All language subtitles for One fine day E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,284 --> 00:00:23,700 What was it about? 2 00:00:24,242 --> 00:00:26,867 He found her 3 00:00:32,700 --> 00:00:35,201 Your sister… 4 00:00:37,159 --> 00:00:38,159 What? 5 00:00:38,242 --> 00:00:39,718 His sister? 6 00:00:39,743 --> 00:00:42,535 But you’re the only sister he has! 7 00:00:45,992 --> 00:00:47,281 The one in Korea 8 00:00:47,306 --> 00:00:48,848 The one you left behind 9 00:00:48,873 --> 00:00:51,330 What? 10 00:00:51,355 --> 00:00:53,648 Hyo-Joo! 11 00:00:54,117 --> 00:00:56,117 Hyo-Joo! 12 00:00:56,481 --> 00:00:57,480 Dad! 13 00:00:57,505 --> 00:00:58,672 She’s not his sister! 14 00:00:58,697 --> 00:01:00,447 Do you know how long ago that was? 15 00:01:00,472 --> 00:01:01,806 There’s no such thing! 16 00:01:02,101 --> 00:01:04,017 Keep this in mind, Gun 17 00:01:04,042 --> 00:01:08,581 You and that girl became strangers the minute you set foot in Australia 18 00:01:08,817 --> 00:01:11,399 You two have nothing to do with each other! 19 00:01:11,399 --> 00:01:12,650 Easier said than done 20 00:01:12,650 --> 00:01:14,817 Be quiet! 21 00:01:14,942 --> 00:01:17,525 What’s wrong with him? 22 00:01:21,335 --> 00:01:22,757 Hey Gun! 23 00:01:22,817 --> 00:01:25,442 Gun! 24 00:01:34,567 --> 00:01:35,901 What are you talking about? 25 00:01:35,901 --> 00:01:37,609 Gun? 26 00:01:37,650 --> 00:01:39,399 I asked, what are you talking about? 27 00:01:39,400 --> 00:01:41,817 What do you mean, what am I talking about? 28 00:01:41,859 --> 00:01:45,692 You hit the jackpot! 29 00:01:45,734 --> 00:01:49,399 We don’t have to talk long Just come to Korea! Now! 30 00:01:49,424 --> 00:01:51,591 She’s filthy rich! 31 00:01:51,616 --> 00:01:53,783 She’s living like a princess! 32 00:01:54,901 --> 00:01:59,692 You can strike it big this time if you’re lucky 33 00:02:02,859 --> 00:02:05,984 Why does he look so serious? 34 00:02:06,567 --> 00:02:07,667 That rotten rascal! 35 00:02:07,692 --> 00:02:10,748 Why is he wasting his time in Korea, 36 00:02:10,773 --> 00:02:13,690 looking for some girl who ran away from him? 37 00:02:24,734 --> 00:02:26,483 What did he say? 38 00:02:26,525 --> 00:02:28,817 How is she doing? 39 00:02:30,249 --> 00:02:32,207 I think the coast is clear. Let’s go! 40 00:02:32,232 --> 00:02:34,607 What did he say? 41 00:02:34,859 --> 00:02:40,692 Right, you should at least tell us what the phone call was about 42 00:02:40,692 --> 00:02:43,399 There’s nothing to tell you She’s doing fine 43 00:02:43,442 --> 00:02:45,859 She’s living like a princess, thanks to her rich parents! 44 00:02:45,859 --> 00:02:47,901 She’s high above us Satisfied? 45 00:02:50,692 --> 00:02:54,942 Bastards, I told them not to touch my face 46 00:02:54,984 --> 00:02:56,817 Is that all? 47 00:02:56,817 --> 00:02:58,734 What else is there? 48 00:02:58,838 --> 00:03:01,213 Hyo-Joo! 49 00:03:01,901 --> 00:03:03,400 What are you doing? 50 00:03:03,425 --> 00:03:07,341 If you use me as an excuse to put your life on the line again, 51 00:03:07,399 --> 00:03:09,942 I’m really going to kill you! 52 00:03:09,942 --> 00:03:12,609 Lie still! 53 00:03:12,734 --> 00:03:15,859 It’s a miracle that my heart’s still beating 54 00:03:16,686 --> 00:03:19,375 How can I live with you like this? 55 00:03:19,400 --> 00:03:20,483 Go easy! 56 00:03:20,567 --> 00:03:22,525 Don’t worry about the surgery costs 57 00:03:22,609 --> 00:03:24,998 Just stay out of trouble, will ya? 58 00:03:25,118 --> 00:03:27,285 Go easy! 59 00:06:14,817 --> 00:06:17,859 She’s filthy rich! 60 00:06:17,859 --> 00:06:19,942 She’s on a whole new level 61 00:06:19,942 --> 00:06:22,399 With that kind of money, I’m sure she can’t say no to her own brother, 62 00:06:22,399 --> 00:06:23,901 after seeing him for the first time in fifteen years! 63 00:06:23,901 --> 00:06:26,399 Opportunity doesn’t knock twice 64 00:06:26,399 --> 00:06:29,734 Besides, you want to see you sister too, right? 65 00:06:29,775 --> 00:06:32,859 Don’t you miss your sister? 66 00:07:08,650 --> 00:07:13,483 Does this mean we can’t get married? 