All language subtitles for My Lethal Man S01E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,550 --> 00:01:23,090 [My Lethal Man] 3 00:01:23,190 --> 00:01:25,060 [Episode 15] 4 00:01:28,240 --> 00:01:30,010 [Shen Manning] 5 00:01:31,100 --> 00:01:33,900 [Yan Xingcheng] 6 00:01:35,039 --> 00:01:35,580 Xingcheng. 7 00:01:38,710 --> 00:01:39,580 Hello, Xingcheng. 8 00:01:40,479 --> 00:01:41,190 Hello, Shen Manning. 9 00:01:41,530 --> 00:01:42,009 Hello? 10 00:01:43,120 --> 00:01:43,539 Hello? 11 00:01:43,710 --> 00:01:44,270 Xingcheng. 12 00:01:44,780 --> 00:01:45,740 Shen Manning, where are you? 13 00:01:46,580 --> 00:01:48,060 I'm... 14 00:01:48,840 --> 00:01:50,720 I'm in... 15 00:01:51,009 --> 00:01:52,190 in a truck. 16 00:01:52,550 --> 00:01:54,110 I don't know where I am. 17 00:01:56,840 --> 00:01:57,710 Tell me where you are. 18 00:01:59,060 --> 00:02:01,320 It seems to be the man in black 19 00:02:01,640 --> 00:02:03,600 who kidnapped me. 20 00:02:03,630 --> 00:02:04,850 He tricked me in here. 21 00:02:05,430 --> 00:02:06,190 But now... 22 00:02:06,410 --> 00:02:07,310 It's so dark here. 23 00:02:07,330 --> 00:02:08,520 I can't see anything. 24 00:02:09,630 --> 00:02:10,979 I'm so scared. 25 00:02:12,850 --> 00:02:13,290 Shen Manning. 26 00:02:13,320 --> 00:02:14,200 Listen to me carefully. 27 00:02:14,480 --> 00:02:15,560 Don't ask for help 28 00:02:15,590 --> 00:02:16,230 and waste your energy. 29 00:02:16,300 --> 00:02:17,460 Share your position with me. 30 00:02:17,880 --> 00:02:18,470 Save your phone's power. 31 00:02:18,600 --> 00:02:19,610 Don't make any sound. 32 00:02:20,960 --> 00:02:21,700 I'll come and save you. 33 00:02:22,090 --> 00:02:22,630 Do you hear me? 34 00:02:23,870 --> 00:02:24,320 Answer me. 35 00:02:27,700 --> 00:02:28,340 Yes. 36 00:02:30,410 --> 00:02:30,880 Shen Manning. 37 00:02:31,960 --> 00:02:32,310 Hello? 38 00:02:37,730 --> 00:02:38,370 Shen Manning! 39 00:03:30,880 --> 00:03:31,860 Hurry up! 40 00:04:07,940 --> 00:04:10,180 Yan Xingcheng, help me! 41 00:04:20,410 --> 00:04:21,240 Xingcheng. 42 00:04:43,370 --> 00:04:44,490 Shen Manning! 43 00:04:51,570 --> 00:04:53,310 Sir! Sir! Get down! 44 00:04:53,820 --> 00:04:54,490 Get down. 45 00:05:59,130 --> 00:06:01,300 ♫When the nightmare blurs the boundary♫ 46 00:06:01,760 --> 00:06:03,970 ♫When pure white is stained by black♫ 47 00:06:04,390 --> 00:06:06,450 ♫Me and I have finished the handover♫ 48 00:06:06,480 --> 00:06:08,940 ♫I can't stop♫ 49 00:06:09,710 --> 00:06:11,950 ♫Whose calmness can detect the threat?♫ 50 00:06:12,390 --> 00:06:14,650 ♫Who has that treacherous look in his eyes?♫ 51 00:06:15,070 --> 00:06:17,810 ♫Who would swear to risk everything?♫ 52 00:06:18,850 --> 00:06:21,290 ♫Turmoil is deciding♫ 53 00:06:21,510 --> 00:06:23,830 ♫A point-in-time♫ 54 00:06:24,150 --> 00:06:27,150 ♫To drag the self-awareness♫ 55 00:06:27,180 --> 00:06:28,990 ♫Into the abyss♫ 56 00:06:29,660 --> 00:06:31,640 ♫His calm face♫ 57 00:06:32,210 --> 00:06:34,630 ♫The calm fraud♫ 58 00:06:34,790 --> 00:06:37,560 ♫It would only make me see clearly♫ 59 00:06:37,790 --> 00:06:40,320 ♫The real dark side♫ 60 00:06:40,420 --> 00:06:42,940 ♫Come closer♫ 61 00:06:43,350 --> 00:06:45,090 ♫Only a little closer♫ 62 00:06:45,659 --> 00:06:51,120 ♫Can unveil the cover♫ 63 00:06:51,710 --> 00:06:53,750 ♫Who is swirling♫ 64 00:06:54,290 --> 00:06:56,610 ♫Whose old trick is repeating♫ 65 00:06:57,000 --> 00:07:02,260 ♫There is nothing can be done to change the ending♫ 66 00:07:02,360 --> 00:07:04,680 ♫Danger coming in the fierce way♫ 67 00:07:04,960 --> 00:07:07,020 ♫The calm two eyes♫ 68 00:07:07,630 --> 00:07:11,420 ♫Are guiding a ray of light♫ 69 00:07:11,740 --> 00:07:16,670 ♫To split the rigors♫ 70 00:07:17,740 --> 00:07:19,610 ♫The light♫ 71 00:07:19,730 --> 00:07:26,430 ♫Glares from darkness♫ 72 00:07:27,110 --> 00:07:29,290 ♫When the nightmare blurs the boundary♫ 73 00:07:29,750 --> 00:07:31,950 ♫When pure white is stained by black♫ 74 00:07:30,580 --> 00:07:31,140 Boss! 75 00:07:32,370 --> 00:07:34,430 ♫Me and I have finished the handover♫ 76 00:07:34,460 --> 00:07:36,930 ♫I can't stop♫ 77 00:07:37,700 --> 00:07:39,930 ♫Whose calmness can detect the threat?