Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,520
- Va fi dur.
-Da.
2
00:00:34,840 --> 00:00:37,640
- Bună, tată.
- Hei, Daniela.
3
00:00:37,640 --> 00:00:40,560
Mă grăbesc spre securitate.
Este totul în regulă?
4
00:00:40,600 --> 00:00:42,440
Da, suntem bine.
Tocmai mă înregistram.
5
00:00:42,480 --> 00:00:43,880
- Scuze.
-Vei reuși?
6
00:00:43,880 --> 00:00:46,240
Da, cred că verificările medicale
ar trebui să meargă repede.
7
00:00:46,280 --> 00:00:48,640
Am vrut să spun să ajungă aici
înainte de miezul nopții.
8
00:00:48,680 --> 00:00:49,880
Ești încă în Singapore.
9
00:00:49,920 --> 00:00:52,760
Ei bine, Hawaii este cu 18 ore în urmă.
10
00:00:52,800 --> 00:00:55,800
Sunt puțin peste șase ore
spre Tokyo.
Încă șase către Honolulu.
11
00:00:55,840 --> 00:00:58,400
Deci, voi fi acolo
cu mult timp liber.
12
00:00:58,440 --> 00:01:00,880
Ajunul Anului Nou. O întârziere...
13
00:01:00,920 --> 00:01:03,120
Hei, hei.
Nu vor fi întârzieri.
14
00:01:03,640 --> 00:01:04,840
Stai așa.
15
00:01:04,880 --> 00:01:06,760
Hei, scuze. sunt in intarziere
in aceasta dimineata.
16
00:01:06,800 --> 00:01:07,920
Trebuie doar să-ți scanez insigna,
17
00:01:07,960 --> 00:01:09,240
și te vom lua
prin repede.
18
00:01:09,280 --> 00:01:10,720
Mulțumesc.
19
00:01:10,760 --> 00:01:13,280
Acum, spune-i mătușii tale Carrie
Ma astept
niște haggis de casă,
20
00:01:13,320 --> 00:01:15,480
neeps și taties
mă așteaptă, bine?
21
00:01:15,520 --> 00:01:17,480
- Bine.
- Ne vedem în curând.
22
00:01:18,640 --> 00:01:20,200
Hei, tată.
23
00:01:20,240 --> 00:01:21,920
Sunt foarte bucuros
că facem asta.
24
00:01:21,920 --> 00:01:24,960
Și îmi pare rău
că a durat atât de mult
pentru ca noi să fim împreună.
25
00:01:24,960 --> 00:01:27,880
BRODIE Nu-ți cere scuze.
Te cunosc
ai o viață plină la școală.
26
00:01:27,920 --> 00:01:29,560
Da, multumesc tie.
27
00:01:29,560 --> 00:01:32,160
Asta e treaba mea, dragă.
28
00:01:32,200 --> 00:01:33,720
Nu l-aș avea
orice altă cale.
29
00:01:34,880 --> 00:01:37,200
Ei bine, aproape.
30
00:01:47,680 --> 00:01:49,880
- Căpitanul Torrance?
- Da, scuze că am întârziat.
31
00:01:49,880 --> 00:01:52,440
E bine, domnule.
Ofițerul de zbor
nici nu a venit încă.
32
00:01:52,480 --> 00:01:55,720
- Bun.
- Oh. Samuel Dele.
33
00:01:55,720 --> 00:01:58,240
-Încântat de cunoştinţă.
-Oh, mă bucur să te cunosc.
34
00:01:58,280 --> 00:02:01,240
- An Nou Fericit.
- Si tie.
35
00:02:01,280 --> 00:02:03,560
-De unde esti?
- Uh, Hong Kong, domnule.
36
00:02:03,600 --> 00:02:05,640
Mi-am făcut antrenamentul la
Departamentul Aviației Civile.
37
00:02:05,680 --> 00:02:08,360
Oh da.
Am auzit că este o academie grozavă.
38
00:02:09,560 --> 00:02:12,600
Si tu domnule?
engleză, bănuiesc?
39
00:02:12,640 --> 00:02:15,720
In niciun caz.
Nu m-aș coborî.
40
00:02:15,760 --> 00:02:19,240
- Nu. Sunt scoțian.
- Oh.
41
00:02:19,280 --> 00:02:23,560
Deși am zburat
Transport RAF cu ani în urmă.
42
00:02:23,600 --> 00:02:27,400
Pe atunci,
toate sarcinile sexy
a mers la băieții englezi.
43
00:02:27,440 --> 00:02:29,560
nu m-a deranjat, totuși,
pentru că pentru mine,
44
00:02:29,600 --> 00:02:31,920
grelele erau o cale ușoară
în companiile aeriene.
45
00:02:33,760 --> 00:02:37,000
Ei bine, se pare că
ne împing
prin vreme.
46
00:02:37,040 --> 00:02:38,280
Desigur că sunt.
47
00:02:39,760 --> 00:02:42,680
Domnilor, să vedem.
48
00:02:42,720 --> 00:02:44,840
O sută nouăsprezece,
paisprezece pasageri.
49
00:02:44,880 --> 00:02:46,800
Totul s-a clarificat.
Alte intrebari?
50
00:02:46,840 --> 00:02:49,520
Da. Se pare ca
trecem
ceva vreme serioasa.
51
00:02:49,560 --> 00:02:51,480
Aici converge
peste Marea Chinei de Sud.
52
00:02:51,480 --> 00:02:52,840
Suntem conștienți de asta.
Până ajungi acolo,
53
00:02:52,880 --> 00:02:55,880
-ar fi trebuit să se mute în interior.
- Dacă stă acolo
si tocanite?
54
00:02:55,880 --> 00:02:58,440
Putem împinge spre est,
a venit la nord peste Luzon?
55
00:03:00,040 --> 00:03:01,960
Asta adaugă o oră
și 18K în combustibil.
56
00:03:02,000 --> 00:03:04,280
Zborul e aproape gol,
deci trebuie să scurtăm.
57
00:03:04,320 --> 00:03:05,960
Du-l la 37.
Vei curăța vremea aceea.
58
00:03:05,960 --> 00:03:07,440
Zbor placut. An Nou Fericit.
59
00:03:08,040 --> 00:03:09,360
An Nou Fericit.
60
00:03:10,920 --> 00:03:13,000
Faceți iPad-urile noastre
controlează vremea
ca si al lui?
61
00:03:15,320 --> 00:03:16,360
Iată.
62
00:03:17,840 --> 00:03:18,840
Buna ziua domnilor.
63
00:03:18,840 --> 00:03:20,800
Numele meu este Bonnie.
Voi fi șeful tău în seara asta.
64
00:03:20,840 --> 00:03:22,760
-Oh. Mă bucur să te cunosc, Bonnie.
-Imi pare bine ca te-am intalnit.
65
00:03:22,800 --> 00:03:24,760
Hm, căpitane,
ești nevoie de tine pe Jetway.
66
00:03:27,400 --> 00:03:28,920
-Bine.
-Ne vedem în curând, Cap.
67
00:03:35,040 --> 00:03:37,800
Căpitanul Torrance,
Comandant de zbor.
Cu ce vă pot ajuta?
68
00:03:37,840 --> 00:03:39,760
extrădare fugară la Toronto.
69
00:03:39,800 --> 00:03:41,160
Vom fi cu tine
până la Tokyo.
70
00:03:41,160 --> 00:03:43,760
Va rămâne în constrângeri
și să fie sub
supravegherea mea constantă.
71
00:03:45,760 --> 00:03:47,520
Ei bine, este periculos?
Ce a facut el?
72
00:03:47,560 --> 00:03:48,760
Omucidere. acum 15 ani.
73
00:03:51,400 --> 00:03:52,760
Nu mă așteptam la asta.
74
00:03:52,800 --> 00:03:54,840
L-am găsit în Bali
sub un pseudonim.
75
00:03:54,840 --> 00:03:56,280
Și a fost prin preajmă,
Eu voi spune asta.
76
00:03:56,320 --> 00:04:00,040
Da, acesta este un zbor gol.
Vei atrage
multa atentie.
77
00:04:00,080 --> 00:04:01,920
Nu vreau să mă sperii
restul pasagerilor.
78
00:04:01,960 --> 00:04:03,680
mă tem
ești blocat cu noi, căpitane.
79
00:04:07,040 --> 00:04:08,920
În regulă.
80
00:04:08,920 --> 00:04:10,760
Doar stai departe
de la toți ceilalți, vă rog.
81
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Copiază asta.
82
00:04:13,600 --> 00:04:14,760
Sa mergem.
83
00:04:30,480 --> 00:04:32,640
-Ai verificat partea din spate?
-Totul este așezat acolo.
84
00:04:32,680 --> 00:04:33,560
Seara, doamnelor.
85
00:04:33,600 --> 00:04:34,480
- Seara, căpitane.
-Seară. Ce mai faci?
86
00:04:34,520 --> 00:04:36,080
-Ah, Isabella, ce mai faci?
-Hei. Bun.
87
00:04:36,080 --> 00:04:37,120
-Da.
-Bine bine.
88
00:04:37,160 --> 00:04:39,360
-Maria. Plăcere.
-Buna Maria. Da.
89
00:04:39,400 --> 00:04:41,000
Brodie Torrance.
90
00:04:41,040 --> 00:04:42,560
Suntem cu toții pregătiți să ieșim
din Singapore?
91
00:04:42,600 --> 00:04:44,800
-Da domnule.
-Bine. Sa mergem.
92
00:04:44,840 --> 00:04:46,600
Bine.
93
00:04:46,640 --> 00:04:48,760
Bine, confirmăm 14 pasageri.
94
00:04:48,800 --> 00:04:51,400
Paisprezece pasageri.
Lumina de Anul Nou.
95
00:04:51,440 --> 00:04:54,600
Sunt sigur că toată lumea a fost văzută
invitatul nostru special din spate?
96
00:04:54,640 --> 00:04:56,600
- Louis Gaspare, 35B.
- Mmm-hmm.
97
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
Ce a facut el?
98
00:04:58,520 --> 00:05:00,000
Sunt sigur
cu cât știm mai puține, cu atât mai bine.
99
00:05:00,040 --> 00:05:04,040
Știi, păstrează-te
interacțiunile tale cu el
la minim. Asta e tot.
100
00:05:04,040 --> 00:05:06,040
-În regulă? Bun.
-Da.
101
00:05:06,080 --> 00:05:07,640
Deci, vom primi
a inceput acest an nou?
102
00:05:07,680 --> 00:05:08,760
-Da domnule.
-Da.
103
00:05:08,800 --> 00:05:10,560
În regulă. Ia-i la bord.
Să avem un zbor bun.
104
00:05:10,600 --> 00:05:12,480
- Bine.
- La fel şi ţie.
105
00:05:12,520 --> 00:05:13,720
- Ce mai faci?
- Bună.
106
00:05:13,720 --> 00:05:15,120
-An Nou Fericit.
-An Nou Fericit.
107
00:05:15,120 --> 00:05:16,640
Da, tocmai acolo.
108
00:05:16,680 --> 00:05:18,040
-An Nou Fericit.
-Mulțumiri.
109
00:05:18,960 --> 00:05:20,040
-Salut. An Nou Fericit.
-Salut.
110
00:05:20,080 --> 00:05:22,080
- Salut. Salut.
- Mulțumesc.
111
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
Salut. An Nou Fericit.
nu voi
retrimite-l.
112
00:05:24,000 --> 00:05:25,400
- Salut.
- Salut.
113
00:05:25,440 --> 00:05:27,600
- I-au văzut faţa.
- An Nou Fericit.
114
00:05:27,640 --> 00:05:29,440
Au... Au văzut-o. eu...
115
00:05:30,680 --> 00:05:32,720
- Gary, nu-i pot face să semneze.
- Salut! La multi ani.
116
00:05:32,760 --> 00:05:33,800
- Hei.
- An Nou Fericit.
117
00:05:33,840 --> 00:05:35,640
- Hei, ce mai faci?
- Nu-i pot face să semneze.
118
00:05:35,640 --> 00:05:37,560
- Ce mai faci?
- Ăsta e al tău...
119
00:05:37,600 --> 00:05:39,720
Buna ziua. An Nou Fericit.
120
00:05:39,760 --> 00:05:41,120
- D-F, chiar aici.
- Buna ziua.
121
00:05:41,160 --> 00:05:42,920
Cred că glumești?
Cum ai primit un upgrade?
122
00:05:43,880 --> 00:05:44,680
Trailmiles.
123
00:05:44,720 --> 00:05:47,120
Trebuie să stau
pe cont propriu, în antrenor.
124
00:05:47,120 --> 00:05:48,080
- An Nou Fericit.
- An Nou Fericit.
125
00:05:48,120 --> 00:05:50,120
Ar trebui să vă spună
când îți cumperi biletul
126
00:05:50,160 --> 00:05:52,760
-ce vechi va avea avionul.
-Fara gluma.
127
00:05:52,800 --> 00:05:54,160
Oh, nu trebuie să vă faceți griji, oameni buni.
128
00:05:54,200 --> 00:05:56,520
Aceste avioane
sunt aproape indestructibile.
129
00:05:56,560 --> 00:05:57,680
Hei fetelor.
An Nou Fericit.
130
00:05:57,720 --> 00:05:59,840
- Salut.
- Salut salut.
131
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
- Hei.
- Salut.
132
00:06:03,600 --> 00:06:05,720
-Cred că este toată lumea.
-Da. Bun.
133
00:06:05,760 --> 00:06:08,600
-Bine. În regulă.
-Bine.
134
00:06:08,640 --> 00:06:10,440
Scuzați-mă, doamnelor.
E destul de departe.
135
00:06:10,480 --> 00:06:11,680
Dar acestea sunt locurile noastre.
136
00:06:12,240 --> 00:06:13,920
Sunt in 34D.
137
00:06:13,960 --> 00:06:16,000
E bine, doamnelor.
Rândul acela de acolo este tot al tău.
138
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Bine.
139
00:06:17,880 --> 00:06:18,960
Vrei să stai lângă fereastră?
140
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Da multumesc.
141
00:06:34,760 --> 00:06:36,800
- Doamnă, vă pot ajuta?
- Oh, multumesc.
142
00:06:36,800 --> 00:06:37,680
Doamnelor și domnilor,
143
00:06:37,720 --> 00:06:38,680
-asigură-te că locurile tale...
-Scuzați-mă.
144
00:06:38,720 --> 00:06:39,640
-...sunt în
o poziție verticală...
-Mulțumiri.
145
00:06:39,680 --> 00:06:41,960
...că centurile tale de siguranță
sunt complet fixate
146
00:06:42,000 --> 00:06:44,560
și orice obiect de mână
aveți sunt complet depozitate.
147
00:06:44,600 --> 00:06:46,720
Încă o dată, mulțumesc
pentru zborul Trailblazer.
148
00:06:47,840 --> 00:06:49,880
- Setați la max.
- Pista de decolare.
149
00:06:49,920 --> 00:06:51,240
Trim set pentru decolare.
150
00:06:51,280 --> 00:06:52,640
Și comenzile de zbor.
151
00:06:52,680 --> 00:06:54,680
Comenzi de zbor, libere și clare.
152
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
Verificarea este finalizată.
153
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
Pasagerii
toate ascunse, căpitane.
154
00:06:56,800 --> 00:06:58,960
Bine, hai să închidem.
Mulțumesc, Bonnie.
155
00:07:03,840 --> 00:07:05,200
Bună seara,
doamnelor și domnilor.
156
00:07:05,200 --> 00:07:07,680
Bine ați venit la Trailblazer
zborul 119.
157
00:07:07,720 --> 00:07:09,640
Acesta este căpitanul tău care vorbește.
158
00:07:09,680 --> 00:07:13,640
Dacă următoarea ta oprire este Tokyo,
atunci ești în locul potrivit.
159
00:07:13,680 --> 00:07:15,960
Dacă nu mergi la Tokyo,
160
00:07:16,000 --> 00:07:18,280
atunci ești pe cale să ai
o dimineață foarte lungă.
