uite, știi Trebuie să încerc, nu? 1044 01:17:28,920 --> 01:17:30,200 Adică, eu sunt căpitanul. 1045 01:17:30,240 --> 01:17:32,960 Nemernicii ăștia nu mă vor ucide niciodată. Merită prea mult pentru ei. 1046 01:17:34,120 --> 01:17:36,200 Da. 1047 01:17:36,240 --> 01:17:38,240 Așteptați aici. Ia asta. 1048 01:17:54,960 --> 01:17:57,000 Buna ziua? Oricine? 1049 01:18:02,040 --> 01:18:03,720 Trebuie să vorbesc cu Junmar. 1050 01:18:06,200 --> 01:18:07,840 Și sunt dezarmat! 1051 01:18:07,880 --> 01:18:10,120 Nu, eu sunt căpitanul. Eu sunt pilotul aici. 1052 01:18:19,880 --> 01:18:22,720 Ești pilot? Căpitanul Torrance? 1053 01:18:25,800 --> 01:18:27,240 Trebuie să vorbesc cu Junmar. 1054 01:18:29,240 --> 01:18:30,280 Datu Junmar. 1055 01:18:50,120 --> 01:18:53,560 Alt pilot spune lasi pasagerii a suna după ajutor. 1056 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 Cum iti merge? 1057 01:18:59,920 --> 01:19:01,920 Am venit să vorbesc cu tine despre asta. 1058 01:19:03,160 --> 01:19:04,640 Am contactat Manila. 1059 01:19:05,200 --> 01:19:06,720 Ei trimit, uh, 1060 01:19:06,760 --> 01:19:10,080 căutare și salvare pentru noi, multi soldati. 1061 01:19:10,120 --> 01:19:13,200 Deci, voi avea pasagerii mei s-au întors, mulțumesc. 1062 01:19:20,680 --> 01:19:21,880 Crezi că ai venit aici, 1063 01:19:21,920 --> 01:19:24,680 Vorbeste-mi, spune-mi sa fac ce spui. 1064 01:19:26,840 --> 01:19:28,080 Te gândești înapoi. 1065 01:19:31,240 --> 01:19:33,560 Ești în Jolo acum, pilot Torrance. 1066 01:19:35,400 --> 01:19:36,720 Nu vine nicio salvare. 1067 01:19:38,880 --> 01:19:41,600 Uite, am avut probleme in aer. 1068 01:19:42,280 --> 01:19:43,600 A trebuit să aterizez avionul. 1069 01:19:45,240 --> 01:19:47,080 Oamenii mei vor doar să meargă acasă. 1070 01:19:47,120 --> 01:19:49,040 -Poti intelege. - Sunt oamenii mei acum. 1071 01:19:50,200 --> 01:19:51,200 Esti al meu. 1072 01:19:52,000 --> 01:19:53,040 Indiferent de ce. 1073 01:19:54,680 --> 01:19:56,280 Totul în Jolo îmi aparține. 1074 01:19:57,160 --> 01:19:58,320 Până nu vreau. 1075 01:20:05,320 --> 01:20:07,360 Nimănui nu-i pasă când omul mic moare. 1076 01:20:08,320 --> 01:20:10,160 Dar dau exemplu de om mare? 1077 01:20:11,400 --> 01:20:12,640 îl omor? 1078 01:20:15,000 --> 01:20:17,160 Acum le pasă. Acum ei plătesc. 1079 01:20:21,720 --> 01:20:22,760 La naiba. 1080 01:20:25,360 --> 01:20:26,360 Hajan. 1081 01:20:44,040 --> 01:20:46,320 Sunt prieteni, căpitane. Stai unde ești. Stai unde ești. 1082 01:20:49,200 --> 01:20:50,200 Ai rănit? 1083 01:20:51,880 --> 01:20:53,160 Căpitane Torrance, ești rănit? 1084 01:20:53,560 --> 01:20:54,840 Nu, sunt bine. 1085 01:20:54,840 --> 01:20:56,160 Avem pachetul intact. 1086 01:20:56,200 --> 01:20:59,200 Rând de est, casă principală. Cum copiați? Shellback, afară. 