All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S16E12.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 00:00:00,780 --> 00:00:02,513 (THEME MUSIC) 2 00:00:22,569 --> 00:00:24,669 (♪) 3 00:00:37,998 --> 00:00:42,998 4 00:00:46,919 --> 00:00:48,919 (INDISTINCT CHATTER) 5 00:00:50,948 --> 00:00:52,236 (WHISTLING) 6 00:00:52,361 --> 00:00:53,732 Ah! What the hell?! 7 00:00:53,759 --> 00:00:55,640 - (MAN): Where is it, Rankins? - Where's what? 8 00:00:55,667 --> 00:00:57,367 The parcel! Where is it? 9 00:00:57,414 --> 00:00:58,905 I don't know what you're talking about! 10 00:00:58,973 --> 00:01:00,692 Give us the parcel, Rankins. 11 00:01:00,709 --> 00:01:03,209 You've got the wrong guy! I am not Rankins. 12 00:01:03,514 --> 00:01:04,669 Should I cut him, Johnny? 13 00:01:04,696 --> 00:01:05,912 What are you telling him my name for? 14 00:01:05,938 --> 00:01:07,269 Oh, I'm not. 15 00:01:07,591 --> 00:01:09,492 - I'm gonna cut him. - No, don't cut me! 16 00:01:09,517 --> 00:01:10,789 (JOHNNY): Then give us the parcel. 17 00:01:10,789 --> 00:01:12,327 I don't have the parcel! 18 00:01:12,670 --> 00:01:14,423 Should I cut him? I'll cut him. 19 00:01:14,483 --> 00:01:16,823 (JOHNNY): Get us the parcel by noon tomorrow. 20 00:01:16,925 --> 00:01:18,257 Else otherwise. 21 00:01:18,359 --> 00:01:19,832 Fine! Fine. Yes. Good. 22 00:01:19,838 --> 00:01:23,762 Tomorrow noon. The alley behind the old Gopnik Shipyard. 23 00:01:23,815 --> 00:01:25,112 If we don't get the parcel, 24 00:01:25,139 --> 00:01:27,907 we will spend every moment of every day 25 00:01:27,935 --> 00:01:29,681 for the rest of our lives 26 00:01:29,708 --> 00:01:32,838 hunting you down until you're dead. 27 00:01:36,479 --> 00:01:37,661 Let's go. 28 00:01:40,570 --> 00:01:41,833 (MAN): You should've let me cut him! 29 00:01:41,840 --> 00:01:43,197 (JOHNNY): Why do you always want to cut people? 30 00:01:43,231 --> 00:01:44,480 What? 31 00:01:49,847 --> 00:01:50,989 Watts. 32 00:01:51,091 --> 00:01:52,786 - Henry? - (MAN): Who is it? 33 00:01:53,222 --> 00:01:55,326 - What are you doing here? - I need your help. 34 00:01:56,058 --> 00:01:57,696 I've done a very bad thing. 35 00:02:02,268 --> 00:02:04,033 (BABY COOING) 36 00:02:06,091 --> 00:02:08,335 - (MURDOCH): Ah, perfect. - (JULIA): William? 37 00:02:08,872 --> 00:02:11,069 - What're you doing? - Ah, Julia! 38 00:02:11,404 --> 00:02:13,404 I believe I've solved our problem. 39 00:02:13,506 --> 00:02:14,931 Oh, what problem? 40 00:02:15,556 --> 00:02:18,645 Yesterday at the park I turned my back on Susannah 41 00:02:18,686 --> 00:02:20,338 for the briefest of moments. 42 00:02:20,380 --> 00:02:21,715 She crawled away 43 00:02:21,977 --> 00:02:25,116 and was nearly struck by a boy on a tricycle! 44 00:02:25,141 --> 00:02:26,384 (SIGHS) 45 00:02:26,486 --> 00:02:29,266 In the blink of an eye anything could happen. 46 00:02:29,393 --> 00:02:32,000 So, I have invented 47 00:02:32,087 --> 00:02:35,245 the all-purpose baby tether. 48 00:02:36,904 --> 00:02:38,288 It's a leash. 49 00:02:38,818 --> 00:02:41,499 It's a tether for her safety. 50 00:02:41,602 --> 00:02:43,941 You see, even here at home it could keep her 51 00:02:43,968 --> 00:02:46,902 from reaching the stove, or... or something in my workshop. 52 00:02:46,924 --> 00:02:49,476 William, it's a leash. 53 00:02:50,857 --> 00:02:53,905 We need to allow her to practise her crawling 54 00:02:54,080 --> 00:02:56,092 without putting herself in harm's way. 55 00:02:56,372 --> 00:02:58,570 Hence, the tether. 56 00:02:58,591 --> 00:02:59,591 Leash. 57 00:03:01,886 --> 00:03:02,902 I'm off to work. 58 00:03:04,928 --> 00:03:06,368 I'll see you at dinnertime. 59 00:03:10,195 --> 00:03:12,097 For heaven's sake! 60 00:03:13,165 --> 00:03:15,466 Come here. Oh! 61 00:03:16,636 --> 00:03:18,233 I have an idea. 62 00:03:19,340 --> 00:03:21,790 Let's do something dangerous. 63 00:03:22,608 --> 00:03:23,807 (CHUCKLES) 64 00:03:26,012 --> 00:03:27,455 Where is everyone, Murdoch? 65 00:03:28,814 --> 00:03:31,147 Well, George is still on his honeymoon. 66 00:03:31,179 --> 00:03:32,464 Henry called in sick 67 00:03:32,614 --> 00:03:36,186 and Evans and Langston are taking care of a traffic block. 68 00:03:36,226 --> 00:03:38,333 A horse has sat on an automobile. 69 00:03:38,607 --> 00:03:41,257 Oh. Well, let's hope something doesn't fall in your lap 70 00:03:41,284 --> 00:03:42,482 or you'll be stuck with me. 71 00:03:42,961 --> 00:03:44,261 (PHONE RINGING) 72 00:03:46,598 --> 00:03:47,894 Detective Murdoch. 73 00:03:49,934 --> 00:03:52,068 I take it we'll be spending the day together. 74 00:03:52,796 --> 00:03:54,231 Yes, yes, of course. 75 00:03:54,273 --> 00:03:55,563 I'll be right there. 76 00:03:57,276 --> 00:04:00,312 A few months ago I started using my auto to deliver packages. 77 00:04:00,345 --> 00:04:01,545 You're a courier? 78 00:04:01,647 --> 00:04:02,945 Yes. But... 79 00:04:03,201 --> 00:04:05,922 my telephone number ended up in the hands of some... 80 00:04:06,318 --> 00:04:07,810 unsavoury people. 81 00:04:07,884 --> 00:04:09,483 They offered to pay me double my fee. 82 00:04:09,510 --> 00:04:11,929 The implication was that I wouldn't ask any questions. 83 00:04:11,956 --> 00:04:14,112 So, these people were likely criminals 84 00:04:14,125 --> 00:04:16,436 and the packages likely contained illicit goods. 85 00:04:16,590 --> 00:04:17,766 What's the difference? 86 00:04:17,829 --> 00:04:19,519 So I didn't look inside their packages. 87 00:04:19,533 --> 00:04:21,998 I don't look inside anyone else's packages, either. 88 00:04:23,523 --> 00:04:26,386 Plausible deniability may help you sleep better at night, 89 00:04:26,392 --> 00:04:28,891 but it is hardly a substitute for morality. 90 00:04:28,932 --> 00:04:31,140 The point is these are dangerous men! 91 00:04:31,753 --> 00:04:33,090 And they're after me. 92 00:04:33,124 --> 00:04:35,878 So, inform the inspector. 93 00:04:36,287 --> 00:04:38,343 The inspector swore he'd fire me if he ever caught me 94 00:04:38,364 --> 00:04:39,782 working a second job again. 95 00:04:39,884 --> 00:04:41,991 I would be more concerned about being arrested 96 00:04:42,020 --> 00:04:43,711 for criminal conspiracy. 97 00:04:43,758 --> 00:04:45,868 That's why I need your help to get it back. 98 00:04:46,660 --> 00:04:48,937 - Get what back? - The parcel. 99 00:04:49,549 --> 00:04:51,761 See, a couple of nights ago, I got a call. 100 00:04:52,773 --> 00:04:55,628 I went to pick up a delivery from a man named Rankins. 101 00:04:55,830 --> 00:04:57,227 He didn't give me a name. 102 00:04:57,267 --> 00:04:59,202 Just an address on Tyndall Avenue. 103 00:04:59,719 --> 00:05:02,839 When I got there, someone was being arrested. 104 00:05:03,018 --> 00:05:04,160 (WATTS): Who was it? 105 00:05:04,234 --> 00:05:05,745 (HIGGINS): The man I was delivering the parcel to. 106 00:05:05,792 --> 00:05:07,902 - It had to be. - (WATTS): And did you stop? 107 00:05:07,990 --> 00:05:10,666 I didn't want to get mixed up in whatever was going on. 108 00:05:10,793 --> 00:05:13,010 So I went back to the corner where I picked up the parcel, 109 00:05:13,037 --> 00:05:14,448 but there was no sign of Rankins. 110 00:05:14,468 --> 00:05:16,719 I looked him up in the city directory, but no luck. 111 00:05:17,767 --> 00:05:18,855 So I went home. 112 00:05:19,359 --> 00:05:22,127 And where's the parcel? 113 00:05:22,393 --> 00:05:23,659 (SIGHS) 114 00:05:23,761 --> 00:05:26,212 I was about to throw it out. But... 115 00:05:27,018 --> 00:05:29,120 Well, someone was paying me a good fee to deliver it, 116 00:05:29,161 --> 00:05:30,866 so it had to be valuable. 