Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
00:00:00,780 --> 00:00:02,513
(THEME MUSIC)
2
00:00:22,569 --> 00:00:24,669
(♪)
3
00:00:37,998 --> 00:00:42,998
4
00:00:46,919 --> 00:00:48,919
(INDISTINCT CHATTER)
5
00:00:50,948 --> 00:00:52,236
(WHISTLING)
6
00:00:52,361 --> 00:00:53,732
Ah! What the hell?!
7
00:00:53,759 --> 00:00:55,640
- (MAN): Where is it, Rankins?
- Where's what?
8
00:00:55,667 --> 00:00:57,367
The parcel! Where is it?
9
00:00:57,414 --> 00:00:58,905
I don't know what you're talking about!
10
00:00:58,973 --> 00:01:00,692
Give us the parcel, Rankins.
11
00:01:00,709 --> 00:01:03,209
You've got the wrong
guy! I am not Rankins.
12
00:01:03,514 --> 00:01:04,669
Should I cut him, Johnny?
13
00:01:04,696 --> 00:01:05,912
What are you telling him my name for?
14
00:01:05,938 --> 00:01:07,269
Oh, I'm not.
15
00:01:07,591 --> 00:01:09,492
- I'm gonna cut him.
- No, don't cut me!
16
00:01:09,517 --> 00:01:10,789
(JOHNNY): Then give us the parcel.
17
00:01:10,789 --> 00:01:12,327
I don't have the parcel!
18
00:01:12,670 --> 00:01:14,423
Should I cut him? I'll cut him.
19
00:01:14,483 --> 00:01:16,823
(JOHNNY): Get us the
parcel by noon tomorrow.
20
00:01:16,925 --> 00:01:18,257
Else otherwise.
21
00:01:18,359 --> 00:01:19,832
Fine! Fine. Yes. Good.
22
00:01:19,838 --> 00:01:23,762
Tomorrow noon. The alley
behind the old Gopnik Shipyard.
23
00:01:23,815 --> 00:01:25,112
If we don't get the parcel,
24
00:01:25,139 --> 00:01:27,907
we will spend every moment of every day
25
00:01:27,935 --> 00:01:29,681
for the rest of our lives
26
00:01:29,708 --> 00:01:32,838
hunting you down until you're dead.
27
00:01:36,479 --> 00:01:37,661
Let's go.
28
00:01:40,570 --> 00:01:41,833
(MAN): You should've let me cut him!
29
00:01:41,840 --> 00:01:43,197
(JOHNNY): Why do you
always want to cut people?
30
00:01:43,231 --> 00:01:44,480
What?
31
00:01:49,847 --> 00:01:50,989
Watts.
32
00:01:51,091 --> 00:01:52,786
- Henry?
- (MAN): Who is it?
33
00:01:53,222 --> 00:01:55,326
- What are you doing here?
- I need your help.
34
00:01:56,058 --> 00:01:57,696
I've done a very bad thing.
35
00:02:02,268 --> 00:02:04,033
(BABY COOING)
36
00:02:06,091 --> 00:02:08,335
- (MURDOCH): Ah, perfect.
- (JULIA): William?
37
00:02:08,872 --> 00:02:11,069
- What're you doing?
- Ah, Julia!
38
00:02:11,404 --> 00:02:13,404
I believe I've solved our problem.
39
00:02:13,506 --> 00:02:14,931
Oh, what problem?
40
00:02:15,556 --> 00:02:18,645
Yesterday at the park I
turned my back on Susannah
41
00:02:18,686 --> 00:02:20,338
for the briefest of moments.
42
00:02:20,380 --> 00:02:21,715
She crawled away
43
00:02:21,977 --> 00:02:25,116
and was nearly struck
by a boy on a tricycle!
44
00:02:25,141 --> 00:02:26,384
(SIGHS)
45
00:02:26,486 --> 00:02:29,266
In the blink of an eye
anything could happen.
46
00:02:29,393 --> 00:02:32,000
So, I have invented
47
00:02:32,087 --> 00:02:35,245
the all-purpose baby tether.
48
00:02:36,904 --> 00:02:38,288
It's a leash.
49
00:02:38,818 --> 00:02:41,499
It's a tether for her safety.
50
00:02:41,602 --> 00:02:43,941
You see, even here at
home it could keep her
51
00:02:43,968 --> 00:02:46,902
from reaching the stove, or...
or something in my workshop.
52
00:02:46,924 --> 00:02:49,476
William, it's a leash.
53
00:02:50,857 --> 00:02:53,905
We need to allow her
to practise her crawling
54
00:02:54,080 --> 00:02:56,092
without putting herself in harm's way.
55
00:02:56,372 --> 00:02:58,570
Hence, the tether.
56
00:02:58,591 --> 00:02:59,591
Leash.
57
00:03:01,886 --> 00:03:02,902
I'm off to work.
58
00:03:04,928 --> 00:03:06,368
I'll see you at dinnertime.
59
00:03:10,195 --> 00:03:12,097
For heaven's sake!
60
00:03:13,165 --> 00:03:15,466
Come here. Oh!
61
00:03:16,636 --> 00:03:18,233
I have an idea.
62
00:03:19,340 --> 00:03:21,790
Let's do something dangerous.
63
00:03:22,608 --> 00:03:23,807
(CHUCKLES)
64
00:03:26,012 --> 00:03:27,455
Where is everyone, Murdoch?
65
00:03:28,814 --> 00:03:31,147
Well, George is still on his honeymoon.
66
00:03:31,179 --> 00:03:32,464
Henry called in sick
67
00:03:32,614 --> 00:03:36,186
and Evans and Langston are
taking care of a traffic block.
68
00:03:36,226 --> 00:03:38,333
A horse has sat on an automobile.
69
00:03:38,607 --> 00:03:41,257
Oh. Well, let's hope something
doesn't fall in your lap
70
00:03:41,284 --> 00:03:42,482
or you'll be stuck with me.
71
00:03:42,961 --> 00:03:44,261
(PHONE RINGING)
72
00:03:46,598 --> 00:03:47,894
Detective Murdoch.
73
00:03:49,934 --> 00:03:52,068
I take it we'll be
spending the day together.
74
00:03:52,796 --> 00:03:54,231
Yes, yes, of course.
75
00:03:54,273 --> 00:03:55,563
I'll be right there.
76
00:03:57,276 --> 00:04:00,312
A few months ago I started using
my auto to deliver packages.
77
00:04:00,345 --> 00:04:01,545
You're a courier?
78
00:04:01,647 --> 00:04:02,945
Yes. But...
79
00:04:03,201 --> 00:04:05,922
my telephone number ended
up in the hands of some...
80
00:04:06,318 --> 00:04:07,810
unsavoury people.
81
00:04:07,884 --> 00:04:09,483
They offered to pay me double my fee.
82
00:04:09,510 --> 00:04:11,929
The implication was that I
wouldn't ask any questions.
83
00:04:11,956 --> 00:04:14,112
So, these people were likely criminals
84
00:04:14,125 --> 00:04:16,436
and the packages likely
contained illicit goods.
85
00:04:16,590 --> 00:04:17,766
What's the difference?
86
00:04:17,829 --> 00:04:19,519
So I didn't look inside their packages.
87
00:04:19,533 --> 00:04:21,998
I don't look inside anyone
else's packages, either.
88
00:04:23,523 --> 00:04:26,386
Plausible deniability may
help you sleep better at night,
89
00:04:26,392 --> 00:04:28,891
but it is hardly a
substitute for morality.
90
00:04:28,932 --> 00:04:31,140
The point is these are dangerous men!
91
00:04:31,753 --> 00:04:33,090
And they're after me.
92
00:04:33,124 --> 00:04:35,878
So, inform the inspector.
93
00:04:36,287 --> 00:04:38,343
The inspector swore he'd
fire me if he ever caught me
94
00:04:38,364 --> 00:04:39,782
working a second job again.
95
00:04:39,884 --> 00:04:41,991
I would be more concerned
about being arrested
96
00:04:42,020 --> 00:04:43,711
for criminal conspiracy.
97
00:04:43,758 --> 00:04:45,868
That's why I need your
help to get it back.
98
00:04:46,660 --> 00:04:48,937
- Get what back?
- The parcel.
99
00:04:49,549 --> 00:04:51,761
See, a couple of nights
ago, I got a call.
100
00:04:52,773 --> 00:04:55,628
I went to pick up a delivery
from a man named Rankins.
101
00:04:55,830 --> 00:04:57,227
He didn't give me a name.
102
00:04:57,267 --> 00:04:59,202
Just an address on Tyndall Avenue.
103
00:04:59,719 --> 00:05:02,839
When I got there, someone
was being arrested.
104
00:05:03,018 --> 00:05:04,160
(WATTS): Who was it?
105
00:05:04,234 --> 00:05:05,745
(HIGGINS): The man I was
delivering the parcel to.
106
00:05:05,792 --> 00:05:07,902
- It had to be.
- (WATTS): And did you stop?
107
00:05:07,990 --> 00:05:10,666
I didn't want to get mixed
up in whatever was going on.
108
00:05:10,793 --> 00:05:13,010
So I went back to the corner
where I picked up the parcel,
109
00:05:13,037 --> 00:05:14,448
but there was no sign of Rankins.
110
00:05:14,468 --> 00:05:16,719
I looked him up in the
city directory, but no luck.
111
00:05:17,767 --> 00:05:18,855
So I went home.
112
00:05:19,359 --> 00:05:22,127
And where's the parcel?
113
00:05:22,393 --> 00:05:23,659
(SIGHS)
114
00:05:23,761 --> 00:05:26,212
I was about to throw it out. But...