1087 01:20:59,240 --> 01:21:01,040 -Lake, ai primit pachetul. -Nu așteptați. Luați-i pe ceilalți. 1088 01:21:01,080 --> 01:21:02,800 Hei, le-am primit. Să trecem! 1089 01:21:06,080 --> 01:21:07,160 Mutare! 1090 01:21:10,120 --> 01:21:11,760 Mutare! Mută-te! 1091 01:21:15,840 --> 01:21:17,240 Te-am prins. Mutare. 1092 01:21:19,120 --> 01:21:21,840 -Toți bine? -Toată lumea, coborâți-vă! 1093 01:21:21,880 --> 01:21:23,280 Rola! Lansați acum! 1094 01:21:30,280 --> 01:21:32,120 Hajan! 1095 01:21:35,880 --> 01:21:36,880 Hajan. 1096 01:21:51,760 --> 01:21:54,360 A luat o bătaie al naibii, Căpitan. Cum te simti? 1097 01:21:54,400 --> 01:21:55,840 Bine. OK multumesc. 1098 01:21:56,880 --> 01:21:58,120 Cine sunteți? 1099 01:21:58,160 --> 01:21:59,920 Suntem cei de la Trailblazer echipajul de avans în acest sens. 1100 01:21:59,960 --> 01:22:01,480 Ioan Isaac. Mo, Willis și Lake. 1101 01:22:03,400 --> 01:22:04,840 Deci, stai. 1102 01:22:04,880 --> 01:22:06,000 Tu ești echipajul de avansare. 1103 01:22:07,200 --> 01:22:08,880 Când este echipa de salvare ajungand aici? 1104 01:22:08,880 --> 01:22:12,280 Douăzeci și patru de ore este cel mai bun Trailblazer pe care îl poate face, 1105 01:22:12,280 --> 01:22:14,920 deci, din pacate, tocmai am devenit echipa de salvare. 1106 01:22:14,960 --> 01:22:16,080 Douăzeci și patru de ore. 1107 01:22:17,480 --> 01:22:19,200 Nu vom fi lăsați până atunci. 1108 01:22:19,240 --> 01:22:22,160 Înțeleg și de aceea trebuie să lucrăm o contingență. 1109 01:22:22,160 --> 01:22:24,400 Acum, am adus un fond de urgență, 1110 01:22:24,440 --> 01:22:27,200 dar nu suficient pentru a ne cumpăra drumul în largul acestei insule. Asa de... 1111 01:22:29,000 --> 01:22:30,400 Ce sugerezi facem, căpitane? 1112 01:22:36,240 --> 01:22:37,280 La dracu. 1113 01:22:38,480 --> 01:22:40,880 Am un plan. 1114 01:22:42,280 --> 01:22:44,240 Nu, aceasta nu este presupunerea. 1115 01:22:44,280 --> 01:22:46,200 Avem foarte puține informații în prezent. 1116 01:22:46,240 --> 01:22:47,480 Cu toate acestea, ne coordonăm 1117 01:22:47,520 --> 01:22:50,040 cu toată căutarea și eforturile de salvare în regiune. 1118 01:22:50,080 --> 01:22:51,160 Sperăm că... 1119 01:23:08,080 --> 01:23:09,080 Tata. 1120 01:23:11,840 --> 01:23:13,440 Nu știu dacă vei primi asta, dar... 1121 01:23:16,480 --> 01:23:17,560 Te iubesc atat de mult. 1122 01:23:20,200 --> 01:23:22,240 Ești cel mai mult tată uimitor. 1123 01:23:23,480 --> 01:23:25,920 Și îmi pare rău dacă nu o spun suficient. 1124 01:23:27,360 --> 01:23:28,400 Nu știu ce se întâmplă. 1125 01:23:30,440 --> 01:23:31,560 Sau dacă ești rănit. 1126 01:23:34,080 --> 01:23:35,160 Sunt atât de speriat. 1127 01:23:37,320 --> 01:23:38,800 Deci, te rog, vino acasă. 1128 01:23:49,560 --> 01:23:51,600 Trailblazer CP, acesta este Shellback 6. 