All language subtitles for No.Tears.for.the.Dead.2014.480p.BluRay.x264-Tv21.org.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:3,00 --> 00:00:12,00 .: Voytek collection :. 2 00:01:01,700 --> 00:01:04,003 Ladies and gentlemen, welcome to the Misty. 3 00:01:04,003 --> 00:01:05,834 I hope you enjoy yourselves tonight. 4 00:03:51,221 --> 00:03:52,688 Yun-guk HA 5 00:05:07,023 --> 00:05:11,426 NO TEARS FOR THE DEAD 6 00:06:23,626 --> 00:06:24,650 Shit. 7 00:06:28,932 --> 00:06:33,300 Gon. Wake up. 8 00:06:35,971 --> 00:06:37,097 What happened?. 9 00:06:39,841 --> 00:06:40,569 Gon! 10 00:06:40,909 --> 00:06:41,841 Gon! 11 00:06:46,280 --> 00:06:47,474 It's me, Chaoz! 12 00:06:48,115 --> 00:06:48,774 Stop. 13 00:06:50,918 --> 00:06:51,885 Enough! 14 00:06:58,625 --> 00:06:59,990 Why haven't you called me?. 15 00:07:01,261 --> 00:07:03,991 Is it because you felt guilty about killing the little girl?. 16 00:07:08,767 --> 00:07:10,860 You don't have to feel sorry for yourself. 17 00:07:11,837 --> 00:07:14,499 I just didn't want to see your ugly wrinkled face. 18 00:07:15,873 --> 00:07:17,306 I think I made it clear. 19 00:07:18,476 --> 00:07:19,844 That was my last job. 20 00:07:19,844 --> 00:07:21,402 And you fucked it up! 21 00:07:22,947 --> 00:07:24,278 Now, go fix it. 22 00:07:25,850 --> 00:07:27,077 You have no other choice. 23 00:07:28,685 --> 00:07:30,516 What are you trying to say, old man?. 24 00:07:31,855 --> 00:07:33,049 He's our Korean cell. 25 00:07:33,690 --> 00:07:37,023 He launders our money and sends it to the Cayman lslands. 26 00:07:38,160 --> 00:07:40,363 This Yun-guk HA, while working under John Lee, 27 00:07:40,363 --> 00:07:44,767 stole the file that contains all of our offshore account details 28 00:07:44,767 --> 00:07:45,995 and tried to sell it to the Russians. You remember, right?. 29 00:07:48,471 --> 00:07:51,337 The accounts are worth over a 1 00 million dollars. 30 00:07:52,440 --> 00:07:56,001 But as you know, he didn't have the file. 31 00:07:56,845 --> 00:08:00,974 Right before the transaction, Yun-guk HA sent an email to three of his colleagues. 32 00:08:01,682 --> 00:08:02,716 Wonsang PARK, 33 00:08:02,716 --> 00:08:03,648 Junggi SONG, 34 00:08:04,351 --> 00:08:05,750 and Mogyeong CHOl. 35 00:08:07,187 --> 00:08:08,882 One of them must have the file. 36 00:08:09,857 --> 00:08:11,653 We already have a man on those two. 37 00:08:11,758 --> 00:08:14,056 Your job is to take care of her. 38 00:08:14,861 --> 00:08:18,058 That is the mother of the girl you killed. 39 00:08:21,668 --> 00:08:23,794 Get rid of her. 40 00:08:25,570 --> 00:08:27,936 You want me to kill the child's mother now?. 41 00:08:28,173 --> 00:08:29,936 You opened up the gates of hell for her. 42 00:08:30,475 --> 00:08:32,875 So it's only right that you put her out of her misery. 43 00:08:33,512 --> 00:08:34,478 It's your fate. 44 00:08:34,812 --> 00:08:36,211 What if I refuse?. 45 00:08:36,681 --> 00:08:40,742 Then I'll rip your limbs apart, cook them and eat them. 46 00:08:44,588 --> 00:08:45,713 She lives in Korea. 47 00:08:46,323 --> 00:08:48,257 Think of it as a visit to your homeland. 48 00:08:49,426 --> 00:08:51,860 Take a lot of pictures, eat a lot of kimchi while you're there. 49 00:09:05,841 --> 00:09:08,638 If you ever break into my home again, 50 00:09:10,144 --> 00:09:11,304 I'll kill you. 51 00:09:16,684 --> 00:09:18,844 Get the account from Mogyeong first. 52 00:09:18,952 --> 00:09:20,146 That's the priority. 53 00:09:22,122 --> 00:09:24,647 Fate was sealed the moment Yun-guk HA stole that money. 54 00:09:30,296 --> 00:09:31,786 It's a good opportunity, man. 55 00:09:32,698 --> 00:09:34,461 Prove your royalty to the bosses. 56 00:09:35,067 --> 00:09:36,762 You don't have to live the hard way. 57 00:09:41,973 --> 00:09:43,497 We'll go for some tequila when you get back. 58 00:11:12,923 --> 00:11:14,288 Bitch... 59 00:11:39,514 --> 00:11:40,776 Good morning! 60 00:11:48,055 --> 00:11:48,919 Morning. 61 00:11:50,657 --> 00:11:51,419 Hey! 62 00:11:53,193 --> 00:11:54,023 Good morning. 63 00:12:18,482 --> 00:12:20,074 We're at the airport, sir. 64 00:12:20,284 --> 00:12:21,986 The man you're picking up... 65 00:12:21,986 --> 00:12:25,478 He speaks Korean. You'd better watch what you say. 66 00:12:26,390 --> 00:12:29,726 I need those files back ASAP. 67 00:12:29,726 --> 00:12:30,954 Yes, sir. 68 00:12:58,653 --> 00:13:01,349 So, is this your first time in Korea?. 69 00:13:07,594 --> 00:13:09,162 Is he ignoring me?. 70 00:13:09,162 --> 00:13:12,859 I thought he spoke Korean. 71 00:13:27,445 --> 00:13:28,434 What a dump! 72 00:13:30,848 --> 00:13:33,282 Nobody cleaned up here?. Jeez... 73 00:13:37,087 --> 00:13:40,784 A bag of tricks to compensate for a lack of skills... 74 00:13:41,325 --> 00:13:43,427 What was the Chinese guy's name?. 75 00:13:43,427 --> 00:13:44,461 Asing, sir. 76 00:13:44,461 --> 00:13:47,630 That's the one. He only had one knife on him. 77 00:13:47,630 --> 00:13:50,394 Is he going to start living here?. 78 00:13:52,335 --> 00:13:53,962 You can fuck off now. 79 00:13:58,640 --> 00:14:00,164 So, you can talk! 80 00:14:03,011 --> 00:14:03,909 Hey... 81 00:14:05,347 --> 00:14:08,475 I was raised poor. So, it made me real sharp. 82 00:14:08,749 --> 00:14:10,979 You insulted me just now, didn't you?. 83 00:14:15,189 --> 00:14:18,852 Your garlic breath stinks. So, move your fucking face. 84 00:14:25,465 --> 00:14:26,261 Give me that. 85 00:14:29,702 --> 00:14:32,898 I got this from Busan. It shoots like a piece of crap. 86 00:14:32,971 --> 00:14:34,700 You'll need about three shots to do any damage. 87 00:14:45,383 --> 00:14:47,317 I'm outta here. Drive safe in Seoul. 88 00:14:50,388 --> 00:14:53,623 As you see, Dongil Pharmaceutical is falling apart from the inside. 89 00:14:53,623 --> 00:14:58,083 We'll sell it off and acquire AMC as a hedge. 90 00:14:58,828 --> 00:15:01,661 It'll generate a 30 million dollar profit even if Dongil collapses. 91 00:15:01,765 --> 00:15:03,255 What about public sentiment?. 92 00:15:04,600 --> 00:15:06,898 The company's dedicated 9 years to developing treatments. 