117 00:05:37,308 --> 00:05:41,259 I figured, as long as I'm going to toss it out, anyways, 118 00:05:42,052 --> 00:05:43,685 why not take it to a pawn shop? 119 00:05:44,135 --> 00:05:45,270 (SCOFFS) 120 00:05:45,324 --> 00:05:48,703 Severing once and for all your thin tether to morality. 121 00:05:48,784 --> 00:05:51,221 I didn't set out to do anything wrong. I just... 122 00:05:52,289 --> 00:05:54,265 did whatever seemed all right in the moment. 123 00:05:54,352 --> 00:05:55,568 Oof. 124 00:05:56,428 --> 00:05:59,081 So, these two men, one with a knife, 125 00:05:59,108 --> 00:06:01,359 - are seeking a statuette of a horse. - Yes. 126 00:06:01,473 --> 00:06:03,771 So take your pawn ticket back to the pawn shop. 127 00:06:03,771 --> 00:06:05,463 I didn't pawn it. I sold it. 128 00:06:05,497 --> 00:06:08,002 And I only got two dollars for it, but now it's gone. 129 00:06:08,036 --> 00:06:10,629 And that old pawnbroker won't tell me who he sold it to. 130 00:06:10,689 --> 00:06:12,173 I need your help, Watts. 131 00:06:12,275 --> 00:06:13,974 We have to find that horse. 132 00:06:15,945 --> 00:06:17,978 I left the constabulary, Henry. 133 00:06:18,227 --> 00:06:21,619 - I'm no longer an investigator. - Watts! I... 134 00:06:24,562 --> 00:06:27,788 Watts, if I don't find that statuette, 135 00:06:27,890 --> 00:06:29,190 they'll kill me. 136 00:06:29,526 --> 00:06:32,359 Please, I need your help. 137 00:06:34,831 --> 00:06:36,931 (INTRIGUING MUSIC) 138 00:06:37,278 --> 00:06:39,965 (MURDOCH): A single gunshot wound at close range. 139 00:06:40,053 --> 00:06:41,793 No identification. 140 00:06:44,984 --> 00:06:46,670 But there's this. 141 00:06:46,744 --> 00:06:48,040 What's in it? 142 00:06:52,763 --> 00:06:57,117 - Looks to be five crisp $100 bills. - Crikey. 143 00:06:57,730 --> 00:07:00,799 So, this fella's walking around with a small fortune on him, 144 00:07:01,156 --> 00:07:03,231 someone gets wind of it and tries to rob him. 145 00:07:03,258 --> 00:07:05,092 They have an altercation; he ends up dead. 146 00:07:05,623 --> 00:07:07,255 But they didn't take the money. 147 00:07:07,826 --> 00:07:10,849 You can't exactly spend a bill with a bullet hole through it, Murdoch. 148 00:07:11,386 --> 00:07:12,878 Unlucky shot. 149 00:07:13,039 --> 00:07:14,533 For the both of them. 150 00:07:17,204 --> 00:07:19,911 (WHISTLING) 151 00:07:22,108 --> 00:07:24,056 Sign says back in five minutes. 152 00:07:28,114 --> 00:07:29,181 Stop that. 153 00:07:29,773 --> 00:07:31,023 Stop what? 154 00:07:31,090 --> 00:07:32,790 That whistling. It's annoying. 155 00:07:32,890 --> 00:07:34,120 I didn't realize I was. 156 00:07:34,133 --> 00:07:36,721 That melody's been stuck in my ear all week. 157 00:07:37,868 --> 00:07:39,239 (HIGGINS): There he is. 158 00:07:39,319 --> 00:07:40,658 Right. 159 00:07:41,207 --> 00:07:42,584 - (CLEARS THROAT) - Wait! 160 00:07:42,658 --> 00:07:44,411 What are you... What are you going to do? 161 00:07:44,458 --> 00:07:46,695 I'll tell him I'm a detective and the statuette 162 00:07:46,729 --> 00:07:48,341 was left behind at the scene of a robbery. 163 00:07:48,369 --> 00:07:50,249 He, ergo, is a suspect. 164 00:07:50,350 --> 00:07:51,478 That's good. 165 00:07:51,532 --> 00:07:52,795 That's good. 166 00:07:53,607 --> 00:07:54,898 (CITY HUBBUB) 167 00:07:54,945 --> 00:07:56,307 Go ahead. 168 00:07:57,088 --> 00:07:59,223 (WATTS): So, suspicion falls to you... 169 00:07:59,264 --> 00:08:02,327 unless you are able to exonerate yourself by telling me 170 00:08:02,367 --> 00:08:05,417 who else may have been in possession of said statuette. 171 00:08:06,190 --> 00:08:08,622 You know, I'll bet you dollars to doughnuts 172 00:08:08,655 --> 00:08:11,510 it was that pie-faced Charlie who was in here just this morning. 173 00:08:11,558 --> 00:08:13,526 This man purchased the statuette? 174 00:08:13,546 --> 00:08:15,306 No, no, no. He's the one who sold it to me. 175 00:08:15,374 --> 00:08:17,369 Then he came back later looking for it. 176 00:08:17,523 --> 00:08:19,580 Real daft type. 177 00:08:19,875 --> 00:08:22,032 It's gotta be him. I mean, the woman who bought it, 178 00:08:22,059 --> 00:08:24,685 - she wouldn't be involved in a crime. - A woman? 179 00:08:24,831 --> 00:08:27,096 A witness saw a woman near the scene of the crime. 180 00:08:27,110 --> 00:08:28,520 Describe her for me. 181 00:08:28,594 --> 00:08:30,435 Classy, all over. 182 00:08:30,537 --> 00:08:32,820 There's a fat chance she did anything criminal. 183 00:08:33,203 --> 00:08:35,097 Nevertheless, describe her. 184 00:08:35,151 --> 00:08:37,208 Due diligence et cetera. 185 00:08:37,361 --> 00:08:39,323 Listen, pally. It ain't her. 186 00:08:39,350 --> 00:08:42,480 I mean, here: she even paid me with this fancy cheque. 187 00:08:43,259 --> 00:08:45,383 She's not the criminal type. 188 00:08:45,563 --> 00:08:48,129 If I could have a look at that. 189 00:08:48,169 --> 00:08:49,634 What'd you say your name was? 190 00:08:49,963 --> 00:08:52,765 - Detective Millshh... - What? 191 00:08:52,966 --> 00:08:54,632 If I could take just a quick look. 192 00:08:54,673 --> 00:08:56,285 Okay, pal, let me see your badge. 193 00:08:56,996 --> 00:08:58,959 - How much for this? - What? Wh... 194 00:08:59,033 --> 00:09:01,834 Hey! Wait, wait! Come back here! Wait! 195 00:09:03,043 --> 00:09:05,469 - How did it go... - Run! Run, run, run, run! 196 00:09:06,046 --> 00:09:09,144 Hey! Hey, wait! Come back here, you miserab... 197 00:09:09,406 --> 00:09:11,018 Lady, watch where you're going! 198 00:09:11,098 --> 00:09:12,509 - (SUSANNAH GIGGLING) - Having fun, Susannah? 199 00:09:13,255 --> 00:09:15,212 I told you it would be dangerous! 200 00:09:16,081 --> 00:09:18,153 - (GRUNTING) - This way! 201 00:09:18,784 --> 00:09:20,215 Curses! 202 00:09:22,331 --> 00:09:24,736 Oh! Good God, I'm a criminal. 203 00:09:24,777 --> 00:09:26,040 I can't believe I did that. 204 00:09:26,058 --> 00:09:28,018 Ah, pencil. (GRUNTS) 205 00:09:28,360 --> 00:09:29,375 - (SIGHS) - Here. 206 00:09:29,394 --> 00:09:30,456 Give me that. 207 00:09:32,137 --> 00:09:35,126 Look! It's for $20! I knew he ripped me off! 208 00:09:35,153 --> 00:09:37,068 That hardly matters at this juncture. 209 00:09:37,095 --> 00:09:40,064 We now know the buyer is "B. Vermont" 210 00:09:40,131 --> 00:09:42,200 and we have an address in Rosedale. 211 00:09:42,220 --> 00:09:43,913 Let's go. My auto's just around the corner. 212 00:09:43,940 --> 00:09:45,942 - A moment. - What are you doing? 213 00:09:46,411 --> 00:09:47,863 Righting a wrong. 214 00:09:48,065 --> 00:09:49,516 Oh, for Pete's sake! 215 00:09:50,481 --> 00:09:53,265 Sending this back to the pawn shop. 216 00:09:58,391 --> 00:10:00,628 Thank you for seeing us, Mrs. Vermont. 217 00:10:00,991 --> 00:10:03,020 What can I do for you, gentlemen? 218 00:10:03,027 --> 00:10:06,682 We are private investigators with the Pinkerton Agency. 219 00:10:06,809 --> 00:10:09,328 Our client has hired us to locate an item, 220 00:10:09,366 --> 00:10:11,666 a golden statuette of a horse. 221 00:10:11,680 --> 00:10:13,768 We understand you may have purchased it? 222 00:10:14,017 --> 00:10:15,537 Yes, that's right. 223 00:10:15,639 --> 00:10:20,031 Our client seeks its return. He sold it accidentally. 224 00:10:20,165 --> 00:10:21,309 For a pittance. 225 00:10:21,411 --> 00:10:23,779 (WATTS): It holds great sentimental value. 