♫ 78 00:07:40,380 --> 00:07:42,630 ♫Who has that treacherous look in his eyes?♫ 79 00:07:43,050 --> 00:07:45,790 ♫Who would swear to risk everything?♫ 80 00:07:46,230 --> 00:07:46,770 Manning! 81 00:07:46,830 --> 00:07:49,280 ♫Turmoil is deciding♫ 82 00:07:48,730 --> 00:07:49,500 Manman! 83 00:07:49,500 --> 00:07:51,820 ♫A point-in-time♫ 84 00:07:51,950 --> 00:07:52,800 Manning! 85 00:07:52,130 --> 00:07:55,140 ♫To drag the self-awareness♫ 86 00:07:55,140 --> 00:07:57,290 Yuan Shuai, they are at the beach below. Hurry up! 87 00:07:55,170 --> 00:07:56,980 ♫Into the abyss♫ 88 00:07:57,560 --> 00:07:59,460 ♫His calm face♫ 89 00:08:28,300 --> 00:08:31,760 ♫I remembered your smile again♫ 90 00:08:33,070 --> 00:08:33,630 Manning. 91 00:08:35,030 --> 00:08:35,590 Manning. 92 00:08:35,360 --> 00:08:38,059 ♫Long time no see♫ 93 00:08:37,549 --> 00:08:38,100 Shen Manning. 94 00:08:39,260 --> 00:08:40,330 Manning, wake up. 95 00:08:41,809 --> 00:08:46,910 ♫I was longing for a hug in my dream♫ 96 00:08:42,980 --> 00:08:43,549 Manning. 97 00:08:49,070 --> 00:08:51,790 ♫But the dream could not be true♫ 98 00:08:54,870 --> 00:08:55,430 Manman. 99 00:08:55,330 --> 00:08:58,980 ♫What I said to myself♫ 100 00:08:55,570 --> 00:08:56,060 Manning. 101 00:08:56,750 --> 00:08:57,310 Manman! 102 00:08:58,670 --> 00:08:59,230 Shen Manning. 103 00:08:59,250 --> 00:08:59,730 Manman! 104 00:09:01,100 --> 00:09:04,060 Doctor! Doctor, this way please. 105 00:09:02,550 --> 00:09:05,070 ♫Have you heard it?♫ 106 00:09:04,750 --> 00:09:05,290 Manman. 107 00:09:06,060 --> 00:09:06,500 Be careful. 108 00:09:06,540 --> 00:09:08,250 Manman, wake up. Manman. 109 00:09:08,700 --> 00:09:14,300 ♫The past taught people to grow up♫ 110 00:09:15,980 --> 00:09:19,260 ♫I would not listen♫ 111 00:09:21,980 --> 00:09:27,450 ♫Thinking about your face If you're just hibernating♫ 112 00:09:28,940 --> 00:09:32,610 ♫Give me one more moment♫ 113 00:09:35,660 --> 00:09:41,200 ♫Missed your face and wanted to pay you back♫ 114 00:09:42,040 --> 00:09:46,690 ♫Why not forever?♫ 115 00:09:56,670 --> 00:09:57,130 Boss. 116 00:09:58,750 --> 00:09:59,120 Boss. 117 00:09:59,790 --> 00:10:03,430 ♫I hate my jokes before♫ 118 00:10:02,420 --> 00:10:02,990 Boss. 119 00:10:06,900 --> 00:10:09,830 ♫How much time is delayed?♫ 120 00:10:13,190 --> 00:10:19,070 ♫If you could come again♫ 121 00:10:40,130 --> 00:10:40,690 Yan Xingcheng. 122 00:10:46,240 --> 00:10:46,810 Yan Xingcheng. 123 00:10:47,420 --> 00:10:48,020 How are you feeling? 124 00:10:48,830 --> 00:10:49,560 Are you feeling well? 125 00:10:52,470 --> 00:10:53,010 Yan Xingcheng. 126 00:10:53,440 --> 00:10:54,210 Wake up! 127 00:10:54,870 --> 00:10:55,540 Doctor! 128 00:10:55,950 --> 00:10:56,800 Nurse! 129 00:10:58,270 --> 00:10:58,900 Xingcheng. 130 00:11:05,550 --> 00:11:06,190 Yan Xingcheng. 131 00:11:13,940 --> 00:11:14,580 Yan Xingcheng. 132 00:11:33,590 --> 00:11:34,720 Why are you here? 133 00:11:36,690 --> 00:11:38,940 I was here with Yuan Shuai and Fang Xiang. 134 00:11:40,030 --> 00:11:41,110 They were called out by the doctor. 135 00:11:42,070 --> 00:11:42,750 Are you okay? 136 00:11:42,780 --> 00:11:43,550 You can leave now. 137 00:11:45,440 --> 00:11:46,070 Leave? 138 00:11:48,210 --> 00:11:49,350 If we get engaged, 139 00:11:49,500 --> 00:11:51,150 I'll be your fiancée. 140 00:11:51,470 --> 00:11:52,310 You're not feeling well now. 141 00:11:52,350 --> 00:11:53,160 How can I leave? 142 00:12:01,670 --> 00:12:02,300 Yan Xingcheng. 