All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:06,310 . 2 00:00:06,354 --> 00:00:09,052 [soft dramatic music] 3 00:00:09,096 --> 00:00:16,103 ♪ 4 00:00:16,146 --> 00:00:19,062 [no audible dialogue] 5 00:00:19,106 --> 00:00:26,243 ♪ 6 00:00:42,390 --> 00:00:46,872 [indistinct announcement over P.A. system] 7 00:00:46,916 --> 00:00:48,396 - Keeping watch? 8 00:00:49,832 --> 00:00:51,616 She's your sister? 9 00:00:51,660 --> 00:00:58,580 ♪ 10 00:01:00,930 --> 00:01:02,758 What's your name, son? 11 00:01:02,801 --> 00:01:05,717 - Maximus Leonard Goodwin. 12 00:01:05,761 --> 00:01:07,415 - That's a nice name. 13 00:01:07,458 --> 00:01:11,245 Do people call you Max? 14 00:01:11,288 --> 00:01:14,117 [indistinct announcement over P.A. system] 15 00:01:14,161 --> 00:01:21,298 ♪ 16 00:01:24,388 --> 00:01:26,608 How can I help? 17 00:01:26,651 --> 00:01:29,263 ♪ 18 00:01:29,306 --> 00:01:31,221 - And from that moment... [sighs] 19 00:01:31,265 --> 00:01:34,094 Because of those words, 20 00:01:34,137 --> 00:01:36,878 I knew I was gonna be a doctor. 21 00:01:36,922 --> 00:01:38,924 And, um, 22 00:01:38,968 --> 00:01:41,926 well, I share this with you now not just so you can 23 00:01:41,971 --> 00:01:44,713 imagine me as an adorable little five-year-old, 24 00:01:44,756 --> 00:01:46,932 but, um, because... [laughter] 25 00:01:46,976 --> 00:01:49,848 I want you to remember what that moment was for you, 26 00:01:49,892 --> 00:01:52,024 when you knew this was gonna be your calling. 27 00:01:52,068 --> 00:01:55,332 Because this job can wear you down. 28 00:01:55,376 --> 00:01:59,509 Even on the best days, takes a toll on your heart. 29 00:01:59,554 --> 00:02:01,643 [sighs] 30 00:02:01,686 --> 00:02:03,384 If you find yourself in a tough moment, 31 00:02:03,427 --> 00:02:05,777 thinking that all is lost, 32 00:02:05,821 --> 00:02:07,866 feeling like what you do doesn't matter, 33 00:02:07,910 --> 00:02:11,827 I want you to remember why you became a doctor 34 00:02:11,870 --> 00:02:14,134 in the first place. 35 00:02:14,177 --> 00:02:17,049 And let that moment 36 00:02:17,093 --> 00:02:18,703 be your North Star. 37 00:02:18,747 --> 00:02:20,704 Uh, I never imagined I'd be standing here 38 00:02:20,749 --> 00:02:23,534 saying goodbye to this hospital, 39 00:02:23,578 --> 00:02:26,624 to this incredible group of people. 40 00:02:26,668 --> 00:02:30,672 But I think I did what I came here to do... 41 00:02:32,064 --> 00:02:36,286 Which is to make New Amsterdam a place of hope 42 00:02:36,329 --> 00:02:37,809 for those who need it most. 43 00:02:37,853 --> 00:02:41,813 And now the time has come for new challenges. 44 00:02:41,857 --> 00:02:44,773 As many of you know, I'll be running Global Health Policy 45 00:02:44,816 --> 00:02:47,515 at the World Health Organization in Geneva. 46 00:02:47,558 --> 00:02:49,517 Even bigger systems to break 47 00:02:49,560 --> 00:02:53,869 and hopefully put back together stronger. 48 00:02:53,912 --> 00:02:56,350 But, uh, 49 00:02:56,393 --> 00:02:58,569 I'm gonna miss each and every one of you. 50 00:02:58,613 --> 00:03:01,529 And I wish I could stay for even one more day. 51 00:03:01,572 --> 00:03:04,532 But I made a very special promise 52 00:03:04,575 --> 00:03:07,274 to a very special person. 53 00:03:08,318 --> 00:03:12,279 And, uh, I have to keep it. 54 00:03:12,322 --> 00:03:15,673 Today is the annual Manhattan Mermaid Parade, 55 00:03:15,717 --> 00:03:18,110 and this year, we are not gonna miss it. 56 00:03:18,154 --> 00:03:21,505 [laughter] 57 00:03:21,549 --> 00:03:22,724 [grunts] 58 00:03:22,767 --> 00:03:25,030 So, um... 59 00:03:25,074 --> 00:03:27,207 [laughter] 60 00:03:27,250 --> 00:03:30,819 I don't know what to say other than, uh, 61 00:03:30,862 --> 00:03:32,168 thank you... 62 00:03:32,212 --> 00:03:34,910 ♪ 63 00:03:34,953 --> 00:03:36,912 For everything. 64 00:03:38,914 --> 00:03:40,611 - Dr. Max Goodwin. 65 00:03:40,655 --> 00:03:43,223 [applause] 66 00:03:43,266 --> 00:03:46,226 ♪ 67 00:03:46,269 --> 00:03:49,228 [people cheering] 68 00:03:49,272 --> 00:03:55,713 ♪ 69 00:04:00,849 --> 00:04:03,765 [jaunty music] 70 00:04:03,808 --> 00:04:10,119 ♪ 71 00:04:10,162 --> 00:04:11,990 - [exhales heavily] When you are in the market 72 00:04:12,034 --> 00:04:14,645 for solid information, I say go to the source. 73 00:04:14,689 --> 00:04:16,603 - Sorry? - Uh, information. 74 00:04:16,647 --> 00:04:18,649 It's the information booth. 75 00:04:18,692 --> 00:04:19,694 You-- 76 00:04:19,737 --> 00:04:21,826 [whispering] You got what I need? 77 00:04:21,870 --> 00:04:24,046 - Are you lost? 78 00:04:24,089 --> 00:04:25,221 - [normally] No. Uh, no. 79 00:04:25,265 --> 00:04:26,614 I'm just looking for my assistant, 80 00:04:26,657 --> 00:04:27,571 who I was supposed to meet here, 81 00:04:27,615 --> 00:04:28,920 but I'm seeing no sign of her. 82 00:04:28,964 --> 00:04:31,749 And I am, uh, kind of sweaty from my commute, 83 00:04:31,793 --> 00:04:33,534 so I'm thinking I need to go take a cold shower 84 00:04:33,577 --> 00:04:34,926 so that I can make a good first impression 85 00:04:34,970 --> 00:04:37,973 on everybody that I meet, with the exception of-- 86 00:04:38,016 --> 00:04:39,975 what's your name? 87 00:04:40,018 --> 00:04:41,803 - Bart. - With the exception of Bart, 88 00:04:41,846 --> 00:04:43,761 who has already seen me in my natural state: 89 00:04:43,805 --> 00:04:47,112 lost, harried, and slightly dewy with perspiration. 90 00:04:47,156 --> 00:04:49,158 ♪ 91 00:04:49,201 --> 00:04:51,116 - Who are you again? 92 00:04:51,159 --> 00:04:54,381 - I'm the new medical director of New Amsterdam. 93 00:04:54,424 --> 00:04:55,947 [tense music] 94 00:04:55,991 --> 00:04:59,386 - Yulia Salenko, female, 32, tachy in the field. 95 00:04:59,429 --> 00:05:00,778 - Casey, check her heart rate. 96 00:05:00,822 --> 00:05:02,606 Hi, Yulia. I'm Dr. Bloom. 97 00:05:02,650 --> 00:05:04,434 Uh, we're just gonna take some vitals, okay? 98 00:05:04,478 --> 00:05:05,827 - I'm sorry. 99 00:05:05,870 --> 00:05:06,915 - Don't be sorry. 100 00:05:06,958 --> 00:05:08,351 Much rather be taking care of you 101 00:05:08,395 --> 00:05:09,961 than listening to Dr. Walsh rant about inflation. 102 00:05:10,005 --> 00:05:11,354 - The Fed's out of control, and you know it. 103 00:05:11,398 --> 00:05:12,703 - Let's move. 104 00:05:12,747 --> 00:05:14,401 - She's hypotensive and warm to the touch. 105 00:05:14,444 --> 00:05:15,706 - Yeah, her spleen's enlarged. 