115
00:05:27,018 --> 00:05:29,120
Well, someone was paying me
a good fee to deliver it,
116
00:05:29,161 --> 00:05:30,866
so it had to be valuable.
117
00:05:37,308 --> 00:05:41,259
I figured, as long as I'm
going to toss it out, anyways,
118
00:05:42,052 --> 00:05:43,685
why not take it to a pawn shop?
119
00:05:44,135 --> 00:05:45,270
(SCOFFS)
120
00:05:45,324 --> 00:05:48,703
Severing once and for all
your thin tether to morality.
121
00:05:48,784 --> 00:05:51,221
I didn't set out to do
anything wrong. I just...
122
00:05:52,289 --> 00:05:54,265
did whatever seemed
all right in the moment.
123
00:05:54,352 --> 00:05:55,568
Oof.
124
00:05:56,428 --> 00:05:59,081
So, these two men, one with a knife,
125
00:05:59,108 --> 00:06:01,359
- are seeking a statuette of a horse.
- Yes.
126
00:06:01,473 --> 00:06:03,771
So take your pawn ticket
back to the pawn shop.
127
00:06:03,771 --> 00:06:05,463
I didn't pawn it. I sold it.
128
00:06:05,497 --> 00:06:08,002
And I only got two dollars
for it, but now it's gone.
129
00:06:08,036 --> 00:06:10,629
And that old pawnbroker won't
tell me who he sold it to.
130
00:06:10,689 --> 00:06:12,173
I need your help, Watts.
131
00:06:12,275 --> 00:06:13,974
We have to find that horse.
132
00:06:15,945 --> 00:06:17,978
I left the constabulary, Henry.
133
00:06:18,227 --> 00:06:21,619
- I'm no longer an investigator.
- Watts! I...
134
00:06:24,562 --> 00:06:27,788
Watts, if I don't find that statuette,
135
00:06:27,890 --> 00:06:29,190
they'll kill me.
136
00:06:29,526 --> 00:06:32,359
Please, I need your help.
137
00:06:34,831 --> 00:06:36,931
(INTRIGUING MUSIC)
138
00:06:37,278 --> 00:06:39,965
(MURDOCH): A single gunshot
wound at close range.
139
00:06:40,053 --> 00:06:41,793
No identification.
140
00:06:44,984 --> 00:06:46,670
But there's this.
141
00:06:46,744 --> 00:06:48,040
What's in it?
142
00:06:52,763 --> 00:06:57,117
- Looks to be five crisp $100 bills.
- Crikey.
143
00:06:57,730 --> 00:07:00,799
So, this fella's walking around
with a small fortune on him,
144
00:07:01,156 --> 00:07:03,231
someone gets wind of
it and tries to rob him.
145
00:07:03,258 --> 00:07:05,092
They have an altercation;
he ends up dead.
146
00:07:05,623 --> 00:07:07,255
But they didn't take the money.
147
00:07:07,826 --> 00:07:10,849
You can't exactly spend a bill with
a bullet hole through it, Murdoch.
148
00:07:11,386 --> 00:07:12,878
Unlucky shot.
149
00:07:13,039 --> 00:07:14,533
For the both of them.
150
00:07:17,204 --> 00:07:19,911
(WHISTLING)
151
00:07:22,108 --> 00:07:24,056
Sign says back in five minutes.
152
00:07:28,114 --> 00:07:29,181
Stop that.
153
00:07:29,773 --> 00:07:31,023
Stop what?
154
00:07:31,090 --> 00:07:32,790
That whistling. It's annoying.
155
00:07:32,890 --> 00:07:34,120
I didn't realize I was.
156
00:07:34,133 --> 00:07:36,721
That melody's been
stuck in my ear all week.
157
00:07:37,868 --> 00:07:39,239
(HIGGINS): There he is.
158
00:07:39,319 --> 00:07:40,658
Right.
159
00:07:41,207 --> 00:07:42,584
- (CLEARS THROAT)
- Wait!
160
00:07:42,658 --> 00:07:44,411
What are you... What
are you going to do?
161
00:07:44,458 --> 00:07:46,695
I'll tell him I'm a
detective and the statuette
162
00:07:46,729 --> 00:07:48,341
was left behind at
the scene of a robbery.
163
00:07:48,369 --> 00:07:50,249
He, ergo, is a suspect.
164
00:07:50,350 --> 00:07:51,478
That's good.
165
00:07:51,532 --> 00:07:52,795
That's good.
166
00:07:53,607 --> 00:07:54,898
(CITY HUBBUB)
167
00:07:54,945 --> 00:07:56,307
Go ahead.
168
00:07:57,088 --> 00:07:59,223
(WATTS): So, suspicion falls to you...
169
00:07:59,264 --> 00:08:02,327
unless you are able to
exonerate yourself by telling me
170
00:08:02,367 --> 00:08:05,417
who else may have been in
possession of said statuette.
171
00:08:06,190 --> 00:08:08,622
You know, I'll bet you
dollars to doughnuts
172
00:08:08,655 --> 00:08:11,510
it was that pie-faced Charlie
who was in here just this morning.
173
00:08:11,558 --> 00:08:13,526
This man purchased the statuette?
174
00:08:13,546 --> 00:08:15,306
No, no, no. He's the
one who sold it to me.
175
00:08:15,374 --> 00:08:17,369
Then he came back later looking for it.
176
00:08:17,523 --> 00:08:19,580
Real daft type.
177
00:08:19,875 --> 00:08:22,032
It's gotta be him. I mean,
the woman who bought it,
178
00:08:22,059 --> 00:08:24,685
- she wouldn't be involved in a crime.
- A woman?
179
00:08:24,831 --> 00:08:27,096
A witness saw a woman near
the scene of the crime.
180
00:08:27,110 --> 00:08:28,520
Describe her for me.
181
00:08:28,594 --> 00:08:30,435
Classy, all over.
182
00:08:30,537 --> 00:08:32,820
There's a fat chance she
did anything criminal.
183
00:08:33,203 --> 00:08:35,097
Nevertheless, describe her.
184
00:08:35,151 --> 00:08:37,208
Due diligence et cetera.
185
00:08:37,361 --> 00:08:39,323
Listen, pally. It ain't her.
186
00:08:39,350 --> 00:08:42,480
I mean, here: she even paid
me with this fancy cheque.
187
00:08:43,259 --> 00:08:45,383
She's not the criminal type.
188
00:08:45,563 --> 00:08:48,129
If I could have a look at that.
189
00:08:48,169 --> 00:08:49,634
What'd you say your name was?
190
00:08:49,963 --> 00:08:52,765
- Detective Millshh...
- What?
191
00:08:52,966 --> 00:08:54,632
If I could take just a quick look.
192
00:08:54,673 --> 00:08:56,285
Okay, pal, let me see your badge.
193
00:08:56,996 --> 00:08:58,959
- How much for this?
- What? Wh...
194
00:08:59,033 --> 00:09:01,834
Hey! Wait, wait! Come back here! Wait!
195
00:09:03,043 --> 00:09:05,469
- How did it go...
- Run! Run, run, run, run!
196
00:09:06,046 --> 00:09:09,144
Hey! Hey, wait! Come
back here, you miserab...
197
00:09:09,406 --> 00:09:11,018
Lady, watch where you're going!
198
00:09:11,098 --> 00:09:12,509
- (SUSANNAH GIGGLING)
- Having fun, Susannah?
199
00:09:13,255 --> 00:09:15,212
I told you it would be dangerous!
200
00:09:16,081 --> 00:09:18,153
- (GRUNTING)
- This way!
201
00:09:18,784 --> 00:09:20,215
Curses!
202
00:09:22,331 --> 00:09:24,736
Oh! Good God, I'm a criminal.
203
00:09:24,777 --> 00:09:26,040
I can't believe I did that.
204
00:09:26,058 --> 00:09:28,018
Ah, pencil. (GRUNTS)
205
00:09:28,360 --> 00:09:29,375
- (SIGHS)
- Here.
206
00:09:29,394 --> 00:09:30,456
Give me that.
207
00:09:32,137 --> 00:09:35,126
Look! It's for $20! I
knew he ripped me off!
208
00:09:35,153 --> 00:09:37,068
That hardly matters at this juncture.
209
00:09:37,095 --> 00:09:40,064
We now know the buyer is "B. Vermont"
210
00:09:40,131 --> 00:09:42,200
and we have an address in Rosedale.
211
00:09:42,220 --> 00:09:43,913
Let's go. My auto's
just around the corner.
212
00:09:43,940 --> 00:09:45,942
- A moment.
- What are you doing?
213
00:09:46,411 --> 00:09:47,863
Righting a wrong.
214
00:09:48,065 --> 00:09:49,516
Oh, for Pete's sake!
215
00:09:50,481 --> 00:09:53,265
Sending this back to the pawn shop.
216
00:09:58,391 --> 00:10:00,628
Thank you for seeing us, Mrs. Vermont.
217
00:10:00,991 --> 00:10:03,020
What can I do for you, gentlemen?
218
00:10:03,027 --> 00:10:06,682
We are private investigators
with the Pinkerton Agency.
219
00:10:06,809 --> 00:10:09,328
Our client has hired
us to locate an item,
220
00:10:09,366 --> 00:10:11,666
a golden statuette of a horse.
221
00:10:11,680 --> 00:10:13,768
We understand you may have purchased it?
222
00:10:14,017 --> 00:10:15,537
Yes, that's right.
223
00:10:15,639 --> 00:10:20,031
Our client seeks its return.
He sold it accidentally.
224
00:10:20,165 --> 00:10:21,309
For a pittance.
225
00:10:21,411 --> 00:10:23,779
(WATTS): It holds
great sentimental value.
226
00:10:24,337 --> 00:10:27,555
Well, I'm afraid it
holds the same for me.