143 00:12:03,540 --> 00:12:04,200 You can't do this. 144 00:12:05,670 --> 00:12:07,420 The doctor said you need to stay calm. You also need the further observation. 145 00:12:10,350 --> 00:12:10,830 Go away. 146 00:12:11,910 --> 00:12:12,700 Yan Xingcheng. 147 00:12:14,810 --> 00:12:16,100 You have the thalassophobia, right? 148 00:12:18,360 --> 00:12:19,220 The doctor just said 149 00:12:20,940 --> 00:12:22,130 you had a panic attack. 150 00:12:25,740 --> 00:12:27,760 Your breathing and heartbeat almost stopped. 151 00:12:27,790 --> 00:12:28,470 If you have a phobia about water, 152 00:12:28,670 --> 00:12:30,310 why did you jump into the water? 153 00:12:32,300 --> 00:12:33,150 Does it have anything to do with you? 154 00:12:33,420 --> 00:12:34,240 Of course. 155 00:12:36,070 --> 00:12:37,250 If you don't tell me, 156 00:12:37,850 --> 00:12:39,500 I'll ask my brother to block this hospital. 157 00:12:39,520 --> 00:12:40,140 You can't leave. 158 00:12:55,480 --> 00:12:56,430 I want to save her. 159 00:12:58,670 --> 00:13:00,150 In order to save her, 160 00:13:00,170 --> 00:13:01,360 you can even give up your own life? 161 00:13:02,350 --> 00:13:03,970 There is always someone in this world 162 00:13:05,500 --> 00:13:06,840 who is more important than your own life. 163 00:13:32,310 --> 00:13:32,730 Manning. 164 00:13:33,580 --> 00:13:34,190 You're awake. 165 00:13:36,430 --> 00:13:37,270 Can you see me? 166 00:13:38,220 --> 00:13:39,210 Can you hear me? 167 00:13:49,340 --> 00:13:49,930 Don't move. 168 00:13:50,830 --> 00:13:51,810 The doctor said your body temperature is low 169 00:13:51,840 --> 00:13:52,650 and you were choked by sea water. 170 00:13:53,220 --> 00:13:54,540 You need a good rest to recover. 171 00:14:13,750 --> 00:14:14,190 Manning. 172 00:14:24,640 --> 00:14:25,560 I'm fine. 173 00:14:38,870 --> 00:14:39,590 What are you looking for? 174 00:14:42,030 --> 00:14:42,760 Your phone? 175 00:14:46,900 --> 00:14:48,050 Meina had it fixed for you. 176 00:14:49,470 --> 00:14:49,900 Okay. 177 00:14:51,790 --> 00:14:52,390 Thank you. 178 00:14:55,230 --> 00:14:55,820 But 179 00:14:58,820 --> 00:15:00,160 who saved me? 180 00:15:06,200 --> 00:15:07,550 When I fell, 181 00:15:11,180 --> 00:15:14,280 I heard someone calling my name. 182 00:15:18,550 --> 00:15:19,230 Is it... 183 00:15:19,250 --> 00:15:20,080 Many people saved you. 184 00:15:28,030 --> 00:15:29,240 Firefighters, people from maritime affairs, 185 00:15:30,100 --> 00:15:31,110 paramedics and policemen. 186 00:15:32,570 --> 00:15:33,500 They saved you together. 187 00:15:39,050 --> 00:15:41,370 The police came to investigate on the accident just now. 188 00:15:41,390 --> 00:15:42,110 They said 189 00:15:44,280 --> 00:15:45,400 the driver of the truck carried you 190 00:15:46,120 --> 00:15:47,110 didn't do it on purpose. 191 00:15:48,490 --> 00:15:50,480 The car crashed on you was also an incident. 192 00:15:52,380 --> 00:15:54,150 As for the person who lured you into the trunk, 193 00:15:56,210 --> 00:15:57,470 we'll keep investigating on him. 194 00:16:01,280 --> 00:16:02,470 It was an accident. 195 00:16:08,480 --> 00:16:09,280 But I... 196 00:16:09,310 --> 00:16:10,650 Next time when something like this happens, 197 00:16:11,030 --> 00:16:12,410 don't go after him. 198 00:16:13,410 --> 00:16:14,530 Call the police immediately. 199 00:16:24,680 --> 00:16:25,830 Have a good rest. 200 00:16:26,880 --> 00:16:28,290 I'll tell the doctor that you're awake, 201 00:16:29,060 --> 00:16:29,920 and ask them to see you. 202 00:16:39,330 --> 00:16:40,030 Director Lin, 203 00:16:44,720 --> 00:16:45,630 do you have anything else to say? 204 00:16:54,290 --> 00:16:54,900 No. 205 00:17:46,930 --> 00:17:49,520 ♫Tick-tock, the second hand goes♫ 206 00:17:51,020 --> 00:17:53,530 ♫Every moment it turns♫ 207 00:17:54,130 --> 00:17:57,230 ♫Right now♫ 208 00:17:57,820 --> 00:17:59,920 ♫How are you doing?