106 00:05:15,750 --> 00:05:17,882 Possible endocarditis? - I was thinking stroke. 107 00:05:17,926 --> 00:05:19,754 - Maybe part of a broader infection? 108 00:05:19,797 --> 00:05:21,364 - Never seen anything like this before. 109 00:05:21,408 --> 00:05:22,931 Look at her eyes. 110 00:05:22,974 --> 00:05:24,672 - Uh, I'm sorry, can you go wait over there 111 00:05:24,715 --> 00:05:25,847 for me, please, by the nurses' station? 112 00:05:25,890 --> 00:05:27,501 - Let him stay with me, please. 113 00:05:27,544 --> 00:05:28,632 - He'll be close by, I promise. 114 00:05:28,676 --> 00:05:29,894 I just need the space to work, okay? 115 00:05:29,938 --> 00:05:30,982 - Hey. Hey, bud, we're gonna hang over here. 116 00:05:31,026 --> 00:05:32,897 - It's okay, Dimi. Mama's right here. 117 00:05:32,941 --> 00:05:34,638 - I think she's got fluid in her lungs. 118 00:05:34,682 --> 00:05:36,161 - Okay, this didn't happen overnight. 119 00:05:36,205 --> 00:05:38,163 Um, Yulia, 120 00:05:38,207 --> 00:05:41,341 how long have you been feeling sick like this for? 121 00:05:41,384 --> 00:05:42,864 - Weeks. 122 00:05:42,907 --> 00:05:46,171 But we don't have any insurance. 123 00:05:46,215 --> 00:05:49,174 I kept thinking it would get better, but... 124 00:05:49,218 --> 00:05:53,004 this morning when I was brushing my teeth, 125 00:05:53,048 --> 00:05:55,616 there was all this blood. 126 00:05:55,659 --> 00:05:57,487 What's happening to me? 127 00:05:57,531 --> 00:05:59,359 ♪ 128 00:05:59,402 --> 00:06:02,144 - I don't know. 129 00:06:02,187 --> 00:06:03,972 But we're gonna figure it out. 130 00:06:04,015 --> 00:06:05,452 ♪ 131 00:06:05,495 --> 00:06:07,279 Walsh, let's start fluids. 132 00:06:07,323 --> 00:06:09,717 Casey, page Wilder now. 133 00:06:09,760 --> 00:06:11,109 - Your labs showed 134 00:06:11,153 --> 00:06:14,069 abnormally low cell counts, Ms. Salenko. 135 00:06:14,112 --> 00:06:16,027 I'm not sure what's making you so sick, 136 00:06:16,071 --> 00:06:18,943 but I would like to biopsy your bone marrow. 137 00:06:18,987 --> 00:06:21,511 That's gonna give us a few more clues. 138 00:06:21,555 --> 00:06:22,817 - She's good to go. 139 00:06:22,860 --> 00:06:24,166 - Okay. 140 00:06:24,209 --> 00:06:27,125 [soft dramatic music] 141 00:06:27,169 --> 00:06:31,739 ♪ 142 00:06:31,782 --> 00:06:33,218 Hey. 143 00:06:33,262 --> 00:06:35,525 - We've numbed your mom's back, 144 00:06:35,569 --> 00:06:39,486 but, you know, the needles are scary. 145 00:06:39,529 --> 00:06:41,226 You want to wait outside for this part? 146 00:06:41,270 --> 00:06:47,102 ♪ 147 00:06:48,669 --> 00:06:52,977 - After we came to America, my son stopped speaking. 148 00:06:53,021 --> 00:06:55,502 Before, he was such a little chatterbox. 149 00:06:55,545 --> 00:06:58,418 But I haven't heard his voice in a year. 150 00:06:58,461 --> 00:07:03,684 ♪ 151 00:07:03,727 --> 00:07:06,077 - You can stay if you want. 152 00:07:06,121 --> 00:07:13,084 ♪ 153 00:07:15,652 --> 00:07:17,959 - Squeeze my hand as hard as you need to, okay? 154 00:07:19,569 --> 00:07:22,137 - [inhales sharply, gasps] 155 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 [whispering] If I die, 156 00:07:23,617 --> 00:07:25,270 who will take care of my son? 157 00:07:25,314 --> 00:07:27,838 I'm all he has. 158 00:07:27,882 --> 00:07:32,190 [crying] 159 00:07:32,234 --> 00:07:33,714 - What do you see? 160 00:07:33,757 --> 00:07:36,456 - Well, her biopsy clearly shows extreme phagocytosis. 161 00:07:36,499 --> 00:07:37,457 - Can you spell that? 162 00:07:37,500 --> 00:07:39,850 - Um, P-H-G-- 163 00:07:39,894 --> 00:07:42,505 P-H-A--no, actually, I--I can't. I'm sorry. 164 00:07:42,549 --> 00:07:43,854 Her white blood cells are eating 165 00:07:43,898 --> 00:07:44,899 all of her other blood cells. - You're thinking 166 00:07:44,942 --> 00:07:47,379 hemophagocytic lymphohistiocytosis? 167 00:07:47,423 --> 00:07:48,598 - Come on, guys. 168 00:07:48,642 --> 00:07:51,471 - Just say HLH. 169 00:07:51,514 --> 00:07:53,473 - Uh, HLH is extremely rare. 170 00:07:53,516 --> 00:07:54,909 - I know. I mean, we barely 171 00:07:54,952 --> 00:07:56,519 even touched on it in med school. 172 00:07:56,563 --> 00:07:58,826 - Yeah, but it's the only thing that explains her symptoms. 173 00:07:58,869 --> 00:08:00,741 I mean, enlarged spleen, excessive bleeding, 174 00:08:00,784 --> 00:08:02,612 abdominal pain. 175 00:08:02,656 --> 00:08:04,135 - And it is almost always fatal. 176 00:08:04,179 --> 00:08:06,050 - I mean, I've never even seen a case before, 177 00:08:06,094 --> 00:08:08,009 let alone treated one successfully. 178 00:08:09,532 --> 00:08:11,447 - I have treated one 179 00:08:11,491 --> 00:08:12,579 but not successfully. 180 00:08:12,622 --> 00:08:14,058 - Same. 181 00:08:14,102 --> 00:08:16,408 I only know of one doctor who's been successful. 182 00:08:16,452 --> 00:08:18,323 - Well, that's a start. 183 00:08:18,367 --> 00:08:20,151 - Well, yeah, but I don't want to call him in. 184 00:08:20,195 --> 00:08:22,240 - Why? 185 00:08:22,284 --> 00:08:25,243 [jaunty music] 186 00:08:25,287 --> 00:08:26,593 - How can I help? 187 00:08:30,553 --> 00:08:30,771 . 188 00:08:30,814 --> 00:08:33,164 [indistinct shouting] 189 00:08:33,207 --> 00:08:34,775 [upbeat music] 190 00:08:34,818 --> 00:08:36,732 - Conco's at 23! LB! 191 00:08:36,777 --> 00:08:38,866 Buy! Buy! - Buy! 192 00:08:38,909 --> 00:08:40,607 Buy! 193 00:08:40,650 --> 00:08:43,131 - [laughing] Today was insane, man. 194 00:08:43,174 --> 00:08:44,959 You know, I--I thought last year was peak, 195 00:08:45,002 --> 00:08:47,918 but 2008, get ready. 196 00:08:47,962 --> 00:08:50,530 Yo, it's gonna be next level. 197 00:08:50,573 --> 00:08:52,183 [snorts] Ugh. 198 00:08:52,227 --> 00:08:54,795 Yo, I--I'm gonna buy me a boat. - Ugh. 199 00:08:54,838 --> 00:08:57,754 Pete, you get motion sickness going down an escalator. 200 00:08:57,798 --> 00:08:59,626 - So I'll snort Dramamine. 201 00:08:59,669 --> 00:09:01,628 Wh-what are you gonna do with all your dough? 202 00:09:01,671 --> 00:09:03,630 ♪ 203 00:09:03,673 --> 00:09:05,545 - [coughs] 204 00:09:05,588 --> 00:09:06,937 - I don't know. 205 00:09:06,981 --> 00:09:09,810 ♪ 206 00:09:09,853 --> 00:09:11,246 - Spare some change? 207 00:09:11,289 --> 00:09:13,901 - Uh, yeah. - Yo, get a job, man. 208 00:09:13,944 --> 00:09:15,555 - Uh... - Gross. 