93 00:15:07,302 --> 00:15:09,805 Selling it off will put 80 people out of work. 94 00:15:09,805 --> 00:15:12,171 Making profit should be our priority. 95 00:15:12,675 --> 00:15:17,202 We're not getting paid for our sympathy. 96 00:15:22,483 --> 00:15:25,384 Aren't you pushing it too hard?. 97 00:15:26,521 --> 00:15:28,420 You make it sound like I'm a bad person. 98 00:15:30,190 --> 00:15:31,919 How're you holding up?. 99 00:15:32,192 --> 00:15:33,216 I'm good, thanks to you. 100 00:15:36,663 --> 00:15:38,220 What are the police saying?. 101 00:15:39,065 --> 00:15:42,034 I heard they hassled you again about your husband. 102 00:15:44,904 --> 00:15:46,305 Listen 103 00:15:46,305 --> 00:15:51,799 Call me if you need someone to talk to. 104 00:16:26,675 --> 00:16:27,403 What?. 105 00:16:27,476 --> 00:16:30,536 Just admiring... A doctor smoking in the hospital. 106 00:16:32,614 --> 00:16:36,242 Try spending a day with old people moaning about pain, 107 00:16:36,684 --> 00:16:38,015 it will make you sick. 108 00:16:38,919 --> 00:16:40,443 I feel like I'm hitting menopause. 109 00:16:48,194 --> 00:16:52,096 I risked my job to get that. Go easy on it, girl. 110 00:16:55,468 --> 00:16:56,525 Thanks... 111 00:16:57,336 --> 00:16:59,497 Just because you have dementia doesn't mean there's no hope. 112 00:17:00,405 --> 00:17:04,899 Little things like scent or walks can help her remember. 113 00:17:05,410 --> 00:17:09,812 Be patient, as if you're dealing with a child. 114 00:17:10,948 --> 00:17:14,975 With everything going on, maybe it's for the best. 115 00:17:16,254 --> 00:17:17,118 Excuse me. 116 00:17:17,955 --> 00:17:18,546 Holy Mary! 117 00:17:19,322 --> 00:17:20,516 What the...?. 118 00:17:22,292 --> 00:17:25,262 Are you okay?. It's probably nothing. 119 00:17:25,262 --> 00:17:28,493 They've been doing repairs these last few days. 120 00:17:29,733 --> 00:17:30,596 Hey! 121 00:17:32,835 --> 00:17:33,802 Hey! 122 00:17:36,972 --> 00:17:40,237 Can somebody report this damn hospital?. 123 00:18:46,135 --> 00:18:47,830 When can I get his stuff back?. 124 00:18:48,136 --> 00:18:50,906 We have it here. 125 00:18:50,906 --> 00:18:53,272 But, there are still questions that need to be answered. 126 00:18:54,109 --> 00:18:57,279 Your husband's death wasn't a simple affair. 127 00:18:57,279 --> 00:18:59,508 Gambling loans, embezzlement and stock scams... 128 00:19:00,014 --> 00:19:02,049 We need to establish the link between him, 129 00:19:02,049 --> 00:19:03,851 SONG and PARK to understand... 130 00:19:03,851 --> 00:19:04,476 Detective. 131 00:19:05,753 --> 00:19:07,588 Yes, he was my husband. 132 00:19:07,588 --> 00:19:09,988 But I've already told you everything I know. 133 00:19:10,957 --> 00:19:13,593 I don't care what he was involved in. 134 00:19:13,593 --> 00:19:17,552 I just want to get his stuff back and move on. 135 00:19:18,632 --> 00:19:20,896 Help us get SONG and PARK. 136 00:19:22,034 --> 00:19:24,264 Or your husband will take the fall for everything. 137 00:19:28,173 --> 00:19:30,876 It's true that my husband was close to them. 138 00:19:30,876 --> 00:19:31,808 Right?. 139 00:19:34,312 --> 00:19:37,645 It's also true that we haven't spoken in two years. 140 00:19:39,651 --> 00:19:40,743 Alright. 141 00:19:41,252 --> 00:19:42,241 Fine. 142 00:19:43,388 --> 00:19:47,457 I don't mean to pry on your private life. 143 00:19:47,457 --> 00:19:50,255 Just that it's a crucial case in our investigation... 144 00:20:48,547 --> 00:20:54,348 How blessed it would it be if we were as beautiful as... 145 00:20:57,688 --> 00:21:00,691 Mom, you gotta tell the nurse when you have peed. 146 00:21:00,691 --> 00:21:03,591 There's no need to feel embarrassed. 147 00:21:04,294 --> 00:21:06,990 I saw Yumi last night. 148 00:21:11,101 --> 00:21:13,227 Her hands were cold. She must've gotten that from me. 149 00:21:13,836 --> 00:21:15,269 She wanted a pair of gloves. 150 00:21:16,205 --> 00:21:20,039 We went shopping. It was fun. 151 00:21:20,943 --> 00:21:25,276 She was so pleased with her red gloves. 152 00:21:25,947 --> 00:21:28,472 She giggled like the happiest girl. 153 00:21:30,251 --> 00:21:33,448 My poor baby... 154 00:21:45,966 --> 00:21:47,933 This is what God the Lord says; 155 00:21:49,068 --> 00:21:53,027 I, the Lord, have called you in righteousness 156 00:21:54,373 --> 00:21:56,500 I will take hold of your hand. 157 00:22:56,329 --> 00:22:59,298 Why is he buck naked?. 158 00:22:59,966 --> 00:23:02,264 Where is his cell phone?. 159 00:23:04,604 --> 00:23:06,161 I injected him with a mix of DPA. 160 00:23:08,107 --> 00:23:10,905 If he had the files, he would've given them up by now. 161 00:23:13,112 --> 00:23:14,136 Here it is. 162 00:23:14,446 --> 00:23:17,778 You see?. He has Mogyeong's number. 163 00:23:54,249 --> 00:23:55,011 Look who's here! 164 00:23:55,250 --> 00:23:58,447 - You look amazing! - Stop it. 165 00:23:59,921 --> 00:24:00,944 Congratulations, Mogyeong. 166 00:24:16,068 --> 00:24:16,966 Hello?. 167 00:24:18,804 --> 00:24:19,736 Hello? 168 00:24:32,551 --> 00:24:34,212 Testing, one, two, three. 169 00:24:34,818 --> 00:24:35,876 Ladies and gentlemen. 170 00:24:38,189 --> 00:24:40,680 All right. I'll make this quick, so, stop frowning at me! 171 00:24:46,296 --> 00:24:47,593 I'm proud to present 172 00:24:47,830 --> 00:24:50,900 the driving force behind the AMC acquisition. 173 00:24:50,900 --> 00:24:53,266 She has set a new standard for M&A. 174 00:24:54,103 --> 00:24:55,127 Please welcome our team leader 175 00:24:55,505 --> 00:24:57,472 Ms. Mogyeong CHOl! 176 00:25:04,913 --> 00:25:07,404 Congratulations! You just earned us a hundred Bentleys. 177 00:25:14,121 --> 00:25:15,349 Thank you. 178 00:25:16,224 --> 00:25:19,759 You remember the touching song 179 00:25:19,759 --> 00:25:22,694 she sang at last year's party?. 180 00:25:24,197 --> 00:25:25,824 You're not gonna let the crowd down, are you?. 181 00:25:26,266 --> 00:25:28,401 - Do we want to hear her?. - Yes. 182 00:25:28,401 --> 00:25:30,630 - You all want to hear her?. - Here, here. 183 00:25:30,836 --> 00:25:32,269 The show must go on! 184 00:26:19,080 --> 00:26:20,877 I called her from PARK's phone. 