67 00:07:15,859 --> 00:07:18,483 We lost the money for surgery 68 00:07:18,609 --> 00:07:20,026 Don’t worry 69 00:07:20,026 --> 00:07:22,400 I’ll make it up somehow 70 00:07:25,442 --> 00:07:32,483 Can I have something besides a ring, then? 71 00:07:34,287 --> 00:07:36,045 I want your necklace 72 00:07:37,026 --> 00:07:40,650 We don’t even have the money to buy a ring 73 00:07:43,650 --> 00:07:44,942 Go to sleep 74 00:07:44,984 --> 00:07:47,859 We have a long drive ahead of us 75 00:08:35,567 --> 00:08:37,609 I’m good 76 00:08:41,901 --> 00:08:46,567 I guess she managed to stay alive 77 00:08:49,609 --> 00:08:52,650 Where does she live? 78 00:08:54,817 --> 00:08:55,873 Forget it 79 00:08:57,067 --> 00:08:59,859 What’s the use of looking for her now? 80 00:09:02,567 --> 00:09:04,817 How much did you stash? 81 00:09:05,525 --> 00:09:07,400 What? 82 00:09:07,483 --> 00:09:09,483 Tell me, I already know How much? 83 00:09:09,650 --> 00:09:12,817 I don’t know what you’re talking about 84 00:09:20,942 --> 00:09:27,525 This was all I can get because Hyo-Joo was throwing a fit 85 00:09:32,525 --> 00:09:34,734 I’m not lying! 86 00:09:37,165 --> 00:09:40,666 Fine, take it all! 87 00:09:41,101 --> 00:09:45,059 Give me a break, will ya? 88 00:09:47,741 --> 00:09:49,532 What are you looking at? 89 00:09:49,567 --> 00:09:52,650 You can beat me to death, but I don’t have it! That’s all I have! 90 00:09:59,168 --> 00:10:01,626 What’s this? 91 00:10:03,692 --> 00:10:05,399 Hyo-Joo’s hospital 92 00:10:05,483 --> 00:10:07,942 Go and get her hospitalized for now 93 00:10:08,400 --> 00:10:10,076 I made some payments in advance 94 00:10:10,101 --> 00:10:12,934 I’m sure this is enough to keep her in there for now 95 00:10:16,650 --> 00:10:18,667 How about you? You’re not going with us? 96 00:10:18,692 --> 00:10:20,942 I’ll send you the rest later 97 00:10:20,942 --> 00:10:22,650 What are you going to do? 98 00:10:22,741 --> 00:10:25,782 We can’t even go anywhere near Sydney anymore 99 00:10:26,483 --> 00:10:29,692 Should we just sit around and wait for her to die, then? 100 00:10:31,567 --> 00:10:33,399 Just make up an excuse for Hyo-Joo 101 00:10:33,399 --> 00:10:35,151 I’ll be back soon 102 00:10:35,692 --> 00:10:39,775 She’s going to throw another fit if she finds out that you’re gone 103 00:11:24,817 --> 00:11:27,692 Hey Gun! Gun! 104 00:11:28,483 --> 00:11:29,984 What now? 105 00:11:29,984 --> 00:11:35,775 About your sister… I’m sorry for what happened 106 00:11:36,692 --> 00:11:38,734 What sister? 107 00:11:38,734 --> 00:11:40,895 Hyo-Joo is the only sister I have 108 00:11:40,920 --> 00:11:42,480 Bastard 109 00:14:02,337 --> 00:14:03,338 Sir, 110 00:14:03,619 --> 00:14:06,552 Are you looking for something in particular? 111 00:14:06,876 --> 00:14:08,251 Come on Mal-ja-- 112 00:14:11,853 --> 00:14:12,853 MJ. 113 00:14:14,072 --> 00:14:17,205 Don't be like that just because you're at work. 114 00:14:21,322 --> 00:14:23,595 So you don't have anything you're looking for. 115 00:14:24,173 --> 00:14:28,775 Then sir, could you stop annoying me and get lost? 116 00:14:29,196 --> 00:14:30,860 Don't mind me. 117 00:14:31,103 --> 00:14:32,946 Just get back to work. I'm fine. 118 00:14:33,134 --> 00:14:35,485 Get lost you bastard! 119 00:14:47,838 --> 00:14:51,025 What's wrong with you? There's nothing going on between us. 120 00:14:51,392 --> 00:14:55,259 Things already ended between us when we were in Australia. Got it? 121 00:14:56,041 --> 00:14:58,478 Love doesn't change like that. 122 00:14:58,939 --> 00:14:59,939 Love? 123 00:14:59,978 --> 00:15:01,196 My goodness. 124 00:15:02,056 --> 00:15:03,814 Look here Ku Sung-Chan. 125 00:15:04,853 --> 00:15:06,253 Please call me James. 126 00:15:07,822 --> 00:15:10,189 Listen carefully James. 127 00:15:10,666 --> 00:15:15,712 I got involved with you because I just needed a permanent resident card. 128 00:15:16,275 --> 00:15:19,475 You ruined even that and got me deported anyway. 129 00:15:20,017 --> 00:15:22,360 So cut it out and go back to Australia. 130 00:15:22,431 --> 00:15:24,876 Stop ruining my life even more. 131 00:15:26,525 --> 00:15:29,056 How can I go back alone when my wife is here? 132 00:15:29,134 --> 00:15:31,189 What the? Who are you calling your wife?! 133 00:15:31,221 --> 00:15:33,110 What if someone hears you?! 134 00:15:33,173 --> 00:15:34,173 Hold on! 135 00:15:35,501 --> 00:15:36,502 MJ. 136 00:15:37,666 --> 00:15:39,666 Do you know her by any chance? 137 00:15:45,189 --> 00:15:48,525 Why is she cleaning there all by herself? 138 00:16:08,939 --> 00:16:11,931 Put yourself in their shoes! 139 00:16:12,790 --> 00:16:15,759 Would you want to bathe and eat with poop water? 140 00:16:17,486 --> 00:16:19,286 It's the same for the fish! 141 00:16:21,416 --> 00:16:23,712 This is a hotel! Hotel for fish! 142 00:16:24,117 --> 00:16:27,298 Our guests are fish, not the visitors! 