Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,093 --> 00:00:06,310
.
2
00:00:06,354 --> 00:00:09,052
[soft dramatic music]
3
00:00:09,096 --> 00:00:16,103
♪
4
00:00:16,146 --> 00:00:19,062
[no audible dialogue]
5
00:00:19,106 --> 00:00:26,243
♪
6
00:00:42,390 --> 00:00:46,872
[indistinct announcement
over P.A. system]
7
00:00:46,916 --> 00:00:48,396
- Keeping watch?
8
00:00:49,832 --> 00:00:51,616
She's your sister?
9
00:00:51,660 --> 00:00:58,580
♪
10
00:01:00,930 --> 00:01:02,758
What's your name, son?
11
00:01:02,801 --> 00:01:05,717
- Maximus Leonard Goodwin.
12
00:01:05,761 --> 00:01:07,415
- That's a nice name.
13
00:01:07,458 --> 00:01:11,245
Do people call you Max?
14
00:01:11,288 --> 00:01:14,117
[indistinct announcement
over P.A. system]
15
00:01:14,161 --> 00:01:21,298
♪
16
00:01:24,388 --> 00:01:26,608
How can I help?
17
00:01:26,651 --> 00:01:29,263
♪
18
00:01:29,306 --> 00:01:31,221
- And from that moment...
[sighs]
19
00:01:31,265 --> 00:01:34,094
Because of those words,
20
00:01:34,137 --> 00:01:36,878
I knew I was gonna be a doctor.
21
00:01:36,922 --> 00:01:38,924
And, um,
22
00:01:38,968 --> 00:01:41,926
well, I share this with you now
not just so you can
23
00:01:41,971 --> 00:01:44,713
imagine me as an adorable
little five-year-old,
24
00:01:44,756 --> 00:01:46,932
but, um, because...
[laughter]
25
00:01:46,976 --> 00:01:49,848
I want you to remember
what that moment was for you,
26
00:01:49,892 --> 00:01:52,024
when you knew this
was gonna be your calling.
27
00:01:52,068 --> 00:01:55,332
Because this job
can wear you down.
28
00:01:55,376 --> 00:01:59,509
Even on the best days,
takes a toll on your heart.
29
00:01:59,554 --> 00:02:01,643
[sighs]
30
00:02:01,686 --> 00:02:03,384
If you find yourself
in a tough moment,
31
00:02:03,427 --> 00:02:05,777
thinking that all is lost,
32
00:02:05,821 --> 00:02:07,866
feeling like
what you do doesn't matter,
33
00:02:07,910 --> 00:02:11,827
I want you to remember
why you became a doctor
34
00:02:11,870 --> 00:02:14,134
in the first place.
35
00:02:14,177 --> 00:02:17,049
And let that moment
36
00:02:17,093 --> 00:02:18,703
be your North Star.
37
00:02:18,747 --> 00:02:20,704
Uh, I never imagined
I'd be standing here
38
00:02:20,749 --> 00:02:23,534
saying goodbye
to this hospital,
39
00:02:23,578 --> 00:02:26,624
to this incredible
group of people.
40
00:02:26,668 --> 00:02:30,672
But I think I did
what I came here to do...
41
00:02:32,064 --> 00:02:36,286
Which is to make New Amsterdam
a place of hope
42
00:02:36,329 --> 00:02:37,809
for those who need it most.
43
00:02:37,853 --> 00:02:41,813
And now the time has come
for new challenges.
44
00:02:41,857 --> 00:02:44,773
As many of you know, I'll be
running Global Health Policy
45
00:02:44,816 --> 00:02:47,515
at the World Health
Organization in Geneva.
46
00:02:47,558 --> 00:02:49,517
Even bigger systems to break
47
00:02:49,560 --> 00:02:53,869
and hopefully
put back together stronger.
48
00:02:53,912 --> 00:02:56,350
But, uh,
49
00:02:56,393 --> 00:02:58,569
I'm gonna miss
each and every one of you.
50
00:02:58,613 --> 00:03:01,529
And I wish I could stay
for even one more day.
51
00:03:01,572 --> 00:03:04,532
But I made
a very special promise
52
00:03:04,575 --> 00:03:07,274
to a very special person.
53
00:03:08,318 --> 00:03:12,279
And, uh, I have to keep it.
54
00:03:12,322 --> 00:03:15,673
Today is the annual
Manhattan Mermaid Parade,
55
00:03:15,717 --> 00:03:18,110
and this year,
we are not gonna miss it.
56
00:03:18,154 --> 00:03:21,505
[laughter]
57
00:03:21,549 --> 00:03:22,724
[grunts]
58
00:03:22,767 --> 00:03:25,030
So, um...
59
00:03:25,074 --> 00:03:27,207
[laughter]
60
00:03:27,250 --> 00:03:30,819
I don't know what to say
other than, uh,
61
00:03:30,862 --> 00:03:32,168
thank you...
62
00:03:32,212 --> 00:03:34,910
♪
63
00:03:34,953 --> 00:03:36,912
For everything.
64
00:03:38,914 --> 00:03:40,611
- Dr. Max Goodwin.
65
00:03:40,655 --> 00:03:43,223
[applause]
66
00:03:43,266 --> 00:03:46,226
♪
67
00:03:46,269 --> 00:03:49,228
[people cheering]
68
00:03:49,272 --> 00:03:55,713
♪
69
00:04:00,849 --> 00:04:03,765
[jaunty music]
70
00:04:03,808 --> 00:04:10,119
♪
71
00:04:10,162 --> 00:04:11,990
- [exhales heavily]
When you are in the market
72
00:04:12,034 --> 00:04:14,645
for solid information,
I say go to the source.
73
00:04:14,689 --> 00:04:16,603
- Sorry?
- Uh, information.
74
00:04:16,647 --> 00:04:18,649
It's the information booth.
75
00:04:18,692 --> 00:04:19,694
You--
76
00:04:19,737 --> 00:04:21,826
[whispering]
You got what I need?
77
00:04:21,870 --> 00:04:24,046
- Are you lost?
78
00:04:24,089 --> 00:04:25,221
- [normally]
No. Uh, no.
79
00:04:25,265 --> 00:04:26,614
I'm just looking
for my assistant,
80
00:04:26,657 --> 00:04:27,571
who I was supposed
to meet here,
81
00:04:27,615 --> 00:04:28,920
but I'm seeing no sign of her.
82
00:04:28,964 --> 00:04:31,749
And I am, uh,
kind of sweaty from my commute,
83
00:04:31,793 --> 00:04:33,534
so I'm thinking I need
to go take a cold shower
84
00:04:33,577 --> 00:04:34,926
so that I can make
a good first impression
85
00:04:34,970 --> 00:04:37,973
on everybody that I meet,
with the exception of--
86
00:04:38,016 --> 00:04:39,975
what's your name?
87
00:04:40,018 --> 00:04:41,803
- Bart.
- With the exception of Bart,
88
00:04:41,846 --> 00:04:43,761
who has already seen me
in my natural state:
89
00:04:43,805 --> 00:04:47,112
lost, harried, and slightly
dewy with perspiration.
90
00:04:47,156 --> 00:04:49,158
♪
91
00:04:49,201 --> 00:04:51,116
- Who are you again?
92
00:04:51,159 --> 00:04:54,381
- I'm the new medical director
of New Amsterdam.
93
00:04:54,424 --> 00:04:55,947
[tense music]
94
00:04:55,991 --> 00:04:59,386
- Yulia Salenko, female, 32,
tachy in the field.
95
00:04:59,429 --> 00:05:00,778
- Casey, check her heart rate.
96
00:05:00,822 --> 00:05:02,606
Hi, Yulia.
I'm Dr. Bloom.
97
00:05:02,650 --> 00:05:04,434
Uh, we're just gonna
take some vitals, okay?
98
00:05:04,478 --> 00:05:05,827
- I'm sorry.
99
00:05:05,870 --> 00:05:06,915
- Don't be sorry.
100
00:05:06,958 --> 00:05:08,351
Much rather
be taking care of you
101
00:05:08,395 --> 00:05:09,961
than listening to Dr. Walsh
rant about inflation.
102
00:05:10,005 --> 00:05:11,354
- The Fed's out of control,
and you know it.
103
00:05:11,398 --> 00:05:12,703
- Let's move.
104
00:05:12,747 --> 00:05:14,401
- She's hypotensive
and warm to the touch.
105
00:05:14,444 --> 00:05:15,706
- Yeah, her spleen's enlarged.
106
00:05:15,750 --> 00:05:17,882
Possible endocarditis?
- I was thinking stroke.