161
00:07:18,280 --> 00:07:20,080
Timp de zbor în această seară
162
00:07:20,080 --> 00:07:21,520
este șase ore
și treizeci de minute.
163
00:07:21,560 --> 00:07:26,120
Și, din fericire, știu o comandă rapidă,
deci am putea fi acolo
un pic mai devreme.
164
00:07:26,160 --> 00:07:28,200
Vom decola
de îndată ce învăț
165
00:07:28,240 --> 00:07:30,880
câteva pagini
din acest manual de zbor.
Mulțumesc.
166
00:07:34,760 --> 00:07:36,040
Gata pentru respingere?
167
00:07:36,080 --> 00:07:38,320
- Gata de respingere.
- Dă apelul.
168
00:07:38,360 --> 00:07:40,200
- Nu are rost să te stresezi în privința asta.
-Este adevărat...
169
00:07:40,240 --> 00:07:41,920
CONTROLOR DE TRAFIC AERIAN
LA RADIO: Trailblazer 119,
170
00:07:41,960 --> 00:07:44,240
Puteți să vă taximetriști
Pista Zero-Două Stânga.
171
00:07:44,280 --> 00:07:46,560
Trailblazer 119,
Recepţionat.
172
00:07:46,600 --> 00:07:48,240
Pista de rulare Zero-Two Stânga.
173
00:07:56,160 --> 00:07:58,960
Aceasta este o vedere
care nu îmbătrânește niciodată.
174
00:08:01,280 --> 00:08:03,280
Trailblazer 119 în poziție,
gata de decolare.
175
00:08:03,320 --> 00:08:05,160
Trailblazer 119,
176
00:08:05,160 --> 00:08:06,360
sunteți autorizat pentru decolare.
177
00:08:06,400 --> 00:08:09,320
Mențineți capul pistei,
urcă două și menține 2.000.
178
00:08:09,360 --> 00:08:11,320
Recepţionat,
și eliberat pentru decolare.
179
00:08:11,360 --> 00:08:12,640
Zburați direcția pistei.
180
00:08:12,680 --> 00:08:15,240
Urcă și menține 2.000.
Trailblazer 119.
181
00:08:15,280 --> 00:08:18,360
Puterea de decolare este setată.
Viteza aerului vie.
182
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
Optzeci. Verificări încrucișate.
183
00:08:23,200 --> 00:08:26,680
90, 100, 110,
184
00:08:27,280 --> 00:08:29,680
120, V-unu.
185
00:08:31,000 --> 00:08:32,120
Roti.
186
00:08:40,040 --> 00:08:42,840
-Rata pozitivă, trenul de aterizare sus.
-Trenul de aterizare sus.
187
00:08:42,880 --> 00:08:44,280
- Clapele în sus.
- Clapele în sus.
188
00:08:44,320 --> 00:08:46,200
Trailblazer 119, virați la dreapta,
189
00:08:46,200 --> 00:08:48,160
titrul unu-oh-sase,
zero grade.
190
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
Unul-doi și întreține
una-zero mie.
191
00:08:50,200 --> 00:08:51,960
Copie plecare.
Trailblazer 119.
192
00:08:56,880 --> 00:08:58,120
Doamnelor și domnilor,
193
00:08:58,160 --> 00:08:59,400
Acesta este căpitanul tău care vorbește.
194
00:08:59,440 --> 00:09:02,640
Am ajuns la
altitudinea noastră de croazieră
de 37.000 de picioare.
195
00:09:02,680 --> 00:09:03,480
Dacă aveți nevoie de ceva...
196
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
Domnule, ți-ar păsa
pentru niste migdale?
197
00:09:05,080 --> 00:09:06,720
...te rog nu
ezitați să întrebați.
198
00:09:06,760 --> 00:09:07,920
Noi, la Trailblazer
199
00:09:07,920 --> 00:09:10,160
apreciez că ai cheltuit
Ziua ta de Anul Nou cu noi.
200
00:09:10,200 --> 00:09:11,400
Mulțumesc.
201
00:09:11,440 --> 00:09:14,160
Hei, vrei
sa fac o poza cu el?
202
00:09:14,160 --> 00:09:15,360
-Ce?
-O imagine.
203
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
Haide.
204
00:09:22,760 --> 00:09:24,640
- N-ai putea să faci asta?
- Scuze.
205
00:09:33,680 --> 00:09:34,720
Familie frumoasa.
206
00:09:36,000 --> 00:09:38,040
Mulțumesc. Doar...
207
00:09:39,360 --> 00:09:40,960
Este o jonglerie.
208
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Dar o facem să funcționeze.
209
00:09:42,800 --> 00:09:44,360
Ce zici de tine, Cap?
210
00:09:44,360 --> 00:09:46,640
-Ai o familie?
-Da, am o fiică.
211
00:09:47,800 --> 00:09:49,800
De fapt, aici. Iat-o.
212
00:09:52,280 --> 00:09:53,280
Daniela.
213
00:09:55,320 --> 00:09:56,400
Văd asemănarea.
214
00:09:56,400 --> 00:09:58,840
Crezi?
215
00:09:58,880 --> 00:10:02,080
-Și unde e acasă?
-Daniela merge la facultate
în California.
216
00:10:02,120 --> 00:10:07,200
Și, uh, sunt bazat
din Singapore.
217
00:10:07,240 --> 00:10:10,920
Distanța trebuie să fie
destul de provocatoare
pentru tine și soția ta, nu?
218
00:10:12,200 --> 00:10:15,840
Ei bine, soția mea chiar a murit
acum trei ani.
219
00:10:18,320 --> 00:10:20,760
-Îmi pare atât de rău, căpitane.
-Nu Nu.
220
00:10:20,800 --> 00:10:23,080
Mulțumesc. Nu, e în regulă.
221
00:11:16,440 --> 00:11:18,400
-An Nou Fericit.
-Oh, multumesc.
222
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Ce pot sa
pentru tine, domnule?
223
00:11:19,480 --> 00:11:20,720
Uh, gin.
224
00:11:20,760 --> 00:11:22,400
Ai nevoie de vreun tonic
sau sifon?
225
00:11:22,440 --> 00:11:24,000
Doar gin. Doar ginul.
226
00:11:38,000 --> 00:11:40,360
Trecem direct
vârful furtunii.
227
00:11:44,080 --> 00:11:45,440
Atât pentru „mutarea în interior”.
228
00:11:46,800 --> 00:11:49,320
Doamnelor și domnilor,
Acesta este căpitanul tău care vorbește.
229
00:11:49,320 --> 00:11:51,280
Semnele centurii de siguranță
au fost pornite.
230
00:11:51,320 --> 00:11:54,120
Vă rugăm să rămâneți pe locurile dvs
cu centurile de siguranță în siguranță.
Mulțumesc.
231
00:11:58,320 --> 00:12:02,280
Trailblazer 119,
cerând urcare
la 40.000 pentru vreme senină.
232
00:12:05,520 --> 00:12:09,440
control TSN,
acesta este Trailblazer 119
solicitând urcarea în zbor
233
00:12:09,480 --> 00:12:11,880
la 40.000 de picioare
pentru a limpezi vremea. Copie?
234
00:12:15,040 --> 00:12:17,000
Comunicațiile aici nu sunt atât de bune.
235
00:12:17,040 --> 00:12:18,360
TCAS este ferit de trafic.
236
00:12:20,440 --> 00:12:23,120
control TSN,
acesta este Trailblazer 119.
237
00:12:23,160 --> 00:12:26,320
Urcând la 40.000
pentru vremea senină,
în orb.
238
00:12:36,240 --> 00:12:38,800
Trailblazer 119,
clar la 40.000.
239
00:12:42,560 --> 00:12:45,960
Copie, TSN. Trailblazer 119
nivelul de 40.000.
240
00:12:48,000 --> 00:12:49,360
Echipa de Anul Nou, nu?
241
00:12:53,920 --> 00:12:55,520
Vai.
242
00:12:59,120 --> 00:13:00,200
Ce a fost asta?
243
00:13:01,960 --> 00:13:03,520
Bine.
244
00:13:03,560 --> 00:13:05,480
Am să verific
asupra pasagerilor.
245
00:13:05,520 --> 00:13:07,360
-Ai controlul.
- Am controlul.
246
00:13:11,920 --> 00:13:13,320
Nimic de care să vă faceți griji, oameni buni.
247
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
Doar ceva vreme.
248
00:13:16,160 --> 00:13:18,240
- Aici, Bonnie. Esti bine?
-Oh. Da.
249
00:13:20,560 --> 00:13:23,000
Ce a fost asta?
250
00:13:23,040 --> 00:13:25,640
Scuze, oameni buni. Doar mergi
printr-o vreme.
251
00:13:25,680 --> 00:13:27,480
E al tau?
252
00:13:27,480 --> 00:13:29,560
- Asta e al meu.
- Oh. Poftim.
253
00:13:29,600 --> 00:13:30,760
Mulțumesc.
254
00:13:30,800 --> 00:13:33,520
E grozav cu glumele,
dar poate zbura cu avionul?
255
00:13:33,560 --> 00:13:35,960
Faceau
tot ce putem, domnule.
256
00:13:35,960 --> 00:13:37,440
Hei, pot să-mi iau măcar un prosop?
257
00:13:39,040 --> 00:13:40,520
Îți luăm unul
de îndată ce putem.
258
00:13:43,280 --> 00:13:44,520
Ce s-a întâmplat? Esti bine?
259
00:13:44,560 --> 00:13:46,200
Oh. Toate bune.
Doar o zgârietură.
260
00:13:46,240 --> 00:13:47,240
În regulă.
261
00:13:48,160 --> 00:13:49,880
Ascultă, păstrează-i pe toți
în locurile lor.
262
00:13:49,920 --> 00:13:51,640
Fara exceptii. În regulă?
263
00:14:10,720 --> 00:14:12,160
Legați-le bine.
264
00:14:12,160 --> 00:14:13,400
Da domnule.
265
00:14:13,440 --> 00:14:15,640
Bonnie,
stai pe locul tau.
266
00:14:15,680 --> 00:14:17,000
Ce se întâmplă?
267
00:14:18,680 --> 00:14:20,960
Căpitan,
avionica este în jos.
268
00:14:28,600 --> 00:14:30,280
- Am controlul.
-Copiază asta.
269
00:14:31,120 --> 00:14:34,080
-Verificați întrerupătoarele și resetați.
-Resetare.
270
00:14:35,040 --> 00:14:38,360
TSN, acesta este Trailblazer 119.
Copiezi?
271
00:14:40,520 --> 00:14:43,440
Nu răspunde. Nu există putere.
272
00:14:44,480 --> 00:14:47,120
Avionica trebuie să fie prăjită. La dracu.
273
00:14:48,040 --> 00:14:50,600
E cineva pe acest canal?
Vă rugăm să răspundeți.
274
00:14:50,640 --> 00:14:53,000
Trailblazer 119, orb zburător.
275
00:14:53,040 --> 00:14:56,720
Fulger.
Avionica în jos. Suntem întunecați.
276
00:14:56,760 --> 00:14:58,640
Are cineva poziția noastră?
277
00:15:00,680 --> 00:15:02,600
Radioul este mort. Resetare.
278
00:15:07,280 --> 00:15:08,640
Eroare de sistem.
279
00:15:08,680 --> 00:15:10,000
Nu transmitem.
280
00:15:11,320 --> 00:15:12,520
Suntem pe baterie dreaptă.
281
00:15:13,760 --> 00:15:17,280
Asta ne oferă 10 minute
să o pun jos
înainte să pierdem puterea
282
00:15:17,320 --> 00:15:19,320
și picătură
în coborâre necontrolată.
283
00:15:26,480 --> 00:15:27,640
Cronometru.
284
00:15:27,680 --> 00:15:29,160
Ce?
285
00:15:29,200 --> 00:15:30,560
Sună, Dele.
286
00:15:30,600 --> 00:15:32,160
Câte un minut, bine?
287
00:15:33,680 --> 00:15:36,080
-Bine?
-Bine.
288
00:15:36,120 --> 00:15:39,680
Bine. Navigare manuală.
Ultima poziție marcată?
289
00:15:44,120 --> 00:15:47,200
427, la sud-sud-vest de Manila,
290
00:15:47,240 --> 00:15:48,400
poziţia zero-trei-zero.
291
00:15:49,200 --> 00:15:50,760
Având în vedere viteza și direcția,
292
00:15:51,800 --> 00:15:53,160
ar trebui să fim pe aici.
293
00:15:55,760 --> 00:15:57,040
Furtuna se îndreaptă spre nord-est.
294
00:15:58,080 --> 00:15:59,240
Nu vom face Manila.
295
00:16:01,840 --> 00:16:03,640
Mayday, Mayday, Mayday.
296
00:16:03,680 --> 00:16:08,280
Acesta este Trailblazer 119.
Coborând de la 40.000 de picioare.
297
00:16:08,280 --> 00:16:12,560
Fără radar, fără navigație,
fără antenă, fără ADI.
298
00:16:13,760 --> 00:16:15,000
Vă rugăm să răspundeți.
299
00:16:16,640 --> 00:16:17,800
Oh, Doamne.
300
00:16:17,840 --> 00:16:19,720
Avionica este prăjită, Bonnie.
301
00:16:19,720 --> 00:16:21,200
E pe cale să devină foarte dur.
302
00:16:22,400 --> 00:16:24,160
Bine, bine, bine.
303
00:16:29,480 --> 00:16:30,720
Acest lucru nu se întâmplă.
304
00:16:30,760 --> 00:16:32,240
Doamnelor si domnilor,
noi am avut...
305
00:16:37,360 --> 00:16:40,800
Doamnelor si domnilor,
noi am avut
o defecțiune electrică
306
00:16:40,840 --> 00:16:44,760
și am nevoie să aibă toată lumea
centurile lor de siguranta
bine fixat!
307
00:16:44,800 --> 00:16:47,360
Vom fi forțați
a zbura prin
ceva vreme severă!
308
00:16:47,400 --> 00:16:48,840
- Ce s-a întâmplat?
- O defecțiune electrică!
309
00:16:48,880 --> 00:16:51,040
Am nevoie de centurile de siguranță ale tuturor
sa fie prins complet!
310
00:16:52,240 --> 00:16:53,520
BRODIE RESPIRĂ CU GRUPORAL)
311
00:16:56,360 --> 00:16:57,360
Căpitan.
312
00:17:04,440 --> 00:17:06,440
-Timp?
-Opt minute.
313
00:17:07,640 --> 00:17:11,640
Vom pierde luna.
Țineți ochii pe giroscop.
314
00:17:11,640 --> 00:17:12,720
Sună-l.
315
00:17:12,760 --> 00:17:15,160
Pregătește-te să iei controalele
dacă se întâmplă ceva.
316
00:17:25,840 --> 00:17:27,080
Asta e grindina.
317
00:17:27,920 --> 00:17:29,240
Acum e o petrecere.
318
00:17:30,120 --> 00:17:33,160
La dracu. Noi trebuie
trece cu pumnul prin această furtună
319
00:17:33,160 --> 00:17:34,480
si vedem de unde iesim.
320
00:17:49,560 --> 00:17:52,800
Telefonul meu.
321
00:17:52,840 --> 00:17:54,840
-Nu trece.
-Nici a mea.
322
00:17:56,360 --> 00:17:59,520
Haide iubire.
Ține-te bine. Ține-te bine.
323
00:17:59,520 --> 00:18:01,360
Oh, Doamne. Ajutor!
324
00:18:02,280 --> 00:18:05,320
Poți să dai jos manșetele?
Nu știu să înot.
325
00:18:07,200 --> 00:18:08,280
Nicio sansa.
326
00:18:15,560 --> 00:18:17,920
Haide, mergi înainte.
Te-am prins. Te-am prins.
327
00:18:17,960 --> 00:18:20,240
Al naibii de avion
se destramă!