1129 01:23:51,640 --> 01:23:54,440 Să aşteptăm o secundă. Copie, 6. Care este starea ta? 1130 01:23:54,480 --> 01:23:57,120 Ostaticii în siguranță, dar avem alt plan. 1131 01:23:57,160 --> 01:23:58,360 Nu o să-ți placă. 1132 01:23:58,400 --> 01:23:59,480 Haide. Toată lumea, grăbiți-vă. 1133 01:23:59,520 --> 01:24:00,960 Fugi fugi fugi! 1134 01:24:00,960 --> 01:24:02,000 Hei, adună-i aici. 1135 01:24:02,040 --> 01:24:04,080 - Toată lumea, haide. - Se adună în jurul. 1136 01:24:04,120 --> 01:24:05,960 Haide! 1137 01:24:06,000 --> 01:24:08,240 Acum, există nici o echipă completă de salvare 1138 01:24:08,280 --> 01:24:12,200 vine în curând, nu pentru următoarele 24 de ore. 1139 01:24:12,200 --> 01:24:13,880 - Ce? - Abia așteptăm. 1140 01:24:13,920 --> 01:24:16,640 Vor veni la noi cu tot ce au, 1141 01:24:16,640 --> 01:24:18,520 și nu vom supraviețui. 1142 01:24:18,560 --> 01:24:22,280 Acum, eu și Dele am reușit să ajungem puterea înapoi în avion. 1143 01:24:22,320 --> 01:24:23,480 ...de la capătul de vest. 1144 01:24:23,520 --> 01:24:25,880 Avem o singură șansă. 1145 01:24:25,920 --> 01:24:28,320 Și ăla sunt eu care ne zbor afară de aici în chestia asta. 1146 01:24:28,320 --> 01:24:29,440 - Asteapta asteapta asteapta. Ce? - Nicidecum în iad. 1147 01:24:29,480 --> 01:24:31,560 - Știu. - Asculta asculta. 1148 01:24:31,600 --> 01:24:34,040 Ascultă, ascultă, ascultă! 1149 01:24:34,080 --> 01:24:35,560 Dacă nu credeam se poate face, 1150 01:24:35,600 --> 01:24:38,160 Nu v-as pune pe voi înapoi în acel avion. 1151 01:24:39,720 --> 01:24:41,440 Am o fiică. 1152 01:24:41,480 --> 01:24:44,080 Am toate intentiile de a o îmbrățișa din nou 1153 01:24:44,120 --> 01:24:45,280 și să-l facă acasă. 1154 01:24:45,320 --> 01:24:48,880 Și vă spun că drumul spre casă se afla in acest avion. 1155 01:24:49,960 --> 01:24:51,040 Te-am ajuns până aici. 1156 01:24:51,040 --> 01:24:54,240 Am nevoie doar să ai încredere în mine asta inca un pic. Bine? 1157 01:24:54,280 --> 01:24:56,040 - Bine, verificări înainte de zbor. -Copiază asta. 1158 01:24:56,080 --> 01:24:57,480 - Toată lumea, urmați-l pe domnul Dele. - Urmează-mă, haide. 1159 01:24:57,520 --> 01:24:59,440 - Bine. În regulă. - Haide! 1160 01:25:02,280 --> 01:25:03,480 Haide! 1161 01:25:03,520 --> 01:25:05,120 Shellback, cât timp mai am? 1162 01:25:05,120 --> 01:25:06,240 Două minute maxime. 1163 01:25:06,280 --> 01:25:08,040 Nu pot fi sigur paguba deja facuta 1164 01:25:08,080 --> 01:25:09,520 nu va afecta caracteristici de zbor 1165 01:25:09,560 --> 01:25:11,040 sau că motoarele nu vor defecta. 1166 01:25:11,080 --> 01:25:12,280 spuse Shellback Poate fi realizat. 1167 01:25:12,320 --> 01:25:13,400 El este omul de pe pământ. 1168 01:25:13,440 --> 01:25:14,440 În lipsa unei inspecții adecvate, 1169 01:25:14,480 --> 01:25:16,000 nu este calificat pentru a lua acea hotărâre. 