107
00:05:17,926 --> 00:05:19,754
- Maybe part
of a broader infection?
108
00:05:19,797 --> 00:05:21,364
- Never seen anything
like this before.
109
00:05:21,408 --> 00:05:22,931
Look at her eyes.
110
00:05:22,974 --> 00:05:24,672
- Uh, I'm sorry,
can you go wait over there
111
00:05:24,715 --> 00:05:25,847
for me, please,
by the nurses' station?
112
00:05:25,890 --> 00:05:27,501
- Let him stay with me, please.
113
00:05:27,544 --> 00:05:28,632
- He'll be close by, I promise.
114
00:05:28,676 --> 00:05:29,894
I just need the space to work,
okay?
115
00:05:29,938 --> 00:05:30,982
- Hey. Hey, bud,
we're gonna hang over here.
116
00:05:31,026 --> 00:05:32,897
- It's okay, Dimi.
Mama's right here.
117
00:05:32,941 --> 00:05:34,638
- I think she's got fluid
in her lungs.
118
00:05:34,682 --> 00:05:36,161
- Okay, this didn't happen
overnight.
119
00:05:36,205 --> 00:05:38,163
Um, Yulia,
120
00:05:38,207 --> 00:05:41,341
how long have you been
feeling sick like this for?
121
00:05:41,384 --> 00:05:42,864
- Weeks.
122
00:05:42,907 --> 00:05:46,171
But we don't have
any insurance.
123
00:05:46,215 --> 00:05:49,174
I kept thinking
it would get better, but...
124
00:05:49,218 --> 00:05:53,004
this morning
when I was brushing my teeth,
125
00:05:53,048 --> 00:05:55,616
there was all this blood.
126
00:05:55,659 --> 00:05:57,487
What's happening to me?
127
00:05:57,531 --> 00:05:59,359
♪
128
00:05:59,402 --> 00:06:02,144
- I don't know.
129
00:06:02,187 --> 00:06:03,972
But we're gonna figure it out.
130
00:06:04,015 --> 00:06:05,452
♪
131
00:06:05,495 --> 00:06:07,279
Walsh, let's start fluids.
132
00:06:07,323 --> 00:06:09,717
Casey, page Wilder now.
133
00:06:09,760 --> 00:06:11,109
- Your labs showed
134
00:06:11,153 --> 00:06:14,069
abnormally low cell counts,
Ms. Salenko.
135
00:06:14,112 --> 00:06:16,027
I'm not sure
what's making you so sick,
136
00:06:16,071 --> 00:06:18,943
but I would like to biopsy
your bone marrow.
137
00:06:18,987 --> 00:06:21,511
That's gonna give us
a few more clues.
138
00:06:21,555 --> 00:06:22,817
- She's good to go.
139
00:06:22,860 --> 00:06:24,166
- Okay.
140
00:06:24,209 --> 00:06:27,125
[soft dramatic music]
141
00:06:27,169 --> 00:06:31,739
♪
142
00:06:31,782 --> 00:06:33,218
Hey.
143
00:06:33,262 --> 00:06:35,525
- We've numbed your mom's back,
144
00:06:35,569 --> 00:06:39,486
but, you know,
the needles are scary.
145
00:06:39,529 --> 00:06:41,226
You want to wait outside
for this part?
146
00:06:41,270 --> 00:06:47,102
♪
147
00:06:48,669 --> 00:06:52,977
- After we came to America,
my son stopped speaking.
148
00:06:53,021 --> 00:06:55,502
Before, he was
such a little chatterbox.
149
00:06:55,545 --> 00:06:58,418
But I haven't heard his voice
in a year.
150
00:06:58,461 --> 00:07:03,684
♪
151
00:07:03,727 --> 00:07:06,077
- You can stay if you want.
152
00:07:06,121 --> 00:07:13,084
♪
153
00:07:15,652 --> 00:07:17,959
- Squeeze my hand
as hard as you need to, okay?
154
00:07:19,569 --> 00:07:22,137
- [inhales sharply, gasps]
155
00:07:22,180 --> 00:07:23,573
[whispering] If I die,
156
00:07:23,617 --> 00:07:25,270
who will take care of my son?
157
00:07:25,314 --> 00:07:27,838
I'm all he has.
158
00:07:27,882 --> 00:07:32,190
[crying]
159
00:07:32,234 --> 00:07:33,714
- What do you see?
160
00:07:33,757 --> 00:07:36,456
- Well, her biopsy clearly
shows extreme phagocytosis.
161
00:07:36,499 --> 00:07:37,457
- Can you spell that?
162
00:07:37,500 --> 00:07:39,850
- Um, P-H-G--
163
00:07:39,894 --> 00:07:42,505
P-H-A--no, actually,
I--I can't. I'm sorry.
164
00:07:42,549 --> 00:07:43,854
Her white blood cells
are eating
165
00:07:43,898 --> 00:07:44,899
all of her other blood cells.
- You're thinking
166
00:07:44,942 --> 00:07:47,379
hemophagocytic
lymphohistiocytosis?
167
00:07:47,423 --> 00:07:48,598
- Come on, guys.
168
00:07:48,642 --> 00:07:51,471
- Just say HLH.
169
00:07:51,514 --> 00:07:53,473
- Uh, HLH is extremely rare.
170
00:07:53,516 --> 00:07:54,909
- I know.
I mean, we barely
171
00:07:54,952 --> 00:07:56,519
even touched on it
in med school.
172
00:07:56,563 --> 00:07:58,826
- Yeah, but it's the only thing
that explains her symptoms.
173
00:07:58,869 --> 00:08:00,741
I mean, enlarged spleen,
excessive bleeding,
174
00:08:00,784 --> 00:08:02,612
abdominal pain.
175
00:08:02,656 --> 00:08:04,135
- And it is almost always
fatal.
176
00:08:04,179 --> 00:08:06,050
- I mean, I've never even
seen a case before,
177
00:08:06,094 --> 00:08:08,009
let alone treated one
successfully.
178
00:08:09,532 --> 00:08:11,447
- I have treated one
179
00:08:11,491 --> 00:08:12,579
but not successfully.
180
00:08:12,622 --> 00:08:14,058
- Same.
181
00:08:14,102 --> 00:08:16,408
I only know of one doctor
who's been successful.
182
00:08:16,452 --> 00:08:18,323
- Well, that's a start.
183
00:08:18,367 --> 00:08:20,151
- Well, yeah, but I don't want
to call him in.
184
00:08:20,195 --> 00:08:22,240
- Why?
185
00:08:22,284 --> 00:08:25,243
[jaunty music]
186
00:08:25,287 --> 00:08:26,593
- How can I help?
187
00:08:30,553 --> 00:08:30,771
.
188
00:08:30,814 --> 00:08:33,164
[indistinct shouting]
189
00:08:33,207 --> 00:08:34,775
[upbeat music]
190
00:08:34,818 --> 00:08:36,732
- Conco's at 23! LB!
191
00:08:36,777 --> 00:08:38,866
Buy! Buy!
- Buy!
192
00:08:38,909 --> 00:08:40,607
Buy!
193
00:08:40,650 --> 00:08:43,131
- [laughing]
Today was insane, man.
194
00:08:43,174 --> 00:08:44,959
You know, I--I thought
last year was peak,
195
00:08:45,002 --> 00:08:47,918
but 2008, get ready.
196
00:08:47,962 --> 00:08:50,530
Yo, it's gonna be next level.
197
00:08:50,573 --> 00:08:52,183
[snorts]
Ugh.
198
00:08:52,227 --> 00:08:54,795
Yo, I--I'm gonna buy me a boat.
- Ugh.
199
00:08:54,838 --> 00:08:57,754
Pete, you get motion sickness
going down an escalator.
200
00:08:57,798 --> 00:08:59,626
- So I'll snort Dramamine.
201
00:08:59,669 --> 00:09:01,628
Wh-what are you gonna do
with all your dough?
202
00:09:01,671 --> 00:09:03,630
♪
203
00:09:03,673 --> 00:09:05,545
- [coughs]
204
00:09:05,588 --> 00:09:06,937
- I don't know.
205
00:09:06,981 --> 00:09:09,810
♪
206
00:09:09,853 --> 00:09:11,246
- Spare some change?
207
00:09:11,289 --> 00:09:13,901
- Uh, yeah.
- Yo, get a job, man.
208
00:09:13,944 --> 00:09:15,555
- Uh...
- Gross.
209
00:09:15,598 --> 00:09:17,121
- Hey, hey.
210
00:09:17,165 --> 00:09:18,645
Here.
211
00:09:18,688 --> 00:09:20,690
- God bless you.