328
00:18:26,440 --> 00:18:27,480
La naiba!
329
00:18:31,600 --> 00:18:33,920
- Domnule, trebuie să vă luați loc.
-Domnule? domnule? Aşezaţi-vă.
330
00:18:35,840 --> 00:18:37,680
Stai aici. Stai aici,
Isabella. Doar stai.
331
00:18:37,720 --> 00:18:38,840
- Doar stai așezat.
- Aşezaţi-vă!
332
00:18:38,880 --> 00:18:40,360
- Aşezaţi-vă!
- Aşezaţi-vă!
333
00:18:43,400 --> 00:18:44,920
Isabella!
334
00:18:46,840 --> 00:18:48,360
Oh, Doamne!
335
00:18:49,840 --> 00:18:50,840
Vai.
336
00:18:50,880 --> 00:18:53,160
Ai putea-o ajuta?
337
00:18:54,600 --> 00:18:55,840
Timp?
338
00:18:55,880 --> 00:18:57,240
Cinci minute și patruzeci de secunde.
339
00:19:02,760 --> 00:19:05,160
Haide.
Haide, sparge.
340
00:19:07,640 --> 00:19:09,240
Oh, la naiba.
341
00:19:28,280 --> 00:19:29,400
Iată.
342
00:19:34,520 --> 00:19:35,400
Timp?
343
00:19:35,440 --> 00:19:37,240
Patru minute
și treizeci de secunde.
344
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
Bine.
345
00:19:39,600 --> 00:19:40,920
Poți vedea pământ undeva?
346
00:19:49,680 --> 00:19:51,000
Vă rog, domnule, așezați-vă.
347
00:19:52,680 --> 00:19:54,640
Toată lumea rămâne
pe locurile lor, te rog.
348
00:20:07,080 --> 00:20:10,280
Căpitane, ce să spun
pasagerii?
349
00:20:15,920 --> 00:20:17,880
Nu m-am gândit niciodată
Ar trebui să spun asta vreodată.
350
00:20:23,960 --> 00:20:25,000
Pregătește-te să renunți.
351
00:20:29,400 --> 00:20:30,440
Bine.
352
00:20:35,480 --> 00:20:37,400
Atenție, toată lumea!
353
00:20:37,440 --> 00:20:39,920
Am nevoie să te pregătești pentru impact!
354
00:20:39,960 --> 00:20:42,520
Avionul este echipat
cu dispozitive de plutire.
355
00:20:42,560 --> 00:20:44,320
- Ne vom prăbuși.
- Și odată ce suntem jos,
356
00:20:44,360 --> 00:20:46,520
îți voi da
instructiuni suplimentare!
357
00:20:46,520 --> 00:20:47,880
- Maria, mă auzi?
- Unde aterizam?
358
00:20:47,920 --> 00:20:50,680
Da, copiaza asta!
Pregătește-te pentru impact!
359
00:20:54,760 --> 00:20:56,720
acele capace albe
nu arăta prea primitor.
360
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
Timp?
361
00:21:02,840 --> 00:21:03,920
Trei minute.
362
00:21:16,120 --> 00:21:18,360
BRODIE RESPIRĂ CU GRUPORAL)
363
00:21:28,560 --> 00:21:32,040
În regulă, Dele.
Să dăm asta cea mai bună șansă.
364
00:21:33,800 --> 00:21:36,360
La comanda mea,
ne vom transforma în vânt
365
00:21:36,400 --> 00:21:38,760
și vom intra
paralel cu umflaturile,
366
00:21:38,800 --> 00:21:41,080
așa că atingem lent și nivel.
367
00:21:42,680 --> 00:21:44,080
Bine?
368
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
Vezi asta? Acolo?
369
00:21:55,040 --> 00:21:56,400
Ăsta e al naibii de pământ.
370
00:22:07,680 --> 00:22:10,120
Picioarele uscate.
Vreo indiciu unde suntem?
371
00:22:10,920 --> 00:22:12,720
Ar trebui să fim undeva
pe aici.
372
00:22:15,600 --> 00:22:16,880
Teren prea jos.
373
00:22:16,880 --> 00:22:18,720
Teren prea jos.
374
00:22:18,760 --> 00:22:20,080
Asta încă funcționează.
375
00:22:22,720 --> 00:22:25,520
Căpitane, 90 de secunde.
376
00:22:27,600 --> 00:22:28,880
Ea ne va oferi mai mult.
377
00:22:39,480 --> 00:22:41,080
Ce se întâmplă?
378
00:22:41,120 --> 00:22:42,640
Nu putem ateriza aici.
379
00:22:44,480 --> 00:22:45,640
Douăzeci de secunde.
380
00:22:47,920 --> 00:22:50,200
S-ar putea să ne fie mai bine
deasupra apei.
381
00:22:50,240 --> 00:22:52,480
BRODIE RESPIRĂ CU GRUPORAL)
382
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
Ramas fara timp.
383
00:23:05,600 --> 00:23:06,680
Acolo!
384
00:23:06,720 --> 00:23:08,760
Acesta este un drum. Timp?
385
00:23:10,160 --> 00:23:11,840
Zece secunde după zero.
Tu esti...
386
00:23:11,880 --> 00:23:13,480
E un drum al naibii.
387
00:23:18,160 --> 00:23:20,040
- Clapele pline.
- Clapele pline.
388
00:23:20,040 --> 00:23:21,240
Evacuarea combustibilului.
389
00:23:23,920 --> 00:23:26,480
Confirmarea vizuală a depozitului de combustibil,
partea mea.
390
00:23:26,480 --> 00:23:27,760
Nimic aici.
391
00:23:27,800 --> 00:23:29,720
Eșec pe partea dreaptă.
Încerc din nou.
392
00:23:33,120 --> 00:23:34,920
-Negativ.
-La dracu.
393
00:23:36,000 --> 00:23:37,480
Suntem un băţ de dinamită.
394
00:23:38,960 --> 00:23:40,640
Extindeți manual treapta de viteză. Grabă.
395
00:23:44,680 --> 00:23:46,000
Trenul de aterizare extins
si incuiat.
396
00:23:46,000 --> 00:23:48,200
- Teren scăzut.
- Taci.
397
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Nu Nu.
398
00:23:55,680 --> 00:23:56,600
Frâne de viteză extinse.
399
00:23:56,640 --> 00:23:59,080
Tracțiune completă inversă.
Tracțiune completă inversă.
400
00:24:00,920 --> 00:24:03,120
-Ajută-mă cu frânele, Dele.
-Pe el.
401
00:24:31,120 --> 00:24:32,120
Bine.
402
00:24:33,840 --> 00:24:35,760
Totul oprit.
403
00:24:39,280 --> 00:24:41,160
Cum... Cum ai...
404
00:24:46,120 --> 00:24:47,280
Un minut la un moment dat.
405
00:24:48,200 --> 00:24:50,120
Nu, Dele?
406
00:24:53,320 --> 00:24:54,760
La dracu.
407
00:24:58,320 --> 00:24:59,920
La naiba, mai avem combustibil.
408
00:25:00,640 --> 00:25:02,240
Și un avion fierbinte.
409
00:25:02,280 --> 00:25:04,720
Să-i dăm jos pe toată lumea acum.
Sa mergem.
410
00:25:04,760 --> 00:25:06,000
Dele,
pune pe toți în față.
411
00:25:06,040 --> 00:25:07,920
Scoate-mă dracului
avionul ăsta blestemat.
412
00:25:07,960 --> 00:25:09,040
Toți bine?
413
00:25:09,080 --> 00:25:11,120
Vă rog liniște.
Toți, ascultați!
414
00:25:11,160 --> 00:25:13,760
Am nevoie de toată lumea
din avion acum!
415
00:25:13,800 --> 00:25:15,200
În ce direcție mergem?
416
00:25:15,240 --> 00:25:18,560
Toți, liniștiți.
Du-te in fata.
Du-te in fata.
417
00:25:18,600 --> 00:25:21,240
Am nevoie de voi toți
din acest avion acum!
418
00:25:23,720 --> 00:25:25,200
Vreau doar sa stiu ce...
419
00:25:26,960 --> 00:25:28,720
- Nu-ți face griji pentru lucrurile tale.
- Trebuie să respiri.
420
00:25:28,760 --> 00:25:30,000
Mută-te în față.
421
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
Bine, doar respiră.
422
00:25:31,040 --> 00:25:33,280
- Bonnie?
- Două!
423
00:25:33,320 --> 00:25:36,000
Avem doua. Domnule, doi.
424
00:25:36,040 --> 00:25:38,280
- Bine, du-te.
- Bine, haide. Misca misca.
425
00:25:38,280 --> 00:25:40,840
Să ieșim calmi din avion.
426
00:25:40,880 --> 00:25:43,120
Toți, stați calmi.
Lasă-mă să trec.
427
00:25:43,120 --> 00:25:44,920
- Grăbește-te, Bonnie.
- O da.
428
00:25:44,920 --> 00:25:46,840
Într-o singură linie,
vino prin. Haide.
429
00:25:46,880 --> 00:25:48,960
Fii calm!
Merge! Misca misca.
430
00:25:52,000 --> 00:25:54,040
Vă rugăm să treceți în lateral.
Vă rugăm să treceți în lateral.
431
00:26:04,000 --> 00:26:07,120
Bine, stai jos.
Încrucișează-ți brațele, așa.
432
00:26:08,840 --> 00:26:10,200
Brațele încrucișate, stai jos.
433
00:26:34,320 --> 00:26:36,000
- Zborul 119.
-Uh, te sun eu.
434
00:26:36,040 --> 00:26:37,320
Ce știm, Sydney?
435
00:26:37,360 --> 00:26:41,080
Ei bine, domnule,
am pierdut-o undeva
la vest de Filipine.
436
00:26:41,120 --> 00:26:43,680
-Pierdut?
-Avionul a cerut
o altitudine mai mare
437
00:26:43,720 --> 00:26:45,000
la ora 5:16 local.
438
00:26:45,040 --> 00:26:48,800
Nouăsprezece minute,
23 de secunde mai târziu,
toată comunicarea s-a oprit.
439
00:26:48,840 --> 00:26:52,840
Manila ATC i-a avut pe radar
până la ora 5:43 locală
440
00:26:52,880 --> 00:26:56,440
când avionul s-a scufundat
sub 20.000 de picioare
și a pierdut orice contact.
441
00:26:56,480 --> 00:26:58,440
Adu-mi David Scarsdale,
chiar acum.
442
00:26:58,480 --> 00:27:00,320
Avem niște tăieturi
și vânătăi,
443
00:27:00,360 --> 00:27:02,800
dar, um, cred că al tuturor
doar destul de zguduit.
444
00:27:02,840 --> 00:27:04,200
Are cineva serviciu celular?
445
00:27:04,240 --> 00:27:05,240
Nu. Nimeni.
446
00:27:06,200 --> 00:27:08,440
Ce facem
despre prizonier?
447
00:27:08,440 --> 00:27:10,200
Nu știu.
Acesta este unul nou
pentru mine.
448
00:27:11,280 --> 00:27:13,120
Hm...
449
00:27:13,160 --> 00:27:16,400
L-am văzut uitându-se
cheile ofițerului,
asa ca le-am luat.
450
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
Este periculos?
451
00:27:19,240 --> 00:27:20,680
BRODIE OFTA)
452
00:27:21,600 --> 00:27:23,800
El este extrădat
pe o acuzație de crimă.
453
00:27:24,520 --> 00:27:26,840
Politistul...
454
00:27:26,880 --> 00:27:28,840
Ofițerul a spus, da,
ar putea fi periculos.
455
00:27:30,960 --> 00:27:32,920
Uite, suntem doar cu ochii pe el
456
00:27:32,960 --> 00:27:36,960
și ține-l separat
de la ceilalți pasageri, bine?
457
00:27:37,000 --> 00:27:38,080
Doar încercați tot posibilul.
458
00:27:38,120 --> 00:27:39,200
- Bine.
- În regulă.
459
00:27:39,200 --> 00:27:41,800
Aici. Cred că
ar trebui să te ții de acestea.
460
00:27:43,880 --> 00:27:45,320
- Bine. Sa mergem.
- Bine.
461
00:27:45,360 --> 00:27:46,440
Da bine.
462
00:27:47,800 --> 00:27:49,200
Apă... Doar nicăieri.
463
00:27:50,960 --> 00:27:52,880
- Ce se întâmplă?
- Spune-ne ceva.
464
00:27:52,880 --> 00:27:54,400
Da.
Avem nevoie de informații.
465
00:27:54,440 --> 00:27:56,320
Putem te rog
obțineți niște răspunsuri reale?
466
00:27:56,320 --> 00:27:58,840
- Trebuie să fie ceva...
- Bine, toată lumea...
467
00:27:58,880 --> 00:28:01,920
Toată lumea... Ascultă, ascultă.
468
00:28:01,960 --> 00:28:04,520
Vreau să vă mulțumesc tuturor
pentru cooperarea ta.
469
00:28:04,560 --> 00:28:06,080
Îmi pare rău pentru ce
trebuia doar să trecem prin,
470
00:28:06,120 --> 00:28:07,800
și știu
toti aveti intrebari.
471
00:28:07,800 --> 00:28:08,920
- Da.
- Da.
472
00:28:08,960 --> 00:28:10,080
Deci, iată situația.
473
00:28:11,800 --> 00:28:13,760
Am fost loviti de fulger
474
00:28:13,800 --> 00:28:16,760
și puterea noastră principală
iar comunicațiile sunt oprite.
475
00:28:16,800 --> 00:28:18,960
Bine, deci, de acum,
476
00:28:19,000 --> 00:28:20,360
nu există nicio cale
de a cere ajutor.
477
00:28:20,400 --> 00:28:23,240
Ce?
Glumești.
- În nici un caz? În nici un caz?
478
00:28:23,280 --> 00:28:26,000
Ceea ce am nevoie pentru toată lumea
de făcut chiar acum, ascultă...
479
00:28:26,040 --> 00:28:28,520
- Cum se face?
- ...este sa ramai calm.
480
00:28:28,520 --> 00:28:30,760
În regulă? Odată ajuns avionul
se raceste,
481
00:28:30,800 --> 00:28:33,280
ne vom întoarce acolo,
ne vom lua lucrurile,
482
00:28:33,320 --> 00:28:34,920
ia niște apă
483
00:28:34,960 --> 00:28:36,440
și ne vom da seama
ce vom face.
484
00:28:36,480 --> 00:28:38,040
Stii unde suntem?
485
00:28:38,080 --> 00:28:41,040
Da, credem noi
că suntem lângă Davao
486
00:28:41,080 --> 00:28:42,240
în sudul Filipinelor.
487
00:28:43,280 --> 00:28:45,000
- Crezi?
- Noi gândim.
488
00:28:45,000 --> 00:28:47,400
- Foarte liniştitor.
- Fiți siguri,
489
00:28:47,440 --> 00:28:50,200
eu și echipajul vom face
tot ce putem pentru a ne asigura
490
00:28:50,240 --> 00:28:52,520
că te primim
de aici în siguranță.
491
00:28:52,560 --> 00:28:55,160
În regulă? Bine. Mulțumesc.
492
00:28:55,200 --> 00:28:56,920
Bine, haide.
493
00:28:59,080 --> 00:29:00,480
- Hei, Terry.
- Hei.
494
00:29:00,480 --> 00:29:02,320
Toata lumea,
acesta este David Scarsdale.
495
00:29:02,320 --> 00:29:05,520
El este specializat
în strategia corporativă
și managementul crizelor.
496
00:29:05,520 --> 00:29:08,040
- An Nou Fericit.
- Sa speram.
497
00:29:08,080 --> 00:29:09,480
Este acesta
ultimul punct de contact?
498
00:29:09,520 --> 00:29:10,560
Da, este.
499
00:29:10,560 --> 00:29:12,080
Asta e o furtună dracului.
500
00:29:12,120 --> 00:29:13,840
Ce idiot le-a trimis
zburând prin asta?
