Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,890 --> 00:00:39,190
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:39,190 --> 00:00:40,790
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:40,790 --> 00:00:41,990
(This was filmed in accordance
with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:41,990 --> 00:00:43,720
(Staff ensured the animals'
safety in the filming of this drama.)
5
00:00:45,950 --> 00:00:48,780
(20 years ago)
6
00:01:00,626 --> 00:01:03,131
You dare go against my order?
7
00:01:04,166 --> 00:01:05,730
I didn't disobey.
8
00:01:06,205 --> 00:01:08,836
I carried out what you asked perfectly.
9
00:01:08,836 --> 00:01:12,105
I told you to find a way to get
the investigators to come around.
10
00:01:12,105 --> 00:01:14,175
When did I tell you to kill them?
11
00:01:14,175 --> 00:01:16,910
Destroying everything
that could pose a threat...
12
00:01:16,916 --> 00:01:18,740
is the solution I came up with.
13
00:01:18,745 --> 00:01:20,511
That way,
there will be no future issues.
14
00:01:20,815 --> 00:01:22,711
Are you out of your mind?
15
00:01:24,416 --> 00:01:27,681
You must side with me now, Colonel.
16
00:01:28,486 --> 00:01:31,490
To the end, as long as I'm in uniform.
17
00:01:42,335 --> 00:01:43,570
Lee Jae Shik.
18
00:01:44,205 --> 00:01:47,371
One day, over this,
I will have to get rid of you.
19
00:01:48,005 --> 00:01:50,311
But I will never let you take me out.
20
00:01:50,975 --> 00:01:54,285
I'll become a monster,
step on and climb over the men,
21
00:01:54,285 --> 00:01:56,311
and get to the top.
22
00:02:01,486 --> 00:02:03,921
(Present day)
23
00:02:06,695 --> 00:02:08,725
(Do Be Man)
24
00:02:08,725 --> 00:02:10,960
(No Hwa Young)
25
00:02:11,565 --> 00:02:13,436
The one who didn't have
the heart of a soldier...
26
00:02:13,436 --> 00:02:14,960
turned out to be the son
of the two who did.
27
00:02:21,445 --> 00:02:22,641
Do Be Man.
28
00:02:24,746 --> 00:02:26,710
It's you, isn't it?
29
00:02:27,516 --> 00:02:29,751
You're the boy that I saved.
30
00:02:43,535 --> 00:02:44,691
No Hwa Young.
31
00:02:45,866 --> 00:02:48,160
- You...
- You killed my parents.
32
00:02:49,436 --> 00:02:50,830
It was an accident.
33
00:02:51,005 --> 00:02:52,975
It was tragic and very heartbreaking,
34
00:02:52,975 --> 00:02:55,170
but it was still just
a coincidental car accident.
35
00:02:55,545 --> 00:02:58,345
I had no reason to kill your parents.
36
00:02:58,346 --> 00:03:00,540
No. There's a proof.
37
00:03:02,216 --> 00:03:03,580
There's a proof?
38
00:03:04,216 --> 00:03:05,551
The proof is...
39
00:03:07,126 --> 00:03:08,420
you, No Hwa Young.
40
00:03:14,225 --> 00:03:16,691
With this hand, you checked
if my parents were breathing.
41
00:03:17,336 --> 00:03:18,931
I remember it clearly.
42
00:03:24,735 --> 00:03:26,401
I waited for this moment.
43
00:03:31,176 --> 00:03:33,480
I can shoot you on the spot for mutiny.
44
00:03:37,656 --> 00:03:40,350
Yes. That's right, Division Commander.
45
00:03:42,026 --> 00:03:43,850
You knew about it?
46
00:03:44,795 --> 00:03:47,260
Why did you not show it?
47
00:03:47,596 --> 00:03:49,491
A long time has passed.
48
00:03:50,165 --> 00:03:53,901
After the accident,
I had amnesia for a while.
49
00:03:56,276 --> 00:04:00,401
I thank you sincerely for
saving me then, ma'am.
50
00:04:15,325 --> 00:04:17,051
You're fearless and rash.
51
00:04:17,456 --> 00:04:19,021
A lot like your father.
52
00:04:19,466 --> 00:04:23,061
The fact that I am his daughter
will never go away.