212
00:09:20,734 --> 00:09:22,692
- You're just enabling him,
you know.
213
00:09:22,736 --> 00:09:24,259
[cell phone ringing]
214
00:09:24,302 --> 00:09:26,391
- You're a real dirtbag,
you know, Pete?
215
00:09:26,435 --> 00:09:28,089
- It's all part of my charm.
216
00:09:28,132 --> 00:09:29,873
[ringing continues]
- [coughs]
217
00:09:29,917 --> 00:09:31,788
- You gonna get that?
- No.
218
00:09:31,832 --> 00:09:33,224
It's my druggie sister.
219
00:09:33,268 --> 00:09:34,269
[dull thud]
220
00:09:34,312 --> 00:09:35,662
[tense music]
221
00:09:35,705 --> 00:09:36,663
Oh, my God.
222
00:09:36,706 --> 00:09:38,099
Call 911.
223
00:09:38,142 --> 00:09:40,405
Uh--um, uh, excuse me!
224
00:09:40,449 --> 00:09:42,494
Excuse me, can you help me?
225
00:09:42,538 --> 00:09:45,193
Someone help, please!
I think he needs CPR!
226
00:09:45,236 --> 00:09:46,934
Somebody help me, please!
227
00:09:46,977 --> 00:09:49,284
[screaming] Can somebody help?
228
00:09:49,327 --> 00:09:52,026
Come on.
Somebody, some--
229
00:09:52,069 --> 00:09:54,115
Oh, my God.
230
00:09:54,158 --> 00:09:55,333
Oh, God.
231
00:09:55,377 --> 00:09:58,162
I don't know how to help you.
232
00:09:58,206 --> 00:10:01,035
I don't know how to help.
233
00:10:01,078 --> 00:10:02,689
I'm sorry.
234
00:10:02,732 --> 00:10:04,604
I'm sorry. I'm sorry.
235
00:10:04,647 --> 00:10:07,128
♪
236
00:10:07,171 --> 00:10:08,999
- Hey.
237
00:10:09,043 --> 00:10:10,392
Our friends down
in the cafeteria tell me
238
00:10:10,435 --> 00:10:12,133
it's chocolate chip cookie day.
239
00:10:12,176 --> 00:10:14,091
And I can hook you up, brother.
240
00:10:14,135 --> 00:10:15,963
How many you want, hmm?
241
00:10:16,006 --> 00:10:17,834
Two, three?
242
00:10:17,878 --> 00:10:20,794
[soft dramatic music]
243
00:10:20,837 --> 00:10:25,407
♪
244
00:10:25,450 --> 00:10:26,756
I'm working my best material,
245
00:10:26,800 --> 00:10:28,889
but the kid's
not giving me anything.
246
00:10:28,932 --> 00:10:32,240
♪
247
00:10:32,283 --> 00:10:34,024
- I got this.
248
00:10:34,068 --> 00:10:35,852
♪
249
00:10:35,896 --> 00:10:38,855
Hi, Dimi,
250
00:10:38,899 --> 00:10:40,248
would you come with me?
251
00:10:40,290 --> 00:10:43,294
♪
252
00:10:43,338 --> 00:10:46,210
- His mother's
in critical condition?
253
00:10:46,254 --> 00:10:48,604
- That's not
why he won't speak.
254
00:10:48,648 --> 00:10:52,347
She said he hasn't said a word
in over a year,
255
00:10:52,390 --> 00:10:55,915
ever since they fled Ukraine
at the start of the war.
256
00:10:55,959 --> 00:10:58,396
- Okay, well, maybe we need
a translator here just in case.
257
00:10:58,440 --> 00:11:01,356
- No, she assures me
that he speaks English,
258
00:11:01,399 --> 00:11:02,618
when he used to speak.
259
00:11:02,662 --> 00:11:04,359
- Okay, so he's choosing
not to communicate.
260
00:11:04,402 --> 00:11:06,753
That's, um--
that's selective mutism.
261
00:11:06,796 --> 00:11:08,885
♪
262
00:11:08,929 --> 00:11:10,713
- Look, between you and me,
263
00:11:10,757 --> 00:11:13,760
there's a real chance that
his mother's not gonna survive.
264
00:11:13,803 --> 00:11:15,370
Look, if he won't
engage with anyone
265
00:11:15,413 --> 00:11:16,458
and he ends up
in the foster system--
266
00:11:16,501 --> 00:11:17,459
- Selective mutism
is treatable.
267
00:11:17,502 --> 00:11:18,721
It's okay.
It's very serious,
268
00:11:18,765 --> 00:11:20,244
and it requires
immediate intervention,
269
00:11:20,288 --> 00:11:21,550
but I'm glad
you brought him to me.
270
00:11:21,593 --> 00:11:23,073
I know exactly what to do.
271
00:11:23,117 --> 00:11:24,335
Okay?
272
00:11:24,379 --> 00:11:26,642
♪
273
00:11:26,686 --> 00:11:28,035
Hey, buddy.
[clears throat]
274
00:11:28,078 --> 00:11:29,514
So sorry, but I have a bunch
275
00:11:29,558 --> 00:11:31,952
of boring old insurance stuff
to wade through here.
276
00:11:31,995 --> 00:11:35,216
Shouldn't take me more than
an hour or two--three, tops.
277
00:11:35,259 --> 00:11:36,696
You cool to wait?
278
00:11:36,739 --> 00:11:38,262
♪
279
00:11:38,306 --> 00:11:40,308
#Adulting, am I right?
280
00:11:40,351 --> 00:11:42,527
♪
281
00:11:44,312 --> 00:11:47,402
[both speaking Tagalog]
282
00:11:59,196 --> 00:12:02,330
- [speaking Tagalog]
283
00:12:07,814 --> 00:12:08,989
- Oh, come on, baby.
284
00:12:09,032 --> 00:12:12,035
Okay, I am gonna be so quick,
I promise.
285
00:12:12,079 --> 00:12:13,776
- No, Daddy, no.
286
00:12:13,820 --> 00:12:16,474
- Hey, how long can mermaids
last out of water?
287
00:12:16,518 --> 00:12:18,738
- Until they dry?
- That's right.
288
00:12:18,781 --> 00:12:20,652
And that's why I'm gonna
be right back
289
00:12:20,696 --> 00:12:23,699
and get you back in that ocean
before you dry out, okay?
290
00:12:23,743 --> 00:12:25,832
Now, I am gonna give you this.
291
00:12:25,875 --> 00:12:28,530
Why don't you draw me
a mermaid, okay?
292
00:12:28,573 --> 00:12:30,140
I'll be right back.
293
00:12:30,184 --> 00:12:36,320
♪
294
00:12:36,364 --> 00:12:38,801
Hi, Yulia.
I'm Dr. Goodwin.
295
00:12:38,845 --> 00:12:40,977
And I come bearing
methotrexate.
296
00:12:41,021 --> 00:12:42,283
It's gonna make you feel
a whole lot better.
297
00:12:42,326 --> 00:12:43,806
- What is it?
298
00:12:43,850 --> 00:12:45,415
- You know how we told you
that your white blood cells
299
00:12:45,460 --> 00:12:47,549
are confused and they're
attacking your own body?
300
00:12:47,592 --> 00:12:50,987
This should help,
uh, calm them down.
301
00:12:51,031 --> 00:12:52,336
- I'm sorry.
302
00:12:52,380 --> 00:12:54,338
It's just,
303
00:12:54,382 --> 00:12:56,863
the last few hours
have just been so scary.
304
00:12:56,906 --> 00:13:00,344
And no one seems to know
what's causing this.
305
00:13:00,388 --> 00:13:02,477
- Well, HLH
is an aggressive syndrome.
306
00:13:02,520 --> 00:13:05,567
But it's caused
by an underlying condition
307
00:13:05,610 --> 00:13:06,873
that most people
don't even know they have.
308
00:13:06,916 --> 00:13:10,224
So the real question is,
what's underneath this?
309
00:13:10,267 --> 00:13:11,834
- How do we find out?
310
00:13:11,878 --> 00:13:15,577
- I get to know as much
about you as I possibly can.
311
00:13:15,620 --> 00:13:16,665
Have you had COVID?
312
00:13:16,708 --> 00:13:17,666
That can be a trigger
sometimes.
313
00:13:17,709 --> 00:13:20,016
- Mm, no.
Not that I know of.
314
00:13:20,060 --> 00:13:21,757
- And where do you live?
What do you do for work?
315
00:13:21,801 --> 00:13:24,107
- Um, my son and I
live in Queens.