♫ 209 00:18:02,510 --> 00:18:03,380 Hello, Nurse. 210 00:18:03,450 --> 00:18:06,530 ♫I always think about you♫ 211 00:18:03,830 --> 00:18:05,600 May I borrow your phone? 212 00:18:06,450 --> 00:18:06,880 Sure. 213 00:18:07,060 --> 00:18:08,050 Please come in with me. 214 00:18:07,500 --> 00:18:10,180 ♫When I wake up from my dreams♫ 215 00:18:10,570 --> 00:18:12,580 ♫All stubbornness♫ 216 00:18:13,080 --> 00:18:17,020 ♫Broke down in an instant♫ 217 00:18:17,920 --> 00:18:21,500 ♫If I give up everything♫ 218 00:18:22,160 --> 00:18:25,310 ♫And take the risk♫ 219 00:18:26,280 --> 00:18:29,390 ♫Will you come back to me♫ 220 00:18:29,720 --> 00:18:33,820 ♫And go back to the beginning of the story?♫ 221 00:18:34,490 --> 00:18:37,950 ♫If I'm brave♫ 222 00:18:38,710 --> 00:18:42,880 ♫Maybe in the parallel world♫ 223 00:18:43,370 --> 00:18:45,470 ♫My tomorrow♫ 224 00:18:46,070 --> 00:18:49,340 ♫It is connected with you again♫ 225 00:19:07,570 --> 00:19:10,170 ♫Tick-tock, the second hand goes♫ 226 00:19:11,690 --> 00:19:14,190 ♫Every moment it turns♫ 227 00:19:14,810 --> 00:19:17,910 ♫Right now♫ 228 00:19:18,510 --> 00:19:20,600 ♫I always think about you♫ 229 00:19:24,140 --> 00:19:27,220 ♫When I wake up from my dreams♫ 230 00:19:28,190 --> 00:19:30,870 ♫I always think about you♫ 231 00:19:31,260 --> 00:19:33,270 ♫All stubbornness♫ 232 00:19:33,770 --> 00:19:37,710 ♫Broke down in an instant♫ 233 00:19:38,610 --> 00:19:42,160 ♫If I give up everything♫ 234 00:19:48,710 --> 00:19:49,430 It's me. 235 00:19:55,090 --> 00:19:55,420 You... 236 00:19:57,260 --> 00:19:58,160 Where are you? 237 00:19:59,520 --> 00:20:00,210 Are you busy? 238 00:20:07,300 --> 00:20:08,170 Are you in the House of Zhuang 239 00:20:08,880 --> 00:20:09,410 or 240 00:20:10,650 --> 00:20:11,490 at work? 241 00:20:13,420 --> 00:20:14,260 Why asking? 242 00:20:17,240 --> 00:20:17,920 No. 243 00:20:21,490 --> 00:20:22,090 Wait please. 244 00:20:31,710 --> 00:20:32,350 It's... 245 00:20:34,940 --> 00:20:36,160 It's because 246 00:20:38,820 --> 00:20:40,280 you called me 247 00:20:42,060 --> 00:20:43,250 and said you would come yesterday. 248 00:20:49,780 --> 00:20:50,430 I'm busy. 249 00:21:04,720 --> 00:21:05,720 Are you busy with... 250 00:21:14,420 --> 00:21:14,800 You... 251 00:21:15,700 --> 00:21:16,690 Are you busy 252 00:21:18,540 --> 00:21:19,640 working? 253 00:21:22,900 --> 00:21:23,810 Or are you busy with 254 00:21:27,030 --> 00:21:29,540 the marriage 255 00:21:30,990 --> 00:21:31,730 between LH Star and Luminous? 256 00:21:35,180 --> 00:21:36,250 You can think whatever you want. 257 00:21:52,650 --> 00:21:53,300 Really? 258 00:21:55,000 --> 00:21:55,590 It seems that 259 00:21:56,360 --> 00:21:56,870 I... 260 00:21:57,410 --> 00:21:58,830 I'm really disturbing you. 261 00:22:08,580 --> 00:22:09,090 But 262 00:22:10,550 --> 00:22:11,940 the stars tonight 263 00:22:13,210 --> 00:22:14,220 are really beautiful. 264 00:22:19,390 --> 00:22:20,110 I haven't... 265 00:22:23,510 --> 00:22:24,550 I haven't seen 266 00:22:24,570 --> 00:22:26,200 such clear starry sky for a long time. 267 00:22:29,510 --> 00:22:30,530 The Phospherus. 268 00:22:29,580 --> 00:22:33,040 ♫I remembered your smile again♫ 269 00:22:31,800 --> 00:22:32,830 The Andromeda. 270 00:22:35,410 --> 00:22:36,300 Do you know 271 00:22:36,640 --> 00:22:39,340 ♫Long time no see♫ 272 00:22:38,410 --> 00:22:40,610 the star in the center of Andromeda 273 00:22:41,540 --> 00:22:42,650 is pink. 274 00:22:43,090 --> 00:22:48,190 ♫I was longing for a hug in my dream♫ 275 00:22:44,790 --> 00:22:46,570 I heard that couples see it together 276 00:22:48,630 --> 00:22:50,330 will be together forever. 277 00:22:50,360 --> 00:22:53,080 ♫But the dream could not be true♫ 278 00:22:56,020 --> 00:22:56,740 I can't see it. 279 00:22:56,610 --> 00:23:00,260 ♫What I said to myself♫ 280 00:23:03,830 --> 00:23:06,350 ♫Have you heard it?