Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,520 --> 00:00:27,437
I love you…
2
00:00:50,542 --> 00:00:53,583
I love you, Gun…
3
00:01:08,623 --> 00:01:11,093
I love you too…
4
00:02:43,042 --> 00:02:48,499
I'll take care of everything,
so pretend like you don't know
5
00:02:50,515 --> 00:02:58,679
Don't be nervous about the future, I have a plan. Trust me and do as I say, okay?
6
00:03:01,583 --> 00:03:03,959
Don't try too hard
7
00:03:05,390 --> 00:03:09,757
You're not alone, you have me now
8
00:03:11,959 --> 00:03:14,959
If you don't have an umbrella
when it rains,
9
00:03:15,042 --> 00:03:18,542
If you're in a rush and
need to call for a taxi,
10
00:03:18,583 --> 00:03:22,914
If there's no toilet paper in the restroom,
11
00:03:25,917 --> 00:03:27,625
And…
12
00:03:28,799 --> 00:03:35,671
If you don't know what to do
when you said you could
13
00:03:37,625 --> 00:03:43,960
I'll run to you like you have done for me
14
00:03:47,273 --> 00:03:48,851
Okay?
15
00:03:50,834 --> 00:03:53,583
You need to run fast then…
16
00:03:53,750 --> 00:03:55,000
Okay
17
00:04:48,042 --> 00:04:52,042
Like you requested, these are the aquarist education programs in the US
18
00:04:52,042 --> 00:04:54,625
- Thank you
- And…
19
00:04:54,875 --> 00:04:57,828
Seung-jean Cha, a lawyer,
is waiting to see you
20
00:05:01,312 --> 00:05:05,311
The president has received special approval from the board of directors and
21
00:05:05,336 --> 00:05:07,337
transferred these assets
with much difficulty to you
22
00:05:07,362 --> 00:05:09,821
Is it necessary for you to do this?
23
00:05:10,084 --> 00:05:12,709
Please do as I say
24
00:05:15,409 --> 00:05:18,909
What about the remaining assets?
25
00:05:19,119 --> 00:05:22,507
Please return the stocks
to the original owners
26
00:05:22,532 --> 00:05:26,824
You're going to give this up too?
27
00:05:26,868 --> 00:05:29,659
This is your rightful asset
28
00:05:30,001 --> 00:05:32,667
Legally, there's absolutely no problem
29
00:05:32,692 --> 00:05:35,817
Please reorganize the assets
as soon as possible
30
00:06:05,709 --> 00:06:08,167
Isn't this too much money?
31
00:06:08,167 --> 00:06:10,500
How many zeros are there?
32
00:06:10,583 --> 00:06:12,917
I notified the hospital as well
33
00:06:13,001 --> 00:06:15,959
Get the operation as soon as
you get there
34
00:06:16,959 --> 00:06:19,667
Don't worry
35
00:06:27,084 --> 00:06:30,917
You can leave whenever you want
36
00:06:37,084 --> 00:06:38,917
Okay
37
00:06:39,500 --> 00:06:45,959
Don't tolerate the pain
Tell Mr. Ku whenever you're in pain
38
00:06:47,917 --> 00:06:49,251
Okay
39
00:06:49,251 --> 00:06:51,625
Don't run
40
00:06:52,875 --> 00:06:55,709
Okay
41
00:06:57,084 --> 00:07:00,667
Don't ever be sick again
42
00:07:04,042 --> 00:07:07,042
Okay
43
00:07:15,542 --> 00:07:20,959
Did you tell Haneul?
44
00:07:29,917 --> 00:07:34,917
Good for you…
45
00:07:36,084 --> 00:07:42,583
Don't hurt from now on, Gun
46
00:07:45,625 --> 00:07:47,875
I should go
47
00:08:13,834 --> 00:08:15,251
You're here
48
00:08:15,251 --> 00:08:16,917
You should have told us…
49
00:08:16,959 --> 00:08:20,167
It's good of you to come
I have something to tell you…
50
00:08:20,167 --> 00:08:21,917
Some other time
51
00:08:25,667 --> 00:08:27,959
Hey, Gun!
52
00:08:36,875 --> 00:08:38,875
Wow, that's so interesting
53
00:08:38,959 --> 00:08:41,499
I slept without watching Chunmong yesterday because I got a massage
54
00:08:41,709 --> 00:08:43,167
Can I see for a sec?
55
00:08:43,167 --> 00:08:45,875
I'm watching it now
56
00:08:46,667 --> 00:08:50,875
Lately, cell phones are so high-tech
It's has cool functions
57
00:08:50,875 --> 00:08:56,709
You should tell your finance to buy you one since he's a hot shot executive
58
00:08:56,792 --> 00:08:59,625
Isn't ll-kook Song good-looking?