501
00:29:13,880 --> 00:29:15,480
Este protocolul companiei aeriene.
502
00:29:15,520 --> 00:29:17,800
Zborul a fost ușor.
A fost cel mai mult
rută eficientă.
503
00:29:17,840 --> 00:29:19,400
am crezut
ar putea zbura deasupra.
504
00:29:19,400 --> 00:29:22,280
Te-ai gândit? Ce ești tu
un meteorolog nenorocit?
505
00:29:22,320 --> 00:29:23,520
Cât combustibil ai economisit?
506
00:29:23,560 --> 00:29:24,840
Aproximativ 12.000 USD.
507
00:29:24,880 --> 00:29:28,240
Ei bine, felicitări.
Sunt bani bacșiș
pe această afacere.
508
00:29:28,280 --> 00:29:30,880
Ceasul ticaie.
Fiecare minut contează.
509
00:29:30,880 --> 00:29:33,240
Dacă acel avion s-a lăsat pe mare,
sau aterizat accidental,
510
00:29:33,280 --> 00:29:36,440
putem număra acele minute
în vieți pierdute sau salvate. Am înţeles?
511
00:29:36,480 --> 00:29:39,520
Bine, deci, ce pot face?
Chemam armata? active americane?
512
00:29:39,520 --> 00:29:40,920
Care sunt cele mai bune opțiuni ale tale?
513
00:29:40,920 --> 00:29:42,920
Ei bine, în acea parte a lumii,
514
00:29:42,960 --> 00:29:44,880
exista o singura varianta
chiar acum.
515
00:29:44,920 --> 00:29:45,760
Ce e aia?
516
00:29:45,800 --> 00:29:47,160
Ai să vrei
avocații de aici.
517
00:29:47,200 --> 00:29:48,800
Este bine. Spune-mi.
518
00:29:49,920 --> 00:29:52,160
Active private.
Sunt deja în ea.
519
00:29:52,200 --> 00:29:54,560
- Mercenari?
- Terry...
520
00:29:54,600 --> 00:29:56,880
Filipine
nu sunt Coasta Amalfi.
521
00:29:56,920 --> 00:29:59,480
Acum, am nevoie de un grup de lucru
pe comunicate de presă
522
00:29:59,520 --> 00:30:01,920
pentru fiecare scenariu posibil.
523
00:30:01,960 --> 00:30:04,200
O fantomă ca Malaezia 370.
524
00:30:04,240 --> 00:30:06,640
O aterizare accidentală
fără supraviețuitori.
525
00:30:06,680 --> 00:30:08,520
Un deturnător cu revendicări.
526
00:30:08,520 --> 00:30:11,320
Daca ai planuri
pentru Revelion,
Tocmai le-am anulat.
527
00:30:11,360 --> 00:30:13,880
Putin mai departe.
Da, până la capăt.
528
00:30:13,920 --> 00:30:16,160
- Strâns cât putem.
- Da.
529
00:30:16,200 --> 00:30:18,240
De ce nu putem rămâne înăuntru
avionul?
530
00:30:18,280 --> 00:30:21,160
Este sigur și uscat.
531
00:30:21,160 --> 00:30:23,480
Ei bine, asta e o întrebare bună,
Domnule, uh...
532
00:30:23,520 --> 00:30:25,920
Sinclair. Matt Sinclair.
533
00:30:25,960 --> 00:30:28,640
Ei bine, fără aer condiționat,
534
00:30:28,680 --> 00:30:30,840
acel avion
va găti la soare.
535
00:30:32,080 --> 00:30:37,120
Deci, ne este mai bine aici,
cu adăpostul şi o adiere.
536
00:30:37,160 --> 00:30:39,680
Hei, cât timp ești acolo,
vrei să intri,
537
00:30:39,680 --> 00:30:43,040
ajuta la asigurarea asta, Matt Sinclair?
538
00:30:43,080 --> 00:30:45,280
Bine, dacă ești în bagaje,
gasesti ceva de genul,
539
00:30:45,320 --> 00:30:48,120
uh, spray împotriva insectelor, protecție solară,
540
00:30:48,160 --> 00:30:51,040
mâncare, vă rog împărtășiți. În regulă?
541
00:30:54,560 --> 00:30:55,960
domnule Gaspare.
542
00:31:03,440 --> 00:31:04,440
Bine...
543
00:31:06,120 --> 00:31:08,480
Se pare că ne-am prins pe noi înșine
într-un pic de mizerie aici.
544
00:31:12,680 --> 00:31:14,560
Și așa,
545
00:31:14,600 --> 00:31:17,720
nu sunt chiar sigur
ceea ce se presupune
a face cu tine.
546
00:31:17,720 --> 00:31:20,240
Ca să fiu sincer,
Sunt un pic surprins
tu esti inca aici.
547
00:31:21,440 --> 00:31:23,560
Crezi că sunt dracului
destul de prost
să încerce să scape
548
00:31:23,560 --> 00:31:25,160
într-o junglă pe care nu știu?
549
00:31:26,400 --> 00:31:27,440
În cătușe?
550
00:31:28,680 --> 00:31:29,920
Doar dacă nu oferi.
551
00:31:32,640 --> 00:31:34,000
Nu cred că pot face asta.
552
00:31:36,280 --> 00:31:38,000
Atunci noi avem
nimic de vorbit.
553
00:31:49,000 --> 00:31:50,120
La dracu.
554
00:31:52,360 --> 00:31:55,240
Asta se intampla
când o siguranță de 40 de amperi
555
00:31:55,280 --> 00:31:57,280
este lovit cu suficient suc
a lumina un oras.
556
00:31:58,320 --> 00:31:59,400
Verifică, omule.
557
00:32:03,160 --> 00:32:04,400
Dar radioul?
558
00:32:07,160 --> 00:32:09,560
Să vedem aici. Oh nu.
559
00:32:10,480 --> 00:32:12,240
Este prăjit, topit.
560
00:32:12,240 --> 00:32:13,280
Și transponderul?
561
00:32:15,480 --> 00:32:17,280
E greu de spus
fara putere.
562
00:32:22,800 --> 00:32:25,440
Dacă am putea redirecționa
autobuzul de izolare
563
00:32:26,360 --> 00:32:27,560
la autobuzul esențial,
564
00:32:28,800 --> 00:32:31,600
am putea reduce mai mulți amperi
din baterie.
565
00:32:32,360 --> 00:32:33,360
Teoretic.
566
00:32:35,080 --> 00:32:37,640
Căpitan,
avionul este complet descărcat
567
00:32:37,680 --> 00:32:40,720
cu excepția, uh,
corpurile și persoanele lor personale.
568
00:32:44,720 --> 00:32:46,360
- O sa ma descurc.
- Bine.
569
00:32:47,200 --> 00:32:49,280
-Hei, Bonnie.
-Da?
570
00:32:49,280 --> 00:32:50,480
Îmi pare rău pentru Isabella.
571
00:34:50,480 --> 00:34:52,720
-Ce faci, omule?
-Știi ce spun ei.
572
00:34:52,760 --> 00:34:54,760
Niciun videoclip, nu s-a întâmplat.
573
00:34:56,960 --> 00:35:00,520
Iată-ne cu toții.
Singur, în junglă.
574
00:35:01,680 --> 00:35:03,600
Nici idee despre cum
o să ieșim.
575
00:35:05,480 --> 00:35:07,800
Supraviețuitorii celor mai rele
dracu de călătorie cu avionul
576
00:35:07,840 --> 00:35:09,920
în istorie
de călătorii proaste cu avionul.
577
00:35:09,920 --> 00:35:12,920
Iată avionul nostru minunat
care a decis
să cadă din cer.
578
00:35:14,240 --> 00:35:17,880
Pioniera.
Să nu mai zbori niciodată cu asta.
579
00:35:17,920 --> 00:35:20,400
Sunt gustările noastre.
Ne vor rezista
580
00:35:21,600 --> 00:35:22,760
aproximativ o oră.
581
00:35:22,800 --> 00:35:23,840
Zero-şaisprezece.
582
00:35:23,880 --> 00:35:27,320
A urmat acel curs
timp de 13 minute.
583
00:35:27,360 --> 00:35:29,760
Deci, presupunând
transponderul a coborât
584
00:35:29,800 --> 00:35:31,400
cu fulgerul...
585
00:35:31,440 --> 00:35:32,280
Hai să facem calculul.
586
00:35:32,320 --> 00:35:35,760
Sunt 17 minute,
300 de mile pe oră.
587
00:35:35,800 --> 00:35:37,480
Deci, înmulțind
asta afară, asta e...
588
00:35:38,880 --> 00:35:40,520
La dracu.
589
00:35:40,560 --> 00:35:43,920
Adică peste o mie
raza de căutare a milelor pătrate.
590
00:35:43,920 --> 00:35:46,240
Va fi nevoie de un miracol
să ne găsească aici.
591
00:35:46,280 --> 00:35:48,840
Căpitan. Insula asta de aici? Jolo?
592
00:35:50,400 --> 00:35:52,160
Este foarte, foarte rău.
593
00:35:53,520 --> 00:35:55,360
-Ce...
- E alergat
594
00:35:55,360 --> 00:35:57,400
de separatiști și criminali.
595
00:35:57,440 --> 00:35:59,320
Nu există guvern sau poliție.
596
00:35:59,360 --> 00:36:01,920
Dacă aici am aterizat,
nu suntem în siguranță.
597
00:36:05,640 --> 00:36:06,800
Bine, îi spunem lui Bonnie.
598
00:36:09,000 --> 00:36:10,960
Dar să păstrăm asta
pentru noi înșine deocamdată.
599
00:36:12,880 --> 00:36:15,880
Și mai este tipul ăsta,
Dl. Misterios.
600
00:36:16,960 --> 00:36:18,200
Foarte prietenos.
601
00:36:19,320 --> 00:36:21,960
- Nu Nu NU.
- Căpitane!
602
00:36:24,760 --> 00:36:26,640
Ține-mă afară
a nenorocitele tale videoclipuri!
603
00:36:32,440 --> 00:36:35,280
Hei, ai lovit
capul tau?
Esti bine?
604
00:36:35,320 --> 00:36:36,640
Maria, te rog
a lua geanta medicală?
605
00:36:36,680 --> 00:36:37,680
Da.
606
00:36:45,440 --> 00:36:48,000
O să am nevoie să faci
o lovitură pe cameră
pentru presă, Terry.
607
00:36:48,040 --> 00:36:50,920
Vom pregăti o declarație,
dar vei avea nevoie
să răspundă și la întrebări.
608
00:36:50,960 --> 00:36:52,360
N-ar trebui să așteptăm până știm
putin mai mult?
609
00:36:52,400 --> 00:36:54,600
Dacă așteptăm până vom afla mai multe,
arată ca
ascunzi ceva.
610
00:36:54,640 --> 00:36:55,840
Doar arată
grija ta, fii umil.
611
00:36:55,880 --> 00:36:57,360
- Știi burghiul.
-Am înţeles.
612
00:36:58,960 --> 00:37:00,920
Poftim.
613
00:37:00,960 --> 00:37:02,800
Dumneavoastră, domnule meteorist.
614
00:37:03,280 --> 00:37:04,880
E timpul să te răscumpărezi.
615
00:37:04,920 --> 00:37:06,720
Am nevoie de tot
pe acea aeronavă.
616
00:37:06,760 --> 00:37:08,480
Timp de zbor, jurnalele de întreținere.
617
00:37:08,520 --> 00:37:10,640
Numele tehnicienilor
care a întreținut ultima dată avionul.
618
00:37:10,680 --> 00:37:12,560
-Tot.
-Da, domnule. Am înțeles.
619
00:37:34,920 --> 00:37:36,000
Ești sigur de asta, căpitane?
620
00:37:37,040 --> 00:37:38,840
Nu.
621
00:37:38,880 --> 00:37:40,640
Dar suntem destul de jos
asupra opțiunilor.
622
00:37:42,080 --> 00:37:44,720
Uite, nu-l leg.
623
00:37:46,680 --> 00:37:48,760
Dacă fuge, măcar e plecat
de la ceilalti, nu?
624
00:38:00,400 --> 00:38:01,560
În regulă.
625
00:38:01,560 --> 00:38:03,400
Să mergem să-l spargem
celorlalţi.
626
00:38:10,720 --> 00:38:13,480
În regulă, toată lumea. Ascultă.
627
00:38:13,520 --> 00:38:14,680
Deci, iată situația noastră.
628
00:38:15,560 --> 00:38:17,680
Domnul Dele și cu mine,
din calculele noastre,
629
00:38:17,720 --> 00:38:20,640
credem că am aterizat
pe o insulă
630
00:38:20,640 --> 00:38:22,680
undeva în clusterul Sulu.
631
00:38:22,720 --> 00:38:23,880
Nu știm ce insulă.
632
00:38:23,880 --> 00:38:27,120
Problema este zona
între unde transponderul
633
00:38:27,160 --> 00:38:31,040
a fost lovit de fulger
până aici este atât de vast
634
00:38:31,080 --> 00:38:33,760
că căutarea și salvarea
ar putea dura ceva timp.
635
00:38:33,800 --> 00:38:34,840
- Iisus Hristos.
- Cât va dura?
636
00:38:34,880 --> 00:38:37,680
De asemenea, va trebui să raționăm
mâncare și apă.
637
00:38:37,720 --> 00:38:39,560
Care este următoarea ta mișcare?
Semnale de fum?
638
00:38:39,600 --> 00:38:40,840
Poți doar să-l păstrezi
pentru tine?
639
00:38:40,880 --> 00:38:42,480
Fă-i o pauză.
Cel puțin a aterizat avionul.
640
00:38:42,520 --> 00:38:43,400
Nu ne-am prăbușit.
641
00:38:43,400 --> 00:38:44,840
Suntem la mijloc
de nicăieri însă.
642
00:38:44,880 --> 00:38:46,480
- Suntem blocaţi.
- Da, haide, omule.
643
00:38:46,520 --> 00:38:48,840
Nu ne-am prăbușit, omule.
644
00:38:48,880 --> 00:38:52,000
Ascultă, aseară,
am zburat peste
un fel de facilitate.
645
00:38:52,040 --> 00:38:55,480
Sper că au un telefon
sau un radio.
646
00:38:55,520 --> 00:38:57,400
Dacă pot ajunge acolo,
ia contact,
647
00:38:58,120 --> 00:38:59,680
am putea fi salvați în câteva ore.
648
00:39:00,600 --> 00:39:03,400
Până atunci, am nevoie de toată lumea
a avea grija
649
00:39:03,440 --> 00:39:05,640
pentru ca nu stim
ce se întâmplă în acea junglă.
650
00:39:05,680 --> 00:39:07,000
-Voi merge cu tine.
-Vin si eu.
651
00:39:07,040 --> 00:39:08,560
Apreciez asta.
652
00:39:08,600 --> 00:39:11,040
Dar domnule Gaspare
s-a oferit amabil să vină.
653
00:39:11,080 --> 00:39:11,920
Ce?
654
00:39:11,960 --> 00:39:13,720
iei un tip
în cătușe?
655
00:39:13,760 --> 00:39:15,400
Are sens.
656
00:39:37,520 --> 00:39:38,520
Haide.
657
00:40:12,200 --> 00:40:13,440
Datu!
658
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
Datu!
659
00:40:18,960 --> 00:40:19,960
Datu!
660
00:41:10,200 --> 00:41:12,000
Ei bine, facem totul
se poate
661
00:41:12,040 --> 00:41:14,280
pentru a găsi zborul 119,
fără scutire de cheltuieli.
662
00:41:14,320 --> 00:41:17,160
Te-ai hotărât
că avionul s-a prăbușit?
663
00:41:17,200 --> 00:41:19,320
Uh, nu, nu este
ipoteza.
664
00:41:19,320 --> 00:41:21,120
-Avem foarte puțin...
-Sigur e zborul tatalui?
665
00:41:21,160 --> 00:41:22,360
- Coordonăm...
- Sunt sigur.