♫ 281 00:23:09,980 --> 00:23:15,590 ♫The past taught people to grow up♫ 282 00:23:16,020 --> 00:23:16,540 Really? 283 00:23:17,270 --> 00:23:20,540 ♫I would not listen♫ 284 00:23:17,680 --> 00:23:19,800 I can't see it either. 285 00:23:23,260 --> 00:23:28,730 ♫Thinking about your face If you're just hibernating♫ 286 00:23:30,030 --> 00:23:30,920 Sometimes, 287 00:23:30,220 --> 00:23:33,890 ♫Give me one more moment♫ 288 00:23:32,020 --> 00:23:33,200 the fate between people 289 00:23:35,490 --> 00:23:36,310 will end eventually. 290 00:23:36,940 --> 00:23:42,490 ♫Missed your face and wanted to pay you back♫ 291 00:23:42,050 --> 00:23:42,800 Yan Xingcheng. 292 00:23:43,330 --> 00:23:47,970 ♫Why not forever?♫ 293 00:23:45,750 --> 00:23:46,350 Goodbye. 294 00:24:01,070 --> 00:24:04,710 ♫I hate my jokes before♫ 295 00:24:08,180 --> 00:24:11,110 ♫How much time is delayed?♫ 296 00:24:14,470 --> 00:24:20,350 ♫If you could come again♫ 297 00:24:21,780 --> 00:24:25,040 ♫How nice would it be♫ 298 00:24:41,630 --> 00:24:42,070 Little girl. 299 00:24:42,160 --> 00:24:42,760 Help me pick it up. 300 00:24:43,110 --> 00:24:43,510 OK. 301 00:24:47,180 --> 00:24:47,670 Sir. 302 00:24:55,370 --> 00:24:56,270 Your friend's phone 303 00:24:56,570 --> 00:24:57,340 is soaked. 304 00:24:58,040 --> 00:24:59,520 I need to change its mainboard and screen. 305 00:24:59,550 --> 00:25:00,470 It will cost at least 3,000. 306 00:25:01,790 --> 00:25:02,590 Three thousand? 307 00:25:03,800 --> 00:25:04,590 So expensive? 308 00:25:05,010 --> 00:25:05,820 It's soaked. 309 00:25:05,910 --> 00:25:06,350 I have to repair and fix them all. 310 00:25:07,680 --> 00:25:08,230 Let me see. 311 00:25:17,360 --> 00:25:17,910 Sir. 312 00:25:17,950 --> 00:25:18,630 This is not right. 313 00:25:18,820 --> 00:25:20,070 This isn't my friend's phone. 314 00:25:20,870 --> 00:25:22,550 My friend's phone isn't that old. 315 00:25:23,990 --> 00:25:25,630 You brought it here. 316 00:25:26,000 --> 00:25:27,170 This is your friend's phone. 317 00:25:29,150 --> 00:25:30,470 That's my friend's phone, right? 318 00:25:30,600 --> 00:25:31,450 What's wrong with you? 319 00:25:31,470 --> 00:25:32,180 Give me the phone. 320 00:25:33,130 --> 00:25:33,700 If you can't afford it, 321 00:25:33,730 --> 00:25:34,700 then don't repair it, okay? 322 00:25:34,730 --> 00:25:35,300 OK, I don't want to have it repaired. 323 00:25:35,360 --> 00:25:36,010 Give me back my phone. 324 00:25:36,510 --> 00:25:37,570 -Don't repair it if you can't afford the fee. -Give it to me. 325 00:25:37,880 --> 00:25:39,360 Give me your phone. I'm not repairing it. 326 00:25:39,390 --> 00:25:39,990 Give me back my phone. 327 00:25:40,790 --> 00:25:41,730 What are you doing? 328 00:26:02,520 --> 00:26:03,080 Come with me. 329 00:26:04,800 --> 00:26:05,310 Don't go. 330 00:26:05,820 --> 00:26:06,610 Don't go. 331 00:26:08,470 --> 00:26:08,920 What are you doing? 332 00:26:13,340 --> 00:26:13,910 Yuan Shuai, 333 00:26:14,220 --> 00:26:15,360 you were so cool just now. 334 00:26:15,580 --> 00:26:16,270 That punch just now 335 00:26:17,700 --> 00:26:19,520 must let the owner remember it forever. 336 00:26:21,640 --> 00:26:22,260 What about me? 337 00:26:28,460 --> 00:26:29,070 Yuan Shuai, 338 00:26:30,290 --> 00:26:32,160 stay with me from now on. 339 00:26:33,100 --> 00:26:33,870 In this way, 340 00:26:34,000 --> 00:26:35,190 no one dares to bully me. 341 00:26:39,250 --> 00:26:40,330 I went there first, OK? 342 00:26:43,910 --> 00:26:44,360 Yuan Shuai, 343 00:26:45,580 --> 00:26:46,520 talk to me. 344 00:26:47,700 --> 00:26:48,900 Don't ignore me. 345 00:26:49,850 --> 00:26:50,840 Just talk to me. 346 00:26:51,540 --> 00:26:52,910 Don't ignore me. 347 00:26:53,710 --> 00:26:54,370 -Rao Meina. -Rao Meina. 348 00:27:00,970 --> 00:27:02,250 What do you want to ask? 349 00:27:04,570 --> 00:27:05,060 You ask first. 