226 00:10:24,337 --> 00:10:27,555 Well, I'm afraid it holds the same for me. 227 00:10:28,119 --> 00:10:31,256 You see, my late husband kept racehorses. 228 00:10:31,592 --> 00:10:34,474 The statuette reminded me of his favourite maiden. 229 00:10:40,520 --> 00:10:42,938 To me, it is priceless. 230 00:10:43,294 --> 00:10:45,766 I shall keep it on the mantel in Benjamin's study 231 00:10:45,779 --> 00:10:47,123 until the day I die. 232 00:10:47,667 --> 00:10:51,046 Now, if you'll excuse me, I have a funeral to plan. 233 00:10:51,214 --> 00:10:53,848 Of course. Thank you for your time. 234 00:10:57,515 --> 00:10:58,725 - One, pl... - No! 235 00:10:59,228 --> 00:11:00,935 She has it. Let's go get it back. 236 00:11:00,948 --> 00:11:02,483 I recognized her husband. 237 00:11:02,755 --> 00:11:04,261 The man in the oil painting. 238 00:11:04,281 --> 00:11:05,806 His surname somehow eluded me, 239 00:11:05,821 --> 00:11:07,586 but he's been in the papers every day. 240 00:11:07,623 --> 00:11:10,524 - Here, look. - "Arrest made in Vermont murder." 241 00:11:10,626 --> 00:11:13,428 It says the culprit is Nathan Fine 242 00:11:13,455 --> 00:11:15,561 of Tyndall Avenue in Parkdale. 243 00:11:17,799 --> 00:11:19,165 (INDISTINCT CHATTER) 244 00:11:19,267 --> 00:11:21,100 That's where I was making the delivery. 245 00:11:21,524 --> 00:11:23,841 This guy must have sent those men after the horse. 246 00:11:23,875 --> 00:11:27,516 The article describes him as a bookmaker and... 247 00:11:27,543 --> 00:11:28,940 violent criminal. 248 00:11:29,108 --> 00:11:31,715 And this violent criminal's friends are going to kill me! 249 00:11:31,769 --> 00:11:34,073 Watts, we have to break into that mansion 250 00:11:34,087 --> 00:11:35,652 and steal back that statuette. 251 00:11:35,679 --> 00:11:37,130 I will be doing no such thing. 252 00:11:37,151 --> 00:11:39,112 We've already been lying. 253 00:11:39,153 --> 00:11:41,389 If we're only breaking the law to do something good, 254 00:11:41,543 --> 00:11:43,599 namely, saving my life! 255 00:11:44,049 --> 00:11:46,469 Then, isn't that kind of better? 256 00:11:46,979 --> 00:11:49,337 You know, overall? 257 00:11:51,037 --> 00:11:54,080 Sometimes the greater of two evils is inaction 258 00:11:54,080 --> 00:11:56,935 but, in this instance, my boundary is firm. 259 00:11:57,251 --> 00:12:01,047 Plus, it remains unclear what Mrs. Vermont's interest is in all this. 260 00:12:01,900 --> 00:12:03,208 Then I'll do it myself. 261 00:12:03,540 --> 00:12:05,444 There's no talking you out of it? 262 00:12:05,864 --> 00:12:07,692 - No. - Right. 263 00:12:07,725 --> 00:12:09,854 I noticed the house was not in model repair. 264 00:12:09,883 --> 00:12:12,005 The gate at the end of the hedge was ajar 265 00:12:12,018 --> 00:12:15,041 and one of the windows in the parlour has a broken latch. 266 00:12:15,585 --> 00:12:16,667 So? 267 00:12:17,184 --> 00:12:19,307 I'll draw you a diagram. 268 00:12:22,014 --> 00:12:24,197 (HART): Single gunshot wound, close range. 269 00:12:24,285 --> 00:12:26,602 (MURDOCH): Any signs of a struggle? Any other injuries? 270 00:12:26,643 --> 00:12:29,302 - No. - Nothing unusual at all, then? 271 00:12:29,490 --> 00:12:31,243 Um, just this. 272 00:12:31,398 --> 00:12:32,770 His fingers. 273 00:12:33,245 --> 00:12:34,455 Discoloured. 274 00:12:35,812 --> 00:12:37,196 (MURDOCH): Dark spots. 275 00:12:37,659 --> 00:12:39,709 I believe I've seen this before. 276 00:12:40,071 --> 00:12:42,604 This is the result of contact with silver nitrate. 277 00:12:42,645 --> 00:12:43,921 Silver nitrate. What's that? 278 00:12:43,948 --> 00:12:46,064 It's a chemical commonly found in darkrooms. 279 00:12:46,091 --> 00:12:47,240 Ah. 280 00:12:47,421 --> 00:12:49,315 This man was a photographer. 281 00:12:53,488 --> 00:12:54,958 (GRUNTING) 282 00:12:55,113 --> 00:12:56,193 Whoa! 283 00:12:56,961 --> 00:12:58,461 (THUDDING) 284 00:13:10,074 --> 00:13:13,142 (MYSTERIOUS MUSIC) 285 00:13:17,242 --> 00:13:18,415 (WHISPERING): Fireplace. 286 00:13:19,350 --> 00:13:20,717 (CHUCKLES) 287 00:13:22,487 --> 00:13:24,834 (MRS. VERMONT): Mr. Holly, have you seen my eyeglasses? 288 00:13:24,922 --> 00:13:26,447 (MR. HOLLY): I'll check the parlour. 289 00:13:32,479 --> 00:13:34,239 (MRS. VERMONT): I've got... Never mind. 290 00:13:34,434 --> 00:13:36,483 They're on the chain around my neck. 291 00:13:39,002 --> 00:13:40,402 (SIGHS IN RELIEF) 292 00:13:49,780 --> 00:13:51,647 (♪) 293 00:13:54,418 --> 00:13:56,232 Oh, I'm a dead man. 294 00:13:56,654 --> 00:13:58,805 (DRAMATIC MUSIC) 295 00:14:04,474 --> 00:14:05,892 I'm a dead man! 296 00:14:06,610 --> 00:14:08,821 I question the wisdom of you taking it. 297 00:14:08,854 --> 00:14:10,091 Its absence might be noticed. 298 00:14:10,138 --> 00:14:12,998 I was hoping I could glue the pieces back together. 299 00:14:13,054 --> 00:14:15,513 The men awaiting its return may notice that. 300 00:14:15,566 --> 00:14:18,744 - (SIGHS) - They said they would hunt me until I was dead. 301 00:14:18,805 --> 00:14:20,283 I can't die. 302 00:14:20,498 --> 00:14:22,620 If I die, then what? 303 00:14:22,788 --> 00:14:26,007 That is humanity's ultimate question, is it not? 304 00:14:26,101 --> 00:14:29,014 But while you ponder that, have you noticed the man behind us? 305 00:14:29,245 --> 00:14:30,656 - What man? - Don't look. 306 00:14:30,710 --> 00:14:31,952 He's been following us. 307 00:14:31,986 --> 00:14:33,283 - Are you sure? - No. 308 00:14:33,350 --> 00:14:35,933 But certainty is a rare thing. This way. 309 00:14:36,457 --> 00:14:37,714 Keep moving. 310 00:14:37,841 --> 00:14:40,923 We'll go to Queen and get on a streetcar to see if he follows. 311 00:14:40,964 --> 00:14:42,529 Watts! Watts! 312 00:14:44,315 --> 00:14:46,065 Look! That store window. 313 00:14:46,506 --> 00:14:47,699 Come on. 314 00:14:53,902 --> 00:14:55,111 It's a miracle. 315 00:14:55,507 --> 00:14:56,777 (SIGHS) 316 00:14:56,851 --> 00:14:59,961 Henry, I'm not sure this is the cure-all you think it is. 317 00:14:59,995 --> 00:15:02,286 They're identical. Those men will never know the difference. 318 00:15:02,306 --> 00:15:04,395 If the statuette is worth six cents, 319 00:15:04,415 --> 00:15:06,363 why did someone pay you a healthy fee 320 00:15:06,370 --> 00:15:09,112 to deliver it to a career criminal under cover of darkness? 321 00:15:09,145 --> 00:15:10,321 I don't know. 322 00:15:10,630 --> 00:15:13,992 Clearly the statuette itself is not what those men are after. 323 00:15:14,030 --> 00:15:16,071 They asked for the parcel. I'll give them the parcel. 324 00:15:16,105 --> 00:15:17,563 Problem solved. 325 00:15:22,427 --> 00:15:24,201 (SHATTERING) 326 00:15:25,067 --> 00:15:27,109 Where's the key, Rankins? 327 00:15:27,149 --> 00:15:29,481 What key? You wanted the parcel, this is it. 328 00:15:29,642 --> 00:15:30,845 Enough. 329 00:15:31,110 --> 00:15:33,169 - Cut him. - I don't have any key! 330 00:15:33,212 --> 00:15:35,850 - I'm not Rankins! - Say one more thing we don't wanna hear, Rankins. 331 00:15:35,877 --> 00:15:37,059 Just one more. 332 00:15:37,127 --> 00:15:39,149 - Should I really cut him? - Yes. 333 00:15:40,465 --> 00:15:42,346 Then, the whole neck, or just a little cut? 334 00:15:42,386 --> 00:15:44,368 He doesn't have it. Gut him! 335 00:15:45,147 --> 00:15:47,975 Wait! Wait! I have it! I have the key. 336 00:15:48,419 --> 00:15:50,199 Well, then hand it over! 337 00:15:50,319 --> 00:15:52,355 Or else you're a dead man. 338 00:15:53,298 --> 00:15:54,864 I'm not a dead man. 339 00:15:56,003 --> 00:15:57,272 I'm Rankins. 