185 00:26:21,583 --> 00:26:25,485 Looks like she really hasn't got a clue. 186 00:26:26,153 --> 00:26:27,488 We're still tracking down SONG's... 187 00:26:27,488 --> 00:26:28,750 I like this song. 188 00:26:29,723 --> 00:26:30,280 Pardon me?. 189 00:26:31,792 --> 00:26:35,353 Can't you see I'm listening to her sing?. 190 00:26:59,750 --> 00:27:00,409 Mommy! 191 00:27:03,087 --> 00:27:04,019 Mommy. 192 00:27:04,655 --> 00:27:05,553 Yumi. 193 00:27:08,659 --> 00:27:09,921 Promise me. 194 00:27:10,094 --> 00:27:11,754 Promise you'll go with daddy. 195 00:27:12,562 --> 00:27:13,358 Be a good girl, okay?. 196 00:27:13,830 --> 00:27:16,700 Stop crying. I'll see you soon, okay?. 197 00:27:16,700 --> 00:27:18,759 Mommy's real sorry. Look at mommy. 198 00:27:19,002 --> 00:27:20,799 Bye, baby. 199 00:27:46,793 --> 00:27:48,385 First message 200 00:27:51,498 --> 00:27:53,625 Hello, mom? Can you hear me? 201 00:27:55,001 --> 00:27:57,992 I went to Universal Studios today. 202 00:27:59,338 --> 00:28:03,968 I rode the train and there was a flood and I saw a shark. 203 00:28:05,845 --> 00:28:07,004 Mommy... 204 00:28:10,515 --> 00:28:14,576 I can't remember your face. 205 00:28:18,088 --> 00:28:22,115 Is God punishing me?. 206 00:28:23,093 --> 00:28:28,053 I promise I'll be good even when you're busy. 207 00:28:28,865 --> 00:28:33,427 Call me when you hear this, okay?. 208 00:28:34,003 --> 00:28:35,171 Promise?. 209 00:28:35,171 --> 00:28:38,197 Okay?. 210 00:29:48,571 --> 00:29:50,562 Hello?. 211 00:29:51,307 --> 00:29:52,638 Are you in the elevator? 212 00:29:52,875 --> 00:29:55,077 We're stuck in here. 213 00:29:55,077 --> 00:29:56,912 Sorry about that. 214 00:29:56,912 --> 00:29:59,607 Stay calm. Someone will be right over. 215 00:30:06,588 --> 00:30:09,954 It's happened before. Could be worse, I guess. 216 00:30:10,691 --> 00:30:12,955 The pressure cylinder must be out of oil. 217 00:30:14,161 --> 00:30:14,786 Sorry?. 218 00:30:22,235 --> 00:30:23,998 Just need to wait till it fills up. 219 00:30:27,206 --> 00:30:30,698 The cables only snap in movies. 220 00:30:34,312 --> 00:30:35,643 What have you got there?. 221 00:30:38,984 --> 00:30:42,476 It's my mother's. I have to get the urine weighed. 222 00:30:48,425 --> 00:30:49,653 I'm Mark. 223 00:30:54,531 --> 00:30:57,125 Mogyeong CHOl. Are you Korean?. 224 00:30:58,301 --> 00:30:59,632 Yes, but I was raised in Minnesota. 225 00:31:04,307 --> 00:31:05,204 Your legs aren't tired?. 226 00:31:05,741 --> 00:31:08,232 I'm fine, I'll just stand. 227 00:31:09,611 --> 00:31:10,635 It may sound stupid 228 00:31:11,880 --> 00:31:14,405 but I feel like it'll never get fixed if I sit down. 229 00:31:29,763 --> 00:31:31,025 It smells like incense in Seoul. 230 00:31:32,365 --> 00:31:33,297 Incense?. 231 00:31:35,068 --> 00:31:38,094 There are a lot of Buddhist temples in Seoul. 232 00:31:39,004 --> 00:31:41,097 I could smell it as soon as I got off the plane. 233 00:31:42,575 --> 00:31:45,203 Then, I thought to myself 'Now, I must be in Korea.' 234 00:31:47,112 --> 00:31:49,137 What else do you smell?. 235 00:31:53,818 --> 00:31:54,842 The smell of bathhouses. 236 00:31:56,454 --> 00:31:57,478 Bathhouses?. 237 00:32:00,758 --> 00:32:04,090 That's the last place I went before leaving for America. 238 00:32:13,336 --> 00:32:14,598 It's moving again. 239 00:32:18,407 --> 00:32:19,374 It was nice meeting you. 240 00:32:43,664 --> 00:32:46,223 Mogyeong CHOI. Are you Korean? 241 00:32:47,467 --> 00:32:48,729 Yes, but I was raised in Minnesota. 242 00:32:56,042 --> 00:32:57,804 What else do you smell? 243 00:33:00,712 --> 00:33:02,009 The smell of bathhouses. 244 00:33:13,624 --> 00:33:16,388 Seven items in total. Please sign here. 245 00:34:13,446 --> 00:34:15,310 Do you wish to log on to the network? 246 00:34:37,134 --> 00:34:38,623 Alert! Login attempt from unauthorized IP. 247 00:34:40,770 --> 00:34:41,532 Where is it?. 248 00:34:41,804 --> 00:34:42,634 The Ventura, sir. 249 00:35:09,196 --> 00:35:11,857 Saving data... 250 00:35:21,808 --> 00:35:23,001 Mogyeong CHOI. 251 00:35:51,168 --> 00:35:52,635 It was with her all along. 252 00:36:30,937 --> 00:36:33,462 Bundang Memorial Park & Columbariums 253 00:36:50,088 --> 00:36:52,146 They want her eliminated. 254 00:36:53,290 --> 00:36:56,123 Retrieve the flash drive. Make sure her body is never found. 255 00:37:24,119 --> 00:37:26,450 The person you're calling is not responding... 256 00:37:56,348 --> 00:37:58,316 Did you call me, Ms. CHOI? 257 00:37:58,783 --> 00:37:59,807 I'm home. 258 00:38:00,818 --> 00:38:02,342 There's a package on the table. What is it?. 259 00:38:02,921 --> 00:38:07,620 It's a DVD from the daycare. I couldn't just throw it out. 260 00:38:09,327 --> 00:38:10,315 What about upstairs?. 261 00:38:11,962 --> 00:38:14,831 I couldn't bring myself to do it. 262 00:38:14,831 --> 00:38:18,268 How many times do I have to tell you?. 263 00:38:18,268 --> 00:38:20,103 I don't want to see it. 264 00:38:20,103 --> 00:38:25,207 I told you to burn everything. Why are you doing this?. 265 00:38:25,207 --> 00:38:26,367 I'm sorry, ma'am... 266 00:41:10,758 --> 00:41:14,159 Yumi... Yumi! 267 00:41:32,811 --> 00:41:34,880 Press for a ticket. 268 00:41:34,880 --> 00:41:35,881 Press where? 269 00:41:35,881 --> 00:41:37,314 Here. 270 00:41:44,021 --> 00:41:45,921 It's your first time dying your fingernails? 271 00:41:49,894 --> 00:41:50,918 Dance! 272 00:41:55,465 --> 00:41:57,797 Good girl! Look at you dance. 273 00:42:44,010 --> 00:42:44,677 Hello?. 274 00:42:44,677 --> 00:42:47,145 This is the front desk. You gotta pay before you go. 275 00:42:47,680 --> 00:42:48,581 What?. 276 00:42:48,581 --> 00:42:51,883 You slept, ate and shit here for a month. 277 00:42:51,883 --> 00:42:53,578 Pay up, Mr. SONG. 278 00:42:55,287 --> 00:42:56,288 Who the hell are you?. 279 00:42:56,288 --> 00:42:58,957 Don't ask me for my name, asshole! 280 00:42:58,957 --> 00:43:00,082 Sayonara. 281 00:43:19,642 --> 00:43:20,666 Are you okay?. 282 00:43:21,578 --> 00:43:22,669 Call 91 1... 283 00:43:23,612 --> 00:43:24,670 Call 91 1... 