59
00:08:59,667 --> 00:09:02,959
He looks just like my James…
60
00:09:03,042 --> 00:09:06,042
It's true!
Can't you see?
61
00:09:06,042 --> 00:09:09,500
His prominent bridge, and eyes…
62
00:09:09,525 --> 00:09:11,608
Haneul, come over here for a sec
63
00:09:11,633 --> 00:09:15,466
Doesn't my James look just
like Il-kook Song? Doesn't he?
64
00:09:15,792 --> 00:09:18,001
Hey, Miss Choi!
65
00:09:18,084 --> 00:09:20,917
Oh my, why is this here?
66
00:09:21,500 --> 00:09:23,959
Is the meeting over?
67
00:09:23,959 --> 00:09:25,917
Isn't next year's budget due today?
68
00:09:26,001 --> 00:09:27,792
There are a few missing items
69
00:09:27,834 --> 00:09:29,625
Can you come to my office?
70
00:09:29,667 --> 00:09:31,084
Okay…
71
00:10:14,959 --> 00:10:16,667
What are you doing?
72
00:10:16,709 --> 00:10:20,583
You should go to Mr. Kang
He has something to say to you
73
00:10:37,875 --> 00:10:40,875
Is it necessary for you to do this to me?
74
00:10:42,875 --> 00:10:46,792
You should at least give me
some time to move on
75
00:10:46,834 --> 00:10:48,917
I'm sorry…
76
00:10:51,709 --> 00:10:54,875
What was I to you?
77
00:10:55,792 --> 00:11:00,515
Was I just a shoulder to lean on
when you were exhausted?
78
00:11:01,875 --> 00:11:04,054
But that's it?
79
00:11:08,398 --> 00:11:10,500
I'm sorry
80
00:11:10,709 --> 00:11:12,945
I'm not asking you for an apology
81
00:11:19,792 --> 00:11:24,796
Did you use me?
82
00:11:27,709 --> 00:11:28,913
Is it?
83
00:11:34,959 --> 00:11:40,398
I wanted to love you, Mr. Kang
84
00:11:43,084 --> 00:11:47,959
I even tried
85
00:11:50,500 --> 00:11:53,042
But…
86
00:11:54,750 --> 00:12:01,875
No matter how much I tried to ignore
and deny myself,
87
00:12:01,875 --> 00:12:08,209
I keep on looking back at someone
88
00:12:10,625 --> 00:12:20,792
I'm sorry to repay the love
you have given me by apologizing
89
00:12:20,875 --> 00:12:22,917
I'm truly sorry
90
00:12:22,959 --> 00:12:29,667
In the end, you can only say
you're thankful and sorry to me
91
00:12:31,084 --> 00:12:33,834
You're really bad
92
00:12:33,917 --> 00:12:35,917
Do you know that?
93
00:12:40,917 --> 00:12:45,500
I understand
Okay, you can leave
94
00:13:54,792 --> 00:13:59,251
Hey, Haneul is off limits!
95
00:13:59,251 --> 00:14:05,499
It's not because I'm Hyo-joo's brother,
but as your friend Haneul is off limits
96
00:14:05,499 --> 00:14:07,251
Why not?
97
00:14:07,709 --> 00:14:09,792
Are you asking because you don't know?
98
00:14:09,834 --> 00:14:12,500
She is Jin-kwon Park's daughter
99
00:14:12,542 --> 00:14:14,667
The daughter of your parents' murderer!
100
00:14:14,667 --> 00:14:16,042
So what's the connection?
101
00:14:16,084 --> 00:14:18,667
What do you mean?
102
00:14:19,437 --> 00:14:21,436
Are you confident that Jin-kwon Park
103
00:14:21,499 --> 00:14:24,500
would never cross your mind
every time you look at her?
104
00:14:24,500 --> 00:14:26,875
Can you never think of your father?
105
00:14:26,917 --> 00:14:28,917
I'm not going to
106
00:14:29,042 --> 00:14:31,500
What about Haneul?
107
00:14:31,542 --> 00:14:32,917
Did she say she could do that too?
108
00:14:32,959 --> 00:14:34,001
She doesn't know
109
00:14:34,042 --> 00:14:35,875
Hey, Gun!
110
00:14:35,959 --> 00:14:40,499
Why can't you tell her
if you're so confident?
111
00:14:40,500 --> 00:14:43,500
Tell Haneul if you're so confident!
112
00:14:43,583 --> 00:14:45,667
It isn't Haneul's fault
113
00:14:45,709 --> 00:14:48,167
Why does she need to hurt
for something she hasn't done?
114
00:14:48,167 --> 00:14:50,499
It's her fault to have such parents!
115
00:14:50,499 --> 00:14:51,959
It has nothing to do with her!