316
00:13:24,151 --> 00:13:28,111
But we came from Ukraine
last year.
317
00:13:28,155 --> 00:13:30,026
- You got out?
318
00:13:30,070 --> 00:13:33,073
- After the Russians bombed
a school in our village,
319
00:13:33,116 --> 00:13:35,858
I took Dimi, and we fled.
320
00:13:35,902 --> 00:13:37,164
- Must've been horrible.
321
00:13:37,207 --> 00:13:40,602
- We hid in farms, stables,
322
00:13:40,645 --> 00:13:42,517
stowed away in train cars.
323
00:13:42,560 --> 00:13:44,345
But we made it out.
324
00:13:44,388 --> 00:13:45,825
We left our home behind,
325
00:13:45,868 --> 00:13:49,829
and I vowed to give my son
a better life here, but...
326
00:13:49,872 --> 00:13:51,352
a new country,
327
00:13:51,395 --> 00:13:53,006
no family--
328
00:13:53,049 --> 00:13:54,485
it's been lonely.
329
00:13:54,529 --> 00:13:57,184
♪
330
00:13:57,227 --> 00:14:00,143
And now this illness, it's--
331
00:14:00,187 --> 00:14:04,844
♪
332
00:14:04,887 --> 00:14:06,236
- Mm.
333
00:14:06,280 --> 00:14:07,629
- What's wrong?
- Um...
334
00:14:07,672 --> 00:14:09,283
- What are you doing?
- Well, I'm very sorry,
335
00:14:09,326 --> 00:14:11,285
but I think I made a mistake.
336
00:14:11,328 --> 00:14:12,852
This is not gonna help you.
337
00:14:12,895 --> 00:14:15,680
Hey, brucellosis!
Brucellosis.
338
00:14:15,724 --> 00:14:17,160
That's Yulia Salenko's
underlying condition.
339
00:14:17,204 --> 00:14:18,945
- How'd you land there?
- Because when she fled
340
00:14:18,988 --> 00:14:20,468
the war in Ukraine
with her son,
341
00:14:20,511 --> 00:14:22,862
they were hiding out
in farms and stables.
342
00:14:22,905 --> 00:14:24,994
It--it's livestock.
That's gotta be how she got it.
343
00:14:25,038 --> 00:14:26,909
- So in order to treat her HLH,
we have to completely
344
00:14:26,953 --> 00:14:28,824
rid her body of all traces
of brucellosis.
345
00:14:28,868 --> 00:14:30,608
- Yeah, I already started her
on a massive regimen
346
00:14:30,652 --> 00:14:32,088
of antibiotics.
- All right, so if she fled
347
00:14:32,132 --> 00:14:34,482
Ukraine when the war began,
that's a year ago.
348
00:14:34,525 --> 00:14:35,918
I mean, the bacteria
would have spread
349
00:14:35,962 --> 00:14:37,354
to every part of her body.
- Yeah.
350
00:14:37,398 --> 00:14:38,660
- That's untreated
endocarditis.
351
00:14:38,703 --> 00:14:39,661
- I didn't say
it was gonna be easy.
352
00:14:39,704 --> 00:14:40,836
- Max--
- Floyd, if we don't
353
00:14:40,880 --> 00:14:42,403
at least try,
then she will have come
354
00:14:42,446 --> 00:14:43,926
all this way just to die here,
355
00:14:43,970 --> 00:14:45,928
and her son is gonna be
orphaned in a foreign country.
356
00:14:45,972 --> 00:14:47,321
- I hear you, I do.
357
00:14:47,364 --> 00:14:48,670
But what you're talking about,
358
00:14:48,713 --> 00:14:50,498
this procedure,
it will literally take
359
00:14:50,540 --> 00:14:52,804
dozens of highly trained
surgeons and specialists
360
00:14:52,848 --> 00:14:54,284
to pull it off.
- 53.
361
00:14:54,328 --> 00:14:55,851
♪
362
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
By my count,
it's gonna take 53.
363
00:14:57,940 --> 00:15:01,857
♪
364
00:15:05,382 --> 00:15:05,556
.
365
00:15:05,600 --> 00:15:08,124
- You know damn well that money
was for Courtney's braces.
366
00:15:08,168 --> 00:15:09,082
- And if my garage goes under,
then what?
367
00:15:09,125 --> 00:15:10,300
- Your garage is struggling
368
00:15:10,344 --> 00:15:11,693
because you ran it
into the damn ground!
369
00:15:11,736 --> 00:15:13,086
- You know I'm doing
what's best for this family!
370
00:15:13,129 --> 00:15:15,653
- No, you're doing what's best
for Horace--like always!
371
00:15:15,697 --> 00:15:16,828
- You never respect me!
372
00:15:16,872 --> 00:15:17,786
I'm the man of this house!
373
00:15:17,829 --> 00:15:18,961
- Then act like one!
374
00:15:19,005 --> 00:15:21,007
- [groans]
[dish shatters]
375
00:15:21,050 --> 00:15:24,010
[somber music]
376
00:15:24,053 --> 00:15:30,494
♪
377
00:15:30,538 --> 00:15:33,497
- [sobbing]
378
00:15:33,540 --> 00:15:40,461
♪
379
00:15:48,991 --> 00:15:51,951
[hopeful music]
380
00:15:51,994 --> 00:15:59,045
♪
381
00:16:12,580 --> 00:16:13,973
Floyd?
382
00:16:14,016 --> 00:16:16,888
♪
383
00:16:16,932 --> 00:16:19,456
What did you do, baby?
384
00:16:20,544 --> 00:16:24,026
- I put it back together--
for you.
385
00:16:24,070 --> 00:16:25,723
♪
386
00:16:25,767 --> 00:16:28,596
- [laughs]
387
00:16:28,639 --> 00:16:30,250
♪
388
00:16:30,293 --> 00:16:31,381
- Clamp.
389
00:16:31,425 --> 00:16:33,209
[monitor beeping]
390
00:16:33,253 --> 00:16:34,210
Scalpel.
391
00:16:34,254 --> 00:16:36,386
[indistinct chatter]
392
00:16:36,430 --> 00:16:37,474
Forceps.
393
00:16:37,518 --> 00:16:41,043
[tense music]
394
00:16:41,087 --> 00:16:42,479
Popcorn on a stick.
395
00:16:42,523 --> 00:16:45,265
♪
396
00:16:45,308 --> 00:16:46,527
Okay.
397
00:16:46,570 --> 00:16:50,792
Now ready to implant
porcine aortic valve.
398
00:16:50,835 --> 00:16:53,360
Dr. Wilder, uh...
399
00:16:53,403 --> 00:16:54,970
- There's nowhere else
that I can stand.
400
00:16:55,014 --> 00:16:56,667
- Well, can you--
just a little--
401
00:16:56,711 --> 00:16:58,495
- No. I have to be
right beside Dr. Gaffen,
402
00:16:58,539 --> 00:17:00,019
and I need to be able
to see Ben.
403
00:17:00,062 --> 00:17:01,281
- We got no wiggle room
over here, Floyd.
404
00:17:01,324 --> 00:17:03,065
Try over there.
- Oh, God.
405
00:17:03,109 --> 00:17:04,240
Oh.
[rapid beeping]
406
00:17:04,284 --> 00:17:06,242
- We just lost
the bypass machine.
407
00:17:06,286 --> 00:17:08,114
- Our patient just died.
408
00:17:08,156 --> 00:17:10,986
♪
409
00:17:11,030 --> 00:17:13,249
But hey,
this is why we rehearse, right?
410
00:17:13,292 --> 00:17:14,816
- Max, we're packed
in here so tight
411
00:17:14,858 --> 00:17:17,079
that if I just breathe,
I'm gonna knock something over.
412
00:17:17,123 --> 00:17:18,819
- I know.
We can rework the plan.
413
00:17:18,863 --> 00:17:20,604
We can do some of the surgeries
individually
414
00:17:20,647 --> 00:17:21,910
instead of simultaneously.
- Anything that's gonna
415
00:17:21,953 --> 00:17:23,433
give us more space
to work in here.
416
00:17:23,477 --> 00:17:26,132
- But it's gonna add time
that we can't afford.
417
00:17:29,004 --> 00:17:30,397
- I can help.
418
00:17:30,440 --> 00:17:32,051
- How?
419
00:17:32,094 --> 00:17:33,400
- I can replace
the aortic valve
420
00:17:33,443 --> 00:17:34,879
while her heart's
still beating.
421
00:17:34,923 --> 00:17:37,099
[intriguing music]
422
00:17:37,143 --> 00:17:39,101
Then we can get rid
of this bypass machine
423
00:17:39,145 --> 00:17:40,189
so it doesn't take up
so much space.