209 00:09:15,598 --> 00:09:17,121 - Hey, hey. 210 00:09:17,165 --> 00:09:18,645 Here. 211 00:09:18,688 --> 00:09:20,690 - God bless you. 212 00:09:20,734 --> 00:09:22,692 - You're just enabling him, you know. 213 00:09:22,736 --> 00:09:24,259 [cell phone ringing] 214 00:09:24,302 --> 00:09:26,391 - You're a real dirtbag, you know, Pete? 215 00:09:26,435 --> 00:09:28,089 - It's all part of my charm. 216 00:09:28,132 --> 00:09:29,873 [ringing continues] - [coughs] 217 00:09:29,917 --> 00:09:31,788 - You gonna get that? - No. 218 00:09:31,832 --> 00:09:33,224 It's my druggie sister. 219 00:09:33,268 --> 00:09:34,269 [dull thud] 220 00:09:34,312 --> 00:09:35,662 [tense music] 221 00:09:35,705 --> 00:09:36,663 Oh, my God. 222 00:09:36,706 --> 00:09:38,099 Call 911. 223 00:09:38,142 --> 00:09:40,405 Uh--um, uh, excuse me! 224 00:09:40,449 --> 00:09:42,494 Excuse me, can you help me? 225 00:09:42,538 --> 00:09:45,193 Someone help, please! I think he needs CPR! 226 00:09:45,236 --> 00:09:46,934 Somebody help me, please! 227 00:09:46,977 --> 00:09:49,284 [screaming] Can somebody help? 228 00:09:49,327 --> 00:09:52,026 Come on. Somebody, some-- 229 00:09:52,069 --> 00:09:54,115 Oh, my God. 230 00:09:54,158 --> 00:09:55,333 Oh, God. 231 00:09:55,377 --> 00:09:58,162 I don't know how to help you. 232 00:09:58,206 --> 00:10:01,035 I don't know how to help. 233 00:10:01,078 --> 00:10:02,689 I'm sorry. 234 00:10:02,732 --> 00:10:04,604 I'm sorry. I'm sorry. 235 00:10:04,647 --> 00:10:07,128 ♪ 236 00:10:07,171 --> 00:10:08,999 - Hey. 237 00:10:09,043 --> 00:10:10,392 Our friends down in the cafeteria tell me 238 00:10:10,435 --> 00:10:12,133 it's chocolate chip cookie day. 239 00:10:12,176 --> 00:10:14,091 And I can hook you up, brother. 240 00:10:14,135 --> 00:10:15,963 How many you want, hmm? 241 00:10:16,006 --> 00:10:17,834 Two, three? 242 00:10:17,878 --> 00:10:20,794 [soft dramatic music] 243 00:10:20,837 --> 00:10:25,407 ♪ 244 00:10:25,450 --> 00:10:26,756 I'm working my best material, 245 00:10:26,800 --> 00:10:28,889 but the kid's not giving me anything. 246 00:10:28,932 --> 00:10:32,240 ♪ 247 00:10:32,283 --> 00:10:34,024 - I got this. 248 00:10:34,068 --> 00:10:35,852 ♪ 249 00:10:35,896 --> 00:10:38,855 Hi, Dimi, 250 00:10:38,899 --> 00:10:40,248 would you come with me? 251 00:10:40,290 --> 00:10:43,294 ♪ 252 00:10:43,338 --> 00:10:46,210 - His mother's in critical condition? 253 00:10:46,254 --> 00:10:48,604 - That's not why he won't speak. 254 00:10:48,648 --> 00:10:52,347 She said he hasn't said a word in over a year, 255 00:10:52,390 --> 00:10:55,915 ever since they fled Ukraine at the start of the war. 256 00:10:55,959 --> 00:10:58,396 - Okay, well, maybe we need a translator here just in case. 257 00:10:58,440 --> 00:11:01,356 - No, she assures me that he speaks English, 258 00:11:01,399 --> 00:11:02,618 when he used to speak. 259 00:11:02,662 --> 00:11:04,359 - Okay, so he's choosing not to communicate. 260 00:11:04,402 --> 00:11:06,753 That's, um-- that's selective mutism. 261 00:11:06,796 --> 00:11:08,885 ♪ 262 00:11:08,929 --> 00:11:10,713 - Look, between you and me, 263 00:11:10,757 --> 00:11:13,760 there's a real chance that his mother's not gonna survive. 264 00:11:13,803 --> 00:11:15,370 Look, if he won't engage with anyone 265 00:11:15,413 --> 00:11:16,458 and he ends up in the foster system-- 266 00:11:16,501 --> 00:11:17,459 - Selective mutism is treatable. 267 00:11:17,502 --> 00:11:18,721 It's okay. It's very serious, 268 00:11:18,765 --> 00:11:20,244 and it requires immediate intervention, 269 00:11:20,288 --> 00:11:21,550 but I'm glad you brought him to me. 270 00:11:21,593 --> 00:11:23,073 I know exactly what to do. 271 00:11:23,117 --> 00:11:24,335 Okay? 272 00:11:24,379 --> 00:11:26,642 ♪ 273 00:11:26,686 --> 00:11:28,035 Hey, buddy. [clears throat] 274 00:11:28,078 --> 00:11:29,514 So sorry, but I have a bunch 275 00:11:29,558 --> 00:11:31,952 of boring old insurance stuff to wade through here. 276 00:11:31,995 --> 00:11:35,216 Shouldn't take me more than an hour or two--three, tops. 277 00:11:35,259 --> 00:11:36,696 You cool to wait? 278 00:11:36,739 --> 00:11:38,262 ♪ 279 00:11:38,306 --> 00:11:40,308 #Adulting, am I right? 280 00:11:40,351 --> 00:11:42,527 ♪ 281 00:11:44,312 --> 00:11:47,402 [both speaking Tagalog] 282 00:11:59,196 --> 00:12:02,330 - [speaking Tagalog] 283 00:12:07,814 --> 00:12:08,989 - Oh, come on, baby. 284 00:12:09,032 --> 00:12:12,035 Okay, I am gonna be so quick, I promise. 285 00:12:12,079 --> 00:12:13,776 - No, Daddy, no. 286 00:12:13,820 --> 00:12:16,474 - Hey, how long can mermaids last out of water? 287 00:12:16,518 --> 00:12:18,738 - Until they dry? - That's right. 288 00:12:18,781 --> 00:12:20,652 And that's why I'm gonna be right back 289 00:12:20,696 --> 00:12:23,699 and get you back in that ocean before you dry out, okay? 290 00:12:23,743 --> 00:12:25,832 Now, I am gonna give you this. 291 00:12:25,875 --> 00:12:28,530 Why don't you draw me a mermaid, okay? 292 00:12:28,573 --> 00:12:30,140 I'll be right back. 293 00:12:30,184 --> 00:12:36,320 ♪ 294 00:12:36,364 --> 00:12:38,801 Hi, Yulia. I'm Dr. Goodwin. 295 00:12:38,845 --> 00:12:40,977 And I come bearing methotrexate. 296 00:12:41,021 --> 00:12:42,283 It's gonna make you feel a whole lot better. 297 00:12:42,326 --> 00:12:43,806 - What is it? 298 00:12:43,850 --> 00:12:45,415 - You know how we told you that your white blood cells 299 00:12:45,460 --> 00:12:47,549 are confused and they're attacking your own body? 300 00:12:47,592 --> 00:12:50,987 This should help, uh, calm them down. 301 00:12:51,031 --> 00:12:52,336 - I'm sorry. 302 00:12:52,380 --> 00:12:54,338 It's just, 303 00:12:54,382 --> 00:12:56,863 the last few hours have just been so scary. 304 00:12:56,906 --> 00:13:00,344 And no one seems to know what's causing this. 305 00:13:00,388 --> 00:13:02,477 - Well, HLH is an aggressive syndrome. 306 00:13:02,520 --> 00:13:05,567 But it's caused by an underlying condition 307 00:13:05,610 --> 00:13:06,873 that most people don't even know they have. 308 00:13:06,916 --> 00:13:10,224 So the real question is, what's underneath this? 309 00:13:10,267 --> 00:13:11,834 - How do we find out? 310 00:13:11,878 --> 00:13:15,577 - I get to know as much about you as I possibly can. 311 00:13:15,620 --> 00:13:16,665 Have you had COVID? 312 00:13:16,708 --> 00:13:17,666 That can be a trigger sometimes. 