53
00:04:27,706 --> 00:04:28,901
Yong Moon Gu.
54
00:04:29,776 --> 00:04:33,271
You entered this office
with three different faces.
55
00:04:34,075 --> 00:04:37,010
As the prosecutor who framed
my father and took him down.
56
00:04:37,915 --> 00:04:40,010
As No Tae Nam's groveling lawyer.
57
00:04:40,885 --> 00:04:44,711
And now you're here
as No Hwa Young's puppet CEO.
58
00:04:46,255 --> 00:04:48,320
You've always been wearing a mask.
59
00:04:49,995 --> 00:04:51,320
A mask?
60
00:04:52,625 --> 00:04:54,121
Since we're talking about that,
61
00:04:55,396 --> 00:04:59,460
shall we talk about the mask
that you're wearing?
62
00:05:07,076 --> 00:05:09,570
You won't be able to do it yourself.
63
00:05:10,076 --> 00:05:12,981
I will rip off the mask for you.
64
00:05:15,146 --> 00:05:17,411
This will be on tomorrow's morning news,
65
00:05:17,586 --> 00:05:19,111
but it's best you know first.
66
00:05:19,725 --> 00:05:21,950
Since you came all the way here.
67
00:05:24,026 --> 00:05:25,995
"A military prosecutor
currently in the army..."
68
00:05:25,995 --> 00:05:28,561
"has been taking justice
into her own hands."
69
00:05:29,136 --> 00:05:31,336
"A military prospector,
a guardian of the law,"
70
00:05:31,336 --> 00:05:35,161
"indulged in kidnapping,
confinement, and assault."
71
00:05:35,206 --> 00:05:37,301
"Not only will it impact the public,"
72
00:05:37,605 --> 00:05:40,441
"but the prosecutor in question
will be brought to justice."
73
00:05:48,615 --> 00:05:50,311
(Episode 11)
74
00:05:59,055 --> 00:06:00,921
- Mr. Choi?
- Oh, right.
75
00:06:14,475 --> 00:06:15,671
Mr. Yong.
76
00:06:21,386 --> 00:06:23,051
I came straight from the airport.
77
00:06:24,285 --> 00:06:26,580
The trip took longer than expected,
78
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
and I had to miss the inauguration.
My apologies.
79
00:06:28,625 --> 00:06:30,450
There wasn't a ceremony.
80
00:06:31,096 --> 00:06:33,260
Anyway, you've done good work.
81
00:06:33,566 --> 00:06:35,396
There was disorder in the company,
82
00:06:35,396 --> 00:06:38,791
but now it has found
stability again thanks to you.
83
00:06:39,566 --> 00:06:42,700
The company has seen
three CEOs in its time,
84
00:06:43,506 --> 00:06:45,305
so no one adds more
stability than you...
85
00:06:45,305 --> 00:06:47,001
who've served all of them.
86
00:06:48,105 --> 00:06:49,241
Don't you agree?
87
00:06:49,475 --> 00:06:50,970
Those are generous words, sir.
88
00:06:52,415 --> 00:06:55,681
Will you finally be moving forward...
89
00:06:55,956 --> 00:06:57,481
with your plans for the company?
90
00:06:59,285 --> 00:07:00,481
Will I move forward?
91
00:07:01,656 --> 00:07:03,991
It's already been
in motion for six years...
92
00:07:04,555 --> 00:07:08,161
since the day I entered this office
alongside General No.
93
00:07:13,206 --> 00:07:15,101
The claw that remains hidden...
94
00:07:15,836 --> 00:07:17,871
always gives you the upper hand.
95
00:07:23,915 --> 00:07:25,570
Have you sobered up?
96
00:07:26,045 --> 00:07:27,140
Hey.
97
00:07:31,555 --> 00:07:33,780
I was a bit drunk that night, wasn't I?
98
00:07:37,995 --> 00:07:39,121
Oh, right.
99
00:07:40,125 --> 00:07:41,760
You dropped this at my residence.
100
00:07:42,165 --> 00:07:44,861
I looked everywhere for this.
Is that where it was?
101
00:07:46,605 --> 00:07:48,200
It must mean a lot to you.
102
00:07:48,865 --> 00:07:51,731
My father gave it to me when I was six.