227
00:10:28,119 --> 00:10:31,256
You see, my late
husband kept racehorses.
228
00:10:31,592 --> 00:10:34,474
The statuette reminded me
of his favourite maiden.
229
00:10:40,520 --> 00:10:42,938
To me, it is priceless.
230
00:10:43,294 --> 00:10:45,766
I shall keep it on the
mantel in Benjamin's study
231
00:10:45,779 --> 00:10:47,123
until the day I die.
232
00:10:47,667 --> 00:10:51,046
Now, if you'll excuse me,
I have a funeral to plan.
233
00:10:51,214 --> 00:10:53,848
Of course. Thank you for your time.
234
00:10:57,515 --> 00:10:58,725
- One, pl...
- No!
235
00:10:59,228 --> 00:11:00,935
She has it. Let's go get it back.
236
00:11:00,948 --> 00:11:02,483
I recognized her husband.
237
00:11:02,755 --> 00:11:04,261
The man in the oil painting.
238
00:11:04,281 --> 00:11:05,806
His surname somehow eluded me,
239
00:11:05,821 --> 00:11:07,586
but he's been in the papers every day.
240
00:11:07,623 --> 00:11:10,524
- Here, look.
- "Arrest made in Vermont murder."
241
00:11:10,626 --> 00:11:13,428
It says the culprit is Nathan Fine
242
00:11:13,455 --> 00:11:15,561
of Tyndall Avenue in Parkdale.
243
00:11:17,799 --> 00:11:19,165
(INDISTINCT CHATTER)
244
00:11:19,267 --> 00:11:21,100
That's where I was making the delivery.
245
00:11:21,524 --> 00:11:23,841
This guy must have sent
those men after the horse.
246
00:11:23,875 --> 00:11:27,516
The article describes
him as a bookmaker and...
247
00:11:27,543 --> 00:11:28,940
violent criminal.
248
00:11:29,108 --> 00:11:31,715
And this violent criminal's
friends are going to kill me!
249
00:11:31,769 --> 00:11:34,073
Watts, we have to
break into that mansion
250
00:11:34,087 --> 00:11:35,652
and steal back that statuette.
251
00:11:35,679 --> 00:11:37,130
I will be doing no such thing.
252
00:11:37,151 --> 00:11:39,112
We've already been lying.
253
00:11:39,153 --> 00:11:41,389
If we're only breaking the
law to do something good,
254
00:11:41,543 --> 00:11:43,599
namely, saving my life!
255
00:11:44,049 --> 00:11:46,469
Then, isn't that kind of better?
256
00:11:46,979 --> 00:11:49,337
You know, overall?
257
00:11:51,037 --> 00:11:54,080
Sometimes the greater
of two evils is inaction
258
00:11:54,080 --> 00:11:56,935
but, in this instance,
my boundary is firm.
259
00:11:57,251 --> 00:12:01,047
Plus, it remains unclear what Mrs.
Vermont's interest is in all this.
260
00:12:01,900 --> 00:12:03,208
Then I'll do it myself.
261
00:12:03,540 --> 00:12:05,444
There's no talking you out of it?
262
00:12:05,864 --> 00:12:07,692
- No.
- Right.
263
00:12:07,725 --> 00:12:09,854
I noticed the house
was not in model repair.
264
00:12:09,883 --> 00:12:12,005
The gate at the end
of the hedge was ajar
265
00:12:12,018 --> 00:12:15,041
and one of the windows in the
parlour has a broken latch.
266
00:12:15,585 --> 00:12:16,667
So?
267
00:12:17,184 --> 00:12:19,307
I'll draw you a diagram.
268
00:12:22,014 --> 00:12:24,197
(HART): Single gunshot
wound, close range.
269
00:12:24,285 --> 00:12:26,602
(MURDOCH): Any signs of a
struggle? Any other injuries?
270
00:12:26,643 --> 00:12:29,302
- No.
- Nothing unusual at all, then?
271
00:12:29,490 --> 00:12:31,243
Um, just this.
272
00:12:31,398 --> 00:12:32,770
His fingers.
273
00:12:33,245 --> 00:12:34,455
Discoloured.
274
00:12:35,812 --> 00:12:37,196
(MURDOCH): Dark spots.
275
00:12:37,659 --> 00:12:39,709
I believe I've seen this before.
276
00:12:40,071 --> 00:12:42,604
This is the result of
contact with silver nitrate.
277
00:12:42,645 --> 00:12:43,921
Silver nitrate. What's that?
278
00:12:43,948 --> 00:12:46,064
It's a chemical commonly
found in darkrooms.
279
00:12:46,091 --> 00:12:47,240
Ah.
280
00:12:47,421 --> 00:12:49,315
This man was a photographer.
281
00:12:53,488 --> 00:12:54,958
(GRUNTING)
282
00:12:55,113 --> 00:12:56,193
Whoa!
283
00:12:56,961 --> 00:12:58,461
(THUDDING)
284
00:13:10,074 --> 00:13:13,142
(MYSTERIOUS MUSIC)
285
00:13:17,242 --> 00:13:18,415
(WHISPERING): Fireplace.
286
00:13:19,350 --> 00:13:20,717
(CHUCKLES)
287
00:13:22,487 --> 00:13:24,834
(MRS. VERMONT): Mr. Holly,
have you seen my eyeglasses?
288
00:13:24,922 --> 00:13:26,447
(MR. HOLLY): I'll check the parlour.
289
00:13:32,479 --> 00:13:34,239
(MRS. VERMONT): I've got... Never mind.
290
00:13:34,434 --> 00:13:36,483
They're on the chain around my neck.
291
00:13:39,002 --> 00:13:40,402
(SIGHS IN RELIEF)
292
00:13:49,780 --> 00:13:51,647
(♪)
293
00:13:54,418 --> 00:13:56,232
Oh, I'm a dead man.
294
00:13:56,654 --> 00:13:58,805
(DRAMATIC MUSIC)
295
00:14:04,474 --> 00:14:05,892
I'm a dead man!
296
00:14:06,610 --> 00:14:08,821
I question the wisdom of you taking it.
297
00:14:08,854 --> 00:14:10,091
Its absence might be noticed.
298
00:14:10,138 --> 00:14:12,998
I was hoping I could glue
the pieces back together.
299
00:14:13,054 --> 00:14:15,513
The men awaiting its
return may notice that.
300
00:14:15,566 --> 00:14:18,744
- (SIGHS)
- They said they would hunt me until I was dead.
301
00:14:18,805 --> 00:14:20,283
I can't die.
302
00:14:20,498 --> 00:14:22,620
If I die, then what?
303
00:14:22,788 --> 00:14:26,007
That is humanity's ultimate
question, is it not?
304
00:14:26,101 --> 00:14:29,014
But while you ponder that, have
you noticed the man behind us?
305
00:14:29,245 --> 00:14:30,656
- What man?
- Don't look.
306
00:14:30,710 --> 00:14:31,952
He's been following us.
307
00:14:31,986 --> 00:14:33,283
- Are you sure?
- No.
308
00:14:33,350 --> 00:14:35,933
But certainty is a rare thing. This way.
309
00:14:36,457 --> 00:14:37,714
Keep moving.
310
00:14:37,841 --> 00:14:40,923
We'll go to Queen and get on a
streetcar to see if he follows.
311
00:14:40,964 --> 00:14:42,529
Watts! Watts!
312
00:14:44,315 --> 00:14:46,065
Look! That store window.
313
00:14:46,506 --> 00:14:47,699
Come on.
314
00:14:53,902 --> 00:14:55,111
It's a miracle.
315
00:14:55,507 --> 00:14:56,777
(SIGHS)
316
00:14:56,851 --> 00:14:59,961
Henry, I'm not sure this is
the cure-all you think it is.
317
00:14:59,995 --> 00:15:02,286
They're identical. Those men
will never know the difference.
318
00:15:02,306 --> 00:15:04,395
If the statuette is worth six cents,
319
00:15:04,415 --> 00:15:06,363
why did someone pay you a healthy fee
320
00:15:06,370 --> 00:15:09,112
to deliver it to a career
criminal under cover of darkness?
321
00:15:09,145 --> 00:15:10,321
I don't know.
322
00:15:10,630 --> 00:15:13,992
Clearly the statuette itself
is not what those men are after.
323
00:15:14,030 --> 00:15:16,071
They asked for the parcel.
I'll give them the parcel.
324
00:15:16,105 --> 00:15:17,563
Problem solved.
325
00:15:22,427 --> 00:15:24,201
(SHATTERING)
326
00:15:25,067 --> 00:15:27,109
Where's the key, Rankins?
327
00:15:27,149 --> 00:15:29,481
What key? You wanted
the parcel, this is it.
328
00:15:29,642 --> 00:15:30,845
Enough.
329
00:15:31,110 --> 00:15:33,169
- Cut him.
- I don't have any key!
330
00:15:33,212 --> 00:15:35,850
- I'm not Rankins!
- Say one more thing we don't wanna hear, Rankins.
331
00:15:35,877 --> 00:15:37,059
Just one more.
332
00:15:37,127 --> 00:15:39,149
- Should I really cut him?
- Yes.
333
00:15:40,465 --> 00:15:42,346
Then, the whole neck,
or just a little cut?
334
00:15:42,386 --> 00:15:44,368
He doesn't have it. Gut him!
335
00:15:45,147 --> 00:15:47,975
Wait! Wait! I have it! I have the key.
336
00:15:48,419 --> 00:15:50,199
Well, then hand it over!
337
00:15:50,319 --> 00:15:52,355
Or else you're a dead man.
338
00:15:53,298 --> 00:15:54,864
I'm not a dead man.