350 00:27:07,760 --> 00:27:08,610 Don't follow me anymore. 351 00:27:11,390 --> 00:27:11,870 Yuan Shuai. 352 00:27:12,170 --> 00:27:12,600 Including you. 353 00:27:13,810 --> 00:27:14,810 What does it have to do with me? 354 00:27:15,900 --> 00:27:16,710 Do you need me to make it clear? 355 00:27:19,310 --> 00:27:19,830 I have 356 00:27:20,850 --> 00:27:21,900 no interest in you. 357 00:27:22,870 --> 00:27:23,550 Yuan Shuai. 358 00:27:24,210 --> 00:27:24,840 Don't say that. 359 00:27:25,270 --> 00:27:25,750 I... 360 00:27:26,450 --> 00:27:26,880 That's all. 361 00:27:27,430 --> 00:27:28,300 Don't follow me anymore. 362 00:27:55,040 --> 00:27:55,730 Don't be sad. 363 00:27:56,740 --> 00:27:57,650 It's not hard to get him. 364 00:28:00,460 --> 00:28:01,170 I'll help you chase him. 365 00:28:03,900 --> 00:28:04,920 You are willing to help me? 366 00:28:06,710 --> 00:28:07,980 He and I have been friends for more than ten years. 367 00:28:08,370 --> 00:28:09,400 I'm pretty clear 368 00:28:09,550 --> 00:28:10,470 about 369 00:28:11,390 --> 00:28:12,580 what he likes and dislikes. 370 00:28:12,880 --> 00:28:13,370 Really? 371 00:28:14,180 --> 00:28:14,670 Yes. 372 00:28:51,540 --> 00:28:52,260 Thank you. 373 00:28:53,030 --> 00:28:54,270 You came all the way 374 00:28:54,290 --> 00:28:55,100 for my engagement earrings. 375 00:28:57,340 --> 00:28:58,130 Are you sure 376 00:28:59,310 --> 00:29:00,170 you want to get engaged to him? 377 00:29:00,620 --> 00:29:01,750 What do you mean? 378 00:29:02,600 --> 00:29:04,540 Didn't you receive 379 00:29:04,560 --> 00:29:05,180 the press release? 380 00:29:07,030 --> 00:29:07,870 Tonight, 381 00:29:08,230 --> 00:29:09,500 welcome to my engagement ceremony. 382 00:29:10,770 --> 00:29:12,330 Are you going to give up your life 383 00:29:12,350 --> 00:29:12,920 so easily? 384 00:29:15,700 --> 00:29:16,510 You knew 385 00:29:17,340 --> 00:29:18,400 he didn't like you at all. 386 00:29:23,030 --> 00:29:23,760 Lin Mufan, 387 00:29:25,030 --> 00:29:26,260 do you know what you're saying? 388 00:29:27,720 --> 00:29:29,520 I'm getting engaged tonight. 389 00:29:29,550 --> 00:29:31,230 You told me that my fiancé 390 00:29:31,250 --> 00:29:32,930 didn't like me at all. 391 00:29:33,270 --> 00:29:34,120 Did I say it wrong? 392 00:29:35,630 --> 00:29:36,560 You saw it yourself. 393 00:29:37,330 --> 00:29:38,490 How did he treat Manning? 394 00:29:38,810 --> 00:29:39,610 I couldn't see it. 395 00:29:39,960 --> 00:29:41,000 He would rather sacrifice himself 396 00:29:41,030 --> 00:29:41,940 than lose Manning. 397 00:29:47,990 --> 00:29:48,870 Yan Xingcheng 398 00:29:49,770 --> 00:29:51,140 kept everything hidden in his mind. 399 00:29:52,480 --> 00:29:53,370 But no matter what he does, 400 00:29:54,180 --> 00:29:55,430 he never lies. 401 00:29:56,070 --> 00:29:56,930 He doesn't like you. 402 00:29:58,100 --> 00:29:59,140 He loves Manning. 403 00:30:04,130 --> 00:30:05,540 I don't want to talk to you anymore. 404 00:30:06,790 --> 00:30:07,200 Tang Lin, 405 00:30:08,730 --> 00:30:10,130 you deserve a better life. 406 00:30:13,300 --> 00:30:14,470 You deserve a better man, 407 00:30:15,520 --> 00:30:16,720 a warmer and more serious life, 408 00:30:17,150 --> 00:30:18,430 instead of getting involved in other people's love, 409 00:30:19,130 --> 00:30:20,670 and become a hindrance to others' love. 410 00:30:22,980 --> 00:30:23,490 Tang Lin, 411 00:30:24,790 --> 00:30:25,870 you must think it through. 412 00:30:43,580 --> 00:30:44,180 Manning, 413 00:30:44,320 --> 00:30:45,350 take a rest. 414 00:30:45,640 --> 00:30:47,020 There's no rush. 415 00:30:47,510 --> 00:30:48,350 It's okay, Auntie. 416 00:30:48,590 --> 00:30:49,470 It'll be done soon. 417 00:30:49,980 --> 00:30:50,900 You're so thoughtful. 