666
00:41:22,400 --> 00:41:24,120
...căutarea și salvarea
eforturile din regiune.
667
00:41:24,160 --> 00:41:25,120
Nu.
668
00:41:25,160 --> 00:41:26,400
De îndată ce avem
unele actualizări,
669
00:41:26,440 --> 00:41:29,720
sperăm că niște vești pozitive,
Vă vom contacta imediat.
670
00:41:39,080 --> 00:41:41,880
M-am uitat prin
geanta de ofițer pentru provizii.
671
00:41:43,680 --> 00:41:45,920
Am dat peste cuțitul tău de buzunar.
672
00:41:45,960 --> 00:41:48,240
Esti fost militar
sau ceva'?
673
00:41:48,280 --> 00:41:50,120
Groupe des
Commandos Parachutistes.
674
00:41:51,840 --> 00:41:52,920
Legiunea Străină Franceză.
675
00:41:53,960 --> 00:41:55,040
Plata și beneficiile sunt naibii,
676
00:41:55,080 --> 00:41:57,560
dar ei nu pun nicio întrebare
dacă îl poți sparge.
677
00:41:58,320 --> 00:41:59,560
Întrebări?
678
00:41:59,600 --> 00:42:01,640
Nimic nu e negru
și alb, căpitane.
679
00:42:01,680 --> 00:42:04,200
Eram doar în locul nepotrivit
la momentul nepotrivit.
680
00:42:04,200 --> 00:42:05,640
Nimanui nu-i pasa
ce s-a întâmplat de fapt.
681
00:42:06,360 --> 00:42:09,880
Aveam 18 ani și eram nenorocit.
682
00:42:09,920 --> 00:42:13,960
Deci, mai degrabă decât, uh,
putrezesc în închisoare,
Am alergat, m-am alăturat Legiunii.
683
00:42:15,000 --> 00:42:16,760
Sfarsitul povestii.
684
00:42:16,800 --> 00:42:17,880
Cum ai fost prins?
685
00:42:20,720 --> 00:42:22,200
Uită-l. Nu contează.
686
00:42:25,800 --> 00:42:26,960
Acum lasă-mă să te întreb ceva.
687
00:42:29,040 --> 00:42:30,080
Mi-ai adus cuțitul?
688
00:42:32,400 --> 00:42:33,640
Scuze nu.
689
00:42:34,200 --> 00:42:35,720
L-am lăsat în geantă.
690
00:42:37,120 --> 00:42:38,600
Ce zici
arma ofițerului mort?
691
00:42:47,240 --> 00:42:49,320
Noi ar trebui să
fii aproape acum.
692
00:43:02,360 --> 00:43:04,080
Brodie Torrance.
693
00:43:04,120 --> 00:43:06,880
cetățean scoțian, britanic.
Royal Air Force.
694
00:43:06,920 --> 00:43:08,720
Apoi a zburat comercial
timp de 20 de ani.
695
00:43:08,760 --> 00:43:11,320
De la New York la Londra,
Paris, Tokyo. Trasee de rahat.
696
00:43:11,360 --> 00:43:14,800
De atunci,
a zburat în Egipt,
Meridiana, Frontieră
697
00:43:14,840 --> 00:43:17,360
și Trailblazer,
zburând rahat rute de nivel al treilea.
698
00:43:17,400 --> 00:43:20,040
-De ce? Ce s-a întâmplat?
-Verificați fișierul video.
699
00:43:21,280 --> 00:43:23,040
Hei, unde este băutura mea?
700
00:43:23,080 --> 00:43:24,160
-Dumnezeule.
-Ți-am cerut ceva de băut,
701
00:43:24,200 --> 00:43:25,080
Acum 10 minute.
702
00:43:25,080 --> 00:43:26,400
Ce vrei?
Ieși de aici.
703
00:43:26,440 --> 00:43:27,760
Hei, hei, hei!
704
00:43:27,800 --> 00:43:29,120
Ce naiba se întâmplă...
705
00:43:37,000 --> 00:43:38,640
Poate deveni mai rău?
706
00:43:43,400 --> 00:43:45,040
Așa este. Așa este.
707
00:43:46,400 --> 00:43:47,760
Îmi place tipul ăsta.
708
00:44:10,160 --> 00:44:11,720
Sfinte rahat.
709
00:46:23,440 --> 00:46:25,520
La dracu. Bine.
710
00:46:31,920 --> 00:46:33,840
John Shellback,
sunt David Scarsdale.
711
00:46:33,840 --> 00:46:35,000
Care este starea ta?
712
00:46:35,040 --> 00:46:38,240
Ne pregătim să încărcăm acum.
Ar trebui să fie în aer 0900.
713
00:46:38,280 --> 00:46:41,200
Te rog, Scardy, spune-mi
ne întoarcem la Macao.
714
00:46:41,240 --> 00:46:44,000
Depuneți un plan de zbor
pentru Manila,
715
00:46:44,040 --> 00:46:45,520
si vom vedea
cum se scutură lucrurile.
716
00:46:45,560 --> 00:46:47,200
Îmi spui
habar nu ai
717
00:46:47,240 --> 00:46:48,520
unde este de fapt acest avion?
718
00:46:48,520 --> 00:46:50,160
Nu este în Macao.
Pot să-ți spun asta.
719
00:46:51,360 --> 00:46:55,960
Asta va fi în plus, Scardy.
Asta va fi în plus.
720
00:46:55,960 --> 00:46:57,360
La mulți ani al naibii.
721
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
Afară.
722
00:47:01,120 --> 00:47:02,520
Sunt pe drum.
723
00:47:02,560 --> 00:47:04,320
Vor ajunge în zonă
în aproximativ trei ore,
724
00:47:04,360 --> 00:47:06,400
apoi parașuta înăuntru
odată ce ajungem
locația avionului.
725
00:47:10,320 --> 00:47:12,120
Deci cat de mult
în fondul de urgență?
726
00:47:12,160 --> 00:47:13,360
O jumătate de milion.
727
00:47:13,400 --> 00:47:15,480
Grozav. Asta ar putea fi suficient
pentru a lua unul dintre noi
728
00:47:15,520 --> 00:47:17,560
- din închisoarea indoneziană.
-Aici.
729
00:47:17,600 --> 00:47:21,040
-Suntem buni, baieti?
-Bine acum. Iată, șefu.
730
00:47:32,160 --> 00:47:33,400
Unu, opt...
731
00:47:47,440 --> 00:47:49,120
Bine ați venit
la Trailblazer Airlines.
732
00:47:49,160 --> 00:47:51,960
-Ea este Carmen.
-Carmen, ascultă cu atenție.
733
00:47:52,000 --> 00:47:53,600
Este o urgență.
734
00:47:53,640 --> 00:47:58,480
Sunt căpitanul Brodie Torrance.
Trailblazer 119.
735
00:47:58,520 --> 00:48:02,040
Am coborât pe o insulă
în Marea Sulu.
736
00:48:02,080 --> 00:48:03,160
Îmi pare rău, nu înțeleg.
737
00:48:03,160 --> 00:48:06,200
Numele meu
este căpitanul Brodie Torrance.
738
00:48:06,240 --> 00:48:09,240
Și eu sunt căpitanul
de Trailblazer 119.
739
00:48:09,280 --> 00:48:12,200
Acum, am coborât.
Am aterizat accidental pe...
740
00:48:12,240 --> 00:48:13,520
Domnule, am fost
se primesc apeluri de manivela
741
00:48:13,560 --> 00:48:15,480
-toată ziua despre asta.
-Nu. Buna ziua?
742
00:48:15,520 --> 00:48:16,920
Te aud. Sunt aici.
743
00:48:16,960 --> 00:48:19,480
Acum, am nevoie de tine
să mă peticească
imediat la operațiunile de urgență.
744
00:48:19,480 --> 00:48:21,440
Ascultă, am primit
sună toată ziua despre asta.
745
00:48:21,480 --> 00:48:23,400
- Doar taci și ascultă.
-Calmează-te, domnule.
746
00:48:23,440 --> 00:48:24,640
-Am primit...
- Scuze.
747
00:48:24,680 --> 00:48:27,440
...apelează toată ziua
despre această dispariție.
748
00:48:27,480 --> 00:48:30,080
Acum, poți să-mi spui
numărul insigna de angajat.
749
00:48:30,760 --> 00:48:33,400
La dracu.
750
00:48:33,440 --> 00:48:36,480
De fapt nu am
insigna mea pe mine, Carmen.
751
00:48:36,520 --> 00:48:38,600
-Am nevoie de tine
sa ma crezi in aceasta privinta.
-Domnule, fără insigna dumneavoastră...
752
00:48:38,640 --> 00:48:39,680
-Carmen.
-Domnule...
753
00:48:39,720 --> 00:48:40,920
-Auzi ce spun?
-Te aud.
754
00:48:40,960 --> 00:48:43,480
- Zborul nostru a căzut.
-Fără numărul insigna...
755
00:48:43,520 --> 00:48:45,520
Eu sunt căpitanul Trail...
756
00:48:46,160 --> 00:48:47,160
Buna ziua?
757
00:48:52,640 --> 00:48:56,080
Pune în cuie insigna
la capul meu.
758
00:49:02,360 --> 00:49:03,600
Bine, Daniela.
759
00:49:04,400 --> 00:49:05,400
Nu mă dezamăgi.
760
00:49:11,400 --> 00:49:13,120
Buna ziua?
761
00:49:13,160 --> 00:49:16,520
Daniela?
Mulțumesc lui Dumnezeu.
762
00:49:17,800 --> 00:49:20,320
Hei, mă auzi?
763
00:49:20,360 --> 00:49:22,520
-Acum asculta. nu...
-Tata? Tu ești?
764
00:49:22,560 --> 00:49:24,520
-Da dragă. Sunt eu.
-Ești bine?
765
00:49:24,560 --> 00:49:25,800
-Tata.
-Sunt bine, sunt bine.
766
00:49:25,840 --> 00:49:29,480
Acum, nu vorbi. Doar asculta,
pentru că am putea tăia, bine?
767
00:49:29,480 --> 00:49:31,280
Rapid. Ia ceva
a scrie cu.
768
00:49:33,280 --> 00:49:35,240
-Dani?
-Nu acum, mătușă Carrie.
769
00:49:35,280 --> 00:49:37,560
- E tatăl tău? Dani.
-Da,da!
770
00:49:37,600 --> 00:49:39,760
-Unde ești, Brodie?
-OK, am înțeles.
771
00:49:39,800 --> 00:49:41,280
Am căzut, bine?
772
00:49:41,320 --> 00:49:45,280
Vreau să scrii ce spun,
și obține-l
la Trailblazer imediat.
773
00:49:45,320 --> 00:49:46,560
Bine.
774
00:49:46,600 --> 00:49:50,520
În regulă, suntem pe o insulă
undeva în clusterul Jolo
775
00:49:50,560 --> 00:49:52,200
în Marea Sulu.
776
00:49:52,240 --> 00:49:54,320
Acum, nu avem radio.
777
00:49:54,360 --> 00:49:55,760
Și nu știu
pe ce insulă ne aflăm.
778
00:49:58,080 --> 00:49:59,280
Stai, nu, oprește-te!
779
00:49:59,320 --> 00:50:00,720
- Tată!
- Stai!
780
00:51:26,200 --> 00:51:27,280
BRODIE GRUNTS)
781
00:52:03,600 --> 00:52:04,600
Oh, la naiba.
782
00:52:26,720 --> 00:52:27,760
La dracu.
783
00:52:52,680 --> 00:52:53,760
Poți să ieși, căpitane.
784
00:52:55,400 --> 00:52:56,480
Nu o să te rănesc.
785
00:53:10,440 --> 00:53:13,600
Bea totul. Grabă.
Trebuie să ne mișcăm.
786
00:53:16,560 --> 00:53:17,560
Esti bine?
787
00:53:19,360 --> 00:53:21,240
Nu.
788
00:53:21,280 --> 00:53:22,480
Ai prefera
acela esti tu?
789
00:53:23,800 --> 00:53:25,520
-Nu.
-Asta e, atunci.
790
00:53:26,480 --> 00:53:27,480
Tu îngropi totul.
791
00:53:28,520 --> 00:53:29,600
Ocupă-te de rahat mai târziu.
792
00:53:32,560 --> 00:53:33,560
Ajunge la oricine?
793
00:53:35,760 --> 00:53:36,760
Da.
794
00:53:37,920 --> 00:53:39,320
Dar nu putem depinde de asta.
795
00:53:39,880 --> 00:53:40,960
Am fost tăiat.
796
00:53:57,080 --> 00:53:58,320
Este încărcat.
797
00:53:58,920 --> 00:54:00,000
Alunecă siguranța și trage.
798
00:54:34,680 --> 00:54:36,040
Noroc pentru tine,
M-am furișat pe acești tipi.
799
00:54:37,760 --> 00:54:39,720
Am un sentiment
vom vedea mult mai multe.
800
00:54:51,520 --> 00:54:53,040
Hei. Hei.
Vino aici.
801
00:55:08,360 --> 00:55:09,400
Uite.
802
00:55:21,680 --> 00:55:23,040
Hei, au pașapoarte aici.
803
00:55:31,160 --> 00:55:32,640
filipineză, Marea Britanie.
804
00:55:44,680 --> 00:55:45,920
Hei, Torrance.
805
00:55:49,040 --> 00:55:50,080
Uite aici.
806
00:55:58,120 --> 00:56:00,000
Mark și Maria Burnham.
807
00:56:00,040 --> 00:56:03,560
Misionari cu
Bunul Samaritan Fellowship.
808
00:56:04,040 --> 00:56:05,160
Sfinte rahat.
809
00:56:05,200 --> 00:56:08,600
Trebuie pregătiți 200.000 USD
în numerar până mâine.
810
00:56:09,920 --> 00:56:12,640
Ei spun instrucțiuni
a urmat pentru asta
811
00:56:12,680 --> 00:56:15,120
până mâine sau sunt...
Ne vor ucide.
812
00:56:19,840 --> 00:56:21,360
Trebuie să ajung la pasageri.
813
00:56:34,000 --> 00:56:35,000
Ah, la dracu.
814
00:56:38,720 --> 00:56:39,880
Haide.
815
00:57:20,080 --> 00:57:21,720
- Auzi aia?
- Da.
816
00:57:23,680 --> 00:57:24,760
Vine cineva.
817
00:57:39,640 --> 00:57:42,920
-Hei. Hei!
-Hei,hei!
818
00:57:42,960 --> 00:57:44,760
- Hei!
- Hei, hei!
819
00:57:44,800 --> 00:57:47,040
Au fost aici.
Da! Au fost aici!
820
00:57:47,080 --> 00:57:48,240
Hei, întoarce-te. Vino înapoi!
821
00:57:50,080 --> 00:57:51,240
Întoarce-te, întoarce-te.
Nu știm cine este.
822
00:57:51,280 --> 00:57:52,640
Nu știm cine este.
823
00:57:52,680 --> 00:57:53,720
- Vino înapoi! Intră înapoi!
- Haide.
824
00:57:53,760 --> 00:57:55,120
- Hei, hei!
- Stop!
825
00:58:09,640 --> 00:58:11,640
Auzi asta? Opriți camionul.
826
00:58:13,040 --> 00:58:14,040
Ce?
827
00:58:20,240 --> 00:58:21,960
Ce naiba
este problema cu...
828
00:58:25,920 --> 00:58:27,560
Oh, la naiba.
829
00:58:43,320 --> 00:58:44,560
Unde este căpitanul?
830
00:58:57,720 --> 00:58:58,920
eu sunt la conducere.
831
00:59:03,200 --> 00:59:04,320
Hei, hei.
832
00:59:10,640 --> 00:59:12,880
Dă lista. Lista de pasageri.
833
00:59:14,120 --> 00:59:16,760
Oh, la naiba. Da,
Trebuie să intru acolo.
834
00:59:16,800 --> 00:59:18,560
Hei, așteaptă, așteaptă, așteaptă.