339
00:15:56,003 --> 00:15:57,272
I'm Rankins.
340
00:15:57,333 --> 00:15:58,868
And I'm your only hope!
341
00:15:59,557 --> 00:16:01,646
Do you really think Mr. Fine
will be happy when you tell him
342
00:16:01,680 --> 00:16:03,507
that I'm dead and the
key is lost forever?
343
00:16:03,923 --> 00:16:05,675
Who said we work for Fine?
344
00:16:07,479 --> 00:16:10,347
If you want the key, you pay double!
345
00:16:10,876 --> 00:16:13,422
You meet me back here
at 6 p.m. with the money,
346
00:16:13,718 --> 00:16:15,807
or the key goes into Lake Ontario.
347
00:16:15,874 --> 00:16:17,123
Ha.
348
00:16:19,461 --> 00:16:22,363
Are you mad? You only
gave yourself six hours?
349
00:16:22,384 --> 00:16:23,727
Well, it had to be believable.
350
00:16:23,794 --> 00:16:25,306
We don't even know what the key is for,
351
00:16:25,339 --> 00:16:26,596
to say nothing of where it is.
352
00:16:26,629 --> 00:16:28,369
Uh, we know exactly where it is.
353
00:16:28,396 --> 00:16:30,029
Mrs. Vermont broke the statuette.
354
00:16:30,042 --> 00:16:31,560
Obviously, the key was inside.
355
00:16:32,246 --> 00:16:34,845
And since Mrs. Vermont
had the original figurine,
356
00:16:34,873 --> 00:16:36,773
she must have the key.
357
00:16:37,283 --> 00:16:39,211
Your logic is flawless, Henry.
358
00:16:39,272 --> 00:16:41,703
I apologise if my tone
is one of surprise,
359
00:16:41,751 --> 00:16:43,853
- but it reflects my feelings.
- Don't look!
360
00:16:44,182 --> 00:16:45,889
- The man is back.
- Where?
361
00:16:45,936 --> 00:16:47,233
(WATTS): I said don't look.
362
00:16:47,260 --> 00:16:48,852
(HIGGINS): I need to
know where not to look!
363
00:16:48,979 --> 00:16:51,761
Behind you. And now you can
look; he's coming right for us.
364
00:16:51,815 --> 00:16:52,889
What?
365
00:16:52,936 --> 00:16:54,731
Gentlemen, I beg your pardon.
366
00:16:54,764 --> 00:16:57,727
My name is Mr. Holly. I'm here
to extend you an invitation.
367
00:16:57,829 --> 00:16:58,829
To what?
368
00:16:58,930 --> 00:17:01,731
To a meeting with my
employer, Mrs. Vermont.
369
00:17:07,608 --> 00:17:08,937
(CITY HUBBUB)
370
00:17:10,087 --> 00:17:11,540
(BRACKENREID): They're closed.
371
00:17:12,048 --> 00:17:13,875
(MURDOCH): They usually open at noon.
372
00:17:13,978 --> 00:17:15,273
Ah, Detective.
373
00:17:15,428 --> 00:17:17,913
Sorry I'm late. I
think I have everything.
374
00:17:18,211 --> 00:17:20,606
Oh. Very well.
375
00:17:20,651 --> 00:17:22,037
Would you like to come in?
376
00:17:22,615 --> 00:17:24,355
That won't be necessary.
377
00:17:24,523 --> 00:17:25,813
Is something the matter?
378
00:17:26,001 --> 00:17:28,138
We need to know if
you recognize this man.
379
00:17:28,426 --> 00:17:30,651
Oh, heavenly Jesus and his apostles.
380
00:17:30,728 --> 00:17:33,129
(RETCHING)
381
00:17:33,731 --> 00:17:35,397
(GROANS)
382
00:17:37,034 --> 00:17:38,296
Uh, sorry.
383
00:17:38,569 --> 00:17:40,231
Never seen a dead man before.
384
00:17:40,318 --> 00:17:42,139
Right. Sorry about that.
385
00:17:42,669 --> 00:17:44,423
That's Mr. Cone.
386
00:17:45,008 --> 00:17:46,412
Whatever's happened to him?
387
00:17:46,459 --> 00:17:48,399
Perhaps we'll spare you the details.
388
00:17:48,445 --> 00:17:50,375
Yes, quite right.
389
00:17:50,429 --> 00:17:51,772
What can you tell us about him?
390
00:17:52,182 --> 00:17:53,808
He was a regular customer.
391
00:17:53,956 --> 00:17:55,467
A real enthusiast.
392
00:17:55,588 --> 00:17:58,054
He always developed his own photographs.
393
00:17:58,488 --> 00:18:01,055
Up to something illicit?
Peeping Tom maybe?
394
00:18:01,158 --> 00:18:02,360
Perhaps, sir.
395
00:18:02,548 --> 00:18:04,738
Can you tell us anything else about him?
396
00:18:05,349 --> 00:18:08,627
He lived in that building on
Duchess and Beverley, I believe.
397
00:18:08,902 --> 00:18:10,078
Right.
398
00:18:10,320 --> 00:18:11,666
Thank you very much.
399
00:18:12,369 --> 00:18:13,712
But...
400
00:18:14,680 --> 00:18:18,093
I apologize if Mr. Holly was
brusque with you gentlemen,
401
00:18:18,127 --> 00:18:20,807
but it was important that
I speak to you immediately.
402
00:18:21,821 --> 00:18:25,106
I'm afraid I wasn't entirely
honest with you earlier.
403
00:18:25,327 --> 00:18:29,076
The statuette you inquired
about meant nothing to me.
404
00:18:29,412 --> 00:18:31,485
You only wanted what was inside.
405
00:18:31,965 --> 00:18:33,353
You are clever.
406
00:18:34,255 --> 00:18:37,624
So I ask you: have you found
what you're looking for?
407
00:18:39,361 --> 00:18:41,228
You have what we're looking for.
408
00:18:41,530 --> 00:18:43,237
I'm afraid I do not.
409
00:18:44,166 --> 00:18:47,367
- Shall we speak plainly, gentlemen?
- Yes, please.
410
00:18:47,469 --> 00:18:49,977
The key was not in the maiden.
411
00:18:50,036 --> 00:18:51,437
Then where is it?
412
00:18:51,539 --> 00:18:53,312
I was hoping that you could tell me!
413
00:18:53,393 --> 00:18:55,208
You see, should you find it,
414
00:18:55,240 --> 00:18:58,075
I would very much like the
opportunity to purchase it.
415
00:18:58,277 --> 00:19:01,427
Our client is highly
motivated to see its return.
416
00:19:02,099 --> 00:19:04,650
And has your client told
you what that key is for?
417
00:19:04,752 --> 00:19:05,784
(SCOFFS)
418
00:19:07,322 --> 00:19:08,487
No.
419
00:19:08,784 --> 00:19:11,678
As you may be aware,
my husband was murdered.
420
00:19:12,093 --> 00:19:15,797
A few days ago I received
an anonymous telephone call,
421
00:19:16,264 --> 00:19:18,997
a man selling evidence that
would convict his killer.
422
00:19:20,063 --> 00:19:22,776
The key is to a locker
in Parkdale Station
423
00:19:22,803 --> 00:19:24,402
which contains that evidence.
424
00:19:24,791 --> 00:19:27,391
They already arrested
someone, a Mr. Fine.
425
00:19:27,539 --> 00:19:30,442
The police are going to release
him by the end of the day.
426
00:19:31,032 --> 00:19:34,741
Mr. Fine, he wants that
evidence so he can eliminate it.
427
00:19:35,191 --> 00:19:36,991
He killed my Benny!
428
00:19:37,133 --> 00:19:40,405
And... and now nothing
is going to happen to him.
429
00:19:41,054 --> 00:19:42,480
(SOBBING)
430
00:19:42,487 --> 00:19:44,122
Ah, thank you.
431
00:19:48,279 --> 00:19:51,429
Mr. Fine is who hired
you, is that right?
432
00:19:52,014 --> 00:19:54,666
Our client is someone who
is caught in the middle.
433
00:19:55,621 --> 00:19:57,213
Well, whoever you work for,
434
00:19:57,650 --> 00:20:00,209
please do not give that
evidence to Mr. Fine.
435
00:20:01,774 --> 00:20:02,917
(SIGHS)
436
00:20:02,991 --> 00:20:07,008
Consider this a retainer
for your services.
437
00:20:07,479 --> 00:20:09,780
Regardless, you can keep it.
438
00:20:10,711 --> 00:20:12,639
But if you bring me that
key, I will see to it
439
00:20:12,652 --> 00:20:15,756
that you are paid twice
what anyone else is offering.
440
00:20:17,790 --> 00:20:19,690
(INTRIGUING MUSIC)
441
00:20:22,904 --> 00:20:25,798
We're no closer to finding the
key, but this changes our aim.
442
00:20:25,825 --> 00:20:27,941
We can't deliver the
key to Mr. Fine's men.
443
00:20:27,988 --> 00:20:31,315
- Why not?
- Because he will destroy the evidence and go free.
444
00:20:31,341 --> 00:20:34,525
- So?
- That is an affront to justice.
445
00:20:34,606 --> 00:20:36,768
As soon as we find that key
I'm giving it to the people
446
00:20:36,815 --> 00:20:39,617
who will kill me if
I don't. End of story.
447
00:20:39,771 --> 00:20:41,043
- (SIGHS)
- Oof!
448
00:20:41,145 --> 00:20:42,345
Ugh!
449
00:20:42,922 --> 00:20:44,601
I've stepped in sick.
450
00:20:45,031 --> 00:20:47,376
Oh! I've stepped in sick!
451
00:20:47,551 --> 00:20:48,914
Ugh!