424
00:17:40,233 --> 00:17:41,669
- Will that save time?
425
00:17:41,712 --> 00:17:43,584
- Yes.
426
00:17:43,627 --> 00:17:45,020
- While her heart's
still beating?
427
00:17:45,064 --> 00:17:46,587
Have you ever done that before?
428
00:17:46,630 --> 00:17:48,632
♪
429
00:17:48,676 --> 00:17:49,981
- No.
430
00:17:50,025 --> 00:17:51,983
♪
431
00:17:52,027 --> 00:17:53,028
- Okay.
432
00:17:53,072 --> 00:17:54,508
You better start practicing.
433
00:17:54,551 --> 00:17:56,988
♪
434
00:17:57,032 --> 00:17:58,425
- All right, what do you think,
435
00:17:58,468 --> 00:18:02,081
stripes, outrageous pattern?
436
00:18:02,124 --> 00:18:03,604
Which one?
437
00:18:03,647 --> 00:18:05,040
- Neither?
438
00:18:05,084 --> 00:18:07,564
- What, no tie?
Huh.
439
00:18:07,608 --> 00:18:08,913
- What about a bolo?
440
00:18:08,957 --> 00:18:11,133
Albert wore a turquoise one
on our first date,
441
00:18:11,177 --> 00:18:12,221
and I found it quite fetching.
442
00:18:12,265 --> 00:18:15,137
- Oh, yes, Albert,
the new beau.
443
00:18:15,181 --> 00:18:16,660
When do I get to meet
the lucky fella, huh?
444
00:18:16,704 --> 00:18:18,140
What do you think,
dinner Saturday night?
445
00:18:18,184 --> 00:18:19,620
- Uh, okay.
446
00:18:19,663 --> 00:18:21,100
- Good.
We can chat about his affinity
447
00:18:21,143 --> 00:18:23,014
for Southwestern apparel.
448
00:18:23,058 --> 00:18:24,538
[both chuckle]
449
00:18:26,192 --> 00:18:28,150
- What are you doing?
450
00:18:28,194 --> 00:18:30,021
- Oh, I'm, uh--
I'm ignoring him.
451
00:18:30,065 --> 00:18:31,762
- Yeah.
I can see that.
452
00:18:31,806 --> 00:18:34,504
- Mm-hmm.
- But why?
453
00:18:34,548 --> 00:18:36,158
- Well, because
with selective mutism,
454
00:18:36,202 --> 00:18:37,594
you do not pursue.
455
00:18:37,638 --> 00:18:39,640
You create a path
and let them come to you.
456
00:18:39,683 --> 00:18:41,816
I have set the table,
so to speak.
457
00:18:41,859 --> 00:18:45,472
Now all he has to do
is come and feast.
458
00:18:45,515 --> 00:18:47,822
- He doesn't appear
to be hungry.
459
00:18:47,865 --> 00:18:50,781
- Not even a little bit.
460
00:18:50,825 --> 00:18:53,871
[soft dramatic music]
461
00:18:53,915 --> 00:18:55,046
Mm.
462
00:18:55,090 --> 00:18:56,918
♪
463
00:18:56,961 --> 00:18:59,877
[indistinct chatter]
464
00:18:59,921 --> 00:19:02,010
♪
465
00:19:02,053 --> 00:19:03,620
- Hey.
466
00:19:03,664 --> 00:19:05,622
Hey, Lu.
467
00:19:05,666 --> 00:19:08,059
- Mermaid Parade?
468
00:19:08,103 --> 00:19:09,757
- I don't think we're gonna
make the Mermaid Parade
469
00:19:09,800 --> 00:19:11,062
this year.
- No.
470
00:19:11,106 --> 00:19:13,108
You said mermaids.
471
00:19:13,152 --> 00:19:15,023
- I know.
I know I did.
472
00:19:15,066 --> 00:19:17,199
But then someone came
to our hospital,
473
00:19:17,243 --> 00:19:19,070
and they need our help--
- But you said.
474
00:19:19,114 --> 00:19:20,594
- I know I did, but I--
475
00:19:20,637 --> 00:19:25,729
♪
476
00:19:25,773 --> 00:19:27,731
Look at me.
477
00:19:27,775 --> 00:19:31,953
This patient,
she really needs our help.
478
00:19:31,996 --> 00:19:34,912
And not just me.
479
00:19:34,956 --> 00:19:37,567
This whole hospital,
480
00:19:37,611 --> 00:19:41,180
everybody here, is gonna help.
481
00:19:41,223 --> 00:19:43,704
So we gotta help her.
482
00:19:43,747 --> 00:19:46,402
And hey, you and me,
483
00:19:46,446 --> 00:19:48,274
we're gonna have
so many fun things to do--
484
00:19:48,317 --> 00:19:50,754
- I hate New Amsterdam!
[paperclips clattering]
485
00:19:52,060 --> 00:19:56,151
[indistinct announcement
over P.A. system]
486
00:19:57,718 --> 00:19:59,285
- Drug overdose,
found in the park.
487
00:19:59,328 --> 00:20:01,330
Patient's a 62-year-old male,
unresponsive.
488
00:20:01,374 --> 00:20:03,680
- Got this one, boss.
489
00:20:03,724 --> 00:20:05,247
- Are you okay?
490
00:20:05,291 --> 00:20:07,162
- Yeah.
491
00:20:07,206 --> 00:20:08,598
Yeah, I don't know, I--
492
00:20:08,642 --> 00:20:11,340
I've given up hope
on Vanessa ever getting clean,
493
00:20:11,384 --> 00:20:13,124
ever seeing her again.
494
00:20:13,168 --> 00:20:14,604
But I'm in this constant
state of fear
495
00:20:14,648 --> 00:20:17,128
every time someone comes
crashing through that door.
496
00:20:17,172 --> 00:20:18,956
[rapid beeping]
497
00:20:19,000 --> 00:20:21,307
- Oh, she's bottoming out.
- Uh, we need help over here!
498
00:20:21,350 --> 00:20:22,960
- Yeah, what happened?
499
00:20:23,004 --> 00:20:25,093
- BP's tanking.
500
00:20:25,136 --> 00:20:26,399
- Okay.
We gotta do this now.
501
00:20:26,442 --> 00:20:27,965
Let's get her to the OR.
502
00:20:28,009 --> 00:20:30,533
[suspenseful music]
503
00:20:30,577 --> 00:20:31,795
- I thought
we had until tomorrow.
504
00:20:31,839 --> 00:20:32,970
- So did I.
505
00:20:33,014 --> 00:20:36,452
♪
506
00:20:36,496 --> 00:20:37,932
I hope you used
those ten minutes
507
00:20:37,975 --> 00:20:39,760
to work out the kinks,
508
00:20:39,803 --> 00:20:41,283
'cause rehearsal's over.
509
00:20:46,854 --> 00:20:47,071
.
510
00:20:47,115 --> 00:20:49,160
- What a waste of everything.
511
00:20:49,204 --> 00:20:51,032
I sank all our money
into that thrasher.
512
00:20:51,075 --> 00:20:53,513
Brand-new, made to last,
and what happens?
513
00:20:53,556 --> 00:20:56,124
Snap beans are the top
cash crop 20 years running
514
00:20:56,167 --> 00:20:58,126
until yours truly starts
planting 'em.
515
00:20:58,169 --> 00:21:01,172
And then it's early frost
and seed-corn maggots.
516
00:21:01,216 --> 00:21:03,436
You know how screwed
we are now?
517
00:21:03,479 --> 00:21:05,438
Maybe God has it out for me.
518
00:21:05,481 --> 00:21:07,701
Maybe I even deserve it.
519
00:21:07,744 --> 00:21:09,268
- This'll be
three Sundays in a row
520
00:21:09,311 --> 00:21:10,573
I miss church.
521
00:21:10,617 --> 00:21:13,489
People notice, start talking.
522
00:21:13,533 --> 00:21:15,926
Lina Tompkins at Rotary
had to make her little comment,
523
00:21:15,970 --> 00:21:18,755
and now I can't even
look at her.
524
00:21:18,799 --> 00:21:20,366
Worse is the way
they look at me,
525
00:21:20,409 --> 00:21:23,456
at that pathetic woman whose
husband is out catting around.
526
00:21:23,499 --> 00:21:25,240
[soft dramatic music]
527
00:21:25,284 --> 00:21:27,024
I just need
to lose a few pounds.
528
00:21:27,068 --> 00:21:30,289
And then he'll see me.
I know it.
529
00:21:30,332 --> 00:21:32,639
Why can't I?