284 00:43:25,447 --> 00:43:26,243 Okay. 285 00:43:43,731 --> 00:43:44,992 Done. 286 00:43:50,237 --> 00:43:51,397 SONG is taken care of. 287 00:44:10,355 --> 00:44:12,915 Wanna hear a story about a woman who died in the desert?. 288 00:44:16,327 --> 00:44:19,159 But, I want to stay with you, mom. 289 00:44:24,601 --> 00:44:26,330 Speak in English. 290 00:44:32,875 --> 00:44:35,867 Go get some water and chips. 291 00:44:37,079 --> 00:44:41,913 Or you and I will stave to death in the middle of the desert. 292 00:44:48,189 --> 00:44:49,019 Go. 293 00:44:49,791 --> 00:44:50,655 Now. 294 00:44:53,727 --> 00:44:55,996 For crying out loud! 295 00:44:55,996 --> 00:44:59,932 Go, you little rat! 296 00:45:00,534 --> 00:45:01,501 Go! 297 00:45:02,803 --> 00:45:05,134 If you forget the change again, I'll kick your ass. 298 00:45:05,305 --> 00:45:08,570 Get your head on straight and say give me change, okay?. 299 00:45:12,578 --> 00:45:14,807 Don't cry! 300 00:45:19,217 --> 00:45:21,947 She tried to ditch her son every chance she could get. 301 00:45:32,697 --> 00:45:34,528 The kid had to do something. 302 00:45:37,767 --> 00:45:39,894 He knew what she was trying to do. 303 00:46:03,991 --> 00:46:07,358 He was scared and starved but he didn't make a sound. 304 00:46:10,597 --> 00:46:11,928 Because he was afraid she might leave him again. 305 00:46:30,282 --> 00:46:32,147 All he wanted was to stay with his mom. 306 00:46:33,852 --> 00:46:36,412 Couldn't bear the thought of being separated from her. 307 00:46:43,328 --> 00:46:44,885 That selfish woman 308 00:46:46,697 --> 00:46:52,067 Ieft her child and died alone in the desert. 309 00:46:54,004 --> 00:46:55,265 Just like you did. 310 00:47:33,540 --> 00:47:37,032 Someone called 91 1 before firing the gun. 311 00:47:38,211 --> 00:47:39,945 When the sheriff arrived, 312 00:47:39,945 --> 00:47:42,072 she was dying from an overdose. 313 00:47:43,382 --> 00:47:44,144 What should we do?. 314 00:47:46,084 --> 00:47:46,982 Let's dig into it. 315 00:47:53,458 --> 00:47:55,119 You stupid motherfucker, man. 316 00:47:57,895 --> 00:47:59,590 You wanna mess around with Triads?. 317 00:48:00,731 --> 00:48:04,166 They will fucking kill me! 318 00:48:04,801 --> 00:48:07,269 They'll kill me, not you! 319 00:48:11,541 --> 00:48:12,405 Hey... 320 00:48:13,342 --> 00:48:14,240 Hey! 321 00:48:16,345 --> 00:48:19,041 Say something, son of a bitch. 322 00:48:24,319 --> 00:48:25,286 I... 323 00:48:28,490 --> 00:48:29,582 I'm sorry. 324 00:48:36,997 --> 00:48:40,330 Track down Mogyeong's duplicate phone. 325 00:48:43,136 --> 00:48:46,105 I will find him and kill that motherfucker Gon! 326 00:48:54,013 --> 00:48:58,972 I know he saved your life in Cambodia. 327 00:48:59,985 --> 00:49:03,079 But, he is like a stray dog. 328 00:49:03,522 --> 00:49:05,786 He will bite his master's neck one day. 329 00:49:06,992 --> 00:49:08,118 Go finish him. 330 00:50:23,161 --> 00:50:24,822 What if something happened... 331 00:50:27,164 --> 00:50:28,563 Where does that leave me?. 332 00:50:30,233 --> 00:50:31,461 Selfish bitch... 333 00:50:32,636 --> 00:50:33,625 I'll never see you again. 334 00:50:36,206 --> 00:50:37,138 Thanks. 335 00:50:38,808 --> 00:50:39,536 For what?. 336 00:50:39,976 --> 00:50:42,536 Half of the pills you gave me were vitamins. 337 00:50:44,246 --> 00:50:46,373 The doctor told me... I'm still here because of you. 338 00:50:50,852 --> 00:50:55,289 Thank you for not letting my mom be left alone. 339 00:50:56,424 --> 00:50:57,356 Screw you... 340 00:51:05,499 --> 00:51:08,525 We found evidence of forced entry at your house. 341 00:51:09,136 --> 00:51:10,626 We'll have your phone checked at the lab. 342 00:51:15,975 --> 00:51:17,442 You're here. 343 00:51:19,278 --> 00:51:20,013 Did you check her phone?. 344 00:51:20,013 --> 00:51:22,413 No, we just got it. 345 00:51:27,019 --> 00:51:29,453 I'm Detective PARK, from the financial crimes task forces. 346 00:51:34,959 --> 00:51:36,187 I'll be straightforward. 347 00:51:36,961 --> 00:51:38,826 How well do you know John LEE?. 348 00:51:43,300 --> 00:51:44,858 John LEE is publicly known as a hedge-fund manager, 349 00:51:45,502 --> 00:51:48,471 but that's not who he really is. 350 00:51:48,905 --> 00:51:51,307 He is in charge of 351 00:51:51,307 --> 00:51:56,079 Iaundering money from drug- and human trafficking. 352 00:51:56,079 --> 00:51:57,409 AKA Permanent Traveler. 353 00:51:58,547 --> 00:52:01,550 The anchor investor, China lnvestment Funds, 354 00:52:01,550 --> 00:52:05,816 is a paper company operated by the Triads. 355 00:52:06,722 --> 00:52:09,957 HA, SONG and PARK all knew about it, 356 00:52:09,957 --> 00:52:12,926 but didn't tell the authorities. 357 00:52:13,127 --> 00:52:14,059 Why?. 358 00:52:15,129 --> 00:52:16,687 Because of the money. Show her. 359 00:52:17,498 --> 00:52:18,226 Look. 360 00:52:22,536 --> 00:52:25,869 Your husband went to the States with his daughter, Yumi. Correct? 361 00:52:27,708 --> 00:52:29,675 He tried to sell John's accounts to the Russian mob 362 00:52:29,675 --> 00:52:32,303 but the plan fell through 363 00:52:34,580 --> 00:52:37,883 and they never found the file. 364 00:52:37,883 --> 00:52:41,820 Recently, SONG and PARK were found brutally murdered. 365 00:52:41,820 --> 00:52:42,514 What does that mean?. 366 00:52:43,221 --> 00:52:47,920 That the file is still in Korea. 367 00:52:48,626 --> 00:52:52,618 You've received an email from your late husband?. 368 00:52:54,098 --> 00:52:56,760 This is the cell phone's serial number. 369 00:52:57,568 --> 00:53:01,664 We cross-checked it with SONG and PARK's cell phones. 370 00:53:01,772 --> 00:53:04,774 Same with your phone but no match. 371 00:53:04,774 --> 00:53:06,708 I'll disregard what I just heard. 372 00:53:07,176 --> 00:53:07,972 Sit down. 373 00:53:11,781 --> 00:53:14,083 Your husband owed 1.5 million in gambling debts. 374 00:53:14,083 --> 00:53:17,285 He illegally authorized a 3 million loan to PARK 375 00:53:17,285 --> 00:53:19,287 and SONG invested it in stocks. 376 00:53:19,287 --> 00:53:23,458 We have the motive, evidence and circumstances... It all fits together. 