143 00:16:28,650 --> 00:16:31,853 If you slack off on the tank cleaning one more time, 144 00:16:31,970 --> 00:16:34,103 I'm going to put you in a tank full of piranhas. 145 00:16:34,806 --> 00:16:35,806 Go. 146 00:16:57,916 --> 00:16:58,916 Mr. Kang. 147 00:16:59,400 --> 00:17:00,400 What? 148 00:17:00,814 --> 00:17:05,446 Mr. Choi told me that you're looking for a new diver. 149 00:17:06,158 --> 00:17:07,158 Yeah, and? 150 00:17:07,697 --> 00:17:11,025 Can I do it? 151 00:17:11,744 --> 00:17:12,744 What? 152 00:17:13,705 --> 00:17:18,118 I have experience and I'm close with the people here. 153 00:17:18,906 --> 00:17:21,720 It's hard even for males. Do you think you can do it? 154 00:17:21,775 --> 00:17:24,368 It's totally different from a part time job. 155 00:17:24,470 --> 00:17:27,321 I'd like to do it if you'll grant me the opportunity. 156 00:17:27,681 --> 00:17:31,281 I'm asking if you can do it, not if you want to do it. 157 00:17:31,509 --> 00:17:32,782 I can do it. 158 00:17:36,814 --> 00:17:38,681 You're not going to college? 159 00:17:45,314 --> 00:17:46,775 Because of money? 160 00:17:49,032 --> 00:17:50,033 Yes. 161 00:17:54,470 --> 00:17:56,404 Alright, I'll think about it. 162 00:18:02,025 --> 00:18:03,025 Hey! 163 00:18:11,024 --> 00:18:14,298 Did you go to Medina hotel last week? 164 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 No. 165 00:18:18,517 --> 00:18:19,517 No? 166 00:18:22,603 --> 00:18:23,603 Okay. 167 00:18:29,884 --> 00:18:31,284 Hey Ms. Bread Winner! 168 00:18:37,376 --> 00:18:41,728 If it's about money, aren't there other part time jobs you can get besides this one? 169 00:18:41,822 --> 00:18:44,822 It's hard labor and the pay isn't that great. 170 00:18:45,150 --> 00:18:46,817 Why do you want this job? 171 00:18:49,517 --> 00:18:50,717 Because I like it. 172 00:18:51,463 --> 00:18:52,665 Because you like it? 173 00:18:52,752 --> 00:18:55,970 It's the biggest fish tank in the world. 174 00:19:36,900 --> 00:19:39,192 Where were you? 175 00:19:43,067 --> 00:19:45,900 Hey, Gun! 176 00:19:46,109 --> 00:19:51,484 Why you… Gun! 177 00:19:51,484 --> 00:19:54,067 You’re Gun, right? 178 00:19:54,109 --> 00:19:56,484 You should’ve told me if you were coming! 179 00:19:56,484 --> 00:19:58,398 Is this the penthouse you’ve been talking about? 180 00:19:58,423 --> 00:20:01,970 Nice view, huh? It’s even nicer during nighttime 181 00:20:01,995 --> 00:20:04,292 Even a five-star hotel is no match for this place! 182 00:20:04,317 --> 00:20:06,442 Good for you 183 00:20:06,983 --> 00:20:11,899 Anyways, come inside for a drink We have a lot of catching up to do 184 00:20:11,900 --> 00:20:15,275 How’s Father and Hyo-Joo doing? 185 00:20:18,189 --> 00:20:19,736 Hey… 186 00:20:22,234 --> 00:20:24,484 Where is she? 187 00:20:26,942 --> 00:20:30,359 You want to go see her now? 188 00:20:30,983 --> 00:20:35,067 With that much money involved, I need a field investigation first 189 00:20:35,401 --> 00:20:38,899 Very smart! 190 00:20:39,983 --> 00:20:43,067 You don’t know where she is? 191 00:21:07,900 --> 00:21:11,025 Where were you? You’ve been out since the break of dawn 192 00:21:11,150 --> 00:21:14,234 Do you know how worried everyone was? 193 00:21:14,234 --> 00:21:15,900 Sorry 194 00:21:15,983 --> 00:21:17,150 Thanks goodness you made it 195 00:21:17,150 --> 00:21:19,234 How come you didn’t pick up your cell phone? 196 00:21:20,025 --> 00:21:22,899 Sorry I couldn’t hear it because it was on vibrate 197 00:21:23,275 --> 00:21:24,900 Hurry, hurry 198 00:21:24,983 --> 00:21:28,401 Come here, please 199 00:21:31,484 --> 00:21:33,234 Come and sit down 200 00:21:33,317 --> 00:21:36,484 My goodness, you don’t even have your make-up on 201 00:21:36,484 --> 00:21:39,526 You need to make her extra pretty tonight 202 00:21:39,526 --> 00:21:41,025 Okay 203 00:21:56,192 --> 00:22:00,025 Wow, a high-schooler with her own recital at a place like this! 204 00:22:00,192 --> 00:22:02,899 She must be really good! 205 00:22:02,942 --> 00:22:05,899 Either that or she’s rich 206 00:22:06,209 --> 00:22:08,209 What are you doing? 207 00:22:08,234 --> 00:22:12,192 This is my first time seeing her in 15 years. I can’t walk in there like this 208 00:22:12,234 --> 00:22:14,899 Then what about me? 209 00:22:14,899 --> 00:22:17,459 You want to go inside too? Give me to your tie too 210 00:22:17,484 --> 00:22:20,359 I brought you all the way here, and now you want me to leave? 