340 00:15:57,333 --> 00:15:58,868 And I'm your only hope! 341 00:15:59,557 --> 00:16:01,646 Do you really think Mr. Fine will be happy when you tell him 342 00:16:01,680 --> 00:16:03,507 that I'm dead and the key is lost forever? 343 00:16:03,923 --> 00:16:05,675 Who said we work for Fine? 344 00:16:07,479 --> 00:16:10,347 If you want the key, you pay double! 345 00:16:10,876 --> 00:16:13,422 You meet me back here at 6 p.m. with the money, 346 00:16:13,718 --> 00:16:15,807 or the key goes into Lake Ontario. 347 00:16:15,874 --> 00:16:17,123 Ha. 348 00:16:19,461 --> 00:16:22,363 Are you mad? You only gave yourself six hours? 349 00:16:22,384 --> 00:16:23,727 Well, it had to be believable. 350 00:16:23,794 --> 00:16:25,306 We don't even know what the key is for, 351 00:16:25,339 --> 00:16:26,596 to say nothing of where it is. 352 00:16:26,629 --> 00:16:28,369 Uh, we know exactly where it is. 353 00:16:28,396 --> 00:16:30,029 Mrs. Vermont broke the statuette. 354 00:16:30,042 --> 00:16:31,560 Obviously, the key was inside. 355 00:16:32,246 --> 00:16:34,845 And since Mrs. Vermont had the original figurine, 356 00:16:34,873 --> 00:16:36,773 she must have the key. 357 00:16:37,283 --> 00:16:39,211 Your logic is flawless, Henry. 358 00:16:39,272 --> 00:16:41,703 I apologise if my tone is one of surprise, 359 00:16:41,751 --> 00:16:43,853 - but it reflects my feelings. - Don't look! 360 00:16:44,182 --> 00:16:45,889 - The man is back. - Where? 361 00:16:45,936 --> 00:16:47,233 (WATTS): I said don't look. 362 00:16:47,260 --> 00:16:48,852 (HIGGINS): I need to know where not to look! 363 00:16:48,979 --> 00:16:51,761 Behind you. And now you can look; he's coming right for us. 364 00:16:51,815 --> 00:16:52,889 What? 365 00:16:52,936 --> 00:16:54,731 Gentlemen, I beg your pardon. 366 00:16:54,764 --> 00:16:57,727 My name is Mr. Holly. I'm here to extend you an invitation. 367 00:16:57,829 --> 00:16:58,829 To what? 368 00:16:58,930 --> 00:17:01,731 To a meeting with my employer, Mrs. Vermont. 369 00:17:07,608 --> 00:17:08,937 (CITY HUBBUB) 370 00:17:10,087 --> 00:17:11,540 (BRACKENREID): They're closed. 371 00:17:12,048 --> 00:17:13,875 (MURDOCH): They usually open at noon. 372 00:17:13,978 --> 00:17:15,273 Ah, Detective. 373 00:17:15,428 --> 00:17:17,913 Sorry I'm late. I think I have everything. 374 00:17:18,211 --> 00:17:20,606 Oh. Very well. 375 00:17:20,651 --> 00:17:22,037 Would you like to come in? 376 00:17:22,615 --> 00:17:24,355 That won't be necessary. 377 00:17:24,523 --> 00:17:25,813 Is something the matter? 378 00:17:26,001 --> 00:17:28,138 We need to know if you recognize this man. 379 00:17:28,426 --> 00:17:30,651 Oh, heavenly Jesus and his apostles. 380 00:17:30,728 --> 00:17:33,129 (RETCHING) 381 00:17:33,731 --> 00:17:35,397 (GROANS) 382 00:17:37,034 --> 00:17:38,296 Uh, sorry. 383 00:17:38,569 --> 00:17:40,231 Never seen a dead man before. 384 00:17:40,318 --> 00:17:42,139 Right. Sorry about that. 385 00:17:42,669 --> 00:17:44,423 That's Mr. Cone. 386 00:17:45,008 --> 00:17:46,412 Whatever's happened to him? 387 00:17:46,459 --> 00:17:48,399 Perhaps we'll spare you the details. 388 00:17:48,445 --> 00:17:50,375 Yes, quite right. 389 00:17:50,429 --> 00:17:51,772 What can you tell us about him? 390 00:17:52,182 --> 00:17:53,808 He was a regular customer. 391 00:17:53,956 --> 00:17:55,467 A real enthusiast. 392 00:17:55,588 --> 00:17:58,054 He always developed his own photographs. 393 00:17:58,488 --> 00:18:01,055 Up to something illicit? Peeping Tom maybe? 394 00:18:01,158 --> 00:18:02,360 Perhaps, sir. 395 00:18:02,548 --> 00:18:04,738 Can you tell us anything else about him? 396 00:18:05,349 --> 00:18:08,627 He lived in that building on Duchess and Beverley, I believe. 397 00:18:08,902 --> 00:18:10,078 Right. 398 00:18:10,320 --> 00:18:11,666 Thank you very much. 399 00:18:12,369 --> 00:18:13,712 But... 400 00:18:14,680 --> 00:18:18,093 I apologize if Mr. Holly was brusque with you gentlemen, 401 00:18:18,127 --> 00:18:20,807 but it was important that I speak to you immediately. 402 00:18:21,821 --> 00:18:25,106 I'm afraid I wasn't entirely honest with you earlier. 403 00:18:25,327 --> 00:18:29,076 The statuette you inquired about meant nothing to me. 404 00:18:29,412 --> 00:18:31,485 You only wanted what was inside. 405 00:18:31,965 --> 00:18:33,353 You are clever. 406 00:18:34,255 --> 00:18:37,624 So I ask you: have you found what you're looking for? 407 00:18:39,361 --> 00:18:41,228 You have what we're looking for. 408 00:18:41,530 --> 00:18:43,237 I'm afraid I do not. 409 00:18:44,166 --> 00:18:47,367 - Shall we speak plainly, gentlemen? - Yes, please. 410 00:18:47,469 --> 00:18:49,977 The key was not in the maiden. 411 00:18:50,036 --> 00:18:51,437 Then where is it? 412 00:18:51,539 --> 00:18:53,312 I was hoping that you could tell me! 413 00:18:53,393 --> 00:18:55,208 You see, should you find it, 414 00:18:55,240 --> 00:18:58,075 I would very much like the opportunity to purchase it. 415 00:18:58,277 --> 00:19:01,427 Our client is highly motivated to see its return. 416 00:19:02,099 --> 00:19:04,650 And has your client told you what that key is for? 417 00:19:04,752 --> 00:19:05,784 (SCOFFS) 418 00:19:07,322 --> 00:19:08,487 No. 419 00:19:08,784 --> 00:19:11,678 As you may be aware, my husband was murdered. 420 00:19:12,093 --> 00:19:15,797 A few days ago I received an anonymous telephone call, 421 00:19:16,264 --> 00:19:18,997 a man selling evidence that would convict his killer. 422 00:19:20,063 --> 00:19:22,776 The key is to a locker in Parkdale Station 423 00:19:22,803 --> 00:19:24,402 which contains that evidence. 424 00:19:24,791 --> 00:19:27,391 They already arrested someone, a Mr. Fine. 425 00:19:27,539 --> 00:19:30,442 The police are going to release him by the end of the day. 426 00:19:31,032 --> 00:19:34,741 Mr. Fine, he wants that evidence so he can eliminate it. 427 00:19:35,191 --> 00:19:36,991 He killed my Benny! 428 00:19:37,133 --> 00:19:40,405 And... and now nothing is going to happen to him. 429 00:19:41,054 --> 00:19:42,480 (SOBBING) 430 00:19:42,487 --> 00:19:44,122 Ah, thank you. 431 00:19:48,279 --> 00:19:51,429 Mr. Fine is who hired you, is that right? 432 00:19:52,014 --> 00:19:54,666 Our client is someone who is caught in the middle. 433 00:19:55,621 --> 00:19:57,213 Well, whoever you work for, 434 00:19:57,650 --> 00:20:00,209 please do not give that evidence to Mr. Fine. 435 00:20:01,774 --> 00:20:02,917 (SIGHS) 436 00:20:02,991 --> 00:20:07,008 Consider this a retainer for your services. 437 00:20:07,479 --> 00:20:09,780 Regardless, you can keep it. 438 00:20:10,711 --> 00:20:12,639 But if you bring me that key, I will see to it 439 00:20:12,652 --> 00:20:15,756 that you are paid twice what anyone else is offering. 440 00:20:17,790 --> 00:20:19,690 (INTRIGUING MUSIC) 441 00:20:22,904 --> 00:20:25,798 We're no closer to finding the key, but this changes our aim. 442 00:20:25,825 --> 00:20:27,941 We can't deliver the key to Mr. Fine's men. 443 00:20:27,988 --> 00:20:31,315 - Why not? - Because he will destroy the evidence and go free. 444 00:20:31,341 --> 00:20:34,525 - So? - That is an affront to justice. 445 00:20:34,606 --> 00:20:36,768 As soon as we find that key I'm giving it to the people 446 00:20:36,815 --> 00:20:39,617 who will kill me if I don't. End of story. 447 00:20:39,771 --> 00:20:41,043 - (SIGHS) - Oof! 448 00:20:41,145 --> 00:20:42,345 Ugh! 449 00:20:42,922 --> 00:20:44,601 I've stepped in sick. 450 00:20:45,031 --> 00:20:47,376 Oh! I've stepped in sick! 451 00:20:47,551 --> 00:20:48,914 Ugh! 452 00:20:48,988 --> 00:20:50,795 Henry, (SIGHS) 453 00:20:50,930 --> 00:20:54,160 I find your position on the matter of justice abhorrent. 