116
00:14:52,001 --> 00:14:54,875
Unrelated to her, that's how I feel
117
00:14:55,625 --> 00:14:58,792
I couldn't tell her I'm not her brother
118
00:14:58,834 --> 00:15:00,792
Why?
119
00:15:00,834 --> 00:15:03,625
Because she might leave me
120
00:15:03,667 --> 00:15:06,709
When I found out that Haneul was Jin-kwon Park's daughter,
121
00:15:06,709 --> 00:15:08,499
I was terrified instead of being angry
122
00:15:08,499 --> 00:15:10,792
That she may get hurt
123
00:15:12,001 --> 00:15:14,500
She is my priority
124
00:15:14,583 --> 00:15:16,750
That's how I feel
125
00:15:16,750 --> 00:15:19,042
I can't help it
126
00:15:22,625 --> 00:15:24,834
You're crazy…
127
00:15:25,001 --> 00:15:29,750
I don't care if you were to swear at me
for being crazy, a disobedient jerk,
128
00:15:29,750 --> 00:15:36,959
and an immoral jerk that
disowns one's own parents…
129
00:15:36,959 --> 00:15:40,042
Whatever you say, Haneul is my priority
130
00:16:07,542 --> 00:16:09,499
Hello?
131
00:16:11,583 --> 00:16:14,583
I heard you leaving with that jerk
132
00:16:14,792 --> 00:16:16,625
Don't be delusional
133
00:16:16,667 --> 00:16:19,542
He doesn't love you, he's only using you
134
00:16:19,625 --> 00:16:22,167
He's trying to take away
our family's wealth
135
00:16:22,167 --> 00:16:28,209
Do you know how much vendetta
he has against our family?
136
00:16:28,209 --> 00:16:32,001
Don't come to say such things
137
00:16:32,709 --> 00:16:35,084
I don't want to repeat myself
138
00:16:40,500 --> 00:16:42,042
You can't go!
139
00:16:42,084 --> 00:16:45,209
How can we trust that jerk?
140
00:16:45,209 --> 00:16:46,917
We can never send you!
141
00:16:46,959 --> 00:16:48,499
What right do you have?
142
00:16:48,500 --> 00:16:53,959
We have enough right to do so
143
00:16:55,583 --> 00:16:58,917
I'm going to severe my ties
with the family from now on
144
00:16:58,959 --> 00:17:04,583
Don't come to talk about rights any more
145
00:17:06,084 --> 00:17:09,834
Do you think our ties will
severe by you doing so?
146
00:17:10,959 --> 00:17:16,042
Do you think it was by chance
that you came to live with us?
147
00:17:21,959 --> 00:17:27,042
Listen to me carefully, Hye-Won Park!
148
00:17:30,625 --> 00:17:35,042
There's something more
you need to know
149
00:17:35,625 --> 00:17:38,667
Truthfully, I…
150
00:17:40,542 --> 00:17:42,625
Truthfully, I am your…
151
00:17:42,625 --> 00:17:45,084
Were you such a cruel person?
152
00:17:45,542 --> 00:17:46,792
Do you consider yourself as a father?
153
00:17:46,834 --> 00:17:49,542
Let go of my daughter
154
00:17:49,583 --> 00:17:51,792
Who's your daughter?
155
00:17:52,500 --> 00:17:55,583
Haneul has never been your daughter
156
00:17:55,625 --> 00:17:58,251
Nor in the future
157
00:17:58,251 --> 00:18:02,499
It was wrong of me to consider you
as my sister when we're not related
158
00:18:02,499 --> 00:18:07,583
No, it was a mistake when our parents decided to become a family
159
00:18:07,583 --> 00:18:09,792
Not even that!
160
00:18:10,834 --> 00:18:13,500
It was a mistake you were born
161
00:18:13,583 --> 00:18:18,376
Can you rethink this one more time
for my sake, huh?
162
00:18:18,376 --> 00:18:20,875
He killed my father
163
00:18:20,875 --> 00:18:24,001
I will never forgive him
164
00:18:24,583 --> 00:18:27,583
Even for your sake
165
00:19:32,084 --> 00:19:34,583
Hye-Won…
166
00:19:35,583 --> 00:19:39,709
Why are you here unexpectedly?
167
00:19:41,917 --> 00:19:44,001
Hye-Won…
168
00:19:47,959 --> 00:19:51,500
Is there something wrong?
169
00:19:51,542 --> 00:20:00,084
I heard that you were my real father
170
00:20:09,917 --> 00:20:12,792
Let's go into my office and talk
171
00:20:14,084 --> 00:20:16,500
Hye-Won…
172
00:20:16,542 --> 00:20:22,583
Gun knew about it too, huh?