418 00:30:51,720 --> 00:30:52,890 It would be great is my girl 419 00:30:53,030 --> 00:30:54,580 were half as good as you. 420 00:30:55,030 --> 00:30:56,040 I wouldn't have to worry. 421 00:30:57,090 --> 00:30:58,130 Who is speaking ill of me? 422 00:30:59,810 --> 00:31:01,090 Are you here to steal food again? 423 00:31:01,430 --> 00:31:02,880 I don't earn as much as you eat. 424 00:31:04,200 --> 00:31:05,130 Stealing your food? 425 00:31:09,090 --> 00:31:09,370 You... 426 00:31:10,220 --> 00:31:10,950 If I did't eat enough food, 427 00:31:10,970 --> 00:31:12,290 I wouldn't become taller than you. 428 00:31:12,320 --> 00:31:13,040 You brat. 429 00:31:18,820 --> 00:31:19,640 You're so nice. 430 00:31:19,730 --> 00:31:20,520 Thank you. 431 00:31:22,020 --> 00:31:22,450 By the way, 432 00:31:22,770 --> 00:31:23,850 I have to work overtime tonight. 433 00:31:24,030 --> 00:31:24,610 Don't wait for me. 434 00:31:24,750 --> 00:31:25,500 I won't come back for dinner. 435 00:31:25,880 --> 00:31:27,440 I've put your phone and laundries 436 00:31:27,470 --> 00:31:28,310 home. 437 00:31:28,450 --> 00:31:29,270 Remember to put them away. 438 00:31:29,880 --> 00:31:30,550 Okay. 439 00:31:31,140 --> 00:31:31,580 I'm leaving. 440 00:31:37,590 --> 00:31:38,070 What's wrong? 441 00:31:38,390 --> 00:31:39,230 Anything else to say? 442 00:31:43,360 --> 00:31:43,980 Nothing. 443 00:31:45,100 --> 00:31:46,080 Stay home tonight. 444 00:31:46,690 --> 00:31:47,270 Don't go out. 445 00:31:47,670 --> 00:31:48,230 Don't wander around. 446 00:31:51,860 --> 00:31:52,350 I'm really leaving. 447 00:32:12,570 --> 00:32:13,390 Dad, you're back. 448 00:32:14,960 --> 00:32:16,170 I have nothing to do in the company today. 449 00:32:16,830 --> 00:32:17,560 I've finished my work, 450 00:32:17,790 --> 00:32:18,560 so I came back ealier. 451 00:32:22,120 --> 00:32:23,870 I'll cook now. 452 00:32:24,460 --> 00:32:24,910 No need. 453 00:32:25,300 --> 00:32:26,870 Let's do it together 454 00:32:26,980 --> 00:32:27,840 after auntie Huixin is back. 455 00:32:30,260 --> 00:32:30,860 Sure. 456 00:32:32,020 --> 00:32:32,940 I'll pack my clothes. 457 00:32:33,340 --> 00:32:35,290 The new CEO of LH Star Group 458 00:32:35,320 --> 00:32:37,400 will hold a small engagement ceremony 459 00:32:37,420 --> 00:32:39,140 with the daughter of Luminous Group tonight. 460 00:32:39,510 --> 00:32:41,550 The ceremony will be held non-publicly. 461 00:32:41,970 --> 00:32:44,540 Only dozens of close friends and relatives will be invited. 462 00:33:05,840 --> 00:33:07,670 There're two engagement parties in six months. 463 00:33:08,170 --> 00:33:08,940 Our House of Zhuang 464 00:33:09,330 --> 00:33:10,210 is really lively. 465 00:33:12,330 --> 00:33:13,640 You're being rude. 466 00:33:13,910 --> 00:33:15,220 Watch your mouth. 467 00:33:16,120 --> 00:33:16,630 Grandpa, 468 00:33:16,770 --> 00:33:17,610 you misunderstood me. 469 00:33:18,510 --> 00:33:19,940 I obviously have good intentions. 470 00:33:20,150 --> 00:33:20,640 Look. 471 00:33:21,000 --> 00:33:22,470 I've prepared 472 00:33:22,510 --> 00:33:23,700 the best suit 473 00:33:24,000 --> 00:33:27,090 to cheer up my dear cousin. 474 00:33:36,080 --> 00:33:37,070 The color is so beautiful. 475 00:33:37,760 --> 00:33:38,710 Unfortunately, last time... 476 00:33:51,710 --> 00:33:52,170 Get out. 477 00:33:52,700 --> 00:33:53,100 OK. 478 00:34:02,180 --> 00:34:03,980 He would rather sacrifice himself than lose Manning. 479 00:34:05,110 --> 00:34:06,000 He doesn't like you. 480 00:34:06,940 --> 00:34:07,960 He loves Manning. 481 00:34:09,670 --> 00:34:10,790 You deserve a better man, 482 00:34:12,010 --> 00:34:13,159 a warmer and more serious life, 483 00:34:14,110 --> 00:34:15,420 instead of getting involved in other people's love 484 00:34:16,190 --> 00:34:17,630 and become a hindrance to others' love. 485 00:34:18,739 --> 00:34:20,330 There's always someone in this world 486 00:34:21,489 --> 00:34:22,860 who is more important than your own life. 487 00:34:48,420 --> 00:34:48,830 Boss. 488 00:34:50,060 --> 00:34:50,670 It's the time. 489 00:34:59,030 --> 00:34:59,520 Boss. 490 00:35:01,310 --> 00:35:01,790 Let's go. 491 00:35:32,790 --> 00:35:33,280 Shen Manning. 