377 00:53:23,458 --> 00:53:25,893 We found you with bullet holes above your head. 378 00:53:25,893 --> 00:53:27,194 It's a warning. They want their file back. 379 00:53:27,194 --> 00:53:29,458 - Get out of my way. - I won't. 380 00:53:30,064 --> 00:53:32,199 It's the only evidence we have to get John LEE. 381 00:53:32,199 --> 00:53:35,100 We must get him in order to prove... 382 00:53:35,503 --> 00:53:36,764 Prove what?. 383 00:53:38,605 --> 00:53:39,731 You want to tell me 384 00:53:40,774 --> 00:53:44,039 that a father took his child to a criminal dealing?. 385 00:53:45,078 --> 00:53:50,379 That my daughter was killed because of her dad?. 386 00:53:50,783 --> 00:53:51,681 Huh?. 387 00:53:54,219 --> 00:53:55,379 Fuck you, all. 388 00:54:01,259 --> 00:54:03,352 - Hey! - Ma'am! 389 00:54:03,694 --> 00:54:07,331 - Mogyeong CHOl! - Ma'am! 390 00:54:07,331 --> 00:54:09,959 Call the doctor. 391 00:54:28,384 --> 00:54:29,612 Yeah, it's the new shit. 392 00:54:30,486 --> 00:54:32,054 So, when was the last time I saw you, man?. 393 00:54:32,054 --> 00:54:33,816 It's like the Philippines or some shit?. 394 00:54:34,155 --> 00:54:35,281 How's life out here?. 395 00:54:35,356 --> 00:54:38,426 Man, it's Korea, man. The clubs, the chicks... It's the shit, man. 396 00:54:38,426 --> 00:54:39,661 But lraq. Fuck that shit. 397 00:54:39,661 --> 00:54:41,595 Hey! What the fuck are you doing?. 398 00:54:44,898 --> 00:54:45,762 Trigger's heavy. 399 00:54:45,999 --> 00:54:47,091 We can fix that. 400 00:54:53,740 --> 00:54:55,297 You gonna stand there like that all night?. 401 00:54:57,443 --> 00:54:59,411 Man, you fucked me man! 402 00:55:15,994 --> 00:55:16,961 Hello?. 403 00:55:17,595 --> 00:55:20,894 What does it feel like to be back from the dead? 404 00:55:22,933 --> 00:55:23,957 Who are you?. 405 00:55:25,736 --> 00:55:27,465 The one that left bullet holes in your couch. 406 00:55:45,420 --> 00:55:48,321 You've received an email from your late husband? 407 00:55:48,657 --> 00:55:51,352 This is the cell phone's serial number. 408 00:55:59,467 --> 00:56:00,297 What's this about?. 409 00:56:02,335 --> 00:56:03,427 Who are you?. 410 00:56:04,237 --> 00:56:05,033 Listen carefully. 411 00:56:05,372 --> 00:56:07,806 There is somebody coming after that phone. 412 00:56:16,615 --> 00:56:18,378 What the...?. 413 00:56:19,385 --> 00:56:20,352 Wait here. 414 00:56:22,621 --> 00:56:23,883 Cops can't protect you. 415 00:56:24,589 --> 00:56:25,920 Get out of there now, if you want to live. 416 00:57:06,828 --> 00:57:08,489 You're the one that called?. 417 00:57:16,437 --> 00:57:18,371 We're moving you to... 418 00:58:24,966 --> 00:58:26,534 Hey! 419 00:58:26,534 --> 00:58:27,329 Hey! 420 00:58:28,168 --> 00:58:30,636 Freeze! 421 00:58:47,787 --> 00:58:48,811 Ms. CHOl. 422 00:58:49,754 --> 00:58:51,346 This is Detective PARK. Open this door. 423 00:59:26,054 --> 00:59:27,112 Shit! 424 01:00:11,796 --> 01:00:12,728 Excuse us. Coming through. 425 01:00:13,564 --> 01:00:14,360 To the control room. 426 01:01:33,537 --> 01:01:34,936 What the fuck?. 427 01:01:36,440 --> 01:01:40,899 How did you find me?. You don't even know my face. 428 01:01:41,611 --> 01:01:43,980 Eight might be a lucky number in China, 429 01:01:43,980 --> 01:01:44,912 but not here. 430 01:01:50,052 --> 01:01:51,920 Did you take care of her? 431 01:01:51,920 --> 01:01:53,547 Stop wasting time chasing her. 432 01:01:56,325 --> 01:01:58,725 The police has the flash drive. It's over. 433 01:02:00,595 --> 01:02:01,653 Hey, Gon. 434 01:02:04,932 --> 01:02:05,956 Chaoz?. 435 01:02:07,868 --> 01:02:11,504 Thanks bro. Won me a 1 00 bucks betting that you'd take out Asing first. 436 01:02:11,504 --> 01:02:13,028 It took you long enough. 437 01:02:14,441 --> 01:02:15,908 Are the Colombians there?. 438 01:02:16,276 --> 01:02:17,675 Are you feeling me out?. 439 01:02:19,045 --> 01:02:20,714 C'mon, man. Let's not spoil the fun. 440 01:02:20,714 --> 01:02:23,045 What do you think this is, a fucking faggot reunion?. 441 01:02:26,218 --> 01:02:28,015 You listen to me you piece of shit! 442 01:02:28,254 --> 01:02:32,524 Come over here and hand over the USB right now. 443 01:02:32,524 --> 01:02:34,388 Like right fucking now! You fucking... 444 01:02:47,738 --> 01:02:49,933 You remember that mission in Cambodia?. 445 01:02:51,842 --> 01:02:54,606 I'm feeling that rush again, man. You'd better be ready. 446 01:02:55,344 --> 01:02:58,040 Don't forget that I was the one who saved your ass. 447 01:02:59,015 --> 01:03:00,448 Let's have some fun, Gon! 448 01:03:07,389 --> 01:03:10,756 It ain't about the money. It's about duty and honor. 449 01:03:10,959 --> 01:03:11,960 If you interrupt me again, 450 01:03:11,960 --> 01:03:14,827 I'll cut your fucking tongue out and stick it up your ass. 451 01:03:19,333 --> 01:03:20,664 You're fucking crazy! 452 01:03:21,502 --> 01:03:22,536 You know what?. 453 01:03:22,536 --> 01:03:24,772 Let's just kill her. 454 01:03:24,772 --> 01:03:28,071 Let's kill fucking Gon. 455 01:03:28,808 --> 01:03:30,543 And let's kill... Iet's kill the police. 456 01:03:30,543 --> 01:03:31,976 Let's just kill everyone. 457 01:03:35,381 --> 01:03:36,370 Fuck! 458 01:03:37,283 --> 01:03:38,217 I'm sorry, sir. 459 01:03:38,217 --> 01:03:39,650 Shut up, man. 460 01:03:43,789 --> 01:03:44,813 What are you looking at?. 461 01:03:46,758 --> 01:03:49,394 Why is it in this god damn fucking country, 462 01:03:49,394 --> 01:03:53,693 they always put female janitors in male fucking bathrooms?. 463 01:03:54,432 --> 01:03:57,026 Maybe you wanna suck my big fat dick?. 464 01:03:59,170 --> 01:04:00,637 Can you speak english?. 465 01:04:03,740 --> 01:04:05,002 Yes, I can! 466 01:04:15,484 --> 01:04:16,746 What the...?. 467 01:04:18,187 --> 01:04:21,486 So, you are Korean?. 468 01:04:22,224 --> 01:04:26,294 You kept speaking in English 469 01:04:26,294 --> 01:04:30,526 so I thought you were American. 470 01:04:31,332 --> 01:04:32,667 How come your English is so perfect?. 471 01:04:32,667 --> 01:04:36,534 So, you do speak English?. 