173
00:20:29,875 --> 00:20:31,750
Hye-Won…
174
00:20:31,834 --> 00:20:33,084
Hye-Won…
175
00:20:33,500 --> 00:20:35,667
Please listen to me
Listen to your father…
176
00:20:35,667 --> 00:20:37,376
You can't just go like this
177
00:20:37,583 --> 00:20:39,499
Let go of me!
178
00:20:39,500 --> 00:20:40,917
I don't want to hear anything
179
00:20:40,917 --> 00:20:41,875
Let go of me!
180
00:20:41,917 --> 00:20:43,834
Hye-Won…
181
00:20:44,709 --> 00:20:47,750
I'm no longer Hye-Won
182
00:20:47,792 --> 00:20:50,792
I'm Haneul, Haneul Suh
183
00:22:14,875 --> 00:22:17,542
She's Jin-kwon Park's daughter
184
00:22:17,583 --> 00:22:19,542
The daughter of your parents' murderer!
185
00:22:19,750 --> 00:22:21,500
Are you confident that Jin-kwon Park
186
00:22:21,500 --> 00:22:24,042
would never cross your mind
every time you look at her?
187
00:22:24,042 --> 00:22:26,834
Can you never think of your father?
188
00:22:27,834 --> 00:22:32,147
Why can't you tell her
if you're so confident?
189
00:22:32,172 --> 00:22:34,756
Tell Haneul if you're so confident!
190
00:22:47,583 --> 00:22:49,583
Hey, Haneul
191
00:22:54,001 --> 00:22:55,875
Haneul
192
00:22:57,917 --> 00:23:01,625
Mobilize Taekwon V
193
00:23:44,499 --> 00:23:45,750
Gun…
194
00:23:47,625 --> 00:23:49,667
Did you drink again?
195
00:23:49,792 --> 00:23:53,084
Do you think I'm an alcoholic?
196
00:23:56,959 --> 00:23:59,167
Sit over here
197
00:23:59,167 --> 00:24:00,917
What is it?
198
00:24:01,001 --> 00:24:03,542
Do as I say
199
00:24:03,583 --> 00:24:06,542
Why is Taekwon V so verbose?
200
00:24:09,792 --> 00:24:11,709
Are you satisfied?
201
00:24:19,084 --> 00:24:21,625
What's wrong?
202
00:24:24,625 --> 00:24:27,042
What's wrong, kiddo?
203
00:24:33,667 --> 00:24:38,583
I wanted to give you
an appreciation gift, why?
204
00:24:41,073 --> 00:24:48,667
This is for you coming
to get me as always
205
00:25:06,625 --> 00:25:16,042
This is for not forgetting about me
and finding me
206
00:25:32,084 --> 00:25:43,940
This is for listening to
all my crabbiness and whining
207
00:26:04,667 --> 00:26:17,518
And this is for loving me for who I am
208
00:28:38,496 --> 00:28:41,788
Don't you have something to tell me?
209
00:28:41,959 --> 00:28:44,959
I have so much to tell you…
210
00:28:47,625 --> 00:28:49,542
How's your health?
211
00:28:49,542 --> 00:28:53,917
You should tell me that you're sorry
and that you're thankful!
212
00:28:53,917 --> 00:28:57,792
You probably wouldn't have met
each other if it weren't for me
213
00:29:01,542 --> 00:29:06,042
Come to think of it,
my heart did have a purpose
214
00:29:09,583 --> 00:29:16,084
You're the first person
Gun has ever wanted in his life
215
00:29:16,084 --> 00:29:21,750
There's something you must not do
216
00:29:24,667 --> 00:29:27,834
You can never leave him…
217
00:29:28,667 --> 00:29:33,959
You can't die before him either
218
00:29:41,042 --> 00:29:44,709
You can at least do that, right?
219
00:29:47,583 --> 00:29:50,084
Do you promise?
220
00:29:52,667 --> 00:29:54,709
Yup
221
00:29:55,917 --> 00:29:59,542
Okay, that's it
222
00:29:59,625 --> 00:30:01,834
I should go
223
00:30:54,917 --> 00:30:56,709
What can we do?
224
00:30:56,750 --> 00:31:01,542
We should let him go if he loves Haneul…
How can we only think of ourselves?
225
00:31:01,667 --> 00:31:04,001
Don't be talking nonsense
226
00:31:04,042 --> 00:31:07,499
Does it make sense for Haneul
and Gun to be together?
227
00:31:07,500 --> 00:31:10,875
Come to think of it, you're very conservative for a young person
228
00:31:10,959 --> 00:31:13,875
They're not blood-related
or legally related
229
00:31:13,917 --> 00:31:15,834
They are complete strangers
230
00:31:15,875 --> 00:31:24,625
Would you like me to fall in love
with someone that killed you?
231
00:31:24,667 --> 00:31:25,792
Would you allow me?
232
00:31:25,834 --> 00:31:27,542
What?