211 00:22:20,401 --> 00:22:24,526 Why waste your money on admission? I can go in there by myself 212 00:22:24,526 --> 00:22:28,818 Because you’re her brother, even though you’re not related, right? 213 00:22:29,317 --> 00:22:34,900 Oh, I just overheard you and my father's conversation a long time ago 214 00:22:35,484 --> 00:22:37,983 I’m just gonna go check her out 215 00:22:38,109 --> 00:22:40,067 It’s a field investigation! 216 00:22:41,317 --> 00:22:43,899 Okay 217 00:22:44,109 --> 00:22:47,401 You always think you’re all that 218 00:22:54,234 --> 00:22:55,609 We’re done 219 00:22:55,609 --> 00:22:57,275 Let’s see 220 00:22:57,300 --> 00:23:00,983 If only you had arrived earlier, we would’ve made you so much prettier 221 00:23:01,109 --> 00:23:02,899 It’s almost time, Mom 222 00:23:02,942 --> 00:23:06,150 You’re right Tae-Won, let’s go to our seats now 223 00:23:06,150 --> 00:23:09,150 Good luck! 224 00:23:10,900 --> 00:23:13,942 Your neck seems a little bare 225 00:23:18,900 --> 00:23:23,983 You have such a caring brother 226 00:23:32,942 --> 00:23:35,275 Isn’t Hye-Won so pretty today? 227 00:23:35,401 --> 00:23:37,067 Yes, she is 228 00:23:37,192 --> 00:23:38,651 Do you think she’ll do well? 229 00:23:38,651 --> 00:23:39,942 Of course 230 00:23:39,983 --> 00:23:42,109 I’m so nervous 231 00:26:36,899 --> 00:26:39,275 Move to the left, Hye-Won 232 00:26:39,442 --> 00:26:41,442 Let’s go 233 00:26:41,442 --> 00:26:42,567 Smile! 234 00:26:42,567 --> 00:26:47,025 Where were you, Hye-Won? I missed you so much 235 00:26:47,192 --> 00:26:49,442 My name is Haneul 236 00:26:49,484 --> 00:26:52,109 I missed you 237 00:28:05,900 --> 00:28:08,275 - Honey… - Honey! 238 00:28:52,782 --> 00:28:55,899 - Hi, where would you like me to take you? - Anywhere! 239 00:28:55,899 --> 00:28:56,899 Huh? 240 00:28:56,899 --> 00:28:59,401 Just take me anywhere! Hurry! 241 00:29:01,900 --> 00:29:03,609 Who are you? 242 00:29:03,609 --> 00:29:05,401 Take me to where she’s going 243 00:29:05,401 --> 00:29:06,100 Hey! 244 00:29:06,125 --> 00:29:08,442 Are you two riding together? 245 00:29:08,442 --> 00:29:10,192 - No! - Yes! 246 00:29:10,192 --> 00:29:11,983 What are you doing? 247 00:29:12,025 --> 00:29:14,234 Get out! Hurry! 248 00:29:14,375 --> 00:29:15,334 Let’s go 249 00:29:15,359 --> 00:29:18,234 Gosh, I don’t know what to do 250 00:29:22,234 --> 00:29:25,150 Hey mister, just go 251 00:29:25,150 --> 00:29:27,150 We’re leaving for now 252 00:29:36,942 --> 00:29:39,484 It seems like you two had a fight on a day to celebrate 253 00:29:39,484 --> 00:29:41,275 Huh? 254 00:29:41,317 --> 00:29:43,317 Where should I take you guys? 255 00:29:47,192 --> 00:29:49,734 Where would you like to go? 256 00:29:59,442 --> 00:30:02,234 Are you going, or not? 257 00:30:04,234 --> 00:30:07,150 Tell me! Where? 258 00:30:07,234 --> 00:30:09,401 - Namsan Tower! - Namsan Tower! 259 00:30:11,192 --> 00:30:13,359 You guys are so weird 260 00:30:13,401 --> 00:30:16,234 Is this some sort of a game? 261 00:30:23,109 --> 00:30:25,275 What are you talking about? 262 00:30:25,317 --> 00:30:29,234 What are you doing? 263 00:30:29,359 --> 00:30:32,899 You need to take a thorough rest before the surgery! 264 00:30:32,899 --> 00:30:34,234 Do you think I can rest at a time like this? 265 00:30:34,317 --> 00:30:36,234 I told you not to lie to me anymore! 266 00:30:36,234 --> 00:30:38,150 I just found out now, after getting Sung-Chan’s call 267 00:30:38,192 --> 00:30:40,067 I’m not lying! I didn’t know either! 268 00:30:40,192 --> 00:30:42,234 But you said he’ll be back in time for surgery! 269 00:30:42,234 --> 00:30:43,275 That’s because… 270 00:30:43,359 --> 00:30:45,899 Oh yeah, he said he’ll be back with the money for surgery! 271 00:30:45,900 --> 00:30:47,899 Then why did he go there? 272 00:30:47,900 --> 00:30:50,234 How should I know? 273 00:30:52,109 --> 00:30:54,275 Hyo-Joo! Hyo-Joo! 274 00:30:54,359 --> 00:30:57,150 You’re having a surgery in a few days! Where are you going? 275 00:30:57,150 --> 00:30:58,267 I’m not getting that surgery! 276 00:30:58,292 --> 00:30:59,125 What? 277 00:30:59,250 --> 00:31:01,000 What if something goes wrong during the surgery? 278 00:31:01,025 --> 00:31:02,442 What are you talking about? 279 00:31:02,442 --> 00:31:06,067 That means I’ll die before seeing Gun again 280 00:31:06,067 --> 00:31:08,150 Stop saying that! 281 00:31:08,150 --> 00:31:11,234 Anyways, I’m not getting that surgery! 