1170 01:25:16,040 --> 01:25:17,480 Sunt vânați, Terry. 1171 01:25:17,520 --> 01:25:19,160 Și tu vorbești despre inspecții? 1172 01:25:19,200 --> 01:25:20,480 După tot ce au trecut, 1173 01:25:20,520 --> 01:25:22,360 imaginați-vă consecințele dacă îi permit lui Torrance 1174 01:25:22,400 --> 01:25:24,640 pentru a pilota acel avion și incinerează pe toți cei din el. 1175 01:25:24,640 --> 01:25:26,360 Imaginați-vă consecințele dacă nu o faci. 1176 01:25:26,400 --> 01:25:27,680 Asigurați-vă că se înțeleg bine. Haide. 1177 01:25:27,680 --> 01:25:29,480 Fugi fugi fugi! 1178 01:25:34,360 --> 01:25:35,440 Toată lumea pe. 1179 01:25:38,720 --> 01:25:40,200 Haide. Sa mergem. Să mergem, Maria. 1180 01:25:45,160 --> 01:25:46,240 Ah, la naiba. 1181 01:25:47,600 --> 01:25:49,120 Suntem pe cale să avem multe de băieți răi în fundul nostru. 1182 01:25:49,160 --> 01:25:50,520 O să am nevoie de tine pentru a lua ritmul, Cap. 1183 01:25:50,560 --> 01:25:51,760 - În regulă. - Avem două convoai 1184 01:25:51,800 --> 01:25:53,160 aici si aici, 1185 01:25:53,200 --> 01:25:55,160 și arată ca o treime nu este departe. 1186 01:25:55,200 --> 01:25:56,440 În regulă. Trebuie să repara mai intai aceasta frana. 1187 01:25:56,440 --> 01:25:58,600 - Trebuie să-mi acorzi ceva timp. -Am înţeles. 1188 01:26:04,640 --> 01:26:06,200 Cum a spus ea, sa mergem. Sa mergem. 1189 01:26:17,360 --> 01:26:18,560 -Mutare! -Bonnie! 1190 01:26:18,600 --> 01:26:20,160 Am înțeles, căpitane! Ajutor! 1191 01:26:21,240 --> 01:26:22,360 Continua sa te misti. 1192 01:26:28,680 --> 01:26:30,240 Mutare! Nu pot să-l prind. 1193 01:26:31,480 --> 01:26:32,520 Mișcă, mișcă, mișcă! 1194 01:26:33,640 --> 01:26:35,680 E timpul să pleci, căpitane! E timpul să pleci acum! 1195 01:27:00,720 --> 01:27:01,760 Reîncărcare! 1196 01:27:13,480 --> 01:27:14,480 In miscare! 1197 01:27:53,840 --> 01:27:55,800 Shellback! Shellback, Am nevoie de comunicații. 1198 01:27:57,160 --> 01:27:58,280 Este deja pe canalul echipei. 1199 01:27:59,720 --> 01:28:01,800 Odată ce pornesc motoarele, ai două minute. 1200 01:28:01,840 --> 01:28:04,120 - Voi lăsa scările jos. -Recepţionat. 1201 01:28:05,880 --> 01:28:07,720 Știi că nu pot obține în acel avion cu tine. 1202 01:28:07,760 --> 01:28:11,480 -Dreapta? -Da bine. Mult noroc. 1203 01:28:12,840 --> 01:28:14,520 Și tu, căpitanul meu. 1204 01:28:47,560 --> 01:28:49,840 Găsi o cale să-l atașez, Bonnie. 1205 01:28:49,880 --> 01:28:51,600 Toată lumea, stați jos, bine? 1206 01:28:51,640 --> 01:28:53,640 Doar stai cu mine doar un pic mai mult. 1207 01:28:53,680 --> 01:28:55,680 Ușile cabinei nu se etanșează fără resetare. 1208 01:28:55,720 --> 01:28:58,520 Ține-le deschise, toate, bine? Deci sunt echilibrate. 1209 01:29:00,360 --> 01:29:03,400 Avionica încă a tras. Nimic pe ecrane. 