233
00:31:27,567 --> 00:31:31,286
Did MJ's father want to have me killed because he's displeased with you?
234
00:31:31,471 --> 00:31:32,471
Can't you see….
235
00:31:33,084 --> 00:31:38,042
Haneul is Jin-kwon Park's daughter!
Jin-kwon Park's real daughter!
236
00:31:41,042 --> 00:31:42,122
What?
237
00:31:42,147 --> 00:31:45,668
Regardless of that, Gun wants to leave with Haneul to where nobody lives
238
00:31:45,693 --> 00:31:47,526
He's completely gone mad!
239
00:31:49,609 --> 00:31:53,943
Can you try to stop him, father?
240
00:31:54,300 --> 00:31:58,842
He doesn't listen to me at all
because he's completely mad
241
00:32:21,625 --> 00:32:23,084
Hyo-joo!
242
00:32:25,792 --> 00:32:26,917
Hyo-joo!
243
00:32:26,959 --> 00:32:28,750
Hyo-joo!
244
00:32:28,834 --> 00:32:31,084
Hyo-joo!
245
00:32:31,667 --> 00:32:34,500
Hyo-joo!
246
00:32:35,917 --> 00:32:40,084
Hyo-joo! Wake up!
247
00:32:42,542 --> 00:32:45,084
Hyo-joo!
248
00:32:45,959 --> 00:32:48,625
Hyo-joo
249
00:32:50,084 --> 00:32:52,917
Hyo-joo
250
00:32:54,499 --> 00:32:56,001
Hyo-joo
251
00:33:12,583 --> 00:33:14,499
Gun, Hyo-joo is…
252
00:33:14,499 --> 00:33:17,001
What happened?
Where's Hyo-joo?
253
00:33:42,583 --> 00:33:45,583
How is she, doctor?
254
00:33:47,042 --> 00:33:48,792
Her heart failure symptoms are
pretty serious
255
00:33:48,792 --> 00:33:50,834
It must have been difficult for her
to lead a daily life
256
00:33:50,834 --> 00:33:52,499
Didn't she say anything?
257
00:33:52,499 --> 00:33:56,667
I thought she was getting better
because she would clean the house lately
258
00:33:56,667 --> 00:34:00,709
I cautioned her to take good care of herself to get surgery
259
00:34:00,792 --> 00:34:04,499
She didn't even take her medication
260
00:34:04,750 --> 00:34:08,500
It seems like she doesn't have
any intentions to get the operation
261
00:34:08,542 --> 00:34:10,500
Pardon?
262
00:34:22,583 --> 00:34:27,499
How could she think she could leave
for Australia in this condition?
263
00:34:27,792 --> 00:34:30,875
She probably didn't want to go willingly
264
00:34:30,875 --> 00:34:34,499
She decided to go because
she didn't want to see this and that
265
00:34:34,667 --> 00:34:36,750
Such a stupid girl…
266
00:34:36,792 --> 00:34:40,583
Why didn't she tell us she was in pain?
267
00:34:44,001 --> 00:34:46,792
Hello
268
00:34:48,834 --> 00:34:50,917
You're here, MJ
269
00:34:53,625 --> 00:34:55,542
MJ!
270
00:34:55,583 --> 00:34:57,959
James...
271
00:34:59,792 --> 00:35:03,126
You must've been surprised
272
00:35:03,126 --> 00:35:04,750
How's Hyo-joo?
273
00:35:04,834 --> 00:35:10,500
She is still unconscious
after she collapsed
274
00:35:10,583 --> 00:35:13,667
Our poor Hyo-joo
275
00:35:19,583 --> 00:35:22,499
Don't just stand there
Come in
276
00:35:27,542 --> 00:35:30,667
She's not even welcomed…
277
00:35:43,001 --> 00:35:48,042
I'm only a burden to Gun
278
00:35:48,314 --> 00:35:53,272
I can't do anything for him
279
00:35:53,297 --> 00:35:57,756
You're the first person
Gun has ever wanted in his life
280
00:35:58,042 --> 00:36:03,506
There's something you must not do
281
00:36:03,531 --> 00:36:06,197
You can never leave him…
282
00:36:06,346 --> 00:36:11,346
You can't die before him either
283
00:36:56,500 --> 00:36:58,500
How's Hyo-joo?
284
00:37:00,084 --> 00:37:02,334
She'll be okay
285
00:37:02,334 --> 00:37:04,959
Hyo-joo is a tough cookie
286
00:37:06,042 --> 00:37:09,667
Actually, she came to see me
during the day
287
00:37:10,709 --> 00:37:15,750
She wanted me to promise
that I'll never leave your side
288
00:37:17,834 --> 00:37:24,042
I wonder if I really should be by your side
289
00:37:24,500 --> 00:37:28,667
I wonder if I love you as much as Hyo-joo
290
00:37:28,667 --> 00:37:30,875
You do, Haneul
291
00:37:34,750 --> 00:37:38,917
It's correct that you love me that much
292
00:37:40,959 --> 00:37:49,099
If that's not the case, you should love me more and keep your promise with Hyo-joo
293
00:38:38,542 --> 00:38:41,418
You're embarrassed?