530
00:21:32,682 --> 00:21:35,859
Why am I just...this?
531
00:21:35,903 --> 00:21:37,948
- So Tiff Stinson
put her hand on my arm,
532
00:21:37,992 --> 00:21:40,299
and she "accidentally" brushes
her boobs against me.
533
00:21:40,342 --> 00:21:41,517
That's a signal, right?
534
00:21:41,561 --> 00:21:42,692
But she and Tiff
are best friends,
535
00:21:42,736 --> 00:21:43,954
and I'm with Allie.
536
00:21:43,998 --> 00:21:46,305
No way Tiff
keeps her mouth shut,
537
00:21:46,348 --> 00:21:47,654
but I mean, good God,
538
00:21:47,697 --> 00:21:49,133
she is so much hotter
than Allie.
539
00:21:49,177 --> 00:21:50,134
So maybe I should just go for--
540
00:21:50,178 --> 00:21:53,355
- Why are you telling me this?
541
00:21:53,399 --> 00:21:54,617
- I don't know, freak.
542
00:21:54,661 --> 00:21:55,879
I'm just making conversation.
543
00:21:55,923 --> 00:21:57,403
- No, it's not.
544
00:21:57,446 --> 00:22:01,015
You, Mom, Dad,
everyone just talks atme.
545
00:22:01,058 --> 00:22:03,017
It's always weird,
private grown-up stuff
546
00:22:03,060 --> 00:22:05,193
that they never share
with anyone else.
547
00:22:05,236 --> 00:22:07,369
But why does everyone feel
like they can just
548
00:22:07,413 --> 00:22:09,066
dump all their crap on me?
549
00:22:09,110 --> 00:22:11,242
They act like
I'm not even here,
550
00:22:11,286 --> 00:22:13,070
like I'm invisible.
551
00:22:14,028 --> 00:22:16,291
- Listen, you're the opposite
of invisible, Iggy.
552
00:22:16,335 --> 00:22:19,033
You're like a rock
or a mountain or something.
553
00:22:19,076 --> 00:22:21,818
You don't judge.
You just listen.
554
00:22:22,602 --> 00:22:24,734
And I don't know why,
but you being here, listening,
555
00:22:24,778 --> 00:22:27,520
just kind of
makes things better.
556
00:22:27,563 --> 00:22:29,348
[coins clacking]
557
00:22:29,391 --> 00:22:30,697
- You want something?
558
00:22:30,740 --> 00:22:32,002
You don't have to talk,
just, uh...
559
00:22:32,046 --> 00:22:34,265
[clicks tongue]
Point.
560
00:22:39,009 --> 00:22:41,055
[sighs]
Oh, Mamma mia.
561
00:22:44,101 --> 00:22:46,365
This, uh, little experiment
of mine is not going
562
00:22:46,408 --> 00:22:48,279
how I thought it would.
563
00:22:48,323 --> 00:22:50,630
Can you tell?
564
00:22:50,673 --> 00:22:52,022
[chuckles softly]
565
00:22:52,066 --> 00:22:54,634
Usually people just open
right up to me, you know,
566
00:22:54,677 --> 00:22:56,200
my whole life.
567
00:22:56,244 --> 00:22:58,551
It's kind of a big part
of why I became a doctor.
568
00:22:58,594 --> 00:23:01,858
But you are a tough nut
to crack, my friend.
569
00:23:01,902 --> 00:23:03,860
My biggest
and baddest doctor moves
570
00:23:03,904 --> 00:23:05,688
are not having
any effect on you.
571
00:23:05,732 --> 00:23:06,950
[chuckles]
572
00:23:06,994 --> 00:23:09,170
I don't know,
maybe I need to...
573
00:23:09,213 --> 00:23:12,173
stop talking like a doctor.
574
00:23:12,216 --> 00:23:14,828
You know, we do have something
in common, me and you.
575
00:23:16,438 --> 00:23:17,831
I know your secret.
576
00:23:17,874 --> 00:23:19,310
Yeah.
577
00:23:21,138 --> 00:23:23,532
Yeah, I didn't talk much
as a kid either.
578
00:23:23,576 --> 00:23:26,492
People would always say
I was such a good listener.
579
00:23:26,535 --> 00:23:29,451
But, uh, you and I both know
that they had that backwards.
580
00:23:29,495 --> 00:23:30,974
[chuckles]
581
00:23:31,018 --> 00:23:34,891
I wasn't quiet
because I loved listening.
582
00:23:34,935 --> 00:23:37,546
I was quiet because I was...
583
00:23:37,590 --> 00:23:39,200
terrified of talking.
584
00:23:39,243 --> 00:23:42,595
I hated it so much,
because talking--
585
00:23:42,638 --> 00:23:45,511
you know, really talking--
586
00:23:45,554 --> 00:23:48,601
means revealing who you are.
587
00:23:48,644 --> 00:23:50,472
Means being seen.
588
00:23:50,516 --> 00:23:52,605
♪
589
00:23:52,648 --> 00:23:55,085
I figured
if I just didn't talk,
590
00:23:55,129 --> 00:23:59,307
nobody would ever see
how broken I felt inside,
591
00:23:59,350 --> 00:24:00,830
how scared.
592
00:24:00,874 --> 00:24:02,963
♪
593
00:24:03,006 --> 00:24:05,400
And that broken,
scared part inside
594
00:24:05,444 --> 00:24:08,577
that all this silence
is protecting...
595
00:24:08,621 --> 00:24:13,495
♪
596
00:24:13,539 --> 00:24:15,715
Talking is the only way
to heal that too.
597
00:24:15,758 --> 00:24:22,809
♪
598
00:24:25,289 --> 00:24:30,512
So listen, I am not going
to ask you what you want.
599
00:24:30,556 --> 00:24:31,905
If you want something,
600
00:24:31,948 --> 00:24:34,864
you are gonna have
to reach out for yourself
601
00:24:34,908 --> 00:24:36,039
and take it.
602
00:24:39,565 --> 00:24:46,485
♪
603
00:24:59,672 --> 00:25:02,631
[intriguing music]
604
00:25:02,675 --> 00:25:09,551
♪
605
00:26:00,863 --> 00:26:03,736
[dramatic orchestral music]
606
00:26:03,779 --> 00:26:10,917
♪
607
00:28:05,248 --> 00:28:07,729
- We're behind,
but if anybody's gotta close,
608
00:28:07,773 --> 00:28:08,730
I'm glad it's you.
609
00:28:08,774 --> 00:28:10,297
- This plan won't work.
610
00:28:14,736 --> 00:28:17,696
[jaunty music]
611
00:28:17,739 --> 00:28:19,785
♪
612
00:28:19,828 --> 00:28:21,961
- Hello.
613
00:28:22,004 --> 00:28:23,440
Hello, anyone?
614
00:28:23,484 --> 00:28:26,095
Anybody from oncology around?
615
00:28:26,139 --> 00:28:28,968
♪
616
00:28:29,011 --> 00:28:30,796
If this is a prank, hats off.
617
00:28:30,839 --> 00:28:32,014
- Oh, there you are.
618
00:28:32,058 --> 00:28:33,146
I've been looking
everywhere for you.
619
00:28:33,189 --> 00:28:34,364
I'm Kate, your new assistant.
620
00:28:34,408 --> 00:28:35,844
- Oh, so I am
in the right hospital.
621
00:28:35,888 --> 00:28:37,063
- Yeah, of course.
622
00:28:37,106 --> 00:28:38,499
Uh, do you need anything?
623
00:28:38,542 --> 00:28:39,805
- Yeah.
I need doctors--
624
00:28:39,848 --> 00:28:41,067
doctors to run the hospital.
625
00:28:41,110 --> 00:28:42,024
Do you know
where all the doctors are?
626
00:28:42,068 --> 00:28:43,460
- Yeah, well, things are always
627
00:28:43,504 --> 00:28:44,853
a little crazy around here.
- Well, spread the word.
628
00:28:44,897 --> 00:28:47,203
All department heads,
auditorium, 6:00 p.m.
629
00:28:47,247 --> 00:28:48,988
It's about to get even crazier.
630
00:28:49,031 --> 00:28:50,729
♪
631
00:28:51,642 --> 00:28:53,775
- We gotta go back to plan A,
put Yulia on bypass.
632
00:28:53,819 --> 00:28:55,777
- No, it's, uh--
we're two hours behind, Floyd.
633
00:28:55,821 --> 00:28:57,257
That's gonna take time
that we don't have.
634
00:28:57,300 --> 00:28:58,780
What happened to your plan?