282 00:31:11,234 --> 00:31:13,359 Hyo-Joo! Hyo-Joo! 283 00:31:14,484 --> 00:31:17,067 Hyo-Joo! 284 00:31:18,401 --> 00:31:22,067 Calm down, and listen to me! 285 00:31:23,234 --> 00:31:25,150 Hyo-Joo! 286 00:31:25,234 --> 00:31:28,234 Why are you torturing me like this? 287 00:31:28,900 --> 00:31:30,192 Where are you going? 288 00:31:30,275 --> 00:31:32,567 Korea! Where else? 289 00:31:32,567 --> 00:31:35,109 What? 290 00:31:35,109 --> 00:31:38,025 Are you crazy? 291 00:31:50,025 --> 00:31:52,359 To get to Namsan tower, you need to take the cable car, and… 292 00:31:52,359 --> 00:31:56,359 This is probably worth at least 20 times more than the cab fare 293 00:31:56,442 --> 00:31:58,109 But… 294 00:31:58,109 --> 00:31:59,067 Miss? Miss? 295 00:31:59,192 --> 00:32:01,442 Hey! Hey! 296 00:32:31,900 --> 00:32:34,067 Gun! Look at those clouds 297 00:32:34,150 --> 00:32:36,899 That’s my cloud over there, and that’s your cloud 298 00:32:36,983 --> 00:32:40,150 Really? Your cloud looks prettier 299 00:32:40,150 --> 00:32:43,234 - Hey, what’s that? - That’s Namsan Tower 300 00:32:43,359 --> 00:32:46,484 - It’s really tall, huh? - Yeah 301 00:32:50,983 --> 00:32:54,025 Since we’re here, shouldn’t we go up? 302 00:32:56,743 --> 00:32:57,899 Why? 303 00:32:57,899 --> 00:33:00,359 You don’t have a ring to give away this time? 304 00:33:59,025 --> 00:34:00,359 I’m scared! 305 00:34:00,442 --> 00:34:02,359 But I’m scared! 306 00:34:03,275 --> 00:34:05,899 It’s okay, Haneul 307 00:34:05,900 --> 00:34:08,899 There’s nothing to be scared of Come to mommy 308 00:34:09,150 --> 00:34:12,942 - What a scary-cat - Are you that scared? 309 00:34:16,192 --> 00:34:18,109 I’m gonna go to Gun 310 00:34:18,109 --> 00:34:19,983 Sit down It’s dangerous 311 00:34:20,025 --> 00:34:22,275 No! 312 00:34:23,025 --> 00:34:25,983 You’re scared, huh? Hold tight! 313 00:34:28,025 --> 00:34:31,275 It’s okay! We’re moving now 314 00:34:38,067 --> 00:34:40,317 You’re not scared anymore, right? 315 00:34:40,401 --> 00:34:43,150 Haneul! Gun! Let’s take a picture 316 00:34:43,150 --> 00:34:45,484 One, two… 317 00:35:01,067 --> 00:35:05,317 Wow, that dress is pretty! Mommy, I want one too! 318 00:35:05,317 --> 00:35:08,150 Wow, you look pretty! 319 00:35:33,109 --> 00:35:35,900 You don’t need to me hold you hand? 320 00:35:37,192 --> 00:35:39,442 What? 321 00:35:39,900 --> 00:35:42,442 I guess you’re not scared anymore 322 00:35:47,150 --> 00:35:53,192 I mean, girls are usually scared of this kind of stuff 323 00:35:55,900 --> 00:35:59,109 I’m not a six-year old kid 324 00:37:20,983 --> 00:37:24,150 Your nose is gonna get flat Come and see with this 325 00:37:44,025 --> 00:37:47,484 This place changed a lot 326 00:37:47,983 --> 00:37:50,150 When did you last come here? 327 00:37:51,109 --> 00:37:54,150 It’s my first time 328 00:37:54,900 --> 00:38:00,275 I don’t know why anyone would want to come here 329 00:38:00,359 --> 00:38:03,567 It’s so tacky 330 00:38:03,567 --> 00:38:06,567 Then why did you want to come here 331 00:38:06,567 --> 00:38:09,401 You’re the one who wanted to come here 332 00:38:12,275 --> 00:38:15,150 Who are you, anyways? 333 00:38:16,401 --> 00:38:19,359 I don’t know 334 00:38:21,234 --> 00:38:24,150 You don’t remember me? 335 00:38:27,484 --> 00:38:33,234 You really don’t know who I am? 336 00:38:43,484 --> 00:38:46,983 I know who you are 337 00:39:07,234 --> 00:39:11,234 I was looking forward to enjoying some music, until you ruined everything 338 00:39:11,401 --> 00:39:14,275 Don’t you feel sorry for everyone who came? 339 00:39:14,359 --> 00:39:19,317 You’re probably the only one who paid for your ticket 340 00:39:19,317 --> 00:39:23,317 I only got the recital because of my money 341 00:39:23,983 --> 00:39:26,442 Are you that rich? 342 00:39:26,442 --> 00:39:29,067 I guess so 343 00:39:29,484 --> 00:39:32,234 That’s not good 344 00:39:33,192 --> 00:39:37,401 What if I kidnap you because of what you just said? 345 00:39:39,484 --> 00:39:42,150 You think I’m kidding? 346 00:39:42,150 --> 00:39:44,442 I don’t care 347 00:39:44,442 --> 00:39:47,067 What? 348 00:39:47,192 --> 00:39:56,942 I wouldn’t mind being kidnapped to a place where no one can find me 349 00:39:58,401 --> 00:40:04,025 Can you please kidnap me? 350 00:40:12,942 --> 00:40:15,442 Where are you going? 351 00:40:16,484 --> 00:40:19,150 Are you stalking me? 352 00:40:19,150 --> 00:40:21,275 Huh? 353 00:40:21,275 --> 00:40:24,359 To the vending machine, for drinks 354 00:40:25,696 --> 00:40:27,827 Do you have money? 