Nu, așteptați, așteptați, așteptați.
835
00:59:23,960 --> 00:59:24,960
Lista de pasageri.
836
00:59:40,360 --> 00:59:41,960
Căpitanul Brodie Torrance?
837
00:59:46,320 --> 00:59:47,600
Căpitanul Torrance nu este aici.
838
00:59:48,840 --> 00:59:49,880
Unde este el?
839
00:59:54,200 --> 00:59:56,360
Unde este el?
840
00:59:56,400 --> 00:59:58,360
Hei, hei, hei, oprește-te. Stop.
841
01:00:02,880 --> 01:00:06,240
El a mers...
S-a dus să caute ajutor.
842
01:00:06,280 --> 01:00:07,400
- Ajutor unde?
- Nu știu!
843
01:00:07,440 --> 01:00:09,040
Doar un telefon, un radio!
844
01:00:10,920 --> 01:00:12,960
Deci, nimeni nu știe că ești aici?
845
01:00:20,280 --> 01:00:22,000
Nu!
846
01:00:42,200 --> 01:00:43,360
Oh.
847
01:00:45,280 --> 01:00:46,840
Oh, Doamne.
848
01:00:51,080 --> 01:00:52,720
Pașaport.
849
01:01:05,720 --> 01:01:07,760
Urcă-te în autobuz, acum!
850
01:01:09,480 --> 01:01:11,960
Merge! Mutare!
851
01:01:18,120 --> 01:01:19,160
Mutare!
852
01:01:22,280 --> 01:01:24,240
Nu Nu NU NU NU.
853
01:01:55,440 --> 01:01:57,400
La naiba e în neregulă cu tine?
854
01:01:57,440 --> 01:01:58,520
Care dracu este problema ta?
855
01:01:58,560 --> 01:02:01,800
Ce naiba aveai să faci?
E o armată dracului.
856
01:02:19,480 --> 01:02:21,200
Mai putem afla
unde sunt ei.
857
01:02:22,360 --> 01:02:23,560
Ei vor ști
unde sunt ei.
858
01:02:23,560 --> 01:02:25,160
Atunci ce? Oh Doamne.
859
01:02:25,160 --> 01:02:26,880
- Vor şti.
- La naiba?
860
01:02:26,920 --> 01:02:30,120
- Hei!
- La dracu. La dracu. La dracu.
861
01:02:35,920 --> 01:02:37,360
Nu te mișca naibii.
862
01:02:42,040 --> 01:02:44,120
- Vorbesti engleza?
- Da. Da.
863
01:02:45,080 --> 01:02:47,160
- Puțin. Puțin.
- Goliți-vă buzunarele.
864
01:02:47,200 --> 01:02:49,160
-Haide.
-Bine.
865
01:02:49,200 --> 01:02:50,320
Mâinile peste cap.
866
01:02:56,280 --> 01:02:57,520
Cine e?
867
01:02:57,560 --> 01:02:58,880
Datu Junmar.
868
01:03:00,280 --> 01:03:01,800
El responsabil.
869
01:03:01,840 --> 01:03:04,200
„Datu” înseamnă „șef”.
870
01:03:04,240 --> 01:03:06,160
Unde le duce?
871
01:03:06,200 --> 01:03:08,800
Hei! Unde le duce?
872
01:03:08,840 --> 01:03:11,080
Vă spun, Datu ucide-mă.
873
01:03:11,120 --> 01:03:14,280
- Omoară-mi familia.
-Eu sau Datu?
874
01:03:17,280 --> 01:03:18,280
satul Dandulit.
875
01:03:22,000 --> 01:03:23,920
Unde le ține
în Dandulit?
876
01:03:25,120 --> 01:03:26,280
Haide. Haide!
877
01:03:28,520 --> 01:03:32,160
Depozit, pe râu.
Apoi barca ia.
878
01:03:34,000 --> 01:03:35,360
Barca îi duce unde?
879
01:03:35,400 --> 01:03:36,600
Nu știu.
880
01:03:36,600 --> 01:03:38,560
Unde? Spune-mi naibii unde.
881
01:03:39,720 --> 01:03:42,960
- Spune-mi. Haide!
- Nu știu!
882
01:03:43,000 --> 01:03:44,400
Orice ar spune Datu, noi facem.
883
01:03:48,320 --> 01:03:49,400
Trebuie să merg după ei.
884
01:03:50,000 --> 01:03:52,480
Și ce să faci? Ar trebui să așteptăm.
885
01:03:53,400 --> 01:03:54,880
Ai spus că ai luat legătura.
886
01:03:54,880 --> 01:03:56,360
Nu știu
cât de mult a trecut.
887
01:03:56,400 --> 01:03:58,520
Și nu aștept aici
a descoperi.
888
01:03:58,560 --> 01:04:02,240
Sunt pasagerii mei.
Ei sunt responsabilitatea mea.
889
01:04:02,280 --> 01:04:04,480
Nu trebuie să vii.
Nu mă aștept să o faci.
890
01:04:04,520 --> 01:04:07,560
Și eu sunt căpitanul
al Trailblazer 119.
891
01:04:07,600 --> 01:04:10,920
Acum, am căzut.
Am aterizat accidental pe...
892
01:04:10,960 --> 01:04:12,200
Domnule,
primim apeluri la manivela
893
01:04:12,200 --> 01:04:13,640
-toată ziua despre asta.
-Nu. Bună?
894
01:04:13,680 --> 01:04:14,760
Te aud. Sunt aici.
895
01:04:14,800 --> 01:04:16,280
Acum, am nevoie de tine
pentru a mă petici
896
01:04:16,320 --> 01:04:17,760
la operațiunile de urgență imediat.
897
01:04:17,800 --> 01:04:20,240
Ascultă,
am primit
sună toată ziua despre asta.
898
01:04:20,240 --> 01:04:21,440
- Doar taci și ascultă.
- Calmează-te, domnule.
899
01:04:21,440 --> 01:04:23,520
După ce acel apel a fost întrerupt,
900
01:04:23,560 --> 01:04:26,240
Torrance și-a sunat fiica,
Daniela, în Maui.
901
01:04:26,280 --> 01:04:28,680
Ea a confirmat detaliile
a înregistrării.
902
01:04:28,680 --> 01:04:30,240
Și ea a spus că i-a spus
au coborât
903
01:04:30,280 --> 01:04:32,520
undeva in
clusterul insulei Jolo.
904
01:04:32,520 --> 01:04:36,360
Am nevoie de acces prin satelit Key Hole
în această zonă pentru a găsi acel avion.
905
01:04:36,400 --> 01:04:37,600
Activele noastre se deplasează în aer,
906
01:04:37,640 --> 01:04:39,160
și vom încercui
clusterul Jolo
907
01:04:39,160 --> 01:04:40,480
până le primim
o locație de picătură.
908
01:04:40,520 --> 01:04:41,640
Dar am nevoie de tine
a cere niște favoruri
909
01:04:41,680 --> 01:04:43,240
- și fă-o să se întâmple.
-Am înţeles.
910
01:05:04,200 --> 01:05:05,480
Bună treabă, Dele.
911
01:05:48,760 --> 01:05:51,360
A trecut...
912
01:06:32,280 --> 01:06:34,760
satul Dandulit
este un drum spre intrare, un drum spre ieșire.
913
01:06:38,440 --> 01:06:39,480
Îmi folosește asta?
914
01:06:40,480 --> 01:06:41,480
Vorbești tagalog?
915
01:06:56,800 --> 01:06:58,200
Da, ea îl conectează acum.
916
01:06:58,240 --> 01:06:59,680
Stai, am... cred...
917
01:06:59,720 --> 01:07:01,120
-Am inteles. Am inteles.
-Au fost acolo.
918
01:07:01,160 --> 01:07:03,160
L-am gasit. Dave, a găsit avionul.
919
01:07:04,000 --> 01:07:07,040
Insula Jolo. Torrance avea dreptate.
Așteptare.
920
01:07:10,440 --> 01:07:11,520
Și iată-l.
921
01:07:11,560 --> 01:07:13,640
Nu pot să cred
este intact.
922
01:07:13,680 --> 01:07:15,680
Trimiterea coordonatelor
la bunurile noastre acum.
923
01:07:15,720 --> 01:07:17,640
Vor ajunge la fața locului cât mai curând posibil.
924
01:07:17,680 --> 01:07:18,600
Ei bine, chiar nu e nevoie.
925
01:07:18,640 --> 01:07:20,400
Vor contacta
guvernul filipinez.
926
01:07:20,440 --> 01:07:21,600
Cu siguranță, vor trimite
autoritățile locale
927
01:07:21,640 --> 01:07:24,240
- cu o căutare și salvare.
-Nu va fi atât de ușor, Terry.
928
01:07:24,280 --> 01:07:25,520
- De ce?
- Pentru că există
929
01:07:25,560 --> 01:07:27,160
nicio autoritate pe insula Jolo.
930
01:07:27,160 --> 01:07:28,720
Este condus de separatiști
și miliții.
931
01:07:28,760 --> 01:07:30,680
Armata filipineză
nici nu va mai merge acolo.
932
01:07:30,720 --> 01:07:33,360
Le-au dat cu piciorul în fund
de atâtea ori.
933
01:07:33,400 --> 01:07:35,560
Uite, băieții
se va parașuta înăuntru.
934
01:07:35,600 --> 01:07:37,800
Dar vor avea nevoie de ajutor
scoțând pe toți afară.
935
01:07:47,640 --> 01:07:48,680
BRODIE OFTA)
936
01:07:48,680 --> 01:07:51,640
Satul are doi kilometri
în acea direcție.
937
01:07:51,680 --> 01:07:53,560
Știi că nu poți
doar cere-le înapoi.
938
01:07:54,320 --> 01:07:56,120
Da bine,
tu ești militarul.
939
01:07:56,160 --> 01:07:57,680
speram
ai avea niste idei.
940
01:07:59,920 --> 01:08:01,320
Ah, omule.
941
01:08:02,800 --> 01:08:05,800
Mulțumesc...
pentru ajutor.
942
01:08:15,440 --> 01:08:17,320
Un preot în Legiunea
obisnuit sa stea,
943
01:08:17,360 --> 01:08:20,160
„Răscumpărarea poate fi găsită doar
în locurile cele mai neobișnuite.”
944
01:08:21,320 --> 01:08:23,200
Bine,
acest lucru cu siguranță se califică.
945
01:08:26,320 --> 01:08:27,600
ING
946
01:08:39,320 --> 01:08:41,400
Aștepta.
Hei, hei. Hei, oprește-te!
947
01:08:41,440 --> 01:08:42,680
Stop! Ce faci?
948
01:08:42,720 --> 01:08:44,160
Da, hei, oprește-te!
949
01:08:45,840 --> 01:08:48,640
Vino. Haide.
Vino aici. Haide.
950
01:08:53,200 --> 01:08:54,840
- Hai, vino, vino.
-Nu. Nu!
951
01:09:03,920 --> 01:09:05,280
Nume. Țară.
952
01:09:05,320 --> 01:09:06,640
Oh!
953
01:09:06,680 --> 01:09:07,840
Nume! Țara!
954
01:09:07,880 --> 01:09:09,600
Maxwell Carver, Anglia.
955
01:09:10,000 --> 01:09:11,600
Nume. Țara.
956
01:09:11,640 --> 01:09:12,920
Brie Taylor, americancă.
957
01:09:14,400 --> 01:09:15,800
Nume. Țară.
958
01:09:17,280 --> 01:09:18,440
Oh!
959
01:09:19,640 --> 01:09:20,760
Nume! Țară!
960
01:09:21,600 --> 01:09:23,240
Matt Sinclair, american!
961
01:09:24,920 --> 01:09:26,400
Nume. Țara.
962
01:09:27,480 --> 01:09:28,800
Katie Dhar, Suedia.
963
01:09:29,920 --> 01:09:31,320
Nume. Țara.
964
01:09:31,920 --> 01:09:33,360
Samuel Dele, Hong Kong.
965
01:09:44,760 --> 01:09:46,640
Shellback. Doi judici morți.
966
01:09:46,680 --> 01:09:48,560
Recepţionat. Setați securitatea.
967
01:09:48,600 --> 01:09:50,680
Du-te poliția în tobogane.
Scoate-le afară.
968
01:09:50,720 --> 01:09:52,840
Trailblazer CP,
acesta este Shellback 6.
969
01:09:52,880 --> 01:09:54,240
Cum copiați?
970
01:09:54,240 --> 01:09:56,240
Te-am pus pe comunicații, Shellback.
971
01:09:56,240 --> 01:09:57,880
Vă ridicați vizual acum.
972
01:10:00,840 --> 01:10:02,960
- Să verificăm avionul.
- Verificați. Pe tine.
973
01:10:09,400 --> 01:10:10,560
Da, Terry aici.
974
01:10:12,360 --> 01:10:13,480
Ce vrei să spui, „Nu?”
975
01:10:20,920 --> 01:10:22,880
Avem două cadavre
în bucătăria din spate.
976
01:10:23,640 --> 01:10:24,680
Aruncă-ne o privire.
977
01:10:35,640 --> 01:10:36,680
La dracu.
978
01:10:44,840 --> 01:10:45,960
Se pare că ar putea fi
membrii echipajului.
979
01:10:46,000 --> 01:10:48,680
Ai transmis cum trebuie
urgenta situatiei?
980
01:10:48,720 --> 01:10:51,280
- Închideți-le. Le-am prins.
-Este inacceptabil.
981
01:10:52,280 --> 01:10:54,840
Asta este inacceptabil.
Spune-le că am spus asta.
982
01:10:57,040 --> 01:10:58,600
Filipinezii nu vor trimite
o echipă de salvare
983
01:10:58,640 --> 01:11:00,360
fără batalion
de trupe în sprijin.
984
01:11:00,400 --> 01:11:01,640
Ei spun 24 de ore.
985
01:11:01,640 --> 01:11:02,680
Adevărat formei.
986
01:11:04,080 --> 01:11:06,600
Orice semn al pasagerilor
sau restul echipajului?
987
01:11:06,640 --> 01:11:08,000
Este un negativ, șefule.
988
01:11:08,040 --> 01:11:09,840
Cel putin de la
ceea ce văd acum.
989
01:11:24,720 --> 01:11:26,760
La dracu.
990
01:11:26,800 --> 01:11:29,440
Trailblazer CP,
vezi asta, nu?
991
01:11:29,480 --> 01:11:32,400
Se pare că am putea avea
o situație de ostatici
pe mâinile noastre.
992
01:11:44,000 --> 01:11:45,040
Vedeți bărcile?
993
01:11:45,600 --> 01:11:47,520
Îi alimentează.
994
01:11:47,520 --> 01:11:48,720
La dracu.
995
01:11:50,160 --> 01:11:51,560
Luându-i de pe insulă.
996
01:11:53,640 --> 01:11:54,880
Odată ce au plecat, asta este.
997
01:12:33,040 --> 01:12:35,400
Trebuie să facem asta în liniște.
998
01:12:35,400 --> 01:12:37,440
Fără arme până când
trebuie neapărat.
999
01:12:40,680 --> 01:12:43,080
Asta e? Ăsta e planul tău?
1000
01:12:44,480 --> 01:12:45,600
Ai unul mai bun?
1001
01:13:10,840 --> 01:13:13,040
Oh, la naiba.
1002
01:13:17,120 --> 01:13:18,840
El este. Acesta este Junmar.
1003
01:13:20,120 --> 01:13:21,960
Acesta este autobuzul.
1004
01:13:22,000 --> 01:13:23,400
Trebuie să fie în casa aceea.
1005
01:13:25,080 --> 01:13:26,080
Pe aici.
1006
01:14:49,160 --> 01:14:51,040
Oh, la naiba.
1007
01:15:14,680 --> 01:15:15,760
Merge.
1008
01:15:18,960 --> 01:15:20,080
Psst.
1009
01:15:27,720 --> 01:15:29,720
Hei, toți bine?