452
00:20:48,988 --> 00:20:50,795
Henry, (SIGHS)
453
00:20:50,930 --> 00:20:54,160
I find your position on the
matter of justice abhorrent.
454
00:20:54,288 --> 00:20:59,152
That you are a police constable
makes it all the more troubling.
455
00:20:59,481 --> 00:21:03,352
But seeing as we have
no idea where the key is,
456
00:21:03,681 --> 00:21:06,012
the point is entirely academic.
457
00:21:06,247 --> 00:21:08,514
- Rankins must have it.
- Oh-ho-ho!
458
00:21:09,072 --> 00:21:12,140
Think about it: if Rankins is
the guy who had the evidence,
459
00:21:12,148 --> 00:21:15,319
maybe he's the one who made the
anonymous phone call to Mrs. Vermont.
460
00:21:15,611 --> 00:21:17,748
He's playing two customers
against one another.
461
00:21:18,399 --> 00:21:20,797
Maybe he agreed to sell it to Fine,
462
00:21:20,958 --> 00:21:22,951
but decided to hold out for more money.
463
00:21:23,053 --> 00:21:25,520
I'll bet you anything he never
put the key in that figurine.
464
00:21:25,622 --> 00:21:28,120
Which scarcely helps
you. Rankins is a ghost.
465
00:21:28,181 --> 00:21:29,733
Oh, we have to try.
466
00:21:29,941 --> 00:21:31,702
We can go back to where
he gave me the parcel.
467
00:21:31,715 --> 00:21:33,469
Maybe there'll be some sign of him.
468
00:21:33,899 --> 00:21:35,063
You there!
469
00:21:35,545 --> 00:21:37,264
How much for one shoe?
470
00:21:37,358 --> 00:21:38,628
15 cents.
471
00:21:38,682 --> 00:21:41,208
Ah, for a pair. How much for one shoe?
472
00:21:41,282 --> 00:21:43,089
Why do you want one shoe shined?
473
00:21:43,116 --> 00:21:44,672
Only one shoe is dirty.
474
00:21:44,774 --> 00:21:46,494
One shoe is two shoes.
475
00:21:46,528 --> 00:21:48,009
It is not.
476
00:21:48,805 --> 00:21:50,845
Shoeshine's a shoeshine, friend.
477
00:21:50,942 --> 00:21:54,139
- It's one thing.
- Can we get going?
478
00:21:54,159 --> 00:21:55,284
Fine.
479
00:21:55,516 --> 00:21:56,873
Make it quick.
480
00:21:58,835 --> 00:22:00,057
Oh!
481
00:22:00,192 --> 00:22:01,777
(SIGHS)
482
00:22:10,565 --> 00:22:12,835
(INTRIGUING MUSIC)
483
00:22:16,886 --> 00:22:18,686
(CREAKING)
484
00:22:18,794 --> 00:22:21,108
Here it is. This is where
he gave me the parcel.
485
00:22:22,160 --> 00:22:24,242
I don't see anything of interest.
486
00:22:24,414 --> 00:22:26,414
Ah, maybe he lives in
one of these apartments,
487
00:22:26,567 --> 00:22:28,582
or someone knows him, at least.
488
00:22:29,251 --> 00:22:30,584
(WHISTLING)
489
00:22:31,982 --> 00:22:34,121
Here we are. Duchess and Beverly.
490
00:22:34,421 --> 00:22:36,369
This must be Mr. Cone's building.
491
00:22:36,959 --> 00:22:39,077
Aha. See?
492
00:22:39,224 --> 00:22:42,329
That tune sticks in your ear.
You'll be whistling it all week.
493
00:22:42,432 --> 00:22:43,765
My God, you're right.
494
00:22:43,853 --> 00:22:46,479
If you catch me whistling
it again, you can smack me.
495
00:22:46,647 --> 00:22:48,747
- Come on.
- Wait.
496
00:22:48,848 --> 00:22:51,104
It's the pawnbroker.
We can't let him see us.
497
00:22:51,132 --> 00:22:52,510
Hey! You!
498
00:22:52,583 --> 00:22:54,835
Ah! Stop! Stop!
499
00:22:54,888 --> 00:22:57,058
Stop! Stop! Come back!
500
00:23:00,350 --> 00:23:02,549
Stop! Stop, come back!
501
00:23:02,742 --> 00:23:04,418
Should we look into that?
502
00:23:04,519 --> 00:23:06,087
I'm sure it's nothing.
503
00:23:06,202 --> 00:23:07,555
Come on, Murdoch.
504
00:23:07,982 --> 00:23:11,657
Hey! I just want my cheque!
505
00:23:12,806 --> 00:23:15,137
- Did we lose him?
- Ah, he didn't stand a chance!
506
00:23:15,224 --> 00:23:16,695
Whoa! (BRAKES SCREECHING)
507
00:23:16,797 --> 00:23:18,368
(SUSANNAH GIGGLING)
508
00:23:19,067 --> 00:23:21,367
Oh, I almost killed someone.
509
00:23:22,204 --> 00:23:24,636
Uh, Henry.
510
00:23:25,004 --> 00:23:26,872
- What?
- What's this?
511
00:23:27,114 --> 00:23:29,075
The box. From the statuette.
512
00:23:29,875 --> 00:23:32,271
- Which one?
- The one Rankins gave me.
513
00:23:32,298 --> 00:23:34,078
I took the statuette
out before I sold it.
514
00:23:34,849 --> 00:23:36,015
(GASPS)
515
00:23:39,020 --> 00:23:41,653
(RUSTLING)
516
00:23:43,491 --> 00:23:45,009
- Nothing.
- Are you sure?
517
00:23:50,263 --> 00:23:51,597
Curious.
518
00:23:57,170 --> 00:24:00,084
Oh my God. I'm not gonna die!
519
00:24:02,496 --> 00:24:04,276
(PANTING)
520
00:24:08,061 --> 00:24:10,119
I have to give this to those men, Watts.
521
00:24:10,184 --> 00:24:14,005
If you do, a notorious
murderer, Mr. Fine, will go free.
522
00:24:14,065 --> 00:24:16,168
If I don't, they'll kill me.
523
00:24:16,968 --> 00:24:18,278
(SIGHS)
524
00:24:19,351 --> 00:24:20,830
The parcel was entrusted to you.
525
00:24:20,844 --> 00:24:21,970
The key was in the parcel.
526
00:24:21,991 --> 00:24:23,820
It's yours to do with as you see fit.
527
00:24:25,130 --> 00:24:27,318
But you engaged me,
528
00:24:27,377 --> 00:24:29,860
which led to me learning
the facts of the situation.
529
00:24:29,908 --> 00:24:32,939
My knowledge of these facts
demands I inform the police.
530
00:24:32,964 --> 00:24:34,841
Your knowledge doesn't demand anything!
531
00:24:35,000 --> 00:24:38,276
It does if I wish to
lead an ethical life.
532
00:24:38,303 --> 00:24:39,937
Who cares about that?
533
00:24:40,338 --> 00:24:42,302
If I don't show up with this key,
534
00:24:42,373 --> 00:24:45,447
or if those men think that I
told the police, they'll kill me.
535
00:24:45,882 --> 00:24:48,778
Watts, I have a wife
and a daughter at home.
536
00:24:55,153 --> 00:24:56,814
We open the locker ourselves.
537
00:24:56,911 --> 00:24:59,017
We ascertain that the
evidence is relevant.
538
00:24:59,055 --> 00:25:00,908
If it is, we photograph it.
539
00:25:01,102 --> 00:25:03,117
You deliver the key to
the men who want you dead
540
00:25:03,128 --> 00:25:05,874
and I deliver a facsimile
of the evidence to the police
541
00:25:05,896 --> 00:25:09,233
anonymously after enough
time has passed that the men
542
00:25:09,249 --> 00:25:11,210
will no longer suspect your involvement.
543
00:25:13,710 --> 00:25:14,796
Fine.
544
00:25:17,275 --> 00:25:19,375
(♪)
545
00:25:21,170 --> 00:25:22,196
Excelsior.
546
00:25:23,615 --> 00:25:24,615
What?
547
00:25:24,737 --> 00:25:26,738
Excelsior. Fine strands of wood
548
00:25:26,754 --> 00:25:28,527
used for packaging delicate goods.
549
00:25:28,678 --> 00:25:29,860
I know what it is!
550
00:25:30,054 --> 00:25:31,510
How on earth do you
know what it's called?
551
00:25:31,922 --> 00:25:33,246
Well, it's common...
552
00:25:34,825 --> 00:25:36,035
Lot of photographs.
553
00:25:36,804 --> 00:25:39,184
It doesn't appear that
Mr. Cone's a Peeping Tom.
554
00:25:40,366 --> 00:25:43,021
- Hm. Private investigator.
- Ah!
555
00:25:43,425 --> 00:25:45,801
So, which one of his
cases got him killed?
556
00:25:46,918 --> 00:25:48,815
Aye-aye. I know that fella.
557
00:25:49,578 --> 00:25:53,271
Oh, I think I do, as
well. The bookmaker.
558
00:25:53,534 --> 00:25:54,843
That's right. Fine.
559
00:25:55,705 --> 00:25:58,322
I heard he was arrested
for possibly murdering
560
00:25:58,348 --> 00:25:59,945
the wealthy racehorse owner.
561
00:26:00,350 --> 00:26:01,999
Murdoch? Blood.
562
00:26:03,289 --> 00:26:05,621
Sir, these photographs are numbered.
563
00:26:09,345 --> 00:26:10,625
1-12.
564
00:26:12,006 --> 00:26:13,371
1-26.
565
00:26:13,613 --> 00:26:15,215
So, there's 13 missing.