355 00:40:39,942 --> 00:40:42,900 You want one too, right? 356 00:42:55,025 --> 00:42:58,192 She’s pretty, huh? 357 00:42:58,275 --> 00:43:00,983 She looks high-class, right? 358 00:43:01,900 --> 00:43:05,275 Yes, she is 359 00:43:05,275 --> 00:43:09,275 Did she recognize you? 360 00:43:09,442 --> 00:43:11,401 No 361 00:43:11,942 --> 00:43:13,942 Really? 362 00:43:14,025 --> 00:43:18,150 But then again, it’s bee such a long time 363 00:43:20,025 --> 00:43:25,899 But what if she can’t even remember that I exist anymore? 364 00:43:25,900 --> 00:43:27,275 Aren’t we ruined then? 365 00:43:27,275 --> 00:43:29,192 What are you talking about? 366 00:43:29,192 --> 00:43:33,567 Even though you guys aren’t related, you were legally a family 367 00:43:33,567 --> 00:43:37,401 Besides, she thinks you’re her real brother 368 00:43:37,401 --> 00:43:41,942 Well, I don’t even know if she remembers that anymore 369 00:43:41,983 --> 00:43:43,067 Don’t worry! 370 00:43:43,150 --> 00:43:47,942 I looked into everything, and learned that she… 371 00:43:48,983 --> 00:43:54,109 How much money does she have, again? 372 00:43:56,109 --> 00:44:06,234 Just the stocks she has is worth …millions of dollars 373 00:44:06,234 --> 00:44:09,899 Add up the buildings and the real estate under her name, 374 00:44:09,899 --> 00:44:11,942 and you’ve hit the jackpot! 375 00:44:13,359 --> 00:44:17,275 Darn, your father should’ve left me behind instead 376 00:44:17,275 --> 00:44:18,275 Who knows? 377 00:44:18,359 --> 00:44:20,150 I might’ve been filthy rich by now 378 00:44:20,275 --> 00:44:23,317 Don’t say that! 379 00:44:23,401 --> 00:44:26,899 What’ll happen to us, then? 380 00:44:27,150 --> 00:44:32,109 My family barely gets by because of you 381 00:44:37,942 --> 00:44:41,109 I wonder how much we can squeeze out of her? 382 00:44:41,109 --> 00:44:43,899 After all, I’m her brother She’ll give me my share, right? 383 00:44:44,025 --> 00:44:45,150 That’s right! 384 00:44:45,275 --> 00:44:48,234 Then we can get Hyo-Joo that surgery! 385 00:44:48,234 --> 00:44:49,275 Get that surgery! 386 00:44:49,359 --> 00:44:52,359 And Mr. Ku can get that laundromat he’s been dreaming of 387 00:44:52,401 --> 00:44:53,526 Get that laundromat! 388 00:44:53,526 --> 00:44:56,359 And you? What do you want? 389 00:44:57,275 --> 00:44:58,401 I want an internet cafe 390 00:44:58,401 --> 00:45:02,484 Alright then! I’ll get you an internet cafe! 391 00:45:02,484 --> 00:45:05,359 Life is so worth living 392 00:45:05,359 --> 00:45:09,192 Who knew we’d get a lucky strike like this? 393 00:45:17,442 --> 00:45:22,109 This penthouse has a nice view! 394 00:45:22,109 --> 00:45:26,401 You have a real penthouse waiting for you! 395 00:45:49,025 --> 00:45:51,317 Tae-Won… 396 00:45:56,983 --> 00:45:59,899 You’re making a lot of people shocked today 397 00:46:01,674 --> 00:46:03,294 Pretty impressive 398 00:46:06,423 --> 00:46:08,507 How’s mom? 399 00:46:08,803 --> 00:46:10,900 Do you have to ask? 400 00:46:10,983 --> 00:46:14,275 Someone from the hospital already came by 401 00:46:19,359 --> 00:46:21,317 Forget it 402 00:46:21,442 --> 00:46:24,401 You should talk to her in the morning 403 00:46:25,192 --> 00:46:27,192 Get in 404 00:46:27,192 --> 00:46:30,234 You must be pretty down Let’s get some fresh air 405 00:46:30,442 --> 00:46:32,484 But it’s too late to go anywhere 406 00:46:32,484 --> 00:46:33,900 I’m fine 407 00:46:33,942 --> 00:46:35,899 Why are you so serious? 408 00:46:36,067 --> 00:46:38,192 I’m glad this happened 409 00:46:38,234 --> 00:46:43,025 That’s the only way to make Mom give up, if you hate playing the piano that much 410 00:46:43,942 --> 00:46:46,317 Get in 411 00:46:46,317 --> 00:46:47,401 No 412 00:46:47,484 --> 00:46:50,899 I’ll just wait here and go inside 413 00:46:50,942 --> 00:46:53,442 I said, get in 414 00:47:02,484 --> 00:47:05,900 You… 415 00:47:07,109 --> 00:47:10,317 What happened to the necklace? 416 00:47:11,359 --> 00:47:16,942 Uh… I think I lost it 417 00:47:18,025 --> 00:47:21,442 Do you think of me as a man? 418 00:47:22,067 --> 00:47:24,109 What are you talking about? 419 00:47:24,150 --> 00:47:27,192 Then why do you keep treating me like a weirdo? 