454 00:20:54,288 --> 00:20:59,152 That you are a police constable makes it all the more troubling. 455 00:20:59,481 --> 00:21:03,352 But seeing as we have no idea where the key is, 456 00:21:03,681 --> 00:21:06,012 the point is entirely academic. 457 00:21:06,247 --> 00:21:08,514 - Rankins must have it. - Oh-ho-ho! 458 00:21:09,072 --> 00:21:12,140 Think about it: if Rankins is the guy who had the evidence, 459 00:21:12,148 --> 00:21:15,319 maybe he's the one who made the anonymous phone call to Mrs. Vermont. 460 00:21:15,611 --> 00:21:17,748 He's playing two customers against one another. 461 00:21:18,399 --> 00:21:20,797 Maybe he agreed to sell it to Fine, 462 00:21:20,958 --> 00:21:22,951 but decided to hold out for more money. 463 00:21:23,053 --> 00:21:25,520 I'll bet you anything he never put the key in that figurine. 464 00:21:25,622 --> 00:21:28,120 Which scarcely helps you. Rankins is a ghost. 465 00:21:28,181 --> 00:21:29,733 Oh, we have to try. 466 00:21:29,941 --> 00:21:31,702 We can go back to where he gave me the parcel. 467 00:21:31,715 --> 00:21:33,469 Maybe there'll be some sign of him. 468 00:21:33,899 --> 00:21:35,063 You there! 469 00:21:35,545 --> 00:21:37,264 How much for one shoe? 470 00:21:37,358 --> 00:21:38,628 15 cents. 471 00:21:38,682 --> 00:21:41,208 Ah, for a pair. How much for one shoe? 472 00:21:41,282 --> 00:21:43,089 Why do you want one shoe shined? 473 00:21:43,116 --> 00:21:44,672 Only one shoe is dirty. 474 00:21:44,774 --> 00:21:46,494 One shoe is two shoes. 475 00:21:46,528 --> 00:21:48,009 It is not. 476 00:21:48,805 --> 00:21:50,845 Shoeshine's a shoeshine, friend. 477 00:21:50,942 --> 00:21:54,139 - It's one thing. - Can we get going? 478 00:21:54,159 --> 00:21:55,284 Fine. 479 00:21:55,516 --> 00:21:56,873 Make it quick. 480 00:21:58,835 --> 00:22:00,057 Oh! 481 00:22:00,192 --> 00:22:01,777 (SIGHS) 482 00:22:10,565 --> 00:22:12,835 (INTRIGUING MUSIC) 483 00:22:16,886 --> 00:22:18,686 (CREAKING) 484 00:22:18,794 --> 00:22:21,108 Here it is. This is where he gave me the parcel. 485 00:22:22,160 --> 00:22:24,242 I don't see anything of interest. 486 00:22:24,414 --> 00:22:26,414 Ah, maybe he lives in one of these apartments, 487 00:22:26,567 --> 00:22:28,582 or someone knows him, at least. 488 00:22:29,251 --> 00:22:30,584 (WHISTLING) 489 00:22:31,982 --> 00:22:34,121 Here we are. Duchess and Beverly. 490 00:22:34,421 --> 00:22:36,369 This must be Mr. Cone's building. 491 00:22:36,959 --> 00:22:39,077 Aha. See? 492 00:22:39,224 --> 00:22:42,329 That tune sticks in your ear. You'll be whistling it all week. 493 00:22:42,432 --> 00:22:43,765 My God, you're right. 494 00:22:43,853 --> 00:22:46,479 If you catch me whistling it again, you can smack me. 495 00:22:46,647 --> 00:22:48,747 - Come on. - Wait. 496 00:22:48,848 --> 00:22:51,104 It's the pawnbroker. We can't let him see us. 497 00:22:51,132 --> 00:22:52,510 Hey! You! 498 00:22:52,583 --> 00:22:54,835 Ah! Stop! Stop! 499 00:22:54,888 --> 00:22:57,058 Stop! Stop! Come back! 500 00:23:00,350 --> 00:23:02,549 Stop! Stop, come back! 501 00:23:02,742 --> 00:23:04,418 Should we look into that? 502 00:23:04,519 --> 00:23:06,087 I'm sure it's nothing. 503 00:23:06,202 --> 00:23:07,555 Come on, Murdoch. 504 00:23:07,982 --> 00:23:11,657 Hey! I just want my cheque! 505 00:23:12,806 --> 00:23:15,137 - Did we lose him? - Ah, he didn't stand a chance! 506 00:23:15,224 --> 00:23:16,695 Whoa! (BRAKES SCREECHING) 507 00:23:16,797 --> 00:23:18,368 (SUSANNAH GIGGLING) 508 00:23:19,067 --> 00:23:21,367 Oh, I almost killed someone. 509 00:23:22,204 --> 00:23:24,636 Uh, Henry. 510 00:23:25,004 --> 00:23:26,872 - What? - What's this? 511 00:23:27,114 --> 00:23:29,075 The box. From the statuette. 512 00:23:29,875 --> 00:23:32,271 - Which one? - The one Rankins gave me. 513 00:23:32,298 --> 00:23:34,078 I took the statuette out before I sold it. 514 00:23:34,849 --> 00:23:36,015 (GASPS) 515 00:23:39,020 --> 00:23:41,653 (RUSTLING) 516 00:23:43,491 --> 00:23:45,009 - Nothing. - Are you sure? 517 00:23:50,263 --> 00:23:51,597 Curious. 518 00:23:57,170 --> 00:24:00,084 Oh my God. I'm not gonna die! 519 00:24:02,496 --> 00:24:04,276 (PANTING) 520 00:24:08,061 --> 00:24:10,119 I have to give this to those men, Watts. 521 00:24:10,184 --> 00:24:14,005 If you do, a notorious murderer, Mr. Fine, will go free. 522 00:24:14,065 --> 00:24:16,168 If I don't, they'll kill me. 523 00:24:16,968 --> 00:24:18,278 (SIGHS) 524 00:24:19,351 --> 00:24:20,830 The parcel was entrusted to you. 525 00:24:20,844 --> 00:24:21,970 The key was in the parcel. 526 00:24:21,991 --> 00:24:23,820 It's yours to do with as you see fit. 527 00:24:25,130 --> 00:24:27,318 But you engaged me, 528 00:24:27,377 --> 00:24:29,860 which led to me learning the facts of the situation. 529 00:24:29,908 --> 00:24:32,939 My knowledge of these facts demands I inform the police. 530 00:24:32,964 --> 00:24:34,841 Your knowledge doesn't demand anything! 531 00:24:35,000 --> 00:24:38,276 It does if I wish to lead an ethical life. 532 00:24:38,303 --> 00:24:39,937 Who cares about that? 533 00:24:40,338 --> 00:24:42,302 If I don't show up with this key, 534 00:24:42,373 --> 00:24:45,447 or if those men think that I told the police, they'll kill me. 535 00:24:45,882 --> 00:24:48,778 Watts, I have a wife and a daughter at home. 536 00:24:55,153 --> 00:24:56,814 We open the locker ourselves. 537 00:24:56,911 --> 00:24:59,017 We ascertain that the evidence is relevant. 538 00:24:59,055 --> 00:25:00,908 If it is, we photograph it. 539 00:25:01,102 --> 00:25:03,117 You deliver the key to the men who want you dead 540 00:25:03,128 --> 00:25:05,874 and I deliver a facsimile of the evidence to the police 541 00:25:05,896 --> 00:25:09,233 anonymously after enough time has passed that the men 542 00:25:09,249 --> 00:25:11,210 will no longer suspect your involvement. 543 00:25:13,710 --> 00:25:14,796 Fine. 544 00:25:17,275 --> 00:25:19,375 (♪) 545 00:25:21,170 --> 00:25:22,196 Excelsior. 546 00:25:23,615 --> 00:25:24,615 What? 547 00:25:24,737 --> 00:25:26,738 Excelsior. Fine strands of wood 548 00:25:26,754 --> 00:25:28,527 used for packaging delicate goods. 549 00:25:28,678 --> 00:25:29,860 I know what it is! 550 00:25:30,054 --> 00:25:31,510 How on earth do you know what it's called? 551 00:25:31,922 --> 00:25:33,246 Well, it's common... 552 00:25:34,825 --> 00:25:36,035 Lot of photographs. 553 00:25:36,804 --> 00:25:39,184 It doesn't appear that Mr. Cone's a Peeping Tom. 554 00:25:40,366 --> 00:25:43,021 - Hm. Private investigator. - Ah! 555 00:25:43,425 --> 00:25:45,801 So, which one of his cases got him killed? 556 00:25:46,918 --> 00:25:48,815 Aye-aye. I know that fella. 557 00:25:49,578 --> 00:25:53,271 Oh, I think I do, as well. The bookmaker. 558 00:25:53,534 --> 00:25:54,843 That's right. Fine. 559 00:25:55,705 --> 00:25:58,322 I heard he was arrested for possibly murdering 560 00:25:58,348 --> 00:25:59,945 the wealthy racehorse owner. 561 00:26:00,350 --> 00:26:01,999 Murdoch? Blood. 562 00:26:03,289 --> 00:26:05,621 Sir, these photographs are numbered. 563 00:26:09,345 --> 00:26:10,625 1-12. 564 00:26:12,006 --> 00:26:13,371 1-26. 565 00:26:13,613 --> 00:26:15,215 So, there's 13 missing. 566 00:26:16,128 --> 00:26:18,036 Perhaps the photos in between 567 00:26:18,230 --> 00:26:19,789 depict Mr. Fine 568 00:26:20,584 --> 00:26:21,815 murdering someone? 