313 00:13:17,709 --> 00:13:20,016 - Mm, no. Not that I know of. 314 00:13:20,060 --> 00:13:21,757 - And where do you live? What do you do for work? 315 00:13:21,801 --> 00:13:24,107 - Um, my son and I live in Queens. 316 00:13:24,151 --> 00:13:28,111 But we came from Ukraine last year. 317 00:13:28,155 --> 00:13:30,026 - You got out? 318 00:13:30,070 --> 00:13:33,073 - After the Russians bombed a school in our village, 319 00:13:33,116 --> 00:13:35,858 I took Dimi, and we fled. 320 00:13:35,902 --> 00:13:37,164 - Must've been horrible. 321 00:13:37,207 --> 00:13:40,602 - We hid in farms, stables, 322 00:13:40,645 --> 00:13:42,517 stowed away in train cars. 323 00:13:42,560 --> 00:13:44,345 But we made it out. 324 00:13:44,388 --> 00:13:45,825 We left our home behind, 325 00:13:45,868 --> 00:13:49,829 and I vowed to give my son a better life here, but... 326 00:13:49,872 --> 00:13:51,352 a new country, 327 00:13:51,395 --> 00:13:53,006 no family-- 328 00:13:53,049 --> 00:13:54,485 it's been lonely. 329 00:13:54,529 --> 00:13:57,184 ♪ 330 00:13:57,227 --> 00:14:00,143 And now this illness, it's-- 331 00:14:00,187 --> 00:14:04,844 ♪ 332 00:14:04,887 --> 00:14:06,236 - Mm. 333 00:14:06,280 --> 00:14:07,629 - What's wrong? - Um... 334 00:14:07,672 --> 00:14:09,283 - What are you doing? - Well, I'm very sorry, 335 00:14:09,326 --> 00:14:11,285 but I think I made a mistake. 336 00:14:11,328 --> 00:14:12,852 This is not gonna help you. 337 00:14:12,895 --> 00:14:15,680 Hey, brucellosis! Brucellosis. 338 00:14:15,724 --> 00:14:17,160 That's Yulia Salenko's underlying condition. 339 00:14:17,204 --> 00:14:18,945 - How'd you land there? - Because when she fled 340 00:14:18,988 --> 00:14:20,468 the war in Ukraine with her son, 341 00:14:20,511 --> 00:14:22,862 they were hiding out in farms and stables. 342 00:14:22,905 --> 00:14:24,994 It--it's livestock. That's gotta be how she got it. 343 00:14:25,038 --> 00:14:26,909 - So in order to treat her HLH, we have to completely 344 00:14:26,953 --> 00:14:28,824 rid her body of all traces of brucellosis. 345 00:14:28,868 --> 00:14:30,608 - Yeah, I already started her on a massive regimen 346 00:14:30,652 --> 00:14:32,088 of antibiotics. - All right, so if she fled 347 00:14:32,132 --> 00:14:34,482 Ukraine when the war began, that's a year ago. 348 00:14:34,525 --> 00:14:35,918 I mean, the bacteria would have spread 349 00:14:35,962 --> 00:14:37,354 to every part of her body. - Yeah. 350 00:14:37,398 --> 00:14:38,660 - That's untreated endocarditis. 351 00:14:38,703 --> 00:14:39,661 - I didn't say it was gonna be easy. 352 00:14:39,704 --> 00:14:40,836 - Max-- - Floyd, if we don't 353 00:14:40,880 --> 00:14:42,403 at least try, then she will have come 354 00:14:42,446 --> 00:14:43,926 all this way just to die here, 355 00:14:43,970 --> 00:14:45,928 and her son is gonna be orphaned in a foreign country. 356 00:14:45,972 --> 00:14:47,321 - I hear you, I do. 357 00:14:47,364 --> 00:14:48,670 But what you're talking about, 358 00:14:48,713 --> 00:14:50,498 this procedure, it will literally take 359 00:14:50,540 --> 00:14:52,804 dozens of highly trained surgeons and specialists 360 00:14:52,848 --> 00:14:54,284 to pull it off. - 53. 361 00:14:54,328 --> 00:14:55,851 ♪ 362 00:14:55,895 --> 00:14:57,897 By my count, it's gonna take 53. 363 00:14:57,940 --> 00:15:01,857 ♪ 364 00:15:05,382 --> 00:15:05,556 . 365 00:15:05,600 --> 00:15:08,124 - You know damn well that money was for Courtney's braces. 366 00:15:08,168 --> 00:15:09,082 - And if my garage goes under, then what? 367 00:15:09,125 --> 00:15:10,300 - Your garage is struggling 368 00:15:10,344 --> 00:15:11,693 because you ran it into the damn ground! 369 00:15:11,736 --> 00:15:13,086 - You know I'm doing what's best for this family! 370 00:15:13,129 --> 00:15:15,653 - No, you're doing what's best for Horace--like always! 371 00:15:15,697 --> 00:15:16,828 - You never respect me! 372 00:15:16,872 --> 00:15:17,786 I'm the man of this house! 373 00:15:17,829 --> 00:15:18,961 - Then act like one! 374 00:15:19,005 --> 00:15:21,007 - [groans] [dish shatters] 375 00:15:21,050 --> 00:15:24,010 [somber music] 376 00:15:24,053 --> 00:15:30,494 ♪ 377 00:15:30,538 --> 00:15:33,497 - [sobbing] 378 00:15:33,540 --> 00:15:40,461 ♪ 379 00:15:48,991 --> 00:15:51,951 [hopeful music] 380 00:15:51,994 --> 00:15:59,045 ♪ 381 00:16:12,580 --> 00:16:13,973 Floyd? 382 00:16:14,016 --> 00:16:16,888 ♪ 383 00:16:16,932 --> 00:16:19,456 What did you do, baby? 384 00:16:20,544 --> 00:16:24,026 - I put it back together-- for you. 385 00:16:24,070 --> 00:16:25,723 ♪ 386 00:16:25,767 --> 00:16:28,596 - [laughs] 387 00:16:28,639 --> 00:16:30,250 ♪ 388 00:16:30,293 --> 00:16:31,381 - Clamp. 389 00:16:31,425 --> 00:16:33,209 [monitor beeping] 390 00:16:33,253 --> 00:16:34,210 Scalpel. 391 00:16:34,254 --> 00:16:36,386 [indistinct chatter] 392 00:16:36,430 --> 00:16:37,474 Forceps. 393 00:16:37,518 --> 00:16:41,043 [tense music] 394 00:16:41,087 --> 00:16:42,479 Popcorn on a stick. 395 00:16:42,523 --> 00:16:45,265 ♪ 396 00:16:45,308 --> 00:16:46,527 Okay. 397 00:16:46,570 --> 00:16:50,792 Now ready to implant porcine aortic valve. 398 00:16:50,835 --> 00:16:53,360 Dr. Wilder, uh... 399 00:16:53,403 --> 00:16:54,970 - There's nowhere else that I can stand. 400 00:16:55,014 --> 00:16:56,667 - Well, can you-- just a little-- 401 00:16:56,711 --> 00:16:58,495 - No. I have to be right beside Dr. Gaffen, 402 00:16:58,539 --> 00:17:00,019 and I need to be able to see Ben. 403 00:17:00,062 --> 00:17:01,281 - We got no wiggle room over here, Floyd. 404 00:17:01,324 --> 00:17:03,065 Try over there. - Oh, God. 405 00:17:03,109 --> 00:17:04,240 Oh. [rapid beeping] 406 00:17:04,284 --> 00:17:06,242 - We just lost the bypass machine. 407 00:17:06,286 --> 00:17:08,114 - Our patient just died. 408 00:17:08,156 --> 00:17:10,986 ♪ 409 00:17:11,030 --> 00:17:13,249 But hey, this is why we rehearse, right? 410 00:17:13,292 --> 00:17:14,816 - Max, we're packed in here so tight 411 00:17:14,858 --> 00:17:17,079 that if I just breathe, I'm gonna knock something over. 412 00:17:17,123 --> 00:17:18,819 - I know. We can rework the plan. 413 00:17:18,863 --> 00:17:20,604 We can do some of the surgeries individually 414 00:17:20,647 --> 00:17:21,910 instead of simultaneously. - Anything that's gonna 415 00:17:21,953 --> 00:17:23,433 give us more space to work in here. 416 00:17:23,477 --> 00:17:26,132 - But it's gonna add time that we can't afford. 