420 00:47:27,234 --> 00:47:31,234 I feel like I’m a weirdo because you make yourself uncomfortable around me 421 00:47:31,942 --> 00:47:37,359 Do you think it’s weird for a brother to take his sister out for some fresh air? 422 00:47:37,359 --> 00:47:40,401 It’s not like I’m going to do anything bad to you 423 00:47:42,612 --> 00:47:49,192 Stop treating me like a weirdo, and get in 424 00:48:20,109 --> 00:48:21,484 It’s me, Father 425 00:48:21,484 --> 00:48:24,192 How’s mom? 426 00:48:24,636 --> 00:48:26,567 I see 427 00:48:26,567 --> 00:48:33,025 Hye-Won’s with me right now, so don’t worry 428 00:49:23,983 --> 00:49:25,942 Dong-Ha! 429 00:49:25,983 --> 00:49:29,275 I heard you came back to Korea 430 00:49:29,275 --> 00:49:31,067 How’s it going? 431 00:49:31,150 --> 00:49:33,983 You still don’t drink? 432 00:49:34,067 --> 00:49:36,900 This place is so boring It hasn’t changed a bit 433 00:49:37,472 --> 00:49:39,430 You know how it is 434 00:49:41,484 --> 00:49:44,526 He’s here! 435 00:49:44,526 --> 00:49:47,317 Talk to you later 436 00:49:55,067 --> 00:49:57,025 Tae-Won! 437 00:49:57,109 --> 00:49:58,484 Congrats on getting discharged from the army 438 00:49:58,484 --> 00:50:01,899 - How have you been? - Good 439 00:50:01,900 --> 00:50:05,025 - Looking good - Same to you 440 00:50:05,192 --> 00:50:08,442 I guess the military’s not tough as they used to be 441 00:50:08,442 --> 00:50:10,484 Shut up 442 00:50:12,317 --> 00:50:15,317 - Look who we have here! - Tae-Won! 443 00:50:15,317 --> 00:50:18,275 You look like a civilian now 444 00:50:18,275 --> 00:50:19,818 I’m surprised you didn’t go AWOL 445 00:50:19,818 --> 00:50:22,734 That’s enough Let’s sit down 446 00:50:35,983 --> 00:50:39,484 Never seen her before You got a new girlfriend again? 447 00:50:39,484 --> 00:50:43,567 No, I’m his sister 448 00:50:44,192 --> 00:50:47,317 How many sisters do you have? 449 00:50:47,317 --> 00:50:51,150 How come every single girl you introduce us to call themselves your sister? 450 00:50:51,150 --> 00:50:53,484 Tae-Won 451 00:50:53,484 --> 00:50:56,442 Take it easy, will you? 452 00:50:57,067 --> 00:50:59,317 You’re making my sister nervous 453 00:51:12,025 --> 00:51:13,899 Today’s a day to celebrate Don’t fight 454 00:51:13,899 --> 00:51:15,567 Sit down 455 00:51:17,900 --> 00:51:21,192 Come on, stop it 456 00:51:21,192 --> 00:51:23,025 You can fight with your girlfriend somewhere else 457 00:51:23,192 --> 00:51:25,109 We should have a toast to your discharge from service 458 00:51:25,109 --> 00:51:27,442 Have a drink, Tae-Won 459 00:51:29,067 --> 00:51:32,109 To congratulate Tae-Won Park on his safe return! 460 00:51:32,109 --> 00:51:35,359 Cheers! 461 00:52:32,484 --> 00:52:37,109 I know you’re pretending, but I can’t stand seeing you with those women 462 00:52:37,150 --> 00:52:40,275 I get so mad when I see you kiss them 463 00:52:40,317 --> 00:52:42,899 And then I see myself going to the hospital 464 00:52:42,899 --> 00:52:44,651 to get my medicine with that money 465 00:52:44,651 --> 00:52:47,942 I feel like killing myself 466 00:52:48,025 --> 00:52:49,359 She’s not his sister! 467 00:52:49,359 --> 00:52:51,234 Do you know how long ago that was? 468 00:52:51,234 --> 00:52:52,899 There’s no such thing! 469 00:52:52,942 --> 00:52:56,150 Can you please kidnap me? 470 00:52:56,275 --> 00:52:58,942 I’m gonna go to Gun 471 00:52:59,025 --> 00:53:02,109 You’re scared, huh? Hold tight 472 00:53:36,359 --> 00:53:37,983 Give me a minute 473 00:53:38,067 --> 00:53:40,983 - I need to use the restroom - Me too 474 00:53:59,126 --> 00:54:01,418 I need to use the restroom 475 00:54:36,025 --> 00:54:38,234 - Give me a cigarette - Here 476 00:54:38,401 --> 00:54:41,109 Who was that girl sitting next to Tae-Won? 477 00:54:41,192 --> 00:54:43,899 I don’t know I’ve never seen her before 478 00:54:43,942 --> 00:54:45,401 Maybe it’s her 479 00:54:45,401 --> 00:54:46,442 Who? 480 00:54:46,484 --> 00:54:49,899 He said he was crazy about a girl 481 00:54:49,899 --> 00:54:53,899 I heard he kept changing girlfriends so he can forget her 482 00:54:53,899 --> 00:54:57,192 And I heard that he suddenly went to the army because of her, too 483 00:54:57,275 --> 00:54:59,109 I never knew he had that side in him! 484 00:54:59,109 --> 00:55:02,942 - That’s what I’m saying - How naive! 485 00:55:22,234 --> 00:55:24,317 Hey family supporter! 486 00:55:27,787 --> 00:55:29,275 Mr. Kang 487 00:55:33,025 --> 00:55:35,983 My, you’re a big shocker 488 00:55:36,900 --> 00:55:38,401 I thought you needed to work in the evenings 489 00:55:38,401 --> 00:55:40,899 to pay for your mom’s hospital bills 490 00:55:43,733 --> 00:55:47,067 Is this where you’re working at? 491 00:55:48,037 --> 00:55:52,859 I’ll explain everything later 492 00:55:56,617 --> 00:56:00,158 So you can lie to me again? 