492 00:35:33,430 --> 00:35:34,350 Listen to me carefully. 493 00:35:34,590 --> 00:35:35,600 Don't ask for help. 494 00:35:35,630 --> 00:35:36,290 and waste your energy. 495 00:35:36,450 --> 00:35:37,550 Share your position with me. 496 00:35:38,060 --> 00:35:38,720 Save your phone's power. 497 00:35:39,020 --> 00:35:39,890 Don't make any sound. 498 00:35:40,950 --> 00:35:41,680 I'll come and save you. 499 00:35:42,060 --> 00:35:42,690 Do you hear me? 500 00:36:36,240 --> 00:36:36,930 Hello, Manning. 501 00:36:37,110 --> 00:36:37,900 Hello, Lin Mufan. 502 00:36:38,300 --> 00:36:39,310 I have something to ask you. 503 00:36:39,500 --> 00:36:40,740 You must tell me the truth. 504 00:36:41,350 --> 00:36:41,990 What do you want to ask? 505 00:36:42,800 --> 00:36:43,650 As long as I know, 506 00:36:43,970 --> 00:36:44,820 I'll tell you everything. 507 00:36:47,290 --> 00:36:48,170 Who saved me on the bridge 508 00:36:49,270 --> 00:36:51,630 after the accident that day? 509 00:36:58,430 --> 00:36:59,140 Was it you? 510 00:37:01,520 --> 00:37:02,050 Manning. 511 00:37:02,110 --> 00:37:03,430 Please answer me! 512 00:37:03,430 --> 00:37:04,380 Was it you? 513 00:37:08,360 --> 00:37:08,850 Manning. 514 00:37:09,810 --> 00:37:11,250 I've told you last time. 515 00:37:11,870 --> 00:37:12,970 Everyone saved you together. 516 00:37:13,910 --> 00:37:17,340 People from the Maritime Bureau, Fire Centre, police station 517 00:37:17,720 --> 00:37:18,320 and the Emergency Center. 518 00:37:18,470 --> 00:37:19,190 It was Yan Xingcheng. 519 00:37:20,080 --> 00:37:20,490 Right? 520 00:37:22,240 --> 00:37:22,660 Manning. 521 00:37:22,860 --> 00:37:23,380 Listen to me... 522 00:37:43,280 --> 00:37:48,200 ♫Every time I look out of the window♫ 523 00:37:49,050 --> 00:37:52,550 ♫I wish to see you walking by♫ 524 00:37:54,670 --> 00:37:59,230 ♫The night breeze is cool♫ 525 00:37:59,590 --> 00:38:03,660 ♫I'm all alone♫ 526 00:38:04,600 --> 00:38:09,120 ♫I wish you could call my name♫ 527 00:38:09,510 --> 00:38:14,840 ♫Call as if I can see♫ 528 00:38:16,400 --> 00:38:20,200 ♫Calling me. How I wish it was you calling me♫ 529 00:38:20,310 --> 00:38:26,540 ♫Shout out to set me free♫ 530 00:38:27,810 --> 00:38:32,910 ♫You love me♫ 531 00:38:33,490 --> 00:38:36,380 ♫We love each other♫ 532 00:38:39,140 --> 00:38:48,050 ♫I don't want to live in a world without you♫ 533 00:38:50,440 --> 00:38:55,270 ♫Who can show me the way♫ 534 00:38:56,100 --> 00:39:00,700 ♫Even if there are countless hardships♫ 535 00:39:01,720 --> 00:39:06,230 ♫The direction of the heart♫ 536 00:39:06,630 --> 00:39:11,670 ♫Your direction♫ 537 00:39:12,770 --> 00:39:14,600 ♫Called out to me♫ 538 00:39:15,430 --> 00:39:17,160 ♫Called out to me♫ 539 00:39:18,460 --> 00:39:20,300 ♫I look forward to it♫ 540 00:39:28,510 --> 00:39:30,100 You get engaged to me 541 00:39:32,210 --> 00:39:33,100 for the interest of your family and the company. 542 00:39:34,800 --> 00:39:36,090 Don't you think it's a great sacrifice? 543 00:39:39,690 --> 00:39:41,500 -If I had another choice... -You have. 544 00:39:43,620 --> 00:39:45,030 I know what kind of person you are. 545 00:39:46,620 --> 00:39:47,510 With your ability, 546 00:39:48,910 --> 00:39:50,320 you must have other choices. 547 00:39:53,540 --> 00:39:54,730 Are you really going to marry me? 548 00:39:57,200 --> 00:39:59,030 This is your last chance to show your trump card. 549 00:40:40,920 --> 00:40:42,560 If no one objects 550 00:40:42,590 --> 00:40:43,800 their love... 551 00:40:43,830 --> 00:40:44,770 I object! 31947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.