1210 01:29:03,440 --> 01:29:05,600 Am verificat sistemul hidraulic. Arata bine. 1211 01:29:05,640 --> 01:29:06,960 Bine. APU functioneaza? 1212 01:29:06,960 --> 01:29:08,720 - APU functioneaza. - Logodit? 1213 01:29:08,760 --> 01:29:10,600 - Logodit. - Bine. 1214 01:29:10,600 --> 01:29:11,600 În regulă, Dele. 1215 01:29:13,640 --> 01:29:14,840 Începeți-le. 1216 01:29:14,880 --> 01:29:16,640 Pornirea motoarelor. 1217 01:29:16,680 --> 01:29:18,400 BRODIE Își dresează Gâtul) 1218 01:29:18,440 --> 01:29:19,840 BRODIE geme) 1219 01:29:19,840 --> 01:29:22,520 -Esti bine? -Da, sunt bine. 1220 01:29:22,560 --> 01:29:23,800 Da-te jos! 1221 01:29:33,360 --> 01:29:34,960 La dracu. Am rămas fără muniție. 1222 01:29:35,000 --> 01:29:37,240 Verificați paletul nostru. Lac, reîncărcare! 1223 01:29:51,840 --> 01:29:52,920 Reîncărcare! 1224 01:30:09,680 --> 01:30:10,760 La dracu. 1225 01:30:17,280 --> 01:30:18,400 Am nevoie de tine cu mine, Dele. 1226 01:30:18,440 --> 01:30:19,480 Păstrează-ți atenția aici. 1227 01:30:20,040 --> 01:30:21,480 Hei, în direct. 1228 01:30:22,520 --> 01:30:23,680 Să întoarcem acest copil. 1229 01:30:38,000 --> 01:30:39,680 Ne-au lovit rezervoarele de combustibil, suntem toast. 1230 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 Acesta este căpitanul Torrance. 1231 01:30:51,800 --> 01:30:53,960 Este cineva acolo? 1232 01:30:54,000 --> 01:30:56,480 Este cineva acolo, la naiba? Sunt pe cale să decol. 1233 01:30:56,520 --> 01:30:59,040 Căpitane, ascultă-mă. Avionul acela rămâne chiar unde este ea. 1234 01:30:59,080 --> 01:31:00,160 - Sunt înțeles? - Căpitanul Torrance, 1235 01:31:00,200 --> 01:31:02,960 numele meu este David Scarsdale. Spune-mi de ce ai nevoie. 1236 01:31:03,000 --> 01:31:04,880 Am nevoie de asistență direcțională. 1237 01:31:04,880 --> 01:31:07,800 Nu avem radar, nu avem navigație. Suntem complet manuali. 1238 01:31:07,840 --> 01:31:10,480 Cred că avem aproximativ 300 de mile vârfuri. 1239 01:31:10,520 --> 01:31:11,920 Găsește-mi un loc unde să aterizez. 1240 01:31:14,440 --> 01:31:15,720 Shellback. 1241 01:31:15,760 --> 01:31:17,840 Am nevoie de tine și de oamenii tăi în avion acum. 1242 01:31:17,880 --> 01:31:20,320 Mă duc cât de curând pe măsură ce facem această viraj. 1243 01:31:20,360 --> 01:31:21,600 - Du-te în avion! -Verifica. 1244 01:31:22,800 --> 01:31:23,800 Acopera-ma! 1245 01:31:29,840 --> 01:31:31,360 Sa mergem! 1246 01:31:40,400 --> 01:31:41,880 Avem destul drum? 1247 01:31:41,920 --> 01:31:42,920 Va trebui să fie. 1248 01:31:43,760 --> 01:31:45,520 Gaspare, mișcă-te! Mutare! 1249 01:31:48,520 --> 01:31:49,560 Gaspare, mișcă-te! 1250 01:31:54,400 --> 01:31:55,480 Gaspare! 1251 01:31:55,520 --> 01:31:56,560 Haide! 1252 01:32:02,440 --> 01:32:03,600 Sa mergem! 1253 01:32:04,400 --> 01:32:05,880 Aripa mea limpede. 