- Well, I didn't exactly
635
00:28:58,824 --> 00:29:00,739
get the time I needed
to perfect the technique.
636
00:29:00,782 --> 00:29:02,784
Look, stopping her heart
is tried and true.
637
00:29:02,828 --> 00:29:04,264
- No, her lungs can't afford
the extra time.
638
00:29:04,307 --> 00:29:05,700
She's got one shot left, Floyd,
639
00:29:05,744 --> 00:29:07,484
and it's operating
on her still-beating heart.
640
00:29:07,528 --> 00:29:09,356
- Just because she's got
one shot doesn't mean
641
00:29:09,399 --> 00:29:11,227
that it'll work or that it's
even a good idea, Max.
642
00:29:11,271 --> 00:29:12,663
- I know,
but if I had one shot left,
643
00:29:12,707 --> 00:29:14,796
I would want youto take it.
644
00:29:14,840 --> 00:29:18,234
[dramatic music]
645
00:29:18,278 --> 00:29:21,194
And Yulia should get no less.
646
00:29:21,237 --> 00:29:23,065
♪
647
00:29:23,109 --> 00:29:25,328
- Okay.
648
00:29:25,372 --> 00:29:28,723
[heartbeat thumping]
649
00:29:28,767 --> 00:29:30,899
[clock ticking]
650
00:29:30,943 --> 00:29:38,124
♪
651
00:30:09,895 --> 00:30:11,331
[alarms beeping]
- Blood pressure dropping.
652
00:30:11,374 --> 00:30:13,289
Heart rate [indistinct].
653
00:30:13,333 --> 00:30:15,378
- No sign of hemorrhage.
654
00:30:15,422 --> 00:30:17,946
[beeping continues]
655
00:30:17,990 --> 00:30:22,211
[indistinct chatter]
656
00:30:22,255 --> 00:30:24,953
- 80 over 40.
80 over 40.
657
00:30:24,997 --> 00:30:26,694
Up on the monitors.
658
00:30:30,698 --> 00:30:30,872
.
659
00:30:30,916 --> 00:30:33,657
[cheerful music]
660
00:30:33,701 --> 00:30:38,575
♪
661
00:30:38,619 --> 00:30:40,186
- Who are you supposed to be?
662
00:30:40,229 --> 00:30:43,798
♪
663
00:30:45,147 --> 00:30:46,540
- Dr. Ross.
664
00:30:46,583 --> 00:30:47,758
- Ah!
- Hey, give that back.
665
00:30:47,802 --> 00:30:49,325
- Says the brainless monster.
666
00:30:49,369 --> 00:30:50,892
- Give that back to her now!
667
00:30:50,936 --> 00:30:52,589
- Why does she need
a stethoscope?
668
00:30:52,633 --> 00:30:53,721
She can't even hear.
669
00:30:53,764 --> 00:30:55,810
[soft dramatic music]
670
00:30:58,813 --> 00:31:00,119
♪
671
00:31:00,162 --> 00:31:02,991
- She thinks you should be
something else,
672
00:31:03,035 --> 00:31:06,212
something less hard for you.
673
00:31:06,255 --> 00:31:07,387
Hey, hey.
674
00:31:07,430 --> 00:31:08,692
Easy, easy.
675
00:31:08,736 --> 00:31:10,172
Forget them.
676
00:31:10,216 --> 00:31:11,652
It's just a costume.
677
00:31:11,695 --> 00:31:16,091
♪
678
00:31:18,354 --> 00:31:19,616
- Lizzie--
679
00:31:21,749 --> 00:31:24,578
[alarms beeping]
680
00:31:24,621 --> 00:31:26,319
[dramatic music]
681
00:31:26,362 --> 00:31:27,450
- Scalpel.
682
00:31:27,494 --> 00:31:32,151
♪
683
00:31:32,194 --> 00:31:33,456
- Blood pressure's
still dropping.
684
00:31:33,500 --> 00:31:34,718
- Whoa. Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
685
00:31:34,762 --> 00:31:35,894
- Forceps.
- No.
686
00:31:35,937 --> 00:31:37,983
Hey, hey.
Elizabeth, stop.
687
00:31:38,026 --> 00:31:39,723
- No!
688
00:31:39,767 --> 00:31:41,551
- [scoffs]
- Starting fluid resuscitation.
689
00:31:41,595 --> 00:31:43,379
♪
690
00:31:43,423 --> 00:31:45,816
[indistinct chatter]
691
00:31:45,860 --> 00:31:47,731
♪
692
00:31:47,775 --> 00:31:50,560
- Administering [indistinct].
693
00:31:50,604 --> 00:31:53,520
Filter is in.
Filter is in.
694
00:31:53,563 --> 00:31:55,478
- [gasps]
- Stable.
695
00:31:55,522 --> 00:31:57,089
- [sighs]
Thrombosis.
696
00:31:57,132 --> 00:31:59,265
- Emboli are clear.
Emboli are clear.
697
00:31:59,308 --> 00:32:00,875
♪
698
00:32:00,919 --> 00:32:02,442
- Blood pressure rising.
[indistinct chatter]
699
00:32:02,485 --> 00:32:04,313
♪
700
00:32:04,357 --> 00:32:06,968
- Heart rate stabilizing.
- Standing by.
701
00:32:07,012 --> 00:32:08,796
- Close her up.
- Prep the tray.
702
00:32:08,839 --> 00:32:10,798
- Pressure is elevated.
703
00:32:10,841 --> 00:32:13,366
And normal.
704
00:32:13,409 --> 00:32:15,368
[indistinct chatter]
705
00:32:15,411 --> 00:32:18,458
Kodaline's "Everything
Works Out in the End"]
706
00:32:18,501 --> 00:32:25,378
♪
707
00:32:31,906 --> 00:32:34,126
- [chuckles]
708
00:32:34,169 --> 00:32:37,346
- ♪ I never seen it coming
709
00:32:37,390 --> 00:32:40,001
♪
710
00:32:40,045 --> 00:32:43,744
♪ I couldn't read the signs
711
00:32:43,787 --> 00:32:45,398
♪
712
00:32:45,441 --> 00:32:48,792
♪ Now I know
that it means nothing ♪
713
00:32:48,836 --> 00:32:51,186
♪
714
00:32:51,230 --> 00:32:54,624
♪ But you are always
on my mind ♪
715
00:32:54,668 --> 00:32:56,539
♪
716
00:32:56,583 --> 00:32:59,716
- [speaking Ukrainian]
717
00:33:08,943 --> 00:33:11,685
- ♪ But the truth
can be deceiving ♪
718
00:33:11,728 --> 00:33:14,340
♪
719
00:33:14,383 --> 00:33:16,777
- [speaking Ukrainian]
720
00:33:16,820 --> 00:33:18,431
♪
721
00:33:18,474 --> 00:33:23,392
- ♪ They told me everything
works out in the end ♪
722
00:33:23,436 --> 00:33:25,046
♪
723
00:33:25,090 --> 00:33:29,529
♪ Everything works out
in the end ♪
724
00:33:29,572 --> 00:33:33,968
♪ They told me everything
works out in the end ♪
725
00:33:34,012 --> 00:33:36,492
- [speaking indistinctly]
726
00:33:36,536 --> 00:33:40,583
- ♪ Everything works out
in the end ♪
727
00:33:40,627 --> 00:33:43,238
♪ Oh-oh, oh, oh
728
00:33:43,282 --> 00:33:46,676
♪ You got me treading
on the water ♪
729
00:33:46,720 --> 00:33:49,070
♪
730
00:33:49,114 --> 00:33:51,986
♪ Because I never
learned to swim ♪
731
00:33:52,030 --> 00:33:54,684
♪
732
00:33:54,728 --> 00:33:58,340
♪ And now I know
that it's all over ♪
733
00:33:58,384 --> 00:33:59,602
♪
734
00:33:59,646 --> 00:34:03,389
♪ Everything works out
in the end ♪
735
00:34:03,432 --> 00:34:05,260
♪
736
00:34:05,304 --> 00:34:10,222
♪ Everything works out
in the end ♪
737
00:34:10,264 --> 00:34:12,224
♪ Ooh
738
00:34:12,266 --> 00:34:14,530
♪
739
00:34:14,574 --> 00:34:17,489
[no audible dialogue]
740
00:34:17,533 --> 00:34:21,320
[vocalizing]
741
00:34:21,362 --> 00:34:28,065
♪
742
00:34:37,597 --> 00:34:40,860
♪ Everything works out
in the end ♪
743
00:34:40,904 --> 00:34:43,297
♪
744
00:34:43,342 --> 00:34:46,606
♪ Everything works out
in the end ♪
745
00:34:46,649 --> 00:34:48,737
♪
746
00:34:48,782 --> 00:34:54,527
♪ Everything works out
in the end ♪
747
00:34:54,570 --> 00:34:58,922
♪ Everything
works out in the end ♪
748
00:34:58,966 --> 00:35:00,446
♪
749
00:35:00,489 --> 00:35:03,623
♪ Everything
works out in the end ♪
750
00:35:03,666 --> 00:35:05,494
- [sighs]
751
00:35:05,538 --> 00:35:07,105
♪
752
00:35:07,148 --> 00:35:10,630
- ♪ Everything
works out in the end ♪
753
00:35:10,673 --> 00:35:12,849
♪
754
00:35:21,684 --> 00:35:23,077
- No.