569 00:26:22,406 --> 00:26:24,083 So, Cone took the photos, 570 00:26:24,400 --> 00:26:25,652 offered to sell them to Fine. 571 00:26:25,679 --> 00:26:28,042 He pays $500 and keeps the photos. 572 00:26:28,807 --> 00:26:33,059 And then kills Mr. Cone to ensure no one ever finds out the truth. 573 00:26:33,737 --> 00:26:35,940 I think we've just found our killer, Murdoch. 574 00:26:37,486 --> 00:26:38,886 (INDISTINCT CHATTER) 575 00:26:41,659 --> 00:26:43,782 - Stop. - What? 576 00:26:43,862 --> 00:26:47,761 There's a man sitting to our left reading a newspaper. 577 00:26:47,864 --> 00:26:50,226 There's another man sitting to our right 578 00:26:50,242 --> 00:26:51,532 reading a newspaper. 579 00:26:52,128 --> 00:26:54,901 They're both reading yesterday's papers. 580 00:26:56,371 --> 00:26:57,971 They must be watching the locker. 581 00:26:58,073 --> 00:27:00,211 Or it's just a coincidence. 582 00:27:00,883 --> 00:27:02,006 What do we do? 583 00:27:02,344 --> 00:27:03,592 I have an idea. 584 00:27:03,780 --> 00:27:06,213 You'll be from Cincinnati; I'll be from Vienna. 585 00:27:13,722 --> 00:27:15,956 (COUGHING) 586 00:27:18,861 --> 00:27:21,161 (INTRIGUING MUSIC) 587 00:27:25,088 --> 00:27:27,716 - Ach! Mein Gott! - Hey. 588 00:27:32,591 --> 00:27:34,257 A moment of your time, friend? 589 00:27:34,273 --> 00:27:36,062 Hey, get your hands off of... Hey! Hey! 590 00:27:36,105 --> 00:27:38,497 Shh, easy now. Easy. 591 00:27:38,535 --> 00:27:40,201 What's going on? Oh. 592 00:27:40,382 --> 00:27:42,066 - Let's go. - Hello. 593 00:27:47,321 --> 00:27:49,455 (♪) 594 00:27:50,958 --> 00:27:51,958 Hey! 595 00:27:52,694 --> 00:27:54,334 Where are we going? 596 00:27:56,495 --> 00:27:58,387 I'm from Cincinnati. 597 00:27:58,432 --> 00:27:59,897 - (GRUNTS) - Get in here! 598 00:28:00,801 --> 00:28:01,801 (ENGINE REVVING) 599 00:28:05,439 --> 00:28:06,734 Hey, hey! 600 00:28:08,787 --> 00:28:11,356 Follow that automobile. Do it quickly. 601 00:28:12,813 --> 00:28:14,613 (FINE): I already talked to you people. 602 00:28:15,542 --> 00:28:16,633 (MURDOCH): You people? 603 00:28:17,050 --> 00:28:18,154 Coppers. 604 00:28:18,652 --> 00:28:20,003 You don't respect me, 605 00:28:20,207 --> 00:28:21,653 I don't respect you. 606 00:28:22,545 --> 00:28:23,958 Luckily, I don't need you. 607 00:28:24,926 --> 00:28:28,537 All you've got is some anonymous tip with no evidence. 608 00:28:29,510 --> 00:28:32,106 My lawyer's gonna get me outta here by the end of the day. 609 00:28:33,675 --> 00:28:35,487 Mr. Fine, you are being detained 610 00:28:35,493 --> 00:28:38,271 regarding the murder of Benjamin Vermont. 611 00:28:38,513 --> 00:28:40,518 I'm here regarding another dead man: 612 00:28:41,173 --> 00:28:42,706 Milton Cone. 613 00:28:42,861 --> 00:28:44,041 (FINE): Never heard of him. 614 00:28:44,855 --> 00:28:48,015 He was found murdered down by River Street earlier this morning. 615 00:28:48,101 --> 00:28:50,037 Mm. Well, you know what? 616 00:28:50,064 --> 00:28:51,907 I'll send his widow some flowers. 617 00:28:52,815 --> 00:28:55,783 He had $500 tucked into his jacket. 618 00:28:55,890 --> 00:28:57,459 She can buy her own flowers. 619 00:28:58,257 --> 00:29:00,583 A withdrawal was made from your account 620 00:29:00,593 --> 00:29:04,415 at the Dominion Bank for $500 cash just this week. 621 00:29:04,748 --> 00:29:06,825 Hm. What can I tell ya? 622 00:29:07,438 --> 00:29:09,532 It's quite a coincidence, don't you think? 623 00:29:09,819 --> 00:29:11,926 Sometimes things mean something; 624 00:29:12,522 --> 00:29:14,136 sometimes they don't. 625 00:29:17,349 --> 00:29:20,417 Mr. Fine, I believe you killed Mr. Cone 626 00:29:20,482 --> 00:29:23,513 because of something he knew about Mr. Vermont's murder. 627 00:29:23,535 --> 00:29:26,516 (FINE): I'm tired of this. You want the truth about Vermont? 628 00:29:27,203 --> 00:29:28,728 Find Rankins. 629 00:29:32,833 --> 00:29:34,557 What do we do with him now? 630 00:29:35,077 --> 00:29:36,716 Just leave him in there. 631 00:29:37,395 --> 00:29:39,161 (HEAVY BREATHING) 632 00:29:40,707 --> 00:29:42,364 (GRUNTING) 633 00:29:42,466 --> 00:29:44,332 (COUGHING) 634 00:29:45,652 --> 00:29:48,614 - What now? - We wait for the boss. 635 00:29:50,724 --> 00:29:52,007 And here we are. 636 00:29:55,546 --> 00:29:57,012 (SUSPENSEFUL MUSIC) 637 00:30:01,885 --> 00:30:03,350 (CHUCKLES) 638 00:30:04,387 --> 00:30:06,495 - This is what was in the locker? - That's right. 639 00:30:06,789 --> 00:30:09,323 Fetch the gasoline and start a fire, will you? 640 00:30:09,860 --> 00:30:11,258 What about him? 641 00:30:12,294 --> 00:30:15,036 - Make it a big fire! - What? 642 00:30:15,565 --> 00:30:17,431 (DRAMATIC MUSIC) 643 00:30:23,393 --> 00:30:26,558 What is this? There's nothing in here. 644 00:30:26,853 --> 00:30:29,621 This is the guy. That's what was in the locker. 645 00:30:29,903 --> 00:30:33,199 - Which locker? - The locker. Shep, the key. 646 00:30:37,156 --> 00:30:39,010 145. 647 00:30:39,373 --> 00:30:41,247 It's the wrong locker! 648 00:30:41,925 --> 00:30:43,915 Get back to the railway station at once. 649 00:30:43,962 --> 00:30:45,500 Let's go. 650 00:30:47,450 --> 00:30:48,549 (SIGHS) 651 00:30:51,728 --> 00:30:53,924 - What do we do with him? - What do you think? 652 00:30:54,340 --> 00:30:55,449 Leave him here? 653 00:30:55,536 --> 00:30:57,767 He could go to the police. 654 00:30:58,561 --> 00:31:00,461 So, we have to do something about him. 655 00:31:00,494 --> 00:31:01,729 Yeah. 656 00:31:02,329 --> 00:31:05,869 Um, maybe we tell him not to go to the police? 657 00:31:07,105 --> 00:31:08,702 I'm not much for conversation. 658 00:31:08,973 --> 00:31:10,604 (GRUNTING) 659 00:31:13,172 --> 00:31:14,737 - (CLATTERING) - Wh-what was that? 660 00:31:16,806 --> 00:31:18,080 There! 661 00:31:19,446 --> 00:31:22,754 - Run! - (GUNSHOTS) 662 00:31:26,555 --> 00:31:28,355 (INTENSE MUSIC) 663 00:31:33,543 --> 00:31:35,295 (SIGHS) 664 00:31:36,156 --> 00:31:38,674 Mrs. Vermont was set on destroying the evidence 665 00:31:38,715 --> 00:31:39,715 that is in that locker. 666 00:31:39,716 --> 00:31:42,375 We can safely say she is not a grieving widow 667 00:31:42,409 --> 00:31:44,646 seeking to convict her husband's murderer. 668 00:31:45,007 --> 00:31:46,237 Do you think she killed him herself? 669 00:31:46,271 --> 00:31:47,957 Almost certainly. 670 00:31:48,226 --> 00:31:50,449 Which means Mr. Fine is innocent. 671 00:31:50,813 --> 00:31:52,969 See? I should have just given the key to his men 672 00:31:52,969 --> 00:31:54,373 in the first place and this would all be over. 673 00:31:54,415 --> 00:31:57,449 And we wouldn't have nearly been shot dead in the alley. 674 00:31:58,484 --> 00:31:59,781 Now what do we do? 675 00:32:00,970 --> 00:32:02,588 This is a good question. 676 00:32:03,987 --> 00:32:05,290 (SIGHS) 677 00:32:06,923 --> 00:32:09,374 Let us entertain the scenarios available to us. 678 00:32:09,925 --> 00:32:11,275 Scenario one. 679 00:32:11,329 --> 00:32:13,795 We return to the station in an attempt to retrieve 680 00:32:13,801 --> 00:32:15,373 the evidence from the locker. 681 00:32:15,454 --> 00:32:17,932 Then the men with yesterday's newspapers see us, 682 00:32:17,966 --> 00:32:20,627 recognize us, kidnap us and take the key. 683 00:32:20,667 --> 00:32:22,736 Mrs. Vermont destroys the evidence 684 00:32:22,749 --> 00:32:25,463 and goes unpunished for the murder of her husband. 685 00:32:25,631 --> 00:32:28,707 - They'll also kill us. - Yes, I elided that part. 686 00:32:28,727 --> 00:32:30,353 We will surely be killed. 