294
00:38:41,418 --> 00:38:43,917
I know you're embarrassed, so look at me
295
00:38:46,042 --> 00:38:49,001
Why didn't you tell me?
296
00:38:49,001 --> 00:38:51,917
Why didn't you tell me you were in pain?
297
00:38:51,959 --> 00:38:55,542
You acted so tough to let me go
298
00:38:55,625 --> 00:38:58,709
You wanted to let me go to die?
299
00:38:59,583 --> 00:39:01,917
Who said I was going to die?
300
00:39:01,959 --> 00:39:06,542
I'm going to live longer than you
301
00:39:06,583 --> 00:39:09,499
I'm going to keep an eye
on how well you live
302
00:39:09,499 --> 00:39:11,499
Why didn't you take your medication?
303
00:39:11,500 --> 00:39:12,583
Why didn't you say you were in pain?
304
00:39:12,583 --> 00:39:15,792
Who do I ask now?
305
00:39:16,625 --> 00:39:19,557
I used to tell you
when I wasn't feeling well
306
00:39:20,500 --> 00:39:23,745
and to remind me to take my medication
307
00:39:24,875 --> 00:39:27,792
Who do I ask now?
308
00:39:33,042 --> 00:39:35,084
It's none of your business
309
00:39:35,500 --> 00:39:37,959
I'll get used to it
310
00:39:38,583 --> 00:39:41,709
I'll be sure to take
my medication without you
311
00:39:41,750 --> 00:39:46,917
I'll tell my dad or brother
if I'm not feeling well
312
00:39:47,001 --> 00:39:50,209
I'm not deliberating doing this
to hold you back
313
00:39:50,209 --> 00:39:52,209
Don't worry about me and leave
314
00:39:52,209 --> 00:39:55,499
You told me you were
going to cut me some slack
315
00:39:55,834 --> 00:39:57,251
That I should be selfish
316
00:39:57,251 --> 00:39:59,334
Be selfish! I won't hold you back!
317
00:39:59,334 --> 00:40:02,418
How could I go if you're like this?
318
00:40:02,709 --> 00:40:06,499
Then don't go!
319
00:40:07,792 --> 00:40:09,001
What?
320
00:40:09,042 --> 00:40:13,001
I wanted to act tough and let you go…
321
00:40:13,001 --> 00:40:17,875
But my heart won't listen to me
322
00:40:17,875 --> 00:40:20,959
Should I be more honest?
323
00:40:21,042 --> 00:40:27,917
I don't want to live anymore
324
00:41:11,440 --> 00:41:17,440
I heard you were leaving with Gun
325
00:41:18,959 --> 00:41:21,917
Let me be upfront with you
326
00:41:22,834 --> 00:41:25,500
You can't be with Gun
327
00:41:27,084 --> 00:41:28,499
Pardon?
328
00:41:28,499 --> 00:41:35,834
Don't think that I'm saying this
because of Hyo-joo
329
00:41:35,875 --> 00:41:38,792
Hyo-joo was the one
who always had a crush
330
00:41:38,834 --> 00:41:45,126
Gun never had feelings for her
331
00:41:45,126 --> 00:41:51,209
What I'm going to tell you right now
has nothing to do with Hyo-joo
332
00:41:51,583 --> 00:41:55,667
Gun is a really unfortunate person
333
00:41:55,709 --> 00:42:00,001
He lived in guilt his whole life
for abandoning his sister
334
00:42:00,042 --> 00:42:06,499
His heart broke immensely
when he had to use his abandoned sister
335
00:42:06,499 --> 00:42:10,834
because of Hyo-joo
336
00:42:12,917 --> 00:42:21,792
I know I don't have any right to say this being a burden on that poor kid all my life
337
00:42:21,834 --> 00:42:30,583
We may have been a burden to him,
but you're a deathblow to him
338
00:42:32,042 --> 00:42:35,500
Do you know why Gun led
such a wretched life?
339
00:42:35,542 --> 00:42:41,084
It's because of that person who killed Gun's father and messed up his life
340
00:42:44,583 --> 00:42:49,750
And that person is your father
341
00:42:53,750 --> 00:42:56,959
Your father messed up half of Gun's life
342
00:42:57,001 --> 00:43:00,750
Are you going to mess up
the remainder of his life?
343
00:43:00,792 --> 00:43:05,042
How dare you, the daughter of a murder, think such a thing?