417 00:17:29,004 --> 00:17:30,397 - I can help. 418 00:17:30,440 --> 00:17:32,051 - How? 419 00:17:32,094 --> 00:17:33,400 - I can replace the aortic valve 420 00:17:33,443 --> 00:17:34,879 while her heart's still beating. 421 00:17:34,923 --> 00:17:37,099 [intriguing music] 422 00:17:37,143 --> 00:17:39,101 Then we can get rid of this bypass machine 423 00:17:39,145 --> 00:17:40,189 so it doesn't take up so much space. 424 00:17:40,233 --> 00:17:41,669 - Will that save time? 425 00:17:41,712 --> 00:17:43,584 - Yes. 426 00:17:43,627 --> 00:17:45,020 - While her heart's still beating? 427 00:17:45,064 --> 00:17:46,587 Have you ever done that before? 428 00:17:46,630 --> 00:17:48,632 ♪ 429 00:17:48,676 --> 00:17:49,981 - No. 430 00:17:50,025 --> 00:17:51,983 ♪ 431 00:17:52,027 --> 00:17:53,028 - Okay. 432 00:17:53,072 --> 00:17:54,508 You better start practicing. 433 00:17:54,551 --> 00:17:56,988 ♪ 434 00:17:57,032 --> 00:17:58,425 - All right, what do you think, 435 00:17:58,468 --> 00:18:02,081 stripes, outrageous pattern? 436 00:18:02,124 --> 00:18:03,604 Which one? 437 00:18:03,647 --> 00:18:05,040 - Neither? 438 00:18:05,084 --> 00:18:07,564 - What, no tie? Huh. 439 00:18:07,608 --> 00:18:08,913 - What about a bolo? 440 00:18:08,957 --> 00:18:11,133 Albert wore a turquoise one on our first date, 441 00:18:11,177 --> 00:18:12,221 and I found it quite fetching. 442 00:18:12,265 --> 00:18:15,137 - Oh, yes, Albert, the new beau. 443 00:18:15,181 --> 00:18:16,660 When do I get to meet the lucky fella, huh? 444 00:18:16,704 --> 00:18:18,140 What do you think, dinner Saturday night? 445 00:18:18,184 --> 00:18:19,620 - Uh, okay. 446 00:18:19,663 --> 00:18:21,100 - Good. We can chat about his affinity 447 00:18:21,143 --> 00:18:23,014 for Southwestern apparel. 448 00:18:23,058 --> 00:18:24,538 [both chuckle] 449 00:18:26,192 --> 00:18:28,150 - What are you doing? 450 00:18:28,194 --> 00:18:30,021 - Oh, I'm, uh-- I'm ignoring him. 451 00:18:30,065 --> 00:18:31,762 - Yeah. I can see that. 452 00:18:31,806 --> 00:18:34,504 - Mm-hmm. - But why? 453 00:18:34,548 --> 00:18:36,158 - Well, because with selective mutism, 454 00:18:36,202 --> 00:18:37,594 you do not pursue. 455 00:18:37,638 --> 00:18:39,640 You create a path and let them come to you. 456 00:18:39,683 --> 00:18:41,816 I have set the table, so to speak. 457 00:18:41,859 --> 00:18:45,472 Now all he has to do is come and feast. 458 00:18:45,515 --> 00:18:47,822 - He doesn't appear to be hungry. 459 00:18:47,865 --> 00:18:50,781 - Not even a little bit. 460 00:18:50,825 --> 00:18:53,871 [soft dramatic music] 461 00:18:53,915 --> 00:18:55,046 Mm. 462 00:18:55,090 --> 00:18:56,918 ♪ 463 00:18:56,961 --> 00:18:59,877 [indistinct chatter] 464 00:18:59,921 --> 00:19:02,010 ♪ 465 00:19:02,053 --> 00:19:03,620 - Hey. 466 00:19:03,664 --> 00:19:05,622 Hey, Lu. 467 00:19:05,666 --> 00:19:08,059 - Mermaid Parade? 468 00:19:08,103 --> 00:19:09,757 - I don't think we're gonna make the Mermaid Parade 469 00:19:09,800 --> 00:19:11,062 this year. - No. 470 00:19:11,106 --> 00:19:13,108 You said mermaids. 471 00:19:13,152 --> 00:19:15,023 - I know. I know I did. 472 00:19:15,066 --> 00:19:17,199 But then someone came to our hospital, 473 00:19:17,243 --> 00:19:19,070 and they need our help-- - But you said. 474 00:19:19,114 --> 00:19:20,594 - I know I did, but I-- 475 00:19:20,637 --> 00:19:25,729 ♪ 476 00:19:25,773 --> 00:19:27,731 Look at me. 477 00:19:27,775 --> 00:19:31,953 This patient, she really needs our help. 478 00:19:31,996 --> 00:19:34,912 And not just me. 479 00:19:34,956 --> 00:19:37,567 This whole hospital, 480 00:19:37,611 --> 00:19:41,180 everybody here, is gonna help. 481 00:19:41,223 --> 00:19:43,704 So we gotta help her. 482 00:19:43,747 --> 00:19:46,402 And hey, you and me, 483 00:19:46,446 --> 00:19:48,274 we're gonna have so many fun things to do-- 484 00:19:48,317 --> 00:19:50,754 - I hate New Amsterdam! [paperclips clattering] 485 00:19:52,060 --> 00:19:56,151 [indistinct announcement over P.A. system] 486 00:19:57,718 --> 00:19:59,285 - Drug overdose, found in the park. 487 00:19:59,328 --> 00:20:01,330 Patient's a 62-year-old male, unresponsive. 488 00:20:01,374 --> 00:20:03,680 - Got this one, boss. 489 00:20:03,724 --> 00:20:05,247 - Are you okay? 490 00:20:05,291 --> 00:20:07,162 - Yeah. 491 00:20:07,206 --> 00:20:08,598 Yeah, I don't know, I-- 492 00:20:08,642 --> 00:20:11,340 I've given up hope on Vanessa ever getting clean, 493 00:20:11,384 --> 00:20:13,124 ever seeing her again. 494 00:20:13,168 --> 00:20:14,604 But I'm in this constant state of fear 495 00:20:14,648 --> 00:20:17,128 every time someone comes crashing through that door. 496 00:20:17,172 --> 00:20:18,956 [rapid beeping] 497 00:20:19,000 --> 00:20:21,307 - Oh, she's bottoming out. - Uh, we need help over here! 498 00:20:21,350 --> 00:20:22,960 - Yeah, what happened? 499 00:20:23,004 --> 00:20:25,093 - BP's tanking. 500 00:20:25,136 --> 00:20:26,399 - Okay. We gotta do this now. 501 00:20:26,442 --> 00:20:27,965 Let's get her to the OR. 502 00:20:28,009 --> 00:20:30,533 [suspenseful music] 503 00:20:30,577 --> 00:20:31,795 - I thought we had until tomorrow. 504 00:20:31,839 --> 00:20:32,970 - So did I. 505 00:20:33,014 --> 00:20:36,452 ♪ 506 00:20:36,496 --> 00:20:37,932 I hope you used those ten minutes 507 00:20:37,975 --> 00:20:39,760 to work out the kinks, 508 00:20:39,803 --> 00:20:41,283 'cause rehearsal's over. 509 00:20:46,854 --> 00:20:47,071 . 510 00:20:47,115 --> 00:20:49,160 - What a waste of everything. 511 00:20:49,204 --> 00:20:51,032 I sank all our money into that thrasher. 512 00:20:51,075 --> 00:20:53,513 Brand-new, made to last, and what happens? 513 00:20:53,556 --> 00:20:56,124 Snap beans are the top cash crop 20 years running 514 00:20:56,167 --> 00:20:58,126 until yours truly starts planting 'em. 515 00:20:58,169 --> 00:21:01,172 And then it's early frost and seed-corn maggots. 516 00:21:01,216 --> 00:21:03,436 You know how screwed we are now? 517 00:21:03,479 --> 00:21:05,438 Maybe God has it out for me. 518 00:21:05,481 --> 00:21:07,701 Maybe I even deserve it. 519 00:21:07,744 --> 00:21:09,268 - This'll be three Sundays in a row 520 00:21:09,311 --> 00:21:10,573 I miss church. 521 00:21:10,617 --> 00:21:13,489 People notice, start talking. 522 00:21:13,533 --> 00:21:15,926 Lina Tompkins at Rotary had to make her little comment, 523 00:21:15,970 --> 00:21:18,755 and now I can't even look at her. 524 00:21:18,799 --> 00:21:20,366 Worse is the way they look at me, 525 00:21:20,409 --> 00:21:23,456 at that pathetic woman whose husband is out catting around. 