566
00:26:16,128 --> 00:26:18,036
Perhaps the photos in between
567
00:26:18,230 --> 00:26:19,789
depict Mr. Fine
568
00:26:20,584 --> 00:26:21,815
murdering someone?
569
00:26:22,406 --> 00:26:24,083
So, Cone took the photos,
570
00:26:24,400 --> 00:26:25,652
offered to sell them to Fine.
571
00:26:25,679 --> 00:26:28,042
He pays $500 and keeps the photos.
572
00:26:28,807 --> 00:26:33,059
And then kills Mr. Cone to ensure
no one ever finds out the truth.
573
00:26:33,737 --> 00:26:35,940
I think we've just found
our killer, Murdoch.
574
00:26:37,486 --> 00:26:38,886
(INDISTINCT CHATTER)
575
00:26:41,659 --> 00:26:43,782
- Stop.
- What?
576
00:26:43,862 --> 00:26:47,761
There's a man sitting to
our left reading a newspaper.
577
00:26:47,864 --> 00:26:50,226
There's another man sitting to our right
578
00:26:50,242 --> 00:26:51,532
reading a newspaper.
579
00:26:52,128 --> 00:26:54,901
They're both reading yesterday's papers.
580
00:26:56,371 --> 00:26:57,971
They must be watching the locker.
581
00:26:58,073 --> 00:27:00,211
Or it's just a coincidence.
582
00:27:00,883 --> 00:27:02,006
What do we do?
583
00:27:02,344 --> 00:27:03,592
I have an idea.
584
00:27:03,780 --> 00:27:06,213
You'll be from Cincinnati;
I'll be from Vienna.
585
00:27:13,722 --> 00:27:15,956
(COUGHING)
586
00:27:18,861 --> 00:27:21,161
(INTRIGUING MUSIC)
587
00:27:25,088 --> 00:27:27,716
- Ach! Mein Gott!
- Hey.
588
00:27:32,591 --> 00:27:34,257
A moment of your time, friend?
589
00:27:34,273 --> 00:27:36,062
Hey, get your hands off of... Hey! Hey!
590
00:27:36,105 --> 00:27:38,497
Shh, easy now. Easy.
591
00:27:38,535 --> 00:27:40,201
What's going on? Oh.
592
00:27:40,382 --> 00:27:42,066
- Let's go.
- Hello.
593
00:27:47,321 --> 00:27:49,455
(♪)
594
00:27:50,958 --> 00:27:51,958
Hey!
595
00:27:52,694 --> 00:27:54,334
Where are we going?
596
00:27:56,495 --> 00:27:58,387
I'm from Cincinnati.
597
00:27:58,432 --> 00:27:59,897
- (GRUNTS)
- Get in here!
598
00:28:00,801 --> 00:28:01,801
(ENGINE REVVING)
599
00:28:05,439 --> 00:28:06,734
Hey, hey!
600
00:28:08,787 --> 00:28:11,356
Follow that automobile. Do it quickly.
601
00:28:12,813 --> 00:28:14,613
(FINE): I already talked to you people.
602
00:28:15,542 --> 00:28:16,633
(MURDOCH): You people?
603
00:28:17,050 --> 00:28:18,154
Coppers.
604
00:28:18,652 --> 00:28:20,003
You don't respect me,
605
00:28:20,207 --> 00:28:21,653
I don't respect you.
606
00:28:22,545 --> 00:28:23,958
Luckily, I don't need you.
607
00:28:24,926 --> 00:28:28,537
All you've got is some
anonymous tip with no evidence.
608
00:28:29,510 --> 00:28:32,106
My lawyer's gonna get me outta
here by the end of the day.
609
00:28:33,675 --> 00:28:35,487
Mr. Fine, you are being detained
610
00:28:35,493 --> 00:28:38,271
regarding the murder
of Benjamin Vermont.
611
00:28:38,513 --> 00:28:40,518
I'm here regarding another dead man:
612
00:28:41,173 --> 00:28:42,706
Milton Cone.
613
00:28:42,861 --> 00:28:44,041
(FINE): Never heard of him.
614
00:28:44,855 --> 00:28:48,015
He was found murdered down by
River Street earlier this morning.
615
00:28:48,101 --> 00:28:50,037
Mm. Well, you know what?
616
00:28:50,064 --> 00:28:51,907
I'll send his widow some flowers.
617
00:28:52,815 --> 00:28:55,783
He had $500 tucked into his jacket.
618
00:28:55,890 --> 00:28:57,459
She can buy her own flowers.
619
00:28:58,257 --> 00:29:00,583
A withdrawal was made from your account
620
00:29:00,593 --> 00:29:04,415
at the Dominion Bank for
$500 cash just this week.
621
00:29:04,748 --> 00:29:06,825
Hm. What can I tell ya?
622
00:29:07,438 --> 00:29:09,532
It's quite a coincidence,
don't you think?
623
00:29:09,819 --> 00:29:11,926
Sometimes things mean something;
624
00:29:12,522 --> 00:29:14,136
sometimes they don't.
625
00:29:17,349 --> 00:29:20,417
Mr. Fine, I believe you killed Mr. Cone
626
00:29:20,482 --> 00:29:23,513
because of something he knew
about Mr. Vermont's murder.
627
00:29:23,535 --> 00:29:26,516
(FINE): I'm tired of this. You
want the truth about Vermont?
628
00:29:27,203 --> 00:29:28,728
Find Rankins.
629
00:29:32,833 --> 00:29:34,557
What do we do with him now?
630
00:29:35,077 --> 00:29:36,716
Just leave him in there.
631
00:29:37,395 --> 00:29:39,161
(HEAVY BREATHING)
632
00:29:40,707 --> 00:29:42,364
(GRUNTING)
633
00:29:42,466 --> 00:29:44,332
(COUGHING)
634
00:29:45,652 --> 00:29:48,614
- What now?
- We wait for the boss.
635
00:29:50,724 --> 00:29:52,007
And here we are.
636
00:29:55,546 --> 00:29:57,012
(SUSPENSEFUL MUSIC)
637
00:30:01,885 --> 00:30:03,350
(CHUCKLES)
638
00:30:04,387 --> 00:30:06,495
- This is what was in the locker?
- That's right.
639
00:30:06,789 --> 00:30:09,323
Fetch the gasoline and
start a fire, will you?
640
00:30:09,860 --> 00:30:11,258
What about him?
641
00:30:12,294 --> 00:30:15,036
- Make it a big fire!
- What?
642
00:30:15,565 --> 00:30:17,431
(DRAMATIC MUSIC)
643
00:30:23,393 --> 00:30:26,558
What is this? There's nothing in here.
644
00:30:26,853 --> 00:30:29,621
This is the guy. That's
what was in the locker.
645
00:30:29,903 --> 00:30:33,199
- Which locker?
- The locker. Shep, the key.
646
00:30:37,156 --> 00:30:39,010
145.
647
00:30:39,373 --> 00:30:41,247
It's the wrong locker!
648
00:30:41,925 --> 00:30:43,915
Get back to the railway station at once.
649
00:30:43,962 --> 00:30:45,500
Let's go.
650
00:30:47,450 --> 00:30:48,549
(SIGHS)
651
00:30:51,728 --> 00:30:53,924
- What do we do with him?
- What do you think?
652
00:30:54,340 --> 00:30:55,449
Leave him here?
653
00:30:55,536 --> 00:30:57,767
He could go to the police.
654
00:30:58,561 --> 00:31:00,461
So, we have to do something about him.
655
00:31:00,494 --> 00:31:01,729
Yeah.
656
00:31:02,329 --> 00:31:05,869
Um, maybe we tell him
not to go to the police?
657
00:31:07,105 --> 00:31:08,702
I'm not much for conversation.
658
00:31:08,973 --> 00:31:10,604
(GRUNTING)
659
00:31:13,172 --> 00:31:14,737
- (CLATTERING)
- Wh-what was that?
660
00:31:16,806 --> 00:31:18,080
There!
661
00:31:19,446 --> 00:31:22,754
- Run!
- (GUNSHOTS)
662
00:31:26,555 --> 00:31:28,355
(INTENSE MUSIC)
663
00:31:33,543 --> 00:31:35,295
(SIGHS)
664
00:31:36,156 --> 00:31:38,674
Mrs. Vermont was set on
destroying the evidence
665
00:31:38,715 --> 00:31:39,715
that is in that locker.
666
00:31:39,716 --> 00:31:42,375
We can safely say she
is not a grieving widow
667
00:31:42,409 --> 00:31:44,646
seeking to convict
her husband's murderer.
668
00:31:45,007 --> 00:31:46,237
Do you think she killed him herself?
669
00:31:46,271 --> 00:31:47,957
Almost certainly.
670
00:31:48,226 --> 00:31:50,449
Which means Mr. Fine is innocent.
671
00:31:50,813 --> 00:31:52,969
See? I should have just
given the key to his men
672
00:31:52,969 --> 00:31:54,373
in the first place and
this would all be over.
673
00:31:54,415 --> 00:31:57,449
And we wouldn't have nearly
been shot dead in the alley.
674
00:31:58,484 --> 00:31:59,781
Now what do we do?
675
00:32:00,970 --> 00:32:02,588
This is a good question.
676
00:32:03,987 --> 00:32:05,290
(SIGHS)
677
00:32:06,923 --> 00:32:09,374
Let us entertain the
scenarios available to us.
678
00:32:09,925 --> 00:32:11,275
Scenario one.
679
00:32:11,329 --> 00:32:13,795
We return to the station
in an attempt to retrieve
680
00:32:13,801 --> 00:32:15,373
the evidence from the locker.