344
00:43:06,084 --> 00:43:11,792
If you were human, you should
be the one to make the decision
345
00:43:11,792 --> 00:43:17,334
Don't idly be by Gun's side
when he's completely out of his mind
346
00:43:17,583 --> 00:43:23,542
I hope you have at least
that much conscience
347
00:44:32,084 --> 00:44:35,625
Your father messed up half of Gun's life
348
00:44:35,709 --> 00:44:39,499
Are you going to mess up
the remainder of his life?
349
00:44:39,500 --> 00:44:42,834
How dare you, the daughter of a murder, think such a thing?
350
00:44:42,875 --> 00:44:48,500
Don't idly be by Gun's side
when he's completely out of his mind
351
00:44:48,583 --> 00:44:54,583
I hope you have at least
that much conscience
352
00:45:59,667 --> 00:46:02,583
What's wrong?
What's wrong this time?
353
00:46:08,667 --> 00:46:13,625
You were so cocky when you left me
Why are you in pain?
354
00:46:25,001 --> 00:46:31,499
I told you it wasn't going to be easy, Haneul
355
00:46:31,500 --> 00:46:33,875
That's why I tried to restrain you
356
00:46:33,917 --> 00:46:36,750
Who's in pain?
357
00:46:37,542 --> 00:46:40,500
I'm not in pain
358
00:46:42,084 --> 00:46:46,042
I don't have a right to be in pain
359
00:46:48,500 --> 00:46:55,342
This is nothing compared to the pain
my brother had to endure
360
00:47:00,084 --> 00:47:05,042
My brother even loves the daughter
of his parent's enemy
361
00:47:07,583 --> 00:47:14,001
How can I possibly be in pain?
362
00:47:22,709 --> 00:47:32,084
I'm the one who messed up
Gun's life, Mr. Kang
363
00:47:37,750 --> 00:47:47,917
My father's the one
who killed Gun's father
364
00:47:50,959 --> 00:47:59,583
But my brother still loves me
365
00:48:01,834 --> 00:48:04,583
What are you talking about?
366
00:48:05,792 --> 00:48:09,834
That's why I can't leave my brother's side
367
00:48:11,084 --> 00:48:17,917
How can I leave him knowing that he's embraced me through all that pain?
368
00:48:17,959 --> 00:48:20,834
How can I leave?
369
00:48:20,875 --> 00:48:22,499
Haneul
370
00:48:22,875 --> 00:48:26,583
I'll love him more
371
00:48:27,917 --> 00:48:35,792
I'll make him forget all the pain
I've caused him
372
00:48:40,542 --> 00:48:44,001
Isn't that what I should do Mr. Kang?
373
00:48:47,084 --> 00:48:50,084
Isn't it?
374
00:49:13,500 --> 00:49:15,583
Hye-Won
375
00:49:19,917 --> 00:49:22,084
Hye-Won
376
00:49:23,834 --> 00:49:26,084
Please go back
377
00:49:27,834 --> 00:49:31,292
I'm sorry
378
00:49:31,292 --> 00:49:35,500
Can you forgive your father?
379
00:49:39,084 --> 00:49:41,875
Forgive what?
380
00:49:42,542 --> 00:49:44,792
That I was born?
381
00:49:44,875 --> 00:49:47,376
That you abandoned my mother and me?
382
00:49:47,542 --> 00:49:52,167
That you killed my mom?
383
00:49:52,167 --> 00:49:59,750
That you brought to raise me
to cheat me of my life?
384
00:50:00,583 --> 00:50:03,292
That's fine
385
00:50:03,292 --> 00:50:05,667
I can forgive you for all that
386
00:50:05,709 --> 00:50:14,042
But to prevent me
from loving the person I love
387
00:50:14,625 --> 00:50:16,629
I can't forgive you for that
388
00:51:53,750 --> 00:51:56,042
I'll go home and come right back
389
00:51:56,042 --> 00:51:59,667
Why? Because of Haneul?
390
00:52:01,347 --> 00:52:03,304
It will only take awhile
391
00:52:03,329 --> 00:52:05,329
Come to your senses!
392
00:52:06,503 --> 00:52:10,795
How can you face your father in heaven?
393
00:52:11,001 --> 00:52:16,001
How can you let an enemy's daughter prepare Mr. Suh's memorial ceremony?
394
00:52:16,042 --> 00:52:17,792
Why are you like this Mr. Ku?
395
00:52:17,834 --> 00:52:20,499
Hey, you crazy bastard!
Come to your senses…
396
00:52:20,524 --> 00:52:22,982
How can you ignore
your parents for a girl?
397
00:52:23,234 --> 00:52:25,233
You may forget, but I can't!
398
00:52:25,258 --> 00:52:29,468
If you won't do anything, I won't let Jin-kwon Park get away with this!