526 00:21:23,499 --> 00:21:25,240 [soft dramatic music] 527 00:21:25,284 --> 00:21:27,024 I just need to lose a few pounds. 528 00:21:27,068 --> 00:21:30,289 And then he'll see me. I know it. 529 00:21:30,332 --> 00:21:32,639 Why can't I? 530 00:21:32,682 --> 00:21:35,859 Why am I just...this? 531 00:21:35,903 --> 00:21:37,948 - So Tiff Stinson put her hand on my arm, 532 00:21:37,992 --> 00:21:40,299 and she "accidentally" brushes her boobs against me. 533 00:21:40,342 --> 00:21:41,517 That's a signal, right? 534 00:21:41,561 --> 00:21:42,692 But she and Tiff are best friends, 535 00:21:42,736 --> 00:21:43,954 and I'm with Allie. 536 00:21:43,998 --> 00:21:46,305 No way Tiff keeps her mouth shut, 537 00:21:46,348 --> 00:21:47,654 but I mean, good God, 538 00:21:47,697 --> 00:21:49,133 she is so much hotter than Allie. 539 00:21:49,177 --> 00:21:50,134 So maybe I should just go for-- 540 00:21:50,178 --> 00:21:53,355 - Why are you telling me this? 541 00:21:53,399 --> 00:21:54,617 - I don't know, freak. 542 00:21:54,661 --> 00:21:55,879 I'm just making conversation. 543 00:21:55,923 --> 00:21:57,403 - No, it's not. 544 00:21:57,446 --> 00:22:01,015 You, Mom, Dad, everyone just talks atme. 545 00:22:01,058 --> 00:22:03,017 It's always weird, private grown-up stuff 546 00:22:03,060 --> 00:22:05,193 that they never share with anyone else. 547 00:22:05,236 --> 00:22:07,369 But why does everyone feel like they can just 548 00:22:07,413 --> 00:22:09,066 dump all their crap on me? 549 00:22:09,110 --> 00:22:11,242 They act like I'm not even here, 550 00:22:11,286 --> 00:22:13,070 like I'm invisible. 551 00:22:14,028 --> 00:22:16,291 - Listen, you're the opposite of invisible, Iggy. 552 00:22:16,335 --> 00:22:19,033 You're like a rock or a mountain or something. 553 00:22:19,076 --> 00:22:21,818 You don't judge. You just listen. 554 00:22:22,602 --> 00:22:24,734 And I don't know why, but you being here, listening, 555 00:22:24,778 --> 00:22:27,520 just kind of makes things better. 556 00:22:27,563 --> 00:22:29,348 [coins clacking] 557 00:22:29,391 --> 00:22:30,697 - You want something? 558 00:22:30,740 --> 00:22:32,002 You don't have to talk, just, uh... 559 00:22:32,046 --> 00:22:34,265 [clicks tongue] Point. 560 00:22:39,009 --> 00:22:41,055 [sighs] Oh, Mamma mia. 561 00:22:44,101 --> 00:22:46,365 This, uh, little experiment of mine is not going 562 00:22:46,408 --> 00:22:48,279 how I thought it would. 563 00:22:48,323 --> 00:22:50,630 Can you tell? 564 00:22:50,673 --> 00:22:52,022 [chuckles softly] 565 00:22:52,066 --> 00:22:54,634 Usually people just open right up to me, you know, 566 00:22:54,677 --> 00:22:56,200 my whole life. 567 00:22:56,244 --> 00:22:58,551 It's kind of a big part of why I became a doctor. 568 00:22:58,594 --> 00:23:01,858 But you are a tough nut to crack, my friend. 569 00:23:01,902 --> 00:23:03,860 My biggest and baddest doctor moves 570 00:23:03,904 --> 00:23:05,688 are not having any effect on you. 571 00:23:05,732 --> 00:23:06,950 [chuckles] 572 00:23:06,994 --> 00:23:09,170 I don't know, maybe I need to... 573 00:23:09,213 --> 00:23:12,173 stop talking like a doctor. 574 00:23:12,216 --> 00:23:14,828 You know, we do have something in common, me and you. 575 00:23:16,438 --> 00:23:17,831 I know your secret. 576 00:23:17,874 --> 00:23:19,310 Yeah. 577 00:23:21,138 --> 00:23:23,532 Yeah, I didn't talk much as a kid either. 578 00:23:23,576 --> 00:23:26,492 People would always say I was such a good listener. 579 00:23:26,535 --> 00:23:29,451 But, uh, you and I both know that they had that backwards. 580 00:23:29,495 --> 00:23:30,974 [chuckles] 581 00:23:31,018 --> 00:23:34,891 I wasn't quiet because I loved listening. 582 00:23:34,935 --> 00:23:37,546 I was quiet because I was... 583 00:23:37,590 --> 00:23:39,200 terrified of talking. 584 00:23:39,243 --> 00:23:42,595 I hated it so much, because talking-- 585 00:23:42,638 --> 00:23:45,511 you know, really talking-- 586 00:23:45,554 --> 00:23:48,601 means revealing who you are. 587 00:23:48,644 --> 00:23:50,472 Means being seen. 588 00:23:50,516 --> 00:23:52,605 ♪ 589 00:23:52,648 --> 00:23:55,085 I figured if I just didn't talk, 590 00:23:55,129 --> 00:23:59,307 nobody would ever see how broken I felt inside, 591 00:23:59,350 --> 00:24:00,830 how scared. 592 00:24:00,874 --> 00:24:02,963 ♪ 593 00:24:03,006 --> 00:24:05,400 And that broken, scared part inside 594 00:24:05,444 --> 00:24:08,577 that all this silence is protecting... 595 00:24:08,621 --> 00:24:13,495 ♪ 596 00:24:13,539 --> 00:24:15,715 Talking is the only way to heal that too. 597 00:24:15,758 --> 00:24:22,809 ♪ 598 00:24:25,289 --> 00:24:30,512 So listen, I am not going to ask you what you want. 599 00:24:30,556 --> 00:24:31,905 If you want something, 600 00:24:31,948 --> 00:24:34,864 you are gonna have to reach out for yourself 601 00:24:34,908 --> 00:24:36,039 and take it. 602 00:24:39,565 --> 00:24:46,485 ♪ 603 00:24:59,672 --> 00:25:02,631 [intriguing music] 604 00:25:02,675 --> 00:25:09,551 ♪ 605 00:26:00,863 --> 00:26:03,736 [dramatic orchestral music] 606 00:26:03,779 --> 00:26:10,917 ♪ 607 00:28:05,248 --> 00:28:07,729 - We're behind, but if anybody's gotta close, 608 00:28:07,773 --> 00:28:08,730 I'm glad it's you. 609 00:28:08,774 --> 00:28:10,297 - This plan won't work. 610 00:28:14,736 --> 00:28:17,696 [jaunty music] 611 00:28:17,739 --> 00:28:19,785 ♪ 612 00:28:19,828 --> 00:28:21,961 - Hello. 613 00:28:22,004 --> 00:28:23,440 Hello, anyone? 614 00:28:23,484 --> 00:28:26,095 Anybody from oncology around? 615 00:28:26,139 --> 00:28:28,968 ♪ 616 00:28:29,011 --> 00:28:30,796 If this is a prank, hats off. 617 00:28:30,839 --> 00:28:32,014 - Oh, there you are. 618 00:28:32,058 --> 00:28:33,146 I've been looking everywhere for you. 619 00:28:33,189 --> 00:28:34,364 I'm Kate, your new assistant. 620 00:28:34,408 --> 00:28:35,844 - Oh, so I am in the right hospital. 621 00:28:35,888 --> 00:28:37,063 - Yeah, of course. 622 00:28:37,106 --> 00:28:38,499 Uh, do you need anything? 623 00:28:38,542 --> 00:28:39,805 - Yeah. I need doctors-- 624 00:28:39,848 --> 00:28:41,067 doctors to run the hospital. 625 00:28:41,110 --> 00:28:42,024 Do you know where all the doctors are? 626 00:28:42,068 --> 00:28:43,460 - Yeah, well, things are always 627 00:28:43,504 --> 00:28:44,853 a little crazy around here. - Well, spread the word. 628 00:28:44,897 --> 00:28:47,203 All department heads, auditorium, 6:00 p.m. 629 00:28:47,247 --> 00:28:48,988 It's about to get even crazier. 