472 01:04:37,170 --> 01:04:40,833 You must've heard everything, then?. 473 01:04:41,208 --> 01:04:45,975 No... I only know a few words that my daughter taught me. 474 01:04:47,046 --> 01:04:48,775 "Yes, I can!" 475 01:04:49,715 --> 01:04:51,046 Just the basic stuff, you know?. 476 01:04:53,285 --> 01:04:58,790 So, did you understand or didn't you understand, 477 01:04:58,790 --> 01:05:00,690 you fucking bitch?. 478 01:05:02,460 --> 01:05:04,996 Stop it, you're embarrassing me. 479 01:05:04,996 --> 01:05:06,827 I said only a few words. 480 01:05:21,344 --> 01:05:22,868 Rose Apartments, Hoehyeon-dong. 481 01:05:23,713 --> 01:05:24,839 Grab the bitch. 482 01:05:26,883 --> 01:05:27,850 Nevous?. 483 01:05:29,986 --> 01:05:31,078 Take it easy, man. 484 01:05:36,158 --> 01:05:37,090 Yo! The motherfucker's mine. 485 01:05:39,561 --> 01:05:40,653 Welcome to Korea, boys. 486 01:05:42,130 --> 01:05:42,197 You can come straight up. 487 01:05:42,197 --> 01:05:45,866 You can come straight up. 488 01:05:45,866 --> 01:05:47,458 Yeah, I can hear you coming. 489 01:05:48,536 --> 01:05:49,703 Welcome, gentlemen. 490 01:05:49,703 --> 01:05:50,838 Where's Jeonggu?. 491 01:05:50,838 --> 01:05:52,406 Is he here?. 492 01:05:52,406 --> 01:05:55,375 He's inside. 493 01:05:55,375 --> 01:05:57,809 Promise I won't get in trouble for this?. 494 01:05:59,779 --> 01:06:01,314 Just get on with it. 495 01:06:01,314 --> 01:06:03,009 Man, you talk too much. 496 01:06:05,884 --> 01:06:11,288 We've detected signs that John is trying to liquidate his assets. 497 01:06:12,891 --> 01:06:15,451 If we lose him now, 498 01:06:15,861 --> 01:06:17,760 we lose him for good. 499 01:06:18,029 --> 01:06:20,965 So, you'll hack into Ventura?. 500 01:06:20,965 --> 01:06:22,956 We need your access code. 501 01:06:37,214 --> 01:06:38,703 Come to daddy, baby. 502 01:06:59,400 --> 01:07:00,526 The King Ned?. 503 01:07:00,901 --> 01:07:04,837 Ned SlMON. It's John's supevisor from Havard. 504 01:07:04,972 --> 01:07:06,462 It's out of my hand from this point. 505 01:07:20,419 --> 01:07:21,147 What the hell?. 506 01:07:28,493 --> 01:07:30,427 Apartment 503 507 01:08:02,891 --> 01:08:05,223 Why the hell did you come here? 508 01:08:06,128 --> 01:08:07,322 Who's there with you? 509 01:08:08,629 --> 01:08:11,198 What's that got to do with you?. 510 01:08:11,198 --> 01:08:12,290 Everything. 511 01:08:12,533 --> 01:08:15,024 Since there are men on their way to kill you. 512 01:08:17,838 --> 01:08:20,135 How did they find out where you are?. 513 01:08:20,840 --> 01:08:21,898 Who is this?. 514 01:08:24,811 --> 01:08:25,675 Answer me. 515 01:08:26,313 --> 01:08:27,780 I am going to make a call now. 516 01:08:29,649 --> 01:08:30,706 What?. 517 01:08:35,254 --> 01:08:38,090 Whosever phone rings 518 01:08:38,090 --> 01:08:40,684 is the rat that exposed your location. 519 01:08:41,659 --> 01:08:42,717 It's done. 520 01:08:50,034 --> 01:08:51,934 You... 521 01:08:52,270 --> 01:08:53,303 What?. 522 01:08:53,303 --> 01:08:55,635 What do you think you're doing?. 523 01:08:55,739 --> 01:08:58,173 Earning myself some money. 524 01:09:00,711 --> 01:09:02,813 I never had any luck with the lottery. 525 01:09:02,813 --> 01:09:08,011 When everyone else has big-ass condos and BMWs, 526 01:09:08,718 --> 01:09:11,710 why should I live like this?. 527 01:09:12,154 --> 01:09:13,519 Ms. CHOl, 528 01:09:14,056 --> 01:09:17,149 I have you to thank for this. 529 01:09:17,425 --> 01:09:21,555 You people make my year's salary in just a couple of hours. 530 01:09:22,130 --> 01:09:24,496 Thank you for giving me perspective. 531 01:09:27,067 --> 01:09:30,730 No hard feelings. I'm sure you'll go to a better place. 532 01:09:31,138 --> 01:09:32,366 Bastard... 533 01:09:38,144 --> 01:09:39,111 Help me. 534 01:09:40,947 --> 01:09:42,005 Help us... 535 01:09:42,315 --> 01:09:44,613 Detective... 536 01:09:53,925 --> 01:09:55,119 Help... 537 01:10:04,001 --> 01:10:04,933 Bro! 538 01:10:16,813 --> 01:10:18,212 You gotta pay me more. 539 01:10:19,716 --> 01:10:21,581 Killing my men wasn't part of the deal. 540 01:10:21,785 --> 01:10:27,814 If you want to catch a frog, you get mud on your feet. 541 01:10:27,956 --> 01:10:29,184 I can't go back now. 542 01:10:29,892 --> 01:10:32,190 I want my retirement settlement! 543 01:10:33,161 --> 01:10:34,829 Alright, alright. 544 01:10:34,829 --> 01:10:38,132 I took that into consideration. 545 01:10:38,132 --> 01:10:41,269 Now turn off that camera. 546 01:10:41,269 --> 01:10:42,403 What?. 547 01:10:42,403 --> 01:10:45,269 I mean that pen camera in your pocket. 548 01:11:01,587 --> 01:11:03,578 I've always been a step ahead of you. 549 01:11:06,092 --> 01:11:07,524 From the day you were born. 550 01:11:12,063 --> 01:11:12,961 Finish the job. 551 01:12:26,030 --> 01:12:27,088 Mogyeong CHOl. 552 01:13:32,791 --> 01:13:33,758 Inside boys. 553 01:13:33,992 --> 01:13:35,084 Copy that. 554 01:13:51,408 --> 01:13:53,205 Honey! I'm home. 555 01:14:55,967 --> 01:14:56,991 Mogyeong... 556 01:15:00,405 --> 01:15:02,429 Mogyeong CHOl! 557 01:15:14,750 --> 01:15:17,310 You'll find a black SUV outside the central stairway. 558 01:15:18,788 --> 01:15:21,052 The key is in the ignition. 559 01:15:21,724 --> 01:15:23,520 Why are you doing this to me?. 560 01:15:29,798 --> 01:15:33,859 Yumi didn't eat carrots. Did she have an allergy?. 561 01:15:40,274 --> 01:15:42,037 How do you know that?. 562 01:15:46,746 --> 01:15:48,008 Do you know my daughter?. 563 01:15:48,681 --> 01:15:50,512 I was there. 564 01:15:51,884 --> 01:15:54,944 I was there when your husband and daughter were murdered. 565 01:15:57,255 --> 01:15:58,517 You want the truth?. 566 01:15:59,758 --> 01:16:02,852 Get out of there. I'll tell you everything I know. 567 01:16:07,833 --> 01:16:08,856 You... 568 01:16:11,736 --> 01:16:12,725 What's your name?. 569 01:16:16,240 --> 01:16:17,138 Gon. 570 01:16:18,776 --> 01:16:19,833 Gon. 571 01:16:23,613 --> 01:16:25,080 If I hear anything but the truth 572 01:16:27,784 --> 01:16:29,615 I will kill you with my hands. 573 01:16:32,621 --> 01:16:33,610 Okay. 574 01:17:20,198 --> 01:17:21,597 He's got the shotgun. 575 01:17:22,200 --> 01:17:23,224 Alvaro, that idiot! 