493 00:56:00,183 --> 00:56:02,809 Can you please… 494 00:56:03,183 --> 00:56:06,350 Who are you, anyways? 495 00:56:06,434 --> 00:56:07,367 Mr. Kang… 496 00:56:07,392 --> 00:56:10,183 Why did you come to our aquarium for? 497 00:56:10,267 --> 00:56:13,100 Let her go! 498 00:56:18,309 --> 00:56:20,601 Who is this jerk? 499 00:56:21,309 --> 00:56:22,434 Are you calling me a jerk? 500 00:56:22,559 --> 00:56:25,267 I said, let her go! 501 00:56:26,142 --> 00:56:28,099 What if I don’t want to? 502 00:56:28,100 --> 00:56:29,100 What did you say? 503 00:56:29,125 --> 00:56:31,501 Stop it! 504 00:56:31,684 --> 00:56:34,684 He’s my boyfriend 505 00:56:35,601 --> 00:56:37,434 What? 506 00:56:37,475 --> 00:56:40,517 So don’t talk that way to him 507 00:56:48,475 --> 00:56:53,350 Are you okay, Dong-Ha? 508 00:56:56,076 --> 00:56:58,075 Come with me 509 00:56:58,100 --> 00:56:59,559 No! 510 00:56:59,601 --> 00:57:02,350 I said, come! 511 00:57:09,183 --> 00:57:12,225 My girlfriend doesn’t want to 512 00:57:15,142 --> 00:57:17,434 What did you say? 513 00:57:31,350 --> 00:57:34,350 Sit up straight 514 00:57:53,684 --> 00:57:56,559 You should know better! 515 00:57:56,642 --> 00:57:58,684 You’re not little kids 516 00:58:02,350 --> 00:58:05,726 Whose guardian are you, Miss? 517 00:58:07,183 --> 00:58:08,142 Huh? 518 00:58:08,225 --> 00:58:11,225 Whose girlfriend are you? 519 00:58:15,517 --> 00:58:22,392 I’m Tae-Won Park’s sister 520 00:58:25,684 --> 00:58:27,517 I see 521 00:58:27,601 --> 00:58:30,684 You can go home now 522 00:58:30,684 --> 00:58:31,809 Huh? 523 00:58:31,809 --> 00:58:34,142 Since the two of them don’t plan on suing each other, 524 00:58:34,350 --> 00:58:38,350 and the club owner consented as well, they’ll be released soon 525 00:58:38,350 --> 00:58:40,809 You can go home now 526 00:58:40,809 --> 00:58:44,517 You look pale This must’ve been a big shock for you 527 01:01:52,267 --> 01:01:53,684 Open up! 528 01:01:54,142 --> 01:01:56,059 Open up, Hye-Won! 529 01:01:56,059 --> 01:01:58,100 Hye-Won! 530 01:02:03,309 --> 01:02:05,350 Open up, Hye-Won! 531 01:02:06,183 --> 01:02:09,350 Open the door! 532 01:02:17,267 --> 01:02:20,099 - Tae-Won! - What are you doing? 533 01:02:21,142 --> 01:02:23,350 - What’s wrong? - I need to talk to Hye-Won 534 01:02:23,350 --> 01:02:27,099 - But it’s too late in the night - I need to talk to Hye-Won! 535 01:02:27,099 --> 01:02:28,517 Hye-Won! 536 01:03:02,851 --> 01:03:04,099 Hye-Won! 537 01:03:05,475 --> 01:03:08,392 Don’t come near me I said, don’t come near me! 538 01:03:08,434 --> 01:03:09,601 Hye-Won! 539 01:03:09,601 --> 01:03:14,099 - Honey, do something! - Come down, Hye-Won 540 01:03:14,183 --> 01:03:17,309 Let’s talk, okay? 541 01:03:18,601 --> 01:03:20,350 I’m sorry 542 01:03:20,392 --> 01:03:22,684 I won’t do it again, Hye-Won 543 01:03:23,142 --> 01:03:27,809 No, I can’t take it anymore 544 01:03:27,809 --> 01:03:30,323 I don’t want to take it anymore 545 01:03:30,348 --> 01:03:32,323 Don’t come near me! 546 01:03:32,710 --> 01:03:34,209 I’ll never do it again 547 01:03:34,267 --> 01:03:36,225 I promise! 548 01:03:36,309 --> 01:03:38,434 Calm down! 549 01:03:40,183 --> 01:03:47,183 I’m not going to live as Hye-Won Park anymore 550 01:03:48,350 --> 01:03:51,350 I’m going to be Haneul Suh from now on 551 01:03:53,642 --> 01:03:56,517 Hye-Won! 552 01:03:57,675 --> 01:04:09,225 I just want to tell everyone thank you, and sorry 553 01:04:18,309 --> 01:04:20,225 Hye-Won! 554 01:04:35,198 --> 01:04:38,517 There’s even the fish from The Little Mermaid 555 01:04:38,601 --> 01:04:40,726 - Really? - Really 556 01:04:40,726 --> 01:04:43,892 That’s so cool! 557 01:04:43,892 --> 01:04:48,099 And there’s even a fish that’s as big as a turtle! 558 01:04:48,099 --> 01:04:51,099 Really? Are you sure it’s not a turtle? 559 01:04:53,684 --> 01:04:55,392 The fish tank is huge! 560 01:04:55,392 --> 01:04:57,100 It’s so pretty! 561 01:04:57,183 --> 01:04:59,099 There’s a yellow fish, and even a striped fish too! 562 01:04:59,099 --> 01:05:01,517 I like the yellow one! 563 01:05:01,559 --> 01:05:04,392 Hey, there’s a tiny one here! 564 01:05:07,183 --> 01:05:08,475 Which one would you like? 565 01:05:08,475 --> 01:05:13,099 - The blue one over here! - The blue one! 566 01:05:13,099 --> 01:05:19,684 When I grow up, I’ll make the biggest fish tank in the world for you! 39135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.