1010
01:15:29,760 --> 01:15:30,880
- Da.
- Da.
1011
01:15:30,920 --> 01:15:32,800
- Ce se întâmplă?
- În regulă. Bine.
1012
01:15:30,640 --> 01:15:33,680
Vom primi
toată lumea eliberată
și gata de mișcare.
1013
01:15:33,720 --> 01:15:34,760
Grăbește-te, grăbește-te, grăbește-te.
1014
01:15:35,880 --> 01:15:37,960
Hei, o să fac
uita-te in jur.
1015
01:15:38,000 --> 01:15:39,920
Bine.
1016
01:15:39,920 --> 01:15:42,680
Acum, vom încărca înapoi
pe acel autobuz.
1017
01:15:42,720 --> 01:15:45,040
- Unde mergem?
- Înapoi la avion.
1018
01:15:45,080 --> 01:15:46,160
Ce?
1019
01:15:46,200 --> 01:15:48,640
E în regulă.
Am luat contact
cu Trailblazer.
1020
01:15:48,680 --> 01:15:51,600
Nu sunt sigur ce a trecut,
dar ei știu că suntem în viață.
1021
01:15:51,600 --> 01:15:55,080
Deci, au găsit acel avion,
și ne găsesc. În regulă?
1022
01:15:55,120 --> 01:15:56,840
- Toată lumea este gata să se mute?
- Da.
1023
01:15:56,840 --> 01:15:59,560
În regulă. Shh.
Liniște. Rapid.
1024
01:16:07,000 --> 01:16:09,440
Bine. Repede, repede, repede.
1025
01:16:09,480 --> 01:16:11,400
Rapid. Grabă.
1026
01:16:13,120 --> 01:16:14,920
Grăbește-te, grăbește-te, grăbește-te. Hai! Hai! Hai.
1027
01:16:24,800 --> 01:16:26,000
Poți să conduci chestia asta?
1028
01:16:26,040 --> 01:16:27,920
Da. Pot conduce orice.
1029
01:16:29,760 --> 01:16:32,120
Bine. Iată cheile.
Cred că este cel mare.
1030
01:16:34,080 --> 01:16:35,640
- Stop.
- Ce?
1031
01:16:35,680 --> 01:16:36,680
Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați.
1032
01:16:36,680 --> 01:16:38,960
Există o grămadă
de nenorociţi înarmaţi pe drum.
1033
01:16:39,000 --> 01:16:41,920
O să fim tăiați
dacă încercăm să trecem pe lângă ei.
1034
01:16:41,960 --> 01:16:44,680
Pot să-i angajez,
dar doar o sa
desenează mai multe dintre ele.
1035
01:16:47,080 --> 01:16:48,080
La dracu.
1036
01:17:00,720 --> 01:17:02,160
Bine, mă descurc pe acești tipi.
1037
01:17:03,240 --> 01:17:04,600
Cum vei face asta?
1038
01:17:06,240 --> 01:17:09,480
O să le distrag atenția.
O să mă abandonez.
1039
01:17:12,160 --> 01:17:14,680
- Ăsta e planul tău?
-Oh, ai unul mai bun?
1040
01:17:17,160 --> 01:17:19,640
Uite, nu avem
orice alta alegere.
1041
01:17:19,680 --> 01:17:21,920
Nu vei vedea niciodată
din nou familia ta.
1042
01:17:23,200 --> 01:17:24,640
Dar familiile lor?
1043
01:17:25,880 --> 01:17:28,120
Uite, știi
Trebuie să încerc, nu?
1044
01:17:28,920 --> 01:17:30,200
Adică, eu sunt căpitanul.
1045
01:17:30,240 --> 01:17:32,960
Nemernicii ăștia
nu mă vor ucide niciodată.
Merită prea mult pentru ei.
1046
01:17:34,120 --> 01:17:36,200
Da.
1047
01:17:36,240 --> 01:17:38,240
Așteptați aici. Ia asta.
1048
01:17:54,960 --> 01:17:57,000
Buna ziua? Oricine?
1049
01:18:02,040 --> 01:18:03,720
Trebuie să vorbesc cu Junmar.
1050
01:18:06,200 --> 01:18:07,840
Și sunt dezarmat!
1051
01:18:07,880 --> 01:18:10,120
Nu, eu sunt căpitanul.
Eu sunt pilotul aici.
1052
01:18:19,880 --> 01:18:22,720
Ești pilot?
Căpitanul Torrance?
1053
01:18:25,800 --> 01:18:27,240
Trebuie să vorbesc cu Junmar.
1054
01:18:29,240 --> 01:18:30,280
Datu Junmar.
1055
01:18:50,120 --> 01:18:53,560
Alt pilot spune
lasi pasagerii
a suna după ajutor.
1056
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Cum iti merge?
1057
01:18:59,920 --> 01:19:01,920
Am venit să vorbesc cu tine
despre asta.
1058
01:19:03,160 --> 01:19:04,640
Am contactat Manila.
1059
01:19:05,200 --> 01:19:06,720
Ei trimit, uh,
1060
01:19:06,760 --> 01:19:10,080
căutare și salvare pentru noi,
multi soldati.
1061
01:19:10,120 --> 01:19:13,200
Deci, voi avea
pasagerii mei s-au întors, mulțumesc.
1062
01:19:20,680 --> 01:19:21,880
Crezi că ai venit aici,
1063
01:19:21,920 --> 01:19:24,680
Vorbeste-mi,
spune-mi sa fac ce spui.
1064
01:19:26,840 --> 01:19:28,080
Te gândești înapoi.
1065
01:19:31,240 --> 01:19:33,560
Ești în Jolo acum, pilot Torrance.
1066
01:19:35,400 --> 01:19:36,720
Nu vine nicio salvare.
1067
01:19:38,880 --> 01:19:41,600
Uite, am avut probleme
in aer.
1068
01:19:42,280 --> 01:19:43,600
A trebuit să aterizez avionul.
1069
01:19:45,240 --> 01:19:47,080
Oamenii mei vor doar să meargă acasă.
1070
01:19:47,120 --> 01:19:49,040
-Poti intelege.
- Sunt oamenii mei acum.
1071
01:19:50,200 --> 01:19:51,200
Esti al meu.
1072
01:19:52,000 --> 01:19:53,040
Indiferent de ce.
1073
01:19:54,680 --> 01:19:56,280
Totul în Jolo îmi aparține.
1074
01:19:57,160 --> 01:19:58,320
Până nu vreau.
1075
01:20:05,320 --> 01:20:07,360
Nimănui nu-i pasă când omul mic moare.
1076
01:20:08,320 --> 01:20:10,160
Dar dau exemplu de om mare?
1077
01:20:11,400 --> 01:20:12,640
îl omor?
1078
01:20:15,000 --> 01:20:17,160
Acum le pasă. Acum ei plătesc.
1079
01:20:21,720 --> 01:20:22,760
La naiba.
1080
01:20:25,360 --> 01:20:26,360
Hajan.
1081
01:20:44,040 --> 01:20:46,320
Sunt prieteni, căpitane.
Stai unde ești.
Stai unde ești.
1082
01:20:49,200 --> 01:20:50,200
Ai rănit?
1083
01:20:51,880 --> 01:20:53,160
Căpitane Torrance, ești rănit?
1084
01:20:53,560 --> 01:20:54,840
Nu, sunt bine.
1085
01:20:54,840 --> 01:20:56,160
Avem pachetul intact.
1086
01:20:56,200 --> 01:20:59,200
Rând de est, casă principală.
Cum copiați? Shellback, afară.
1087
01:20:59,240 --> 01:21:01,040
-Lake, ai primit pachetul.
-Nu așteptați. Luați-i pe ceilalți.
1088
01:21:01,080 --> 01:21:02,800
Hei, le-am primit. Să trecem!
1089
01:21:06,080 --> 01:21:07,160
Mutare!
1090
01:21:10,120 --> 01:21:11,760
Mutare! Mută-te!
1091
01:21:15,840 --> 01:21:17,240
Te-am prins. Mutare.
1092
01:21:19,120 --> 01:21:21,840
-Toți bine?
-Toată lumea, coborâți-vă!
1093
01:21:21,880 --> 01:21:23,280
Rola! Lansați acum!
1094
01:21:30,280 --> 01:21:32,120
Hajan!
1095
01:21:35,880 --> 01:21:36,880
Hajan.
1096
01:21:51,760 --> 01:21:54,360
A luat o bătaie al naibii,
Căpitan. Cum te simti?
1097
01:21:54,400 --> 01:21:55,840
Bine. OK multumesc.
1098
01:21:56,880 --> 01:21:58,120
Cine sunteți?
1099
01:21:58,160 --> 01:21:59,920
Suntem cei de la Trailblazer
echipajul de avans în acest sens.
1100
01:21:59,960 --> 01:22:01,480
Ioan Isaac.
Mo, Willis și Lake.
1101
01:22:03,400 --> 01:22:04,840
Deci, stai.
1102
01:22:04,880 --> 01:22:06,000
Tu ești echipajul de avansare.
1103
01:22:07,200 --> 01:22:08,880
Când este echipa de salvare
ajungand aici?
1104
01:22:08,880 --> 01:22:12,280
Douăzeci și patru de ore
este cel mai bun Trailblazer pe care îl poate face,
1105
01:22:12,280 --> 01:22:14,920
deci, din pacate,
tocmai am devenit echipa de salvare.
1106
01:22:14,960 --> 01:22:16,080
Douăzeci și patru de ore.
1107
01:22:17,480 --> 01:22:19,200
Nu vom fi lăsați până atunci.
1108
01:22:19,240 --> 01:22:22,160
Înțeleg și de aceea
trebuie să lucrăm
o contingență.
1109
01:22:22,160 --> 01:22:24,400
Acum, am adus
un fond de urgență,
1110
01:22:24,440 --> 01:22:27,200
dar nu suficient pentru a ne cumpăra drumul
în largul acestei insule. Asa de...
1111
01:22:29,000 --> 01:22:30,400
Ce sugerezi
facem, căpitane?
1112
01:22:36,240 --> 01:22:37,280
La dracu.
1113
01:22:38,480 --> 01:22:40,880
Am un plan.
1114
01:22:42,280 --> 01:22:44,240
Nu, aceasta nu este presupunerea.
1115
01:22:44,280 --> 01:22:46,200
Avem foarte puține informații
în prezent.
1116
01:22:46,240 --> 01:22:47,480
Cu toate acestea, ne coordonăm
1117
01:22:47,520 --> 01:22:50,040
cu toată căutarea
și eforturile de salvare
în regiune.
1118
01:22:50,080 --> 01:22:51,160
Sperăm că...
1119
01:23:08,080 --> 01:23:09,080
Tata.
1120
01:23:11,840 --> 01:23:13,440
Nu știu
dacă vei primi asta, dar...
1121
01:23:16,480 --> 01:23:17,560
Te iubesc atat de mult.
1122
01:23:20,200 --> 01:23:22,240
Ești cel mai mult
tată uimitor.
1123
01:23:23,480 --> 01:23:25,920
Și îmi pare rău
dacă nu o spun suficient.
1124
01:23:27,360 --> 01:23:28,400
Nu știu ce se întâmplă.
1125
01:23:30,440 --> 01:23:31,560
Sau dacă ești rănit.
1126
01:23:34,080 --> 01:23:35,160
Sunt atât de speriat.
1127
01:23:37,320 --> 01:23:38,800
Deci, te rog, vino acasă.
1128
01:23:49,560 --> 01:23:51,600
Trailblazer CP,
acesta este Shellback 6.
1129
01:23:51,640 --> 01:23:54,440
Să aşteptăm o secundă.
Copie, 6. Care este starea ta?
1130
01:23:54,480 --> 01:23:57,120
Ostaticii în siguranță,
dar avem alt plan.
1131
01:23:57,160 --> 01:23:58,360
Nu o să-ți placă.
1132
01:23:58,400 --> 01:23:59,480
Haide. Toată lumea, grăbiți-vă.
1133
01:23:59,520 --> 01:24:00,960
Fugi fugi fugi!
1134
01:24:00,960 --> 01:24:02,000
Hei, adună-i aici.
1135
01:24:02,040 --> 01:24:04,080
- Toată lumea, haide.
- Se adună în jurul.
1136
01:24:04,120 --> 01:24:05,960
Haide!
1137
01:24:06,000 --> 01:24:08,240
Acum, există
nici o echipă completă de salvare
1138
01:24:08,280 --> 01:24:12,200
vine în curând,
nu pentru următoarele 24 de ore.
1139
01:24:12,200 --> 01:24:13,880
- Ce?
- Abia așteptăm.
1140
01:24:13,920 --> 01:24:16,640
Vor veni la noi
cu tot ce au,
1141
01:24:16,640 --> 01:24:18,520
și nu vom supraviețui.
1142
01:24:18,560 --> 01:24:22,280
Acum, eu și Dele am reușit să ajungem
puterea înapoi în avion.
1143
01:24:22,320 --> 01:24:23,480
...de la capătul de vest.
1144
01:24:23,520 --> 01:24:25,880
Avem o singură șansă.
1145
01:24:25,920 --> 01:24:28,320
Și ăla sunt eu care ne zbor
afară de aici în chestia asta.
1146
01:24:28,320 --> 01:24:29,440
- Asteapta asteapta asteapta. Ce?
- Nicidecum în iad.
1147
01:24:29,480 --> 01:24:31,560
- Știu.
- Asculta asculta.
1148
01:24:31,600 --> 01:24:34,040
Ascultă, ascultă, ascultă!
1149
01:24:34,080 --> 01:24:35,560
Dacă nu credeam
se poate face,
1150
01:24:35,600 --> 01:24:38,160
Nu v-as pune pe voi
înapoi în acel avion.
1151
01:24:39,720 --> 01:24:41,440
Am o fiică.
1152
01:24:41,480 --> 01:24:44,080
Am toate intentiile
de a o îmbrățișa din nou
1153
01:24:44,120 --> 01:24:45,280
și să-l facă acasă.
1154
01:24:45,320 --> 01:24:48,880
Și vă spun
că drumul spre casă
se afla in acest avion.
1155
01:24:49,960 --> 01:24:51,040
Te-am ajuns până aici.
1156
01:24:51,040 --> 01:24:54,240
Am nevoie doar să ai încredere în mine
asta inca un pic. Bine?
1157
01:24:54,280 --> 01:24:56,040
- Bine, verificări înainte de zbor.
-Copiază asta.
1158
01:24:56,080 --> 01:24:57,480
- Toată lumea, urmați-l pe domnul Dele.
- Urmează-mă, haide.
1159
01:24:57,520 --> 01:24:59,440
- Bine. În regulă.
- Haide!
1160
01:25:02,280 --> 01:25:03,480
Haide!
1161
01:25:03,520 --> 01:25:05,120
Shellback, cât timp mai am?
1162
01:25:05,120 --> 01:25:06,240
Două minute maxime.
1163
01:25:06,280 --> 01:25:08,040
Nu pot fi sigur
paguba deja facuta
1164
01:25:08,080 --> 01:25:09,520
nu va afecta
caracteristici de zbor
1165
01:25:09,560 --> 01:25:11,040
sau că motoarele nu vor defecta.
1166
01:25:11,080 --> 01:25:12,280
spuse Shellback
Poate fi realizat.
1167
01:25:12,320 --> 01:25:13,400
El este omul de pe pământ.
1168
01:25:13,440 --> 01:25:14,440
În lipsa unei inspecții adecvate,
1169
01:25:14,480 --> 01:25:16,000
nu este calificat
pentru a lua acea hotărâre.
1170
01:25:16,040 --> 01:25:17,480
Sunt vânați, Terry.
1171
01:25:17,520 --> 01:25:19,160
Și tu vorbești
despre inspecții?
1172
01:25:19,200 --> 01:25:20,480
După tot ce au trecut,
1173
01:25:20,520 --> 01:25:22,360
imaginați-vă consecințele
dacă îi permit lui Torrance
1174
01:25:22,400 --> 01:25:24,640
pentru a pilota acel avion
și incinerează pe toți cei din el.