576 01:17:23,568 --> 01:17:24,535 Cover me! 577 01:18:49,079 --> 01:18:49,909 Tell me. 578 01:18:51,047 --> 01:18:52,309 Why are you doing this?. 579 01:18:58,053 --> 01:18:59,281 I'm just... 580 01:19:01,123 --> 01:19:02,317 tired. 581 01:19:21,041 --> 01:19:22,303 Come out to parking lot B. 582 01:19:28,882 --> 01:19:29,848 Mogyeong! 583 01:19:30,416 --> 01:19:31,348 Hey! 584 01:19:37,557 --> 01:19:39,252 She's mine now, Hero! 585 01:20:19,595 --> 01:20:21,563 Puta madre!! 586 01:20:40,547 --> 01:20:42,071 That's my Gon! 587 01:20:43,216 --> 01:20:45,776 The woman has nothing to do with this. 588 01:20:46,519 --> 01:20:47,576 Let her go. 589 01:20:48,621 --> 01:20:49,815 What do you mean?. 590 01:20:50,022 --> 01:20:52,320 We lost our Korean cell because of her. 591 01:20:53,359 --> 01:20:55,020 I'll wait for you at Ventura. 592 01:20:56,462 --> 01:20:59,191 If you're late, she dies. 593 01:21:48,342 --> 01:21:49,866 Hello? 594 01:21:50,644 --> 01:21:52,009 Did you say a bomb? 595 01:21:54,514 --> 01:21:57,517 You sound a little too old to be making prank calls. 596 01:21:57,517 --> 01:22:00,714 We can track down your number... 597 01:22:05,391 --> 01:22:06,288 Hello? 598 01:22:06,992 --> 01:22:08,391 What the hell was that? 599 01:22:08,627 --> 01:22:10,729 Hey! 600 01:22:10,729 --> 01:22:11,897 Holy Mary! Was he for real? 601 01:22:11,897 --> 01:22:14,365 Hello?! 602 01:22:25,543 --> 01:22:27,170 Let me ask you one thing. 603 01:22:29,979 --> 01:22:32,413 Yumi... 604 01:22:36,786 --> 01:22:41,347 Why did you do that to an innocent child?. 605 01:22:42,991 --> 01:22:44,253 Man, I cannot believe you 606 01:22:45,361 --> 01:22:46,760 or your pathetic husband. 607 01:22:47,896 --> 01:22:49,158 Was it me that got your daughter killed?. 608 01:22:50,265 --> 01:22:52,734 Ha stole my account and ran off. 609 01:22:52,734 --> 01:22:54,167 With my money! 610 01:22:54,535 --> 01:22:56,765 And, he took his daughter along. 611 01:22:57,705 --> 01:23:00,936 Why bring your child into a criminal transaction?. 612 01:23:01,608 --> 01:23:06,170 It's because your husband was a fucking coward. 613 01:23:07,848 --> 01:23:09,042 Am I responsible for your kid's death?. 614 01:23:11,418 --> 01:23:12,816 No, it was you! 615 01:23:13,652 --> 01:23:16,621 Ha bought your ticket, too. 616 01:23:17,356 --> 01:23:20,018 But you didn't go. Why?. 617 01:23:20,926 --> 01:23:22,553 It's because of money! 618 01:23:23,862 --> 01:23:25,329 For money, bitch! 619 01:23:25,697 --> 01:23:28,791 Money was more important to you than your daughter. 620 01:23:29,734 --> 01:23:34,364 Don't play the victim here. 621 01:23:36,640 --> 01:23:37,698 Get up, bro. 622 01:23:40,043 --> 01:23:41,567 There is a fucking army out there. 623 01:23:45,716 --> 01:23:47,774 No fucking way, man! 624 01:23:56,993 --> 01:24:00,621 Alpha to the center. Bravo to the east gate. 625 01:24:05,567 --> 01:24:06,465 What's happening?. 626 01:24:09,303 --> 01:24:12,466 I don't know, but we weren't sloppy enough to get the police on our trail. 627 01:24:12,540 --> 01:24:13,438 Hold on. 628 01:24:16,143 --> 01:24:17,111 Check the elevator. 629 01:24:17,111 --> 01:24:19,946 An anonymous caller tipped off police 630 01:24:19,946 --> 01:24:24,517 minutes before the bombing. 631 01:24:24,517 --> 01:24:28,721 It's been reported that the same caller 632 01:24:28,721 --> 01:24:30,586 warned of another bombing yet to happen. 633 01:24:31,023 --> 01:24:33,959 The police suspect that the bombing may be 634 01:24:33,959 --> 01:24:37,224 tied to the apartment gunfight from earlier today... 635 01:25:48,461 --> 01:25:49,392 Let's go. 636 01:26:07,878 --> 01:26:09,313 91 1, please state your emergency. 637 01:26:09,313 --> 01:26:11,315 Hello?. Please help! 638 01:26:11,315 --> 01:26:12,440 I'm being held captive. 639 01:26:13,016 --> 01:26:15,450 Calm down, ma'am. What is your name? 640 01:26:18,621 --> 01:26:21,691 I'm in the Financial District... 641 01:26:21,691 --> 01:26:22,850 Which building, ma'am? 642 01:26:24,593 --> 01:26:26,356 Hello?. Hello?. 643 01:26:31,867 --> 01:26:34,635 Chaoz, they're not here to welcome us. 644 01:26:34,635 --> 01:26:37,104 The control room is dead. 645 01:26:37,104 --> 01:26:40,641 Security cameras, monitors, radio... all dead. 646 01:26:40,641 --> 01:26:42,199 Only the landlines are working. 647 01:26:47,113 --> 01:26:49,104 You know that C4 your brother lost?. 648 01:26:49,249 --> 01:26:50,884 What about it? 649 01:26:50,884 --> 01:26:52,044 It's Gon. 650 01:26:52,352 --> 01:26:54,854 He used it to bring in the police. 651 01:26:54,854 --> 01:26:57,256 He's scaring the everyone saying he'll blow the shit up. 652 01:26:57,256 --> 01:26:58,657 So, of course, the police... 653 01:26:58,657 --> 01:27:00,326 They will follow protocol. 654 01:27:00,326 --> 01:27:02,027 They'll use a jamming device to disable 655 01:27:02,027 --> 01:27:04,930 all wireless communications within a 2km radius. 656 01:27:04,930 --> 01:27:08,729 He's cutting off our arms and legs and coming for our heads. 657 01:27:09,834 --> 01:27:12,564 Come up here. We'll welcome him together. 658 01:28:20,365 --> 01:28:21,491 That motherfucker's gone. 659 01:28:21,900 --> 01:28:22,798 Check it out. 660 01:28:23,769 --> 01:28:24,963 Follow me. 661 01:28:30,007 --> 01:28:33,101 Fucking bullshit chasing this guy! 662 01:29:24,657 --> 01:29:26,147 Yeah! Where're you going motherfucker?. 663 01:29:26,792 --> 01:29:29,659 Where you going?. This is war, baby. War! 664 01:29:36,067 --> 01:29:37,056 How's your hand?. 665 01:29:41,506 --> 01:29:42,837 And, face?. 666 01:29:45,275 --> 01:29:47,266 Are you sure you can play with that hand?. 667 01:30:47,933 --> 01:30:50,765 No... Alvaro! 668 01:30:51,569 --> 01:30:54,372 Please wake up, talk to me! 669 01:30:54,372 --> 01:30:56,073 Wake up my brother! 670 01:30:56,073 --> 01:31:00,339 Open your eyes, please! 671 01:31:08,518 --> 01:31:11,112 Wait for me here. 672 01:31:13,422 --> 01:31:16,789 I am going to cut his head and bring it to you. 673 01:31:19,528 --> 01:31:20,825 I promise you. 674 01:31:26,334 --> 01:31:27,858 I am going to kill him. 675 01:31:28,603 --> 01:31:30,400 I'm gonna kill you, son of a bitch! 