630 00:28:49,031 --> 00:28:50,729 ♪ 631 00:28:51,642 --> 00:28:53,775 - We gotta go back to plan A, put Yulia on bypass. 632 00:28:53,819 --> 00:28:55,777 - No, it's, uh-- we're two hours behind, Floyd. 633 00:28:55,821 --> 00:28:57,257 That's gonna take time that we don't have. 634 00:28:57,300 --> 00:28:58,780 What happened to your plan? - Well, I didn't exactly 635 00:28:58,824 --> 00:29:00,739 get the time I needed to perfect the technique. 636 00:29:00,782 --> 00:29:02,784 Look, stopping her heart is tried and true. 637 00:29:02,828 --> 00:29:04,264 - No, her lungs can't afford the extra time. 638 00:29:04,307 --> 00:29:05,700 She's got one shot left, Floyd, 639 00:29:05,744 --> 00:29:07,484 and it's operating on her still-beating heart. 640 00:29:07,528 --> 00:29:09,356 - Just because she's got one shot doesn't mean 641 00:29:09,399 --> 00:29:11,227 that it'll work or that it's even a good idea, Max. 642 00:29:11,271 --> 00:29:12,663 - I know, but if I had one shot left, 643 00:29:12,707 --> 00:29:14,796 I would want youto take it. 644 00:29:14,840 --> 00:29:18,234 [dramatic music] 645 00:29:18,278 --> 00:29:21,194 And Yulia should get no less. 646 00:29:21,237 --> 00:29:23,065 ♪ 647 00:29:23,109 --> 00:29:25,328 - Okay. 648 00:29:25,372 --> 00:29:28,723 [heartbeat thumping] 649 00:29:28,767 --> 00:29:30,899 [clock ticking] 650 00:29:30,943 --> 00:29:38,124 ♪ 651 00:30:09,895 --> 00:30:11,331 [alarms beeping] - Blood pressure dropping. 652 00:30:11,374 --> 00:30:13,289 Heart rate [indistinct]. 653 00:30:13,333 --> 00:30:15,378 - No sign of hemorrhage. 654 00:30:15,422 --> 00:30:17,946 [beeping continues] 655 00:30:17,990 --> 00:30:22,211 [indistinct chatter] 656 00:30:22,255 --> 00:30:24,953 - 80 over 40. 80 over 40. 657 00:30:24,997 --> 00:30:26,694 Up on the monitors. 658 00:30:30,698 --> 00:30:30,872 . 659 00:30:30,916 --> 00:30:33,657 [cheerful music] 660 00:30:33,701 --> 00:30:38,575 ♪ 661 00:30:38,619 --> 00:30:40,186 - Who are you supposed to be? 662 00:30:40,229 --> 00:30:43,798 ♪ 663 00:30:45,147 --> 00:30:46,540 - Dr. Ross. 664 00:30:46,583 --> 00:30:47,758 - Ah! - Hey, give that back. 665 00:30:47,802 --> 00:30:49,325 - Says the brainless monster. 666 00:30:49,369 --> 00:30:50,892 - Give that back to her now! 667 00:30:50,936 --> 00:30:52,589 - Why does she need a stethoscope? 668 00:30:52,633 --> 00:30:53,721 She can't even hear. 669 00:30:53,764 --> 00:30:55,810 [soft dramatic music] 670 00:30:58,813 --> 00:31:00,119 ♪ 671 00:31:00,162 --> 00:31:02,991 - She thinks you should be something else, 672 00:31:03,035 --> 00:31:06,212 something less hard for you. 673 00:31:06,255 --> 00:31:07,387 Hey, hey. 674 00:31:07,430 --> 00:31:08,692 Easy, easy. 675 00:31:08,736 --> 00:31:10,172 Forget them. 676 00:31:10,216 --> 00:31:11,652 It's just a costume. 677 00:31:11,695 --> 00:31:16,091 ♪ 678 00:31:18,354 --> 00:31:19,616 - Lizzie-- 679 00:31:21,749 --> 00:31:24,578 [alarms beeping] 680 00:31:24,621 --> 00:31:26,319 [dramatic music] 681 00:31:26,362 --> 00:31:27,450 - Scalpel. 682 00:31:27,494 --> 00:31:32,151 ♪ 683 00:31:32,194 --> 00:31:33,456 - Blood pressure's still dropping. 684 00:31:33,500 --> 00:31:34,718 - Whoa. Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 685 00:31:34,762 --> 00:31:35,894 - Forceps. - No. 686 00:31:35,937 --> 00:31:37,983 Hey, hey. Elizabeth, stop. 687 00:31:38,026 --> 00:31:39,723 - No! 688 00:31:39,767 --> 00:31:41,551 - [scoffs] - Starting fluid resuscitation. 689 00:31:41,595 --> 00:31:43,379 ♪ 690 00:31:43,423 --> 00:31:45,816 [indistinct chatter] 691 00:31:45,860 --> 00:31:47,731 ♪ 692 00:31:47,775 --> 00:31:50,560 - Administering [indistinct]. 693 00:31:50,604 --> 00:31:53,520 Filter is in. Filter is in. 694 00:31:53,563 --> 00:31:55,478 - [gasps] - Stable. 695 00:31:55,522 --> 00:31:57,089 - [sighs] Thrombosis. 696 00:31:57,132 --> 00:31:59,265 - Emboli are clear. Emboli are clear. 697 00:31:59,308 --> 00:32:00,875 ♪ 698 00:32:00,919 --> 00:32:02,442 - Blood pressure rising. [indistinct chatter] 699 00:32:02,485 --> 00:32:04,313 ♪ 700 00:32:04,357 --> 00:32:06,968 - Heart rate stabilizing. - Standing by. 701 00:32:07,012 --> 00:32:08,796 - Close her up. - Prep the tray. 702 00:32:08,839 --> 00:32:10,798 - Pressure is elevated. 703 00:32:10,841 --> 00:32:13,366 And normal. 704 00:32:13,409 --> 00:32:15,368 [indistinct chatter] 705 00:32:15,411 --> 00:32:18,458 Kodaline's "Everything Works Out in the End"] 706 00:32:18,501 --> 00:32:25,378 ♪ 707 00:32:31,906 --> 00:32:34,126 - [chuckles] 708 00:32:34,169 --> 00:32:37,346 - ♪ I never seen it coming 709 00:32:37,390 --> 00:32:40,001 ♪ 710 00:32:40,045 --> 00:32:43,744 ♪ I couldn't read the signs 711 00:32:43,787 --> 00:32:45,398 ♪ 712 00:32:45,441 --> 00:32:48,792 ♪ Now I know that it means nothing ♪ 713 00:32:48,836 --> 00:32:51,186 ♪ 714 00:32:51,230 --> 00:32:54,624 ♪ But you are always on my mind ♪ 715 00:32:54,668 --> 00:32:56,539 ♪ 716 00:32:56,583 --> 00:32:59,716 - [speaking Ukrainian] 717 00:33:08,943 --> 00:33:11,685 - ♪ But the truth can be deceiving ♪ 718 00:33:11,728 --> 00:33:14,340 ♪ 719 00:33:14,383 --> 00:33:16,777 - [speaking Ukrainian] 720 00:33:16,820 --> 00:33:18,431 ♪ 721 00:33:18,474 --> 00:33:23,392 - ♪ They told me everything works out in the end ♪ 722 00:33:23,436 --> 00:33:25,046 ♪ 723 00:33:25,090 --> 00:33:29,529 ♪ Everything works out in the end ♪ 724 00:33:29,572 --> 00:33:33,968 ♪ They told me everything works out in the end ♪ 725 00:33:34,012 --> 00:33:36,492 - [speaking indistinctly] 726 00:33:36,536 --> 00:33:40,583 - ♪ Everything works out in the end ♪ 727 00:33:40,627 --> 00:33:43,238 ♪ Oh-oh, oh, oh 728 00:33:43,282 --> 00:33:46,676 ♪ You got me treading on the water ♪ 729 00:33:46,720 --> 00:33:49,070 ♪ 730 00:33:49,114 --> 00:33:51,986 ♪ Because I never learned to swim ♪ 731 00:33:52,030 --> 00:33:54,684 ♪ 732 00:33:54,728 --> 00:33:58,340 ♪ And now I know that it's all over ♪ 733 00:33:58,384 --> 00:33:59,602 ♪ 734 00:33:59,646 --> 00:34:03,389 ♪ Everything works out in the end ♪ 735 00:34:03,432 --> 00:34:05,260 ♪ 736 00:34:05,304 --> 00:34:10,222 ♪ Everything works out in the end ♪ 737 00:34:10,264 --> 00:34:12,224 ♪ Ooh 738 00:34:12,266 --> 00:34:14,530 ♪ 739 00:34:14,574 --> 00:34:17,489 [no audible dialogue] 740 00:34:17,533 --> 00:34:21,320 [vocalizing] 741 00:34:21,362 --> 00:34:28,065 ♪ 742 00:34:37,597 --> 00:34:40,860 ♪ Everything works out in the end ♪ 743 00:34:40,904 --> 00:34:43,297 ♪ 744 00:34:43,342 --> 00:34:46,606 ♪ Everything works out in the end ♪ 745 00:34:46,649 --> 00:34:48,737 ♪ 746 00:34:48,782 --> 00:34:54,527 ♪ Everything works out in the end ♪ 747 00:34:54,570 --> 00:34:58,922 ♪ Everything works out in the end ♪ 748 00:34:58,966 --> 00:35:00,446 ♪ 749 00:35:00,489 --> 00:35:03,623 ♪ Everything works out in the end ♪ 750 00:35:03,666 --> 00:35:05,494 - [sighs] 751 00:35:05,538 --> 00:35:07,105 ♪ 752 00:35:07,148 --> 00:35:10,630 - ♪ Everything works out in the end ♪ 753 00:35:10,673 --> 00:35:12,849 ♪ 754 00:35:21,684 --> 00:35:23,077 - No. 755 00:35:24,861 --> 00:35:26,298 - [chuckles] 756 00:35:50,800 --> 00:35:52,106 - Mm. 757 00:36:41,416 --> 00:36:44,463 [Rose Betts' "Song to the Siren"] 758 00:36:44,506 --> 00:36:51,426 ♪ 759 00:37:00,218 --> 00:37:03,177 - ♪ Long afloat 760 00:37:03,221 --> 00:37:07,442 ♪ On shipless oceans 761 00:37:07,486 --> 00:37:12,360 ♪ I did all my best to smile ♪ 762 00:37:12,404 --> 00:37:14,754 [both laugh] 763 00:37:14,797 --> 00:37:15,972 ♪ 764 00:37:16,016 --> 00:37:19,280 ♪ Till your singing eyes 765 00:37:19,324 --> 00:37:23,284 ♪ And fingers 766 00:37:23,328 --> 00:37:29,203 ♪ Drew me loving to your isle ♪ 767 00:37:29,247 --> 00:37:31,161 ♪ 768 00:37:31,205 --> 00:37:33,947 ♪ And you sang 769 00:37:33,990 --> 00:37:37,167 ♪ "Sail to me 770 00:37:37,211 --> 00:37:44,087 ♪ "Sail to me, let me enfold you ♪ 771 00:37:44,131 --> 00:37:46,786 ♪ "Here I am 772 00:37:46,829 --> 00:37:51,747 ♪ "Here I am 773 00:37:51,791 --> 00:37:57,666 ♪ Waiting to hold you" 774 00:37:57,710 --> 00:38:00,103 - [sighs] 775 00:38:00,147 --> 00:38:02,845 - ♪ Did I dream 776 00:38:02,889 --> 00:38:06,327 ♪ You dreamed about me? 777 00:38:06,371 --> 00:38:12,507 ♪ Were you here when I was forced out? ♪ 778 00:38:12,551 --> 00:38:13,769 ♪ 779 00:38:13,813 --> 00:38:17,817 ♪ Now my foolish boat is leaning ♪ 780 00:38:17,860 --> 00:38:20,820 - Hey, Lu. 781 00:38:20,863 --> 00:38:22,169 It's time to go. 782 00:38:22,212 --> 00:38:27,217 - ♪ Lovelorn on your rocks 783 00:38:27,261 --> 00:38:28,523 ♪ 784 00:38:28,567 --> 00:38:31,004 - [sighs] Hey, Lu, 785 00:38:31,047 --> 00:38:33,833 I know that you're sad 'cause we missed the Mermaid Parade. 786 00:38:33,876 --> 00:38:35,269 ♪ 787 00:38:35,313 --> 00:38:37,489 But guess what. 788 00:38:37,532 --> 00:38:39,795 We did it. 789 00:38:39,839 --> 00:38:41,101 It took the whole hospital, 790 00:38:41,144 --> 00:38:42,668 even you. 791 00:38:42,711 --> 00:38:44,104 ♪ 792 00:38:44,147 --> 00:38:47,499 But we saved someone's mommy. 793 00:38:47,542 --> 00:38:49,892 ♪ 794 00:38:49,936 --> 00:38:51,285 You want to go? 795 00:38:51,329 --> 00:38:54,027 ♪ 796 00:38:54,070 --> 00:38:56,682 [sighs] You know what? 797 00:38:56,725 --> 00:38:59,685 You're gonna have thousands of good days ahead of you. 798 00:38:59,728 --> 00:39:02,078 I promise, you won't even remember this one. 799 00:39:02,122 --> 00:39:08,868 - ♪ Child, I'm as riddled as the tide ♪ 800 00:39:08,911 --> 00:39:10,217 ♪ 801 00:39:10,260 --> 00:39:13,394 ♪ Should I stand 802 00:39:13,438 --> 00:39:16,702 ♪ Amid the breakers 803 00:39:16,745 --> 00:39:20,445 ♪ Or should I lie with death 804 00:39:20,488 --> 00:39:24,666 ♪ My bride? 805 00:39:24,710 --> 00:39:26,668 ♪ 806 00:39:26,712 --> 00:39:28,931 ♪ Hear me sing 807 00:39:28,975 --> 00:39:31,717 ♪ "Swim to me 808 00:39:31,760 --> 00:39:38,332 ♪ "Swim to me, let me enfold you ♪ 809 00:39:38,376 --> 00:39:41,074 ♪ "Here I am 810 00:39:41,117 --> 00:39:46,427 ♪ "Here I am 811 00:39:46,471 --> 00:39:51,432 ♪ Waiting to hold you" 812 00:39:51,476 --> 00:39:53,086 - Hi. 813 00:39:53,129 --> 00:39:55,262 I grew up at New Amsterdam. 814 00:39:55,305 --> 00:39:57,699 My mother died in this hospital. 815 00:39:57,743 --> 00:40:01,790 My father spent every waking second here, 816 00:40:01,834 --> 00:40:05,185 breaking the system so he could put it back together again, 817 00:40:05,228 --> 00:40:07,927 better and stronger than before. 818 00:40:07,970 --> 00:40:10,843 Doing whatever he could to help his patients. 819 00:40:10,886 --> 00:40:12,540 [soft dramatic music] 820 00:40:12,584 --> 00:40:16,022 I remember my father's last day as medical director. 821 00:40:16,065 --> 00:40:19,591 He was supposed to take me to this Mermaid Parade, 822 00:40:19,634 --> 00:40:22,594 just a special day with my dad. 823 00:40:22,637 --> 00:40:24,030 But then he got called in to help 824 00:40:24,073 --> 00:40:26,685 with an impossible surgery. 825 00:40:26,728 --> 00:40:28,774 And I was so mad. 826 00:40:28,817 --> 00:40:31,864 I thought, this place has taken my father 827 00:40:31,907 --> 00:40:33,822 away from me yet again. 828 00:40:33,866 --> 00:40:35,520 But then, over the course of the day, 829 00:40:35,563 --> 00:40:39,741 I saw how hard he worked to save one life 830 00:40:39,785 --> 00:40:43,441 and how hard everybody worked together. 831 00:40:43,484 --> 00:40:47,140 And that's when I realized that New Amsterdam didn't 832 00:40:47,183 --> 00:40:50,404 take my father away from me. 833 00:40:50,448 --> 00:40:53,146 This hospital gave me my father. 834 00:40:53,189 --> 00:40:56,279 Showed me who he was, 835 00:40:56,323 --> 00:40:58,804 who I could be. 836 00:40:58,847 --> 00:41:03,504 And that's the day I realized I wanted to be just like him. 837 00:41:03,548 --> 00:41:06,246 It was the day I knew I wanted to be a doctor. 838 00:41:06,289 --> 00:41:10,380 So I wanted to start by asking all of you 839 00:41:10,424 --> 00:41:13,253 the same thing my father asked his staff 840 00:41:13,296 --> 00:41:16,386 every hour of every single day. 841 00:41:16,430 --> 00:41:18,432 ♪ 842 00:41:18,476 --> 00:41:20,260 How can I help? 843 00:41:20,303 --> 00:41:27,441 ♪ 844 00:41:30,400 --> 00:41:33,839 - ♪ Had a dream that we were soldiers ♪ 845 00:41:33,882 --> 00:41:35,449 ♪ 846 00:41:35,493 --> 00:41:38,713 ♪ Pillow fighting on the lawn ♪ 847 00:41:38,757 --> 00:41:40,541 ♪ 848 00:41:40,585 --> 00:41:43,413 ♪ When I woke, trial was over ♪ 849 00:41:43,457 --> 00:41:45,198 ♪ 850 00:41:45,241 --> 00:41:48,506 ♪ Sea-foam 851 00:41:48,549 --> 00:41:52,074 ♪ Sea-foam 852 00:41:52,118 --> 00:41:54,381 ♪ Sea-foam 853 00:41:54,424 --> 00:41:59,342 ♪ You are you, sea-foam 53150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.