1254 01:32:05,920 --> 01:32:07,360 Aripa mea este limpede. 1255 01:32:11,480 --> 01:32:12,840 Nu pot aștepta mai mult, Shellback. 1256 01:32:12,880 --> 01:32:13,880 Care este starea ta? 1257 01:32:15,520 --> 01:32:17,040 Continua. Ia-ne, căpitane. 1258 01:32:31,920 --> 01:32:33,360 Da-te jos! 1259 01:32:52,640 --> 01:32:53,760 Ce naiba? 1260 01:33:26,080 --> 01:33:27,080 Accelerație maximă. 1261 01:34:07,520 --> 01:34:09,000 BRODIE GRUNTS) 1262 01:34:09,000 --> 01:34:10,960 Şapcă, umărul tău. 1263 01:34:11,000 --> 01:34:12,600 Sunt bine. 1264 01:34:16,760 --> 01:34:18,560 Pierdem puterea, motorul potrivit. 1265 01:34:18,600 --> 01:34:19,880 - Închiderea. - Nu! 1266 01:34:19,920 --> 01:34:22,480 Avem nevoie de toată efortul putem lua. 1267 01:34:22,520 --> 01:34:25,640 - Vom lovi. O să lovim. -Salvați motorul stâng. 1268 01:34:28,320 --> 01:34:29,520 Haide. 1269 01:34:38,640 --> 01:34:41,040 Pierdut motorul drept. Închide-l acum. 1270 01:34:41,080 --> 01:34:42,160 Închiderea a două. 1271 01:34:49,240 --> 01:34:50,840 Cat de rau? 1272 01:34:50,880 --> 01:34:53,040 Marginea de fugă a aripii drepte este deteriorat. 1273 01:34:53,040 --> 01:34:55,480 La dracu. Bine, stai cu ochii pe ea. 1274 01:34:56,320 --> 01:34:58,000 Acesta este Trailblazer 119. 1275 01:34:59,080 --> 01:35:00,680 Suntem în aer. 1276 01:35:00,720 --> 01:35:01,800 Trailblazer 119, 1277 01:35:01,840 --> 01:35:04,240 citind viteza aerului dvs la 135 de noduri. 1278 01:35:04,800 --> 01:35:06,200 Rata de blocare la limită. 1279 01:35:06,240 --> 01:35:07,520 E cât de repede va merge. 1280 01:35:07,520 --> 01:35:09,960 Lectură altitudinea dvs. la 400 de picioare. 1281 01:35:10,000 --> 01:35:12,800 Trebuie să o duci până la 3.000 sau nu stă treaz. 1282 01:35:12,840 --> 01:35:14,920 Negativ la viteza și altitudinea. 1283 01:35:14,960 --> 01:35:17,160 119, ai nevoie să o iau acum. 1284 01:35:17,200 --> 01:35:19,200 Nu avem uși. 1285 01:35:19,200 --> 01:35:21,840 Suntem depresurizati, avem un consum redus de combustibil 1286 01:35:21,840 --> 01:35:24,640 și tocmai am pierdut un motor. Acum, nu-mi spune ceea ce stiu deja. 1287 01:35:24,680 --> 01:35:26,040 Găsește-mi un loc unde să aterizez. 1288 01:35:29,680 --> 01:35:31,640 Tragerea listelor de aerodromurile disponibile acum. 1289 01:35:31,680 --> 01:35:33,280 Să-l afișăm pe ecran. 1290 01:35:33,280 --> 01:35:35,200 Cea mai buna varianta, Insula Siasi, 1291 01:35:35,240 --> 01:35:36,600 50 de mile spre sud. 1292 01:35:36,640 --> 01:35:39,960 Ajustați-vă direcția la 15 grade. Există un aeroport mic acolo. 1293 01:35:40,000 --> 01:35:41,320 Poți să reușești? 1294 01:35:41,360 --> 01:35:43,200 Vom afla. 1295 01:35:44,280 --> 01:35:46,680 Junglea s-a curățat. Picioarele umede. 1296 01:35:50,240 --> 01:35:52,240 Aveți o imagine despre Siași. 