676 01:32:23,052 --> 01:32:24,053 No... 677 01:32:24,053 --> 01:32:26,453 No... no! 678 01:32:30,426 --> 01:32:31,323 What's going on?. 679 01:32:35,030 --> 01:32:39,234 Somebody fed the backup file onto the sever. 680 01:32:39,234 --> 01:32:39,868 The system rebooted 681 01:32:39,868 --> 01:32:42,637 and all the transaction records are gone. 682 01:32:42,637 --> 01:32:44,605 What does that mean?. 683 01:32:47,508 --> 01:32:48,809 It's her again, that fucking bitch! 684 01:32:48,809 --> 01:32:50,140 Fuck! 685 01:32:50,745 --> 01:32:53,179 What happens to my money?. 686 01:32:55,882 --> 01:32:58,248 What about my 2 million dollars?. 687 01:32:58,885 --> 01:33:01,154 Hey stupid fuck! 688 01:33:01,154 --> 01:33:05,524 We just lost 1 00 fucking million dollars of Triads' money. 689 01:33:05,524 --> 01:33:08,755 Stop talking in English. Tell me about my money. 690 01:33:13,098 --> 01:33:15,191 Run if you want to live, you moron. 691 01:33:24,042 --> 01:33:24,974 Hey... 692 01:33:27,611 --> 01:33:29,806 How do you say 'Don't kill me' in English?. 693 01:34:21,260 --> 01:34:22,522 C'mon, Gon. 694 01:34:23,862 --> 01:34:26,456 Old-school tactics don't work with me. 695 01:34:28,133 --> 01:34:30,829 So, I got something really cute for you. 696 01:35:22,282 --> 01:35:24,546 Why are you betraying the family for her?. 697 01:35:27,487 --> 01:35:28,647 Answer me. 698 01:36:25,640 --> 01:36:26,697 Come on. 699 01:36:32,646 --> 01:36:33,874 Is that all you got?. 700 01:37:50,450 --> 01:37:51,781 We didn't find any explosives. 701 01:37:52,085 --> 01:37:53,109 Must've been a false alarm. 702 01:37:54,354 --> 01:37:55,342 Turn off the jamming device. 703 01:38:47,836 --> 01:38:52,534 Come out, come out, wherever you are. 704 01:39:31,075 --> 01:39:34,044 Bitch! 705 01:39:40,717 --> 01:39:44,915 Run for it, bitch. 706 01:39:52,862 --> 01:39:56,059 What are you gonna do about my 2 million?. 707 01:40:07,509 --> 01:40:09,305 How did you do it?. 708 01:40:11,345 --> 01:40:12,744 The flash drive was with us the whole time. 709 01:40:16,950 --> 01:40:18,417 My computer is wired 710 01:40:21,721 --> 01:40:24,519 to send the last opened file to the printer. 711 01:40:26,693 --> 01:40:28,718 Didn't think it'd come handy. 712 01:40:31,563 --> 01:40:34,930 You think it's funny?. 713 01:40:43,974 --> 01:40:47,910 I never liked that son of a bitch from the beginning. 714 01:40:52,316 --> 01:40:53,613 Do you know how I made that money?. 715 01:40:55,085 --> 01:40:57,354 By licking the asses of 716 01:40:57,354 --> 01:41:00,380 educated motherfuckers like you. 717 01:41:02,425 --> 01:41:05,825 Come on, let's do it. 718 01:41:05,994 --> 01:41:10,556 So, it all came down to a very expensive fuck. 719 01:41:16,437 --> 01:41:19,702 Let's see what my cute little honey tastes like. 720 01:41:34,187 --> 01:41:37,782 Come on. You'll like it, too. 721 01:41:40,393 --> 01:41:42,623 God damn it! 722 01:41:47,800 --> 01:41:51,200 Fuck you! 723 01:41:55,373 --> 01:41:57,773 Bitch... 724 01:42:39,046 --> 01:42:40,570 Hey, Gon. 725 01:42:41,782 --> 01:42:42,976 Do you hear me? 726 01:42:45,452 --> 01:42:49,183 Why don't you stop this nonsense?. I can still go get some tequila. 727 01:42:54,627 --> 01:42:56,719 I'm sick of tequila... 728 01:42:58,363 --> 01:42:59,990 I found something else. 729 01:43:03,135 --> 01:43:04,159 What's that?. 730 01:43:06,038 --> 01:43:08,369 I don't know the name of it 731 01:43:09,407 --> 01:43:12,638 but it's the sweetest drink in the world. 732 01:43:20,884 --> 01:43:22,249 Alright. 733 01:43:23,987 --> 01:43:25,420 Let's end this. 734 01:43:26,990 --> 01:43:28,821 I'll go down and take care of her. 735 01:43:30,693 --> 01:43:32,388 My turn to save you. 736 01:43:52,846 --> 01:43:53,835 Mogyeong... 737 01:43:55,883 --> 01:43:57,248 Can you hear me? 738 01:43:59,152 --> 01:44:00,119 It's Gon. 739 01:44:04,524 --> 01:44:06,992 A man is coming your way to kill you. 740 01:44:08,160 --> 01:44:10,526 Pick up the gun if you want to live. 741 01:44:16,134 --> 01:44:17,863 Shoot him when he shows up. 742 01:44:21,006 --> 01:44:22,098 It's easy. 743 01:44:23,308 --> 01:44:27,607 Just put your finger on the trigger and squeeze. 744 01:44:31,649 --> 01:44:34,846 If you don't stop him, he'll even come after your mother. 745 01:44:37,554 --> 01:44:42,150 A senile old lady lying in a hospital is a piece of cake. 746 01:44:44,627 --> 01:44:46,185 So, grab that gun. 747 01:44:55,137 --> 01:44:57,332 Now, I'll tell you the truth I promised. 748 01:44:59,408 --> 01:45:02,205 The man that's coming for you 749 01:45:03,844 --> 01:45:06,472 kills men without a blink of an eye. 750 01:45:07,148 --> 01:45:08,706 A piece of garbage. 751 01:45:12,018 --> 01:45:13,383 He is the one 752 01:45:14,254 --> 01:45:15,949 that killed Yumi. 753 01:45:16,623 --> 01:45:18,250 Your daughter, Yumi. 754 01:45:19,059 --> 01:45:20,390 So, don't hesitate. 755 01:45:21,094 --> 01:45:23,152 And, pull the trigger! 756 01:46:42,601 --> 01:46:43,795 Are you still tired?. 757 01:46:49,741 --> 01:46:51,708 I'm feeling better now. 758 01:47:26,607 --> 01:47:27,699 Gon... 759 01:47:30,778 --> 01:47:31,745 Can you hear me? 760 01:47:37,150 --> 01:47:39,015 Are you there?. 761 01:47:41,321 --> 01:47:42,652 Answer me. 762 01:47:48,027 --> 01:47:49,255 Gon... 763 01:47:56,669 --> 01:47:57,601 Gon! 764 01:48:03,341 --> 01:48:04,672 Answer me. 765 01:48:12,883 --> 01:48:14,475 Say something, please... 766 01:48:51,719 --> 01:48:54,278 We'll go to America and start living a good life. 767 01:48:56,055 --> 01:49:00,583 Whatever your father says, just say 'Okay.' 768 01:49:00,960 --> 01:49:02,427 Just 'Okay' no matter what. 769 01:49:10,302 --> 01:49:12,099 Boys don't cry. 770 01:49:19,076 --> 01:49:20,805 There's a good boy. 771 01:49:24,549 --> 01:49:30,783 Thank you, Jin-gon. 772 01:49:32,823 --> 01:49:34,688 So, please don't cry. 773 01:49:35,659 --> 01:49:37,354 Don't you cry, Jin-gon. 774 01:49:38,828 --> 01:49:41,228 Can I get a scrub? 775 01:49:41,397 --> 01:49:42,421 I'm coming. 776 01:49:44,700 --> 01:49:46,065 Wait here.53085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.