681
00:32:15,454 --> 00:32:17,932
Then the men with yesterday's
newspapers see us,
682
00:32:17,966 --> 00:32:20,627
recognize us, kidnap
us and take the key.
683
00:32:20,667 --> 00:32:22,736
Mrs. Vermont destroys the evidence
684
00:32:22,749 --> 00:32:25,463
and goes unpunished for
the murder of her husband.
685
00:32:25,631 --> 00:32:28,707
- They'll also kill us.
- Yes, I elided that part.
686
00:32:28,727 --> 00:32:30,353
We will surely be killed.
687
00:32:30,884 --> 00:32:33,384
(SOMBRE MUSIC)
688
00:32:33,484 --> 00:32:35,049
Scenario two:
689
00:32:35,204 --> 00:32:37,923
you deliver the key to Mr. Fine's men.
690
00:32:38,327 --> 00:32:39,698
They take it to the station
691
00:32:39,731 --> 00:32:42,009
where the men with yesterday's
newspapers see them.
692
00:32:42,089 --> 00:32:43,783
If Fine's men come out alive,
693
00:32:43,810 --> 00:32:45,932
they will likely believe
you led them into this trap
694
00:32:45,946 --> 00:32:47,773
and thereafter seek to kill you.
695
00:32:47,806 --> 00:32:49,573
If they don't come out alive,
696
00:32:49,641 --> 00:32:52,953
Mr. Fine himself will have
to think that Rankins, you,
697
00:32:52,966 --> 00:32:56,164
was in league with Mrs. Vermont
and led his men to their deaths.
698
00:32:56,224 --> 00:32:58,914
Whatever the outcome,
you will likely be killed.
699
00:33:00,538 --> 00:33:01,860
Scenario three:
700
00:33:01,962 --> 00:33:04,343
we deliver the key to Mrs. Vermont.
701
00:33:05,084 --> 00:33:06,423
She goes free
702
00:33:06,482 --> 00:33:08,545
and Mr. Fine's men seek
you out and kill you.
703
00:33:10,198 --> 00:33:11,794
Scenario four:
704
00:33:11,950 --> 00:33:15,104
you mail the key to Detective Murdoch
705
00:33:15,120 --> 00:33:16,964
with a note explaining its relevance.
706
00:33:17,834 --> 00:33:19,178
He takes it to the station
707
00:33:19,199 --> 00:33:21,543
where the men with
yesterday's newspapers see him
708
00:33:21,559 --> 00:33:25,923
and alert Mrs. Vermont,
allowing her a chance to flee.
709
00:33:26,321 --> 00:33:28,691
Meanwhile, Mr. Fine's men
seek you out and kill you.
710
00:33:30,249 --> 00:33:32,012
None of these scenarios sounds good.
711
00:33:35,046 --> 00:33:37,934
There remains scenario five,
712
00:33:38,520 --> 00:33:40,782
in which you deliver
the key to the detective
713
00:33:40,809 --> 00:33:42,276
and the inspector in person.
714
00:33:42,507 --> 00:33:43,937
You explain everything.
715
00:33:44,233 --> 00:33:46,711
They deploy constables to
protect you indefinitely
716
00:33:46,732 --> 00:33:50,183
while they retrieve the evidence and
attempt to prosecute Mrs. Vermont,
717
00:33:50,269 --> 00:33:53,171
her men and perhaps even
Mr. Fine's men who did...
718
00:33:53,203 --> 00:33:54,724
Oh! What the hell?
719
00:33:54,899 --> 00:33:56,552
... after all, assault you.
720
00:33:58,029 --> 00:33:59,755
The inspector learns everything.
721
00:34:00,566 --> 00:34:02,828
I could go to jail. I'll lose my job.
722
00:34:02,952 --> 00:34:05,027
But not your life.
723
00:34:08,245 --> 00:34:09,477
(SIGHS)
724
00:34:10,009 --> 00:34:11,557
You don't understand.
725
00:34:12,084 --> 00:34:15,470
I wasn't delivering parcels because
I wanted the money. I needed it.
726
00:34:15,954 --> 00:34:18,038
Our house was a gift
from Rupert and Lucinda,
727
00:34:18,038 --> 00:34:19,264
but we can't afford it.
728
00:34:19,726 --> 00:34:22,268
If I lose my job, we'll be
out in less than a month.
729
00:34:22,726 --> 00:34:24,816
As imperfect as it may be,
730
00:34:24,832 --> 00:34:27,977
it's the only scenario that
results in anything other than you,
731
00:34:28,068 --> 00:34:29,750
or both of us, getting killed.
732
00:34:30,518 --> 00:34:33,039
(SIGHS) I can't face the inspector.
733
00:34:35,311 --> 00:34:36,393
You do it.
734
00:34:36,393 --> 00:34:39,424
I'd very much rather not.
It's your predicament.
735
00:34:39,456 --> 00:34:41,110
And one I would have been out of
736
00:34:41,116 --> 00:34:42,717
if your stupid morals
hadn't have stopped me
737
00:34:42,728 --> 00:34:44,802
from giving the key to those
men as soon as we found it!
738
00:34:44,856 --> 00:34:47,468
We never would have
found the key if I hadn't
739
00:34:47,554 --> 00:34:50,724
stolen the cheque from the
pawnbroker, whose ire caused me
740
00:34:50,746 --> 00:34:53,520
to topple arse over tip
into your automobile.
741
00:35:00,290 --> 00:35:01,322
Heads it's me.
742
00:35:01,897 --> 00:35:03,030
Tails it's you.
743
00:35:04,200 --> 00:35:06,433
(SUSPENSEFUL MUSIC)
744
00:35:13,113 --> 00:35:15,833
Mr. Fine claims he doesn't know Mr. Cone
745
00:35:15,854 --> 00:35:18,751
and that the $500 is just a coincidence.
746
00:35:18,929 --> 00:35:21,546
And Decker at Station House
One is about to let him go.
747
00:35:21,589 --> 00:35:23,583
It seems that without
the missing photographs,
748
00:35:23,599 --> 00:35:25,383
they don't have enough
evidence to convict him.
749
00:35:25,738 --> 00:35:27,130
Fine didn't give you anything?
750
00:35:27,157 --> 00:35:30,624
All he said was the answer
lies with a man named Rankins.
751
00:35:30,726 --> 00:35:32,500
(BRACKENREID): Rankins? Who's Rankins?
752
00:35:32,591 --> 00:35:33,795
I have no idea.
753
00:35:34,569 --> 00:35:35,697
What is it, Higgins?
754
00:35:36,732 --> 00:35:37,997
- (PHONE RINGING)
- Oh.
755
00:35:40,847 --> 00:35:41,890
Brackenreid.
756
00:35:42,938 --> 00:35:44,991
Oh! Just a sec, Doctor.
757
00:35:45,040 --> 00:35:46,136
It's the missus.
758
00:35:49,990 --> 00:35:50,990
(MURDOCH): Hello?
759
00:35:54,052 --> 00:35:55,299
(BRACKENREID): Thought
you were off sick?
760
00:35:56,884 --> 00:35:57,884
I was, sir.
761
00:35:58,219 --> 00:35:59,405
I'm feeling much better now.
762
00:35:59,496 --> 00:36:00,791
Well, get back to work then.
763
00:36:01,088 --> 00:36:02,167
Right away.
764
00:36:02,957 --> 00:36:04,516
All right. I'll see you then.
765
00:36:05,929 --> 00:36:07,460
Everything all right on the home front?
766
00:36:07,562 --> 00:36:09,955
Oh, yes. Julia just needs
me to bring home a lens
767
00:36:09,977 --> 00:36:11,293
for our slide projector.
768
00:36:11,666 --> 00:36:12,666
What for?
769
00:36:12,760 --> 00:36:14,867
Once again, I am at a loss.
770
00:36:23,777 --> 00:36:25,960
- You couldn't go through with it?
- Hear me out.
771
00:36:26,793 --> 00:36:28,783
Detective Murdoch is investigating...
772
00:36:30,884 --> 00:36:32,904
Detective Murdoch is
investigating the death
773
00:36:32,926 --> 00:36:34,302
of a P.I. named Milton Cone.
774
00:36:34,340 --> 00:36:36,736
But I saw his photo, Cone is Rankins.
775
00:36:36,903 --> 00:36:38,283
The man who gave you the parcel.
776
00:36:38,299 --> 00:36:40,331
Precisely. Rankins must be his alias.
777
00:36:40,385 --> 00:36:43,125
Fine told Detective Murdoch that
Rankins is the key to the case,
778
00:36:43,152 --> 00:36:45,087
but he has no idea that Cone and Rankins
779
00:36:45,109 --> 00:36:46,227
are one and the same.
780
00:36:46,849 --> 00:36:48,843
- So what?
- So, it gave me an idea.
781
00:36:48,967 --> 00:36:50,170
Scenario six.
782
00:36:50,702 --> 00:36:52,680
The timing will have to be perfect.
783
00:36:55,475 --> 00:36:58,510
We lure all the players together
at exactly the same time.
784
00:36:58,801 --> 00:37:01,144
Mrs. Vermont thinks she's
getting just what she wants
785
00:37:01,176 --> 00:37:03,949
but, instead, she gets
caught red-handed.
786
00:37:09,803 --> 00:37:12,017
Murdoch, there's a letter for you.
787
00:37:12,492 --> 00:37:13,564
Look who it's from.
788
00:37:14,570 --> 00:37:15,666
Rankins?
789
00:37:16,273 --> 00:37:17,622
What on earth?
790
00:37:23,202 --> 00:37:26,958
"Go to this locker at
Parkdale Station and wait.
791
00:37:27,339 --> 00:37:30,563
The killer will appear at 6 p.m."
792
00:37:30,784 --> 00:37:31,966
What locker?