1297 01:35:52,280 --> 01:35:54,840 Haide. Haide iubire. Doar încă puțin. 1298 01:35:55,760 --> 01:35:57,240 A pierdut controlul pe partea dreaptă. 1299 01:36:02,280 --> 01:36:03,280 Pierderea altitudinii. 1300 01:36:10,360 --> 01:36:12,040 Aveți o imagine pe pista Siași. 1301 01:36:14,080 --> 01:36:16,120 Pregătește-te pentru aterizare! 1302 01:36:16,160 --> 01:36:18,080 Pregătește-te pentru impact! Pregătește-te pentru impact! 1303 01:36:31,080 --> 01:36:32,240 Revers complet pe unul. 1304 01:36:33,360 --> 01:36:34,720 Frâne de viteză. 1305 01:36:38,040 --> 01:36:39,320 Ajută-mă la frână, Dele. 1306 01:36:44,320 --> 01:36:46,040 BRODIE RESPIRĂ CU GIOARE, MÂRMĂȘTE) 1307 01:36:53,720 --> 01:36:54,800 Oh. 1308 01:37:04,000 --> 01:37:05,320 Suntem bine? 1309 01:37:05,360 --> 01:37:06,680 Da. 1310 01:37:09,200 --> 01:37:10,800 BRODIE RESPIRĂ CU GRUPORAL) 1311 01:37:18,480 --> 01:37:19,840 Bună treabă. 1312 01:37:19,880 --> 01:37:22,040 Felicitări, tuturor. Mulțumesc. 1313 01:37:26,160 --> 01:37:27,360 Esti bine? 1314 01:37:30,480 --> 01:37:31,800 Am avut zile mai bune. 1315 01:37:34,480 --> 01:37:35,800 Un minut la un moment dat, nu? 1316 01:37:37,200 --> 01:37:38,240 Un minut la un moment dat. 1317 01:38:11,080 --> 01:38:12,440 Ești un iad a unui pilot, căpitane. 1318 01:38:12,440 --> 01:38:14,120 - Misiune indeplinita? - Absolut. 1319 01:38:14,920 --> 01:38:15,800 Trebuie să vezi pe cineva? 1320 01:38:15,840 --> 01:38:17,000 Să continuăm să ne mișcăm, toată lumea. 1321 01:38:17,040 --> 01:38:18,840 - Tu ești căpitanul! - Fii serios omule. 1322 01:38:18,880 --> 01:38:20,000 - Oh! - Da. 1323 01:38:34,280 --> 01:38:35,360 Căpitane, ești bine? 1324 01:38:36,160 --> 01:38:38,280 -Da eu sunt. -Ești bine, căpitane? 1325 01:38:38,320 --> 01:38:40,840 Oh da. Nu, arată mai rău decât este. 1326 01:38:40,880 --> 01:38:42,760 Cred că a fost doar un ricoșet sau ceva. 1327 01:38:42,800 --> 01:38:43,840 Oh. 1328 01:38:45,800 --> 01:38:48,280 In speranta, aceasta este o escală mai bună decât ultimul. 1329 01:38:54,480 --> 01:38:55,840 Bine, băieți. 1330 01:38:57,040 --> 01:38:58,800 - A fost o onoare. - Da. 1331 01:38:59,440 --> 01:39:00,520 Bună treabă, Dele. 1332 01:39:01,920 --> 01:39:03,000 Dă-mi doar o clipă. 1333 01:39:11,080 --> 01:39:12,160 Hei. 1334 01:39:13,480 --> 01:39:14,800 Ai de gând să mergi la spital? 1335 01:39:14,840 --> 01:39:15,920 Eu voi. 1336 01:39:17,240 --> 01:39:18,280 Bine. 1337 01:39:19,240 --> 01:39:20,360 Hei. 1338 01:39:26,560 --> 01:39:27,880 Mulțumesc mult. 1339 01:39:29,520 --> 01:39:30,800 Mulțumesc. 1340 01:41:10,160 --> 01:41:11,240 Hei, eu sunt. 1341 01:41:12,400 --> 01:41:13,480 Eu vin acasă. 1342 01:41:15,360 --> 01:41:16,400 Da. 1343 01:41:18,360 --> 01:41:20,360 Da, ai avut dreptate. Voi întârzia puțin. 99634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.