1175
01:25:24,640 --> 01:25:26,360
Imaginați-vă consecințele
dacă nu o faci.
1176
01:25:26,400 --> 01:25:27,680
Asigurați-vă că se înțeleg bine.
Haide.
1177
01:25:27,680 --> 01:25:29,480
Fugi fugi fugi!
1178
01:25:34,360 --> 01:25:35,440
Toată lumea pe.
1179
01:25:38,720 --> 01:25:40,200
Haide. Sa mergem.
Să mergem, Maria.
1180
01:25:45,160 --> 01:25:46,240
Ah, la naiba.
1181
01:25:47,600 --> 01:25:49,120
Suntem pe cale să avem multe
de băieți răi în fundul nostru.
1182
01:25:49,160 --> 01:25:50,520
O să am nevoie de tine
pentru a lua ritmul, Cap.
1183
01:25:50,560 --> 01:25:51,760
- În regulă.
- Avem două convoai
1184
01:25:51,800 --> 01:25:53,160
aici si aici,
1185
01:25:53,200 --> 01:25:55,160
și arată ca o treime
nu este departe.
1186
01:25:55,200 --> 01:25:56,440
În regulă. Trebuie să
repara mai intai aceasta frana.
1187
01:25:56,440 --> 01:25:58,600
- Trebuie să-mi acorzi ceva timp.
-Am înţeles.
1188
01:26:04,640 --> 01:26:06,200
Cum a spus ea,
sa mergem. Sa mergem.
1189
01:26:17,360 --> 01:26:18,560
-Mutare!
-Bonnie!
1190
01:26:18,600 --> 01:26:20,160
Am înțeles, căpitane! Ajutor!
1191
01:26:21,240 --> 01:26:22,360
Continua sa te misti.
1192
01:26:28,680 --> 01:26:30,240
Mutare! Nu pot să-l prind.
1193
01:26:31,480 --> 01:26:32,520
Mișcă, mișcă, mișcă!
1194
01:26:33,640 --> 01:26:35,680
E timpul să pleci, căpitane!
E timpul să pleci acum!
1195
01:27:00,720 --> 01:27:01,760
Reîncărcare!
1196
01:27:13,480 --> 01:27:14,480
In miscare!
1197
01:27:53,840 --> 01:27:55,800
Shellback! Shellback,
Am nevoie de comunicații.
1198
01:27:57,160 --> 01:27:58,280
Este deja
pe canalul echipei.
1199
01:27:59,720 --> 01:28:01,800
Odată ce pornesc motoarele,
ai două minute.
1200
01:28:01,840 --> 01:28:04,120
- Voi lăsa scările jos.
-Recepţionat.
1201
01:28:05,880 --> 01:28:07,720
Știi că nu pot obține
în acel avion cu tine.
1202
01:28:07,760 --> 01:28:11,480
-Dreapta?
-Da bine. Mult noroc.
1203
01:28:12,840 --> 01:28:14,520
Și tu, căpitanul meu.
1204
01:28:47,560 --> 01:28:49,840
Găsi o cale
să-l atașez, Bonnie.
1205
01:28:49,880 --> 01:28:51,600
Toată lumea, stați jos, bine?
1206
01:28:51,640 --> 01:28:53,640
Doar stai cu mine
doar un pic mai mult.
1207
01:28:53,680 --> 01:28:55,680
Ușile cabinei nu se etanșează
fără resetare.
1208
01:28:55,720 --> 01:28:58,520
Ține-le deschise,
toate, bine?
Deci sunt echilibrate.
1209
01:29:00,360 --> 01:29:03,400
Avionica încă a tras.
Nimic pe ecrane.
1210
01:29:03,440 --> 01:29:05,600
Am verificat sistemul hidraulic.
Arata bine.
1211
01:29:05,640 --> 01:29:06,960
Bine. APU functioneaza?
1212
01:29:06,960 --> 01:29:08,720
- APU functioneaza.
- Logodit?
1213
01:29:08,760 --> 01:29:10,600
- Logodit.
- Bine.
1214
01:29:10,600 --> 01:29:11,600
În regulă, Dele.
1215
01:29:13,640 --> 01:29:14,840
Începeți-le.
1216
01:29:14,880 --> 01:29:16,640
Pornirea motoarelor.
1217
01:29:16,680 --> 01:29:18,400
BRODIE Își dresează Gâtul)
1218
01:29:18,440 --> 01:29:19,840
BRODIE geme)
1219
01:29:19,840 --> 01:29:22,520
-Esti bine?
-Da, sunt bine.
1220
01:29:22,560 --> 01:29:23,800
Da-te jos!
1221
01:29:33,360 --> 01:29:34,960
La dracu. Am rămas fără muniție.
1222
01:29:35,000 --> 01:29:37,240
Verificați paletul nostru.
Lac, reîncărcare!
1223
01:29:51,840 --> 01:29:52,920
Reîncărcare!
1224
01:30:09,680 --> 01:30:10,760
La dracu.
1225
01:30:17,280 --> 01:30:18,400
Am nevoie de tine
cu mine, Dele.
1226
01:30:18,440 --> 01:30:19,480
Păstrează-ți atenția aici.
1227
01:30:20,040 --> 01:30:21,480
Hei, în direct.
1228
01:30:22,520 --> 01:30:23,680
Să întoarcem acest copil.
1229
01:30:38,000 --> 01:30:39,680
Ne-au lovit rezervoarele de combustibil,
suntem toast.
1230
01:30:50,600 --> 01:30:51,800
Acesta este căpitanul Torrance.
1231
01:30:51,800 --> 01:30:53,960
Este cineva acolo?
1232
01:30:54,000 --> 01:30:56,480
Este cineva acolo, la naiba?
Sunt pe cale să decol.
1233
01:30:56,520 --> 01:30:59,040
Căpitane, ascultă-mă.
Avionul acela rămâne
chiar unde este ea.
1234
01:30:59,080 --> 01:31:00,160
- Sunt înțeles?
- Căpitanul Torrance,
1235
01:31:00,200 --> 01:31:02,960
numele meu este David Scarsdale.
Spune-mi de ce ai nevoie.
1236
01:31:03,000 --> 01:31:04,880
Am nevoie de asistență direcțională.
1237
01:31:04,880 --> 01:31:07,800
Nu avem radar, nu avem navigație.
Suntem complet manuali.
1238
01:31:07,840 --> 01:31:10,480
Cred că avem
aproximativ 300 de mile vârfuri.
1239
01:31:10,520 --> 01:31:11,920
Găsește-mi un loc unde să aterizez.
1240
01:31:14,440 --> 01:31:15,720
Shellback.
1241
01:31:15,760 --> 01:31:17,840
Am nevoie de tine și de oamenii tăi
în avion acum.
1242
01:31:17,880 --> 01:31:20,320
Mă duc cât de curând
pe măsură ce facem această viraj.
1243
01:31:20,360 --> 01:31:21,600
- Du-te în avion!
-Verifica.
1244
01:31:22,800 --> 01:31:23,800
Acopera-ma!
1245
01:31:29,840 --> 01:31:31,360
Sa mergem!
1246
01:31:40,400 --> 01:31:41,880
Avem destul drum?
1247
01:31:41,920 --> 01:31:42,920
Va trebui să fie.
1248
01:31:43,760 --> 01:31:45,520
Gaspare, mișcă-te! Mutare!
1249
01:31:48,520 --> 01:31:49,560
Gaspare, mișcă-te!
1250
01:31:54,400 --> 01:31:55,480
Gaspare!
1251
01:31:55,520 --> 01:31:56,560
Haide!
1252
01:32:02,440 --> 01:32:03,600
Sa mergem!
1253
01:32:04,400 --> 01:32:05,880
Aripa mea limpede.
1254
01:32:05,920 --> 01:32:07,360
Aripa mea este limpede.
1255
01:32:11,480 --> 01:32:12,840
Nu pot aștepta
mai mult, Shellback.
1256
01:32:12,880 --> 01:32:13,880
Care este starea ta?
1257
01:32:15,520 --> 01:32:17,040
Continua.
Ia-ne, căpitane.
1258
01:32:31,920 --> 01:32:33,360
Da-te jos!
1259
01:32:52,640 --> 01:32:53,760
Ce naiba?
1260
01:33:26,080 --> 01:33:27,080
Accelerație maximă.
1261
01:34:07,520 --> 01:34:09,000
BRODIE GRUNTS)
1262
01:34:09,000 --> 01:34:10,960
Şapcă, umărul tău.
1263
01:34:11,000 --> 01:34:12,600
Sunt bine.
1264
01:34:16,760 --> 01:34:18,560
Pierdem puterea,
motorul potrivit.
1265
01:34:18,600 --> 01:34:19,880
- Închiderea.
- Nu!
1266
01:34:19,920 --> 01:34:22,480
Avem nevoie de toată efortul
putem lua.
1267
01:34:22,520 --> 01:34:25,640
- Vom lovi.
O să lovim.
-Salvați motorul stâng.
1268
01:34:28,320 --> 01:34:29,520
Haide.
1269
01:34:38,640 --> 01:34:41,040
Pierdut motorul drept.
Închide-l acum.
1270
01:34:41,080 --> 01:34:42,160
Închiderea a două.
1271
01:34:49,240 --> 01:34:50,840
Cat de rau?
1272
01:34:50,880 --> 01:34:53,040
Marginea de fugă a aripii drepte
este deteriorat.
1273
01:34:53,040 --> 01:34:55,480
La dracu. Bine,
stai cu ochii pe ea.
1274
01:34:56,320 --> 01:34:58,000
Acesta este Trailblazer 119.
1275
01:34:59,080 --> 01:35:00,680
Suntem în aer.
1276
01:35:00,720 --> 01:35:01,800
Trailblazer 119,
1277
01:35:01,840 --> 01:35:04,240
citind viteza aerului dvs
la 135 de noduri.
1278
01:35:04,800 --> 01:35:06,200
Rata de blocare la limită.
1279
01:35:06,240 --> 01:35:07,520
E cât de repede va merge.
1280
01:35:07,520 --> 01:35:09,960
Lectură
altitudinea dvs. la 400 de picioare.
1281
01:35:10,000 --> 01:35:12,800
Trebuie să o duci până la 3.000
sau nu stă treaz.
1282
01:35:12,840 --> 01:35:14,920
Negativ la viteza
și altitudinea.
1283
01:35:14,960 --> 01:35:17,160
119, ai nevoie
să o iau acum.
1284
01:35:17,200 --> 01:35:19,200
Nu avem uși.
1285
01:35:19,200 --> 01:35:21,840
Suntem depresurizati,
avem un consum redus de combustibil
1286
01:35:21,840 --> 01:35:24,640
și tocmai am pierdut un motor.
Acum, nu-mi spune
ceea ce stiu deja.
1287
01:35:24,680 --> 01:35:26,040
Găsește-mi un loc unde să aterizez.
1288
01:35:29,680 --> 01:35:31,640
Tragerea listelor
de aerodromurile disponibile acum.
1289
01:35:31,680 --> 01:35:33,280
Să-l afișăm pe ecran.
1290
01:35:33,280 --> 01:35:35,200
Cea mai buna varianta, Insula Siasi,
1291
01:35:35,240 --> 01:35:36,600
50 de mile spre sud.
1292
01:35:36,640 --> 01:35:39,960
Ajustați-vă direcția
la 15 grade.
Există un aeroport mic acolo.
1293
01:35:40,000 --> 01:35:41,320
Poți să reușești?
1294
01:35:41,360 --> 01:35:43,200
Vom afla.
1295
01:35:44,280 --> 01:35:46,680
Junglea s-a curățat. Picioarele umede.
1296
01:35:50,240 --> 01:35:52,240
Aveți o imagine despre Siași.
1297
01:35:52,280 --> 01:35:54,840
Haide. Haide iubire.
Doar încă puțin.
1298
01:35:55,760 --> 01:35:57,240
A pierdut controlul pe partea dreaptă.
1299
01:36:02,280 --> 01:36:03,280
Pierderea altitudinii.
1300
01:36:10,360 --> 01:36:12,040
Aveți o imagine pe pista Siași.
1301
01:36:14,080 --> 01:36:16,120
Pregătește-te pentru aterizare!
1302
01:36:16,160 --> 01:36:18,080
Pregătește-te pentru impact!
Pregătește-te pentru impact!
1303
01:36:31,080 --> 01:36:32,240
Revers complet pe unul.
1304
01:36:33,360 --> 01:36:34,720
Frâne de viteză.
1305
01:36:38,040 --> 01:36:39,320
Ajută-mă la frână, Dele.
1306
01:36:44,320 --> 01:36:46,040
BRODIE
RESPIRĂ CU GIOARE, MÂRMĂȘTE)
1307
01:36:53,720 --> 01:36:54,800
Oh.
1308
01:37:04,000 --> 01:37:05,320
Suntem bine?
1309
01:37:05,360 --> 01:37:06,680
Da.
1310
01:37:09,200 --> 01:37:10,800
BRODIE RESPIRĂ CU GRUPORAL)
1311
01:37:18,480 --> 01:37:19,840
Bună treabă.
1312
01:37:19,880 --> 01:37:22,040
Felicitări, tuturor.
Mulțumesc.
1313
01:37:26,160 --> 01:37:27,360
Esti bine?
1314
01:37:30,480 --> 01:37:31,800
Am avut zile mai bune.
1315
01:37:34,480 --> 01:37:35,800
Un minut la un moment dat, nu?
1316
01:37:37,200 --> 01:37:38,240
Un minut la un moment dat.
1317
01:38:11,080 --> 01:38:12,440
Ești un iad
a unui pilot, căpitane.
1318
01:38:12,440 --> 01:38:14,120
- Misiune indeplinita?
- Absolut.
1319
01:38:14,920 --> 01:38:15,800
Trebuie să vezi pe cineva?
1320
01:38:15,840 --> 01:38:17,000
Să continuăm să ne mișcăm, toată lumea.
1321
01:38:17,040 --> 01:38:18,840
- Tu ești căpitanul!
- Fii serios omule.
1322
01:38:18,880 --> 01:38:20,000
- Oh!
- Da.
1323
01:38:34,280 --> 01:38:35,360
Căpitane, ești bine?
1324
01:38:36,160 --> 01:38:38,280
-Da eu sunt.
-Ești bine, căpitane?
1325
01:38:38,320 --> 01:38:40,840
Oh da.
Nu, arată mai rău decât este.
1326
01:38:40,880 --> 01:38:42,760
Cred că a fost doar un ricoșet
sau ceva.
1327
01:38:42,800 --> 01:38:43,840
Oh.
1328
01:38:45,800 --> 01:38:48,280
In speranta,
aceasta este o escală mai bună
decât ultimul.
1329
01:38:54,480 --> 01:38:55,840
Bine, băieți.
1330
01:38:57,040 --> 01:38:58,800
- A fost o onoare.
- Da.
1331
01:38:59,440 --> 01:39:00,520
Bună treabă, Dele.
1332
01:39:01,920 --> 01:39:03,000
Dă-mi doar o clipă.
1333
01:39:11,080 --> 01:39:12,160
Hei.
1334
01:39:13,480 --> 01:39:14,800
Ai de gând să
mergi la spital?
1335
01:39:14,840 --> 01:39:15,920
Eu voi.
1336
01:39:17,240 --> 01:39:18,280
Bine.
1337
01:39:19,240 --> 01:39:20,360
Hei.
1338
01:39:26,560 --> 01:39:27,880
Mulțumesc mult.
1339
01:39:29,520 --> 01:39:30,800
Mulțumesc.
1340
01:41:10,160 --> 01:41:11,240
Hei, eu sunt.
1341
01:41:12,400 --> 01:41:13,480
Eu vin acasă.
1342
01:41:15,360 --> 01:41:16,400
Da.
1343
01:41:18,360 --> 01:41:20,360
Da, ai avut dreptate.
Voi întârzia puțin.
99634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.