793
00:37:35,147 --> 00:37:37,681
(♪)
794
00:37:39,474 --> 00:37:40,935
In truth, Mrs. Vermont,
795
00:37:40,968 --> 00:37:43,278
my client was not a disinterested party.
796
00:37:43,412 --> 00:37:46,514
He presented himself to
me as a clumsy delivery boy
797
00:37:46,530 --> 00:37:48,449
who'd lost something of great value.
798
00:37:48,605 --> 00:37:50,960
In fact, he was a rat.
799
00:37:51,320 --> 00:37:52,787
He pretended to have lost the key
800
00:37:52,808 --> 00:37:56,474
in order to sell it to Nathan
Fine at an inflated price.
801
00:37:56,835 --> 00:37:58,220
When I discovered the truth,
802
00:37:58,570 --> 00:37:59,854
I brought it to you.
803
00:38:00,574 --> 00:38:01,789
(MRS. VERMONT): You trust me.
804
00:38:01,810 --> 00:38:05,561
I trust you will pay
me what you promised.
805
00:38:05,810 --> 00:38:09,144
Double Mr. Fine's best price.
806
00:38:12,145 --> 00:38:14,036
A promise is a promise.
807
00:38:15,202 --> 00:38:17,573
Sorry I'm late. But I
have something for you.
808
00:38:17,681 --> 00:38:19,783
What's this? We don't
want our money back.
809
00:38:19,824 --> 00:38:21,696
We want the key, Rankins.
810
00:38:21,706 --> 00:38:22,862
You'll get a refund
811
00:38:22,894 --> 00:38:25,012
and the key will end up
right where you want it to.
812
00:38:25,227 --> 00:38:26,786
But you have to do one last thing.
813
00:38:30,567 --> 00:38:32,096
(INDISTINCT CHATTER)
814
00:38:32,161 --> 00:38:33,891
- Nothing.
- A ruse?
815
00:38:34,106 --> 00:38:37,111
- (GRUNTING)
- How dare you?
816
00:38:37,159 --> 00:38:40,233
What's all the commotion?
Toronto Constabulary.
817
00:38:41,087 --> 00:38:42,495
These men have concealed weapons.
818
00:38:42,511 --> 00:38:44,054
- Is that right?
- Now what's going on?
819
00:38:44,065 --> 00:38:45,446
We didn't do a thing!
820
00:38:46,430 --> 00:38:47,596
What's in your pocket?
821
00:38:47,816 --> 00:38:49,966
- Uh, my handkerchief.
- Oh, yeah.
822
00:38:51,655 --> 00:38:52,687
What's this then?
823
00:38:53,990 --> 00:38:55,624
Search him, constables.
824
00:39:01,131 --> 00:39:03,364
(HUBBUB)
825
00:39:07,320 --> 00:39:08,626
Excuse me, Miss.
826
00:39:09,024 --> 00:39:10,598
I'm afraid I haven't the time.
827
00:39:10,615 --> 00:39:13,507
I'm afraid you aren't going anywhere.
828
00:39:13,845 --> 00:39:17,311
I'd like to see what's
inside of this envelope
829
00:39:17,365 --> 00:39:20,111
and inform you that you
are a suspect in the murder
830
00:39:20,116 --> 00:39:21,515
of Benjamin Vermont.
831
00:39:28,274 --> 00:39:32,837
I was having a liaison with Mr. Fine.
832
00:39:34,246 --> 00:39:37,428
I met him when he approached
Benny about fixing a race.
833
00:39:38,325 --> 00:39:40,684
And Benny refused, of course.
834
00:39:42,034 --> 00:39:44,371
There's something wrong
with me, Detective.
835
00:39:44,505 --> 00:39:47,327
I... I crave excitement.
836
00:39:49,859 --> 00:39:52,079
And Mr. Fine was so exciting.
837
00:39:54,366 --> 00:39:56,572
But Benny began to get suspicious.
838
00:39:57,610 --> 00:40:00,190
I think he hired the
private investigator
839
00:40:00,206 --> 00:40:01,689
who took these photos.
840
00:40:04,247 --> 00:40:05,290
That night,
841
00:40:06,578 --> 00:40:08,026
Nathaniel and I met.
842
00:40:09,676 --> 00:40:12,061
Benny was supposed to be
travelling to Rochester,
843
00:40:12,088 --> 00:40:13,717
but he missed the boat and...
844
00:40:14,120 --> 00:40:17,984
when he found us
together, he was furious.
845
00:40:19,258 --> 00:40:20,838
He was out of his mind.
846
00:40:22,278 --> 00:40:26,329
Nathan fled, but it was me
that Benny was angry with.
847
00:40:27,733 --> 00:40:29,031
He hit me.
848
00:40:29,335 --> 00:40:31,006
Again and again.
849
00:40:31,028 --> 00:40:34,339
I... I had no choice
but to pull the trigger.
850
00:40:46,002 --> 00:40:47,191
What are those?
851
00:40:48,185 --> 00:40:50,270
The bullets proved it
was the same gun used
852
00:40:50,281 --> 00:40:51,699
to kill her husband and the P.I.
853
00:40:51,732 --> 00:40:55,575
Even if her story of killing Mr.
Vermont in self-defence were true,
854
00:40:55,645 --> 00:40:57,300
she still murdered Mr. Cone.
855
00:40:57,445 --> 00:40:58,826
She's dead to rights.
856
00:40:59,057 --> 00:41:02,733
That just leaves the identity
and the role of Rankins.
857
00:41:02,921 --> 00:41:04,351
I doubt he's important.
858
00:41:05,174 --> 00:41:06,630
Higgins, where have you been?
859
00:41:07,033 --> 00:41:08,370
I was chasing a thief.
860
00:41:09,707 --> 00:41:10,773
Where is he?
861
00:41:10,875 --> 00:41:11,875
He got away.
862
00:41:12,009 --> 00:41:14,626
Bloody hell. I've half
a mind to fire you.
863
00:41:16,647 --> 00:41:18,580
(WHISTLING)
864
00:41:24,122 --> 00:41:25,354
(CHUCKLES)
865
00:41:27,890 --> 00:41:29,046
What will you do with it?
866
00:41:29,228 --> 00:41:30,868
I'm considering keeping it.
867
00:41:32,099 --> 00:41:34,061
You lied to her and got her arrested.
868
00:41:34,173 --> 00:41:36,141
Doesn't seem very
moral to keep her money.
869
00:41:36,990 --> 00:41:38,694
I've been reflecting on this, Henry.
870
00:41:38,898 --> 00:41:40,961
Morality is not a constant.
871
00:41:41,471 --> 00:41:43,273
Principles are not immutable.
872
00:41:46,076 --> 00:41:47,842
Do you know who I learned this from?
873
00:41:48,513 --> 00:41:50,249
I don't really know philosophy.
874
00:41:50,647 --> 00:41:53,597
"Do whatever seems all
right in the moment."
875
00:41:53,817 --> 00:41:55,215
Henry Higgins.
876
00:41:55,338 --> 00:41:57,735
- A notion as profound as any.
- Hm.
877
00:41:58,218 --> 00:42:00,554
Well, sometimes I just say these things.
878
00:42:00,657 --> 00:42:03,082
As of today, I intend
to start living my life
879
00:42:03,114 --> 00:42:05,365
in accordance with the
teachings of Higgins
880
00:42:05,398 --> 00:42:07,929
and today what seems all right
881
00:42:08,348 --> 00:42:11,336
is taking this money and
investing it in myself.
882
00:42:11,667 --> 00:42:12,846
Investing it how?
883
00:42:14,244 --> 00:42:17,366
Well, since Mr. Cone is no longer,
884
00:42:17,678 --> 00:42:20,403
perhaps Toronto could use
a new private investigator.
885
00:42:24,105 --> 00:42:26,126
(JULIA): All right, it's ready.
886
00:42:26,825 --> 00:42:28,744
What's this all about?
887
00:42:28,910 --> 00:42:31,178
I've been working on a little surprise.
888
00:42:32,022 --> 00:42:34,226
You see, William, you're
right that Susannah
889
00:42:34,253 --> 00:42:36,349
is going to get up to
all kinds of trouble.
890
00:42:36,629 --> 00:42:39,386
But there's nothing
we can do about that.
891
00:42:39,794 --> 00:42:41,053
In the blink of an eye,
892
00:42:41,069 --> 00:42:43,235
something terrible could happen, but...
893
00:42:43,922 --> 00:42:46,228
something wonderful too, could happen.
894
00:42:47,378 --> 00:42:50,410
We have no idea what the
world has in store for her.
895
00:42:51,130 --> 00:42:52,232
Could you get the lights?
896
00:42:55,109 --> 00:42:56,408
(CHUCKLES)
897
00:43:03,315 --> 00:43:04,777
- (SUSANNAH COOING)
- Oh!
898
00:43:05,997 --> 00:43:07,282
(JULIA CHUCKLES)
899
00:43:13,242 --> 00:43:16,262
Julia, how did you do this?
900
00:43:16,317 --> 00:43:19,974
I had a little bit of help from
Mr. Talman at the photo shop.
901
00:43:20,234 --> 00:43:24,056
No wonder he said all
of those strange things.
902
00:43:24,352 --> 00:43:26,696
Julia, these are marvelous.
903
00:43:26,790 --> 00:43:30,237
Oh, William, I just wanted to remind you
904
00:43:30,371 --> 00:43:32,837
that the possibilities
of her life are endless.
905
00:43:33,206 --> 00:43:37,439
And no tether is going to
keep her from exploring them.
906
00:43:38,485 --> 00:43:40,053
(SIGHS)
907
00:43:42,410 --> 00:43:47,410
65384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.