687 00:32:30,884 --> 00:32:33,384 (SOMBRE MUSIC) 688 00:32:33,484 --> 00:32:35,049 Scenario two: 689 00:32:35,204 --> 00:32:37,923 you deliver the key to Mr. Fine's men. 690 00:32:38,327 --> 00:32:39,698 They take it to the station 691 00:32:39,731 --> 00:32:42,009 where the men with yesterday's newspapers see them. 692 00:32:42,089 --> 00:32:43,783 If Fine's men come out alive, 693 00:32:43,810 --> 00:32:45,932 they will likely believe you led them into this trap 694 00:32:45,946 --> 00:32:47,773 and thereafter seek to kill you. 695 00:32:47,806 --> 00:32:49,573 If they don't come out alive, 696 00:32:49,641 --> 00:32:52,953 Mr. Fine himself will have to think that Rankins, you, 697 00:32:52,966 --> 00:32:56,164 was in league with Mrs. Vermont and led his men to their deaths. 698 00:32:56,224 --> 00:32:58,914 Whatever the outcome, you will likely be killed. 699 00:33:00,538 --> 00:33:01,860 Scenario three: 700 00:33:01,962 --> 00:33:04,343 we deliver the key to Mrs. Vermont. 701 00:33:05,084 --> 00:33:06,423 She goes free 702 00:33:06,482 --> 00:33:08,545 and Mr. Fine's men seek you out and kill you. 703 00:33:10,198 --> 00:33:11,794 Scenario four: 704 00:33:11,950 --> 00:33:15,104 you mail the key to Detective Murdoch 705 00:33:15,120 --> 00:33:16,964 with a note explaining its relevance. 706 00:33:17,834 --> 00:33:19,178 He takes it to the station 707 00:33:19,199 --> 00:33:21,543 where the men with yesterday's newspapers see him 708 00:33:21,559 --> 00:33:25,923 and alert Mrs. Vermont, allowing her a chance to flee. 709 00:33:26,321 --> 00:33:28,691 Meanwhile, Mr. Fine's men seek you out and kill you. 710 00:33:30,249 --> 00:33:32,012 None of these scenarios sounds good. 711 00:33:35,046 --> 00:33:37,934 There remains scenario five, 712 00:33:38,520 --> 00:33:40,782 in which you deliver the key to the detective 713 00:33:40,809 --> 00:33:42,276 and the inspector in person. 714 00:33:42,507 --> 00:33:43,937 You explain everything. 715 00:33:44,233 --> 00:33:46,711 They deploy constables to protect you indefinitely 716 00:33:46,732 --> 00:33:50,183 while they retrieve the evidence and attempt to prosecute Mrs. Vermont, 717 00:33:50,269 --> 00:33:53,171 her men and perhaps even Mr. Fine's men who did... 718 00:33:53,203 --> 00:33:54,724 Oh! What the hell? 719 00:33:54,899 --> 00:33:56,552 ... after all, assault you. 720 00:33:58,029 --> 00:33:59,755 The inspector learns everything. 721 00:34:00,566 --> 00:34:02,828 I could go to jail. I'll lose my job. 722 00:34:02,952 --> 00:34:05,027 But not your life. 723 00:34:08,245 --> 00:34:09,477 (SIGHS) 724 00:34:10,009 --> 00:34:11,557 You don't understand. 725 00:34:12,084 --> 00:34:15,470 I wasn't delivering parcels because I wanted the money. I needed it. 726 00:34:15,954 --> 00:34:18,038 Our house was a gift from Rupert and Lucinda, 727 00:34:18,038 --> 00:34:19,264 but we can't afford it. 728 00:34:19,726 --> 00:34:22,268 If I lose my job, we'll be out in less than a month. 729 00:34:22,726 --> 00:34:24,816 As imperfect as it may be, 730 00:34:24,832 --> 00:34:27,977 it's the only scenario that results in anything other than you, 731 00:34:28,068 --> 00:34:29,750 or both of us, getting killed. 732 00:34:30,518 --> 00:34:33,039 (SIGHS) I can't face the inspector. 733 00:34:35,311 --> 00:34:36,393 You do it. 734 00:34:36,393 --> 00:34:39,424 I'd very much rather not. It's your predicament. 735 00:34:39,456 --> 00:34:41,110 And one I would have been out of 736 00:34:41,116 --> 00:34:42,717 if your stupid morals hadn't have stopped me 737 00:34:42,728 --> 00:34:44,802 from giving the key to those men as soon as we found it! 738 00:34:44,856 --> 00:34:47,468 We never would have found the key if I hadn't 739 00:34:47,554 --> 00:34:50,724 stolen the cheque from the pawnbroker, whose ire caused me 740 00:34:50,746 --> 00:34:53,520 to topple arse over tip into your automobile. 741 00:35:00,290 --> 00:35:01,322 Heads it's me. 742 00:35:01,897 --> 00:35:03,030 Tails it's you. 743 00:35:04,200 --> 00:35:06,433 (SUSPENSEFUL MUSIC) 744 00:35:13,113 --> 00:35:15,833 Mr. Fine claims he doesn't know Mr. Cone 745 00:35:15,854 --> 00:35:18,751 and that the $500 is just a coincidence. 746 00:35:18,929 --> 00:35:21,546 And Decker at Station House One is about to let him go. 747 00:35:21,589 --> 00:35:23,583 It seems that without the missing photographs, 748 00:35:23,599 --> 00:35:25,383 they don't have enough evidence to convict him. 749 00:35:25,738 --> 00:35:27,130 Fine didn't give you anything? 750 00:35:27,157 --> 00:35:30,624 All he said was the answer lies with a man named Rankins. 751 00:35:30,726 --> 00:35:32,500 (BRACKENREID): Rankins? Who's Rankins? 752 00:35:32,591 --> 00:35:33,795 I have no idea. 753 00:35:34,569 --> 00:35:35,697 What is it, Higgins? 754 00:35:36,732 --> 00:35:37,997 - (PHONE RINGING) - Oh. 755 00:35:40,847 --> 00:35:41,890 Brackenreid. 756 00:35:42,938 --> 00:35:44,991 Oh! Just a sec, Doctor. 757 00:35:45,040 --> 00:35:46,136 It's the missus. 758 00:35:49,990 --> 00:35:50,990 (MURDOCH): Hello? 759 00:35:54,052 --> 00:35:55,299 (BRACKENREID): Thought you were off sick? 760 00:35:56,884 --> 00:35:57,884 I was, sir. 761 00:35:58,219 --> 00:35:59,405 I'm feeling much better now. 762 00:35:59,496 --> 00:36:00,791 Well, get back to work then. 763 00:36:01,088 --> 00:36:02,167 Right away. 764 00:36:02,957 --> 00:36:04,516 All right. I'll see you then. 765 00:36:05,929 --> 00:36:07,460 Everything all right on the home front? 766 00:36:07,562 --> 00:36:09,955 Oh, yes. Julia just needs me to bring home a lens 767 00:36:09,977 --> 00:36:11,293 for our slide projector. 768 00:36:11,666 --> 00:36:12,666 What for? 769 00:36:12,760 --> 00:36:14,867 Once again, I am at a loss. 770 00:36:23,777 --> 00:36:25,960 - You couldn't go through with it? - Hear me out. 771 00:36:26,793 --> 00:36:28,783 Detective Murdoch is investigating... 772 00:36:30,884 --> 00:36:32,904 Detective Murdoch is investigating the death 773 00:36:32,926 --> 00:36:34,302 of a P.I. named Milton Cone. 774 00:36:34,340 --> 00:36:36,736 But I saw his photo, Cone is Rankins. 775 00:36:36,903 --> 00:36:38,283 The man who gave you the parcel. 776 00:36:38,299 --> 00:36:40,331 Precisely. Rankins must be his alias. 777 00:36:40,385 --> 00:36:43,125 Fine told Detective Murdoch that Rankins is the key to the case, 778 00:36:43,152 --> 00:36:45,087 but he has no idea that Cone and Rankins 779 00:36:45,109 --> 00:36:46,227 are one and the same. 780 00:36:46,849 --> 00:36:48,843 - So what? - So, it gave me an idea. 781 00:36:48,967 --> 00:36:50,170 Scenario six. 782 00:36:50,702 --> 00:36:52,680 The timing will have to be perfect. 783 00:36:55,475 --> 00:36:58,510 We lure all the players together at exactly the same time. 784 00:36:58,801 --> 00:37:01,144 Mrs. Vermont thinks she's getting just what she wants 785 00:37:01,176 --> 00:37:03,949 but, instead, she gets caught red-handed. 786 00:37:09,803 --> 00:37:12,017 Murdoch, there's a letter for you. 787 00:37:12,492 --> 00:37:13,564 Look who it's from. 788 00:37:14,570 --> 00:37:15,666 Rankins? 789 00:37:16,273 --> 00:37:17,622 What on earth? 790 00:37:23,202 --> 00:37:26,958 "Go to this locker at Parkdale Station and wait. 791 00:37:27,339 --> 00:37:30,563 The killer will appear at 6 p.m." 792 00:37:30,784 --> 00:37:31,966 What locker? 793 00:37:35,147 --> 00:37:37,681 (♪) 794 00:37:39,474 --> 00:37:40,935 In truth, Mrs. Vermont, 795 00:37:40,968 --> 00:37:43,278 my client was not a disinterested party. 796 00:37:43,412 --> 00:37:46,514 He presented himself to me as a clumsy delivery boy 797 00:37:46,530 --> 00:37:48,449 who'd lost something of great value. 798 00:37:48,605 --> 00:37:50,960 In fact, he was a rat. 799 00:37:51,320 --> 00:37:52,787 He pretended to have lost the key 800 00:37:52,808 --> 00:37:56,474 in order to sell it to Nathan Fine at an inflated price. 801 00:37:56,835 --> 00:37:58,220 When I discovered the truth, 802 00:37:58,570 --> 00:37:59,854 I brought it to you. 803 00:38:00,574 --> 00:38:01,789 (MRS. VERMONT): You trust me. 804 00:38:01,810 --> 00:38:05,561 I trust you will pay me what you promised. 805 00:38:05,810 --> 00:38:09,144 Double Mr. Fine's best price. 806 00:38:12,145 --> 00:38:14,036 A promise is a promise. 807 00:38:15,202 --> 00:38:17,573 Sorry I'm late. But I have something for you. 808 00:38:17,681 --> 00:38:19,783 What's this? We don't want our money back. 809 00:38:19,824 --> 00:38:21,696 We want the key, Rankins. 810 00:38:21,706 --> 00:38:22,862 You'll get a refund 811 00:38:22,894 --> 00:38:25,012 and the key will end up right where you want it to. 812 00:38:25,227 --> 00:38:26,786 But you have to do one last thing. 813 00:38:30,567 --> 00:38:32,096 (INDISTINCT CHATTER) 814 00:38:32,161 --> 00:38:33,891 - Nothing. - A ruse? 815 00:38:34,106 --> 00:38:37,111 - (GRUNTING) - How dare you? 816 00:38:37,159 --> 00:38:40,233 What's all the commotion? Toronto Constabulary. 817 00:38:41,087 --> 00:38:42,495 These men have concealed weapons. 818 00:38:42,511 --> 00:38:44,054 - Is that right? - Now what's going on? 819 00:38:44,065 --> 00:38:45,446 We didn't do a thing! 820 00:38:46,430 --> 00:38:47,596 What's in your pocket? 821 00:38:47,816 --> 00:38:49,966 - Uh, my handkerchief. - Oh, yeah. 822 00:38:51,655 --> 00:38:52,687 What's this then? 823 00:38:53,990 --> 00:38:55,624 Search him, constables. 824 00:39:01,131 --> 00:39:03,364 (HUBBUB) 825 00:39:07,320 --> 00:39:08,626 Excuse me, Miss. 826 00:39:09,024 --> 00:39:10,598 I'm afraid I haven't the time. 827 00:39:10,615 --> 00:39:13,507 I'm afraid you aren't going anywhere. 828 00:39:13,845 --> 00:39:17,311 I'd like to see what's inside of this envelope 829 00:39:17,365 --> 00:39:20,111 and inform you that you are a suspect in the murder 830 00:39:20,116 --> 00:39:21,515 of Benjamin Vermont. 831 00:39:28,274 --> 00:39:32,837 I was having a liaison with Mr. Fine. 832 00:39:34,246 --> 00:39:37,428 I met him when he approached Benny about fixing a race. 833 00:39:38,325 --> 00:39:40,684 And Benny refused, of course. 834 00:39:42,034 --> 00:39:44,371 There's something wrong with me, Detective. 835 00:39:44,505 --> 00:39:47,327 I... I crave excitement. 836 00:39:49,859 --> 00:39:52,079 And Mr. Fine was so exciting. 837 00:39:54,366 --> 00:39:56,572 But Benny began to get suspicious. 838 00:39:57,610 --> 00:40:00,190 I think he hired the private investigator 839 00:40:00,206 --> 00:40:01,689 who took these photos. 840 00:40:04,247 --> 00:40:05,290 That night, 841 00:40:06,578 --> 00:40:08,026 Nathaniel and I met. 842 00:40:09,676 --> 00:40:12,061 Benny was supposed to be travelling to Rochester, 843 00:40:12,088 --> 00:40:13,717 but he missed the boat and... 844 00:40:14,120 --> 00:40:17,984 when he found us together, he was furious. 845 00:40:19,258 --> 00:40:20,838 He was out of his mind. 846 00:40:22,278 --> 00:40:26,329 Nathan fled, but it was me that Benny was angry with. 847 00:40:27,733 --> 00:40:29,031 He hit me. 848 00:40:29,335 --> 00:40:31,006 Again and again. 849 00:40:31,028 --> 00:40:34,339 I... I had no choice but to pull the trigger. 850 00:40:46,002 --> 00:40:47,191 What are those? 851 00:40:48,185 --> 00:40:50,270 The bullets proved it was the same gun used 852 00:40:50,281 --> 00:40:51,699 to kill her husband and the P.I. 853 00:40:51,732 --> 00:40:55,575 Even if her story of killing Mr. Vermont in self-defence were true, 854 00:40:55,645 --> 00:40:57,300 she still murdered Mr. Cone. 855 00:40:57,445 --> 00:40:58,826 She's dead to rights. 856 00:40:59,057 --> 00:41:02,733 That just leaves the identity and the role of Rankins. 857 00:41:02,921 --> 00:41:04,351 I doubt he's important. 858 00:41:05,174 --> 00:41:06,630 Higgins, where have you been? 859 00:41:07,033 --> 00:41:08,370 I was chasing a thief. 860 00:41:09,707 --> 00:41:10,773 Where is he? 861 00:41:10,875 --> 00:41:11,875 He got away. 862 00:41:12,009 --> 00:41:14,626 Bloody hell. I've half a mind to fire you. 863 00:41:16,647 --> 00:41:18,580 (WHISTLING) 864 00:41:24,122 --> 00:41:25,354 (CHUCKLES) 865 00:41:27,890 --> 00:41:29,046 What will you do with it? 866 00:41:29,228 --> 00:41:30,868 I'm considering keeping it. 867 00:41:32,099 --> 00:41:34,061 You lied to her and got her arrested. 868 00:41:34,173 --> 00:41:36,141 Doesn't seem very moral to keep her money. 869 00:41:36,990 --> 00:41:38,694 I've been reflecting on this, Henry. 870 00:41:38,898 --> 00:41:40,961 Morality is not a constant. 871 00:41:41,471 --> 00:41:43,273 Principles are not immutable. 872 00:41:46,076 --> 00:41:47,842 Do you know who I learned this from? 873 00:41:48,513 --> 00:41:50,249 I don't really know philosophy. 874 00:41:50,647 --> 00:41:53,597 "Do whatever seems all right in the moment." 875 00:41:53,817 --> 00:41:55,215 Henry Higgins. 876 00:41:55,338 --> 00:41:57,735 - A notion as profound as any. - Hm. 877 00:41:58,218 --> 00:42:00,554 Well, sometimes I just say these things. 878 00:42:00,657 --> 00:42:03,082 As of today, I intend to start living my life 879 00:42:03,114 --> 00:42:05,365 in accordance with the teachings of Higgins 880 00:42:05,398 --> 00:42:07,929 and today what seems all right 881 00:42:08,348 --> 00:42:11,336 is taking this money and investing it in myself. 882 00:42:11,667 --> 00:42:12,846 Investing it how? 883 00:42:14,244 --> 00:42:17,366 Well, since Mr. Cone is no longer, 884 00:42:17,678 --> 00:42:20,403 perhaps Toronto could use a new private investigator. 885 00:42:24,105 --> 00:42:26,126 (JULIA): All right, it's ready. 886 00:42:26,825 --> 00:42:28,744 What's this all about? 887 00:42:28,910 --> 00:42:31,178 I've been working on a little surprise. 888 00:42:32,022 --> 00:42:34,226 You see, William, you're right that Susannah 889 00:42:34,253 --> 00:42:36,349 is going to get up to all kinds of trouble. 890 00:42:36,629 --> 00:42:39,386 But there's nothing we can do about that. 891 00:42:39,794 --> 00:42:41,053 In the blink of an eye, 892 00:42:41,069 --> 00:42:43,235 something terrible could happen, but... 893 00:42:43,922 --> 00:42:46,228 something wonderful too, could happen. 894 00:42:47,378 --> 00:42:50,410 We have no idea what the world has in store for her. 895 00:42:51,130 --> 00:42:52,232 Could you get the lights? 896 00:42:55,109 --> 00:42:56,408 (CHUCKLES) 897 00:43:03,315 --> 00:43:04,777 - (SUSANNAH COOING) - Oh! 898 00:43:05,997 --> 00:43:07,282 (JULIA CHUCKLES) 899 00:43:13,242 --> 00:43:16,262 Julia, how did you do this? 900 00:43:16,317 --> 00:43:19,974 I had a little bit of help from Mr. Talman at the photo shop. 901 00:43:20,234 --> 00:43:24,056 No wonder he said all of those strange things. 902 00:43:24,352 --> 00:43:26,696 Julia, these are marvelous. 903 00:43:26,790 --> 00:43:30,237 Oh, William, I just wanted to remind you 904 00:43:30,371 --> 00:43:32,837 that the possibilities of her life are endless. 905 00:43:33,206 --> 00:43:37,439 And no tether is going to keep her from exploring them. 906 00:43:38,485 --> 00:43:40,053 (SIGHS) 907 00:43:42,410 --> 00:43:47,410 65384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.