399
00:52:29,493 --> 00:52:37,383
How can you be so blind to fall in love with Jin-kwon Park's daughter?
400
00:52:37,709 --> 00:52:42,954
How can your father rest in peace?
401
00:52:44,917 --> 00:52:48,583
If you want to go crazy,
do it in moderation, you bastard!
402
00:52:48,750 --> 00:52:53,000
You bastard...
403
00:53:33,834 --> 00:53:35,875
Hello?
404
00:53:35,875 --> 00:53:37,959
Welcome
405
00:53:55,500 --> 00:53:58,625
I heard about the lawyer…
406
00:53:59,959 --> 00:54:06,875
You should just keep the assets
that have been returned to you
407
00:54:06,875 --> 00:54:07,834
It don't need it
408
00:54:07,917 --> 00:54:10,750
I would prefer you do
409
00:54:12,917 --> 00:54:17,084
Do you love Hye-Won?
410
00:54:30,834 --> 00:54:40,542
Everyone is in so much pain because
I wasn't able to protect the person I love
411
00:54:41,234 --> 00:54:47,568
Don't follow in my footsteps
412
00:54:49,583 --> 00:54:57,917
I'm brazen but please take
good care of my daughter
413
00:55:03,001 --> 00:55:06,084
I'm leaving
414
00:55:13,709 --> 00:55:15,542
She's not at home?
415
00:55:15,583 --> 00:55:17,792
You may have just missed
her on the way to the hospital
416
00:55:17,834 --> 00:55:19,792
Call her cell phone
417
00:55:19,834 --> 00:55:22,042
She's not answering
418
00:55:22,042 --> 00:55:24,084
I wonder where she may be
419
00:55:25,583 --> 00:55:28,500
Like you said, she might be
at the hospital
420
00:55:28,667 --> 00:55:30,500
I'm going to go
421
00:55:43,917 --> 00:55:47,499
She probably went to get some fresh air
422
00:55:47,583 --> 00:55:49,875
I acknowledge you love Haneul
423
00:55:49,917 --> 00:55:55,625
I acknowledge it,
but it's time for you to let her go
424
00:55:55,667 --> 00:55:56,792
What do you mean?
425
00:55:56,834 --> 00:55:58,792
She knows everything
426
00:55:58,834 --> 00:56:01,500
Who her real father is
427
00:56:05,042 --> 00:56:07,499
Do you know where she is?
428
00:56:07,499 --> 00:56:08,500
Where did she go?
429
00:56:08,500 --> 00:56:11,750
Would she tell me where she's going?
430
00:56:13,750 --> 00:56:19,583
Think real hard what is good for Haneul
431
00:56:21,834 --> 00:56:26,875
Loving Haneul is in her best interest
432
00:58:58,667 --> 00:59:03,376
Why did you come all the way here
to get fresh air to pestering me?
433
00:59:04,875 --> 00:59:08,418
You should've told me
where you were going
434
00:59:11,583 --> 00:59:13,834
Did you eat?
435
00:59:22,544 --> 00:59:24,627
Get up, let's go eat
436
00:59:36,617 --> 00:59:39,784
Gun, I…
437
00:59:39,834 --> 00:59:42,875
Don't tell me you can't
438
00:59:45,042 --> 00:59:48,917
Don't tell me you want to quit
Don't tell me you're going to leave me
439
00:59:48,917 --> 00:59:51,084
I know how you feel
440
00:59:51,500 --> 00:59:53,959
I know how unbearable it is
441
00:59:55,625 --> 00:59:58,792
But there's only one conclusion
442
01:00:00,001 --> 01:00:02,218
You can't leave me
443
01:00:03,289 --> 01:00:05,790
Because I couldn't leave you either
444
01:00:06,523 --> 01:00:12,062
I didn't know the purpose of living
for the past 15 years
445
01:00:13,875 --> 01:00:17,667
I never wanted anything in life
446
01:00:17,709 --> 01:00:22,001
Compared to back then,
I'm really happy now
447
01:00:22,084 --> 01:00:24,709
I can see you
448
01:00:24,750 --> 01:00:27,834
I can hug you
449
01:00:28,709 --> 01:00:32,542
I can love you
450
01:00:33,667 --> 01:00:40,583
But are you telling me
to go back to the past?
451
01:00:45,084 --> 01:00:51,973
I may have abandoned you,
but don't abandon me
452
01:01:21,372 --> 01:01:23,121
Taekwon V!
453
01:01:29,880 --> 01:01:32,879
I'll punish you in the name of justice!
454
01:01:35,622 --> 01:01:37,223
Tickle tickle!
455
01:01:38,794 --> 01:01:40,684
I'm a powerful robot!
456
01:01:50,020 --> 01:01:52,754
I'm Taekwon V, the fighter of justice!
32788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.