103
00:07:52,175 --> 00:07:53,671
It's where the name IM comes from.
104
00:07:56,576 --> 00:07:59,541
I see. Then it's not just
some plain necklace.
105
00:08:01,816 --> 00:08:03,380
Are you coming back from somewhere?
106
00:08:03,915 --> 00:08:05,051
I...
107
00:08:05,756 --> 00:08:09,520
For the first time in six years,
I went to my father's old office.
108
00:08:13,326 --> 00:08:14,991
(Chairman's Office)
109
00:08:17,896 --> 00:08:19,061
Thank you.
110
00:08:47,526 --> 00:08:51,130
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
111
00:09:09,145 --> 00:09:10,651
Dad, you're the best!
112
00:09:11,655 --> 00:09:14,350
Right. Well, check this out.
113
00:09:15,125 --> 00:09:17,021
It's the initials for Woo In.
114
00:09:29,905 --> 00:09:32,570
Did you reveal yourself to Yong Moon Gu?
115
00:09:33,405 --> 00:09:34,740
Did you tell him?
116
00:09:34,806 --> 00:09:37,610
He already knew
which is what we expected.
117
00:09:39,046 --> 00:09:40,144
Of course.
118
00:09:40,145 --> 00:09:43,485
He then threatened to go public...
119
00:09:43,485 --> 00:09:45,811
with my alter ego.
120
00:09:46,426 --> 00:09:47,484
What?
121
00:09:47,485 --> 00:09:49,691
So I gave him a taste
of his own medicine.
122
00:09:50,495 --> 00:09:52,750
Pointing your gun at me...
123
00:09:53,066 --> 00:09:54,421
will leave me with no choice.
124
00:09:54,765 --> 00:09:56,291
I'll have to shoot back.
125
00:09:59,336 --> 00:10:02,301
Everything you did so
far to sit at that table.
126
00:10:02,836 --> 00:10:06,070
You provoked Se Na into
releasing No Tae Nam's rape video...
127
00:10:06,645 --> 00:10:07,905
and waited until...
128
00:10:07,905 --> 00:10:10,441
the scandal shook
IM Defense to the core.
129
00:10:10,615 --> 00:10:12,015
Then, you had stockbrokers...
130
00:10:12,015 --> 00:10:13,781
drive the company's stock price
into the ground.
131
00:10:14,316 --> 00:10:15,316
Next, you had No Tae Nam enlisted...
132
00:10:15,316 --> 00:10:17,281
so that he could
evade a criminal charge.
133
00:10:19,956 --> 00:10:22,080
That's how you became
the CEO of this company.
134
00:10:26,365 --> 00:10:29,291
Prosecutor Cha,
that is a lot of speculating.
135
00:10:31,566 --> 00:10:32,730
Is that so?
136
00:10:33,265 --> 00:10:35,830
The evidence I collected says otherwise.
137
00:10:37,135 --> 00:10:41,070
However, I don't intend to
go public with this information.
138
00:10:42,645 --> 00:10:44,970
Only one person needs to know.
139
00:10:50,385 --> 00:10:51,551
No Hwa Young.
140
00:10:54,855 --> 00:10:56,151
(No Hwa Young)
141
00:10:58,225 --> 00:11:00,261
As if she'd believe you.
142
00:11:00,326 --> 00:11:03,631
I don't really care.
All I need to do is inform her.
143
00:11:03,995 --> 00:11:06,364
She'll check the facts herself.
144
00:11:06,365 --> 00:11:07,860
And when she finds out the truth,
145
00:11:08,865 --> 00:11:10,370
you'll be gone forever.
146
00:11:11,635 --> 00:11:14,100
So how about it?
Should we play this game?
147
00:11:22,286 --> 00:11:24,881
The purpose of your visit
was to shut me up?
148
00:11:25,485 --> 00:11:26,580
Of course.
149
00:11:27,385 --> 00:11:30,291
I'd expect no less from
Cha Ho Cheol's daughter.
150
00:11:31,556 --> 00:11:33,460
You went there to threaten him?
151
00:11:34,225 --> 00:11:36,631
Military prosecutors
shouldn't threaten anyone.
152
00:11:36,796 --> 00:11:38,761
All we can do is stay armed