755
00:35:24,861 --> 00:35:26,298
- [chuckles]
756
00:35:50,800 --> 00:35:52,106
- Mm.
757
00:36:41,416 --> 00:36:44,463
[Rose Betts'
"Song to the Siren"]
758
00:36:44,506 --> 00:36:51,426
♪
759
00:37:00,218 --> 00:37:03,177
- ♪ Long afloat
760
00:37:03,221 --> 00:37:07,442
♪ On shipless oceans
761
00:37:07,486 --> 00:37:12,360
♪ I did all my best
to smile ♪
762
00:37:12,404 --> 00:37:14,754
[both laugh]
763
00:37:14,797 --> 00:37:15,972
♪
764
00:37:16,016 --> 00:37:19,280
♪ Till your singing eyes
765
00:37:19,324 --> 00:37:23,284
♪ And fingers
766
00:37:23,328 --> 00:37:29,203
♪ Drew me loving
to your isle ♪
767
00:37:29,247 --> 00:37:31,161
♪
768
00:37:31,205 --> 00:37:33,947
♪ And you sang
769
00:37:33,990 --> 00:37:37,167
♪ "Sail to me
770
00:37:37,211 --> 00:37:44,087
♪ "Sail to me,
let me enfold you ♪
771
00:37:44,131 --> 00:37:46,786
♪ "Here I am
772
00:37:46,829 --> 00:37:51,747
♪ "Here I am
773
00:37:51,791 --> 00:37:57,666
♪ Waiting to hold you"
774
00:37:57,710 --> 00:38:00,103
- [sighs]
775
00:38:00,147 --> 00:38:02,845
- ♪ Did I dream
776
00:38:02,889 --> 00:38:06,327
♪ You dreamed about me?
777
00:38:06,371 --> 00:38:12,507
♪ Were you here
when I was forced out? ♪
778
00:38:12,551 --> 00:38:13,769
♪
779
00:38:13,813 --> 00:38:17,817
♪ Now my foolish boat
is leaning ♪
780
00:38:17,860 --> 00:38:20,820
- Hey, Lu.
781
00:38:20,863 --> 00:38:22,169
It's time to go.
782
00:38:22,212 --> 00:38:27,217
- ♪ Lovelorn on your rocks
783
00:38:27,261 --> 00:38:28,523
♪
784
00:38:28,567 --> 00:38:31,004
- [sighs]
Hey, Lu,
785
00:38:31,047 --> 00:38:33,833
I know that you're sad 'cause
we missed the Mermaid Parade.
786
00:38:33,876 --> 00:38:35,269
♪
787
00:38:35,313 --> 00:38:37,489
But guess what.
788
00:38:37,532 --> 00:38:39,795
We did it.
789
00:38:39,839 --> 00:38:41,101
It took the whole hospital,
790
00:38:41,144 --> 00:38:42,668
even you.
791
00:38:42,711 --> 00:38:44,104
♪
792
00:38:44,147 --> 00:38:47,499
But we saved someone's mommy.
793
00:38:47,542 --> 00:38:49,892
♪
794
00:38:49,936 --> 00:38:51,285
You want to go?
795
00:38:51,329 --> 00:38:54,027
♪
796
00:38:54,070 --> 00:38:56,682
[sighs] You know what?
797
00:38:56,725 --> 00:38:59,685
You're gonna have thousands
of good days ahead of you.
798
00:38:59,728 --> 00:39:02,078
I promise, you won't even
remember this one.
799
00:39:02,122 --> 00:39:08,868
- ♪ Child,
I'm as riddled as the tide ♪
800
00:39:08,911 --> 00:39:10,217
♪
801
00:39:10,260 --> 00:39:13,394
♪ Should I stand
802
00:39:13,438 --> 00:39:16,702
♪ Amid the breakers
803
00:39:16,745 --> 00:39:20,445
♪ Or should I lie with death
804
00:39:20,488 --> 00:39:24,666
♪ My bride?
805
00:39:24,710 --> 00:39:26,668
♪
806
00:39:26,712 --> 00:39:28,931
♪ Hear me sing
807
00:39:28,975 --> 00:39:31,717
♪ "Swim to me
808
00:39:31,760 --> 00:39:38,332
♪ "Swim to me,
let me enfold you ♪
809
00:39:38,376 --> 00:39:41,074
♪ "Here I am
810
00:39:41,117 --> 00:39:46,427
♪ "Here I am
811
00:39:46,471 --> 00:39:51,432
♪ Waiting to hold you"
812
00:39:51,476 --> 00:39:53,086
- Hi.
813
00:39:53,129 --> 00:39:55,262
I grew up at New Amsterdam.
814
00:39:55,305 --> 00:39:57,699
My mother died
in this hospital.
815
00:39:57,743 --> 00:40:01,790
My father spent
every waking second here,
816
00:40:01,834 --> 00:40:05,185
breaking the system so he could
put it back together again,
817
00:40:05,228 --> 00:40:07,927
better and stronger
than before.
818
00:40:07,970 --> 00:40:10,843
Doing whatever he could
to help his patients.
819
00:40:10,886 --> 00:40:12,540
[soft dramatic music]
820
00:40:12,584 --> 00:40:16,022
I remember my father's last day
as medical director.
821
00:40:16,065 --> 00:40:19,591
He was supposed to take me
to this Mermaid Parade,
822
00:40:19,634 --> 00:40:22,594
just a special day with my dad.
823
00:40:22,637 --> 00:40:24,030
But then he got called in
to help
824
00:40:24,073 --> 00:40:26,685
with an impossible surgery.
825
00:40:26,728 --> 00:40:28,774
And I was so mad.
826
00:40:28,817 --> 00:40:31,864
I thought,
this place has taken my father
827
00:40:31,907 --> 00:40:33,822
away from me yet again.
828
00:40:33,866 --> 00:40:35,520
But then,
over the course of the day,
829
00:40:35,563 --> 00:40:39,741
I saw how hard he worked
to save one life
830
00:40:39,785 --> 00:40:43,441
and how hard
everybody worked together.
831
00:40:43,484 --> 00:40:47,140
And that's when I realized
that New Amsterdam didn't
832
00:40:47,183 --> 00:40:50,404
take my father away from me.
833
00:40:50,448 --> 00:40:53,146
This hospital gave me
my father.
834
00:40:53,189 --> 00:40:56,279
Showed me who he was,
835
00:40:56,323 --> 00:40:58,804
who I could be.
836
00:40:58,847 --> 00:41:03,504
And that's the day I realized
I wanted to be just like him.
837
00:41:03,548 --> 00:41:06,246
It was the day I knew
I wanted to be a doctor.
838
00:41:06,289 --> 00:41:10,380
So I wanted to start
by asking all of you
839
00:41:10,424 --> 00:41:13,253
the same thing
my father asked his staff
840
00:41:13,296 --> 00:41:16,386
every hour of every single day.
841
00:41:16,430 --> 00:41:18,432
♪
842
00:41:18,476 --> 00:41:20,260
How can I help?
843
00:41:20,303 --> 00:41:27,441
♪
844
00:41:30,400 --> 00:41:33,839
- ♪ Had a dream
that we were soldiers ♪
845
00:41:33,882 --> 00:41:35,449
♪
846
00:41:35,493 --> 00:41:38,713
♪ Pillow fighting
on the lawn ♪
847
00:41:38,757 --> 00:41:40,541
♪
848
00:41:40,585 --> 00:41:43,413
♪ When I woke,
trial was over ♪
849
00:41:43,457 --> 00:41:45,198
♪
850
00:41:45,241 --> 00:41:48,506
♪ Sea-foam
851
00:41:48,549 --> 00:41:52,074
♪ Sea-foam
852
00:41:52,118 --> 00:41:54,381
♪ Sea-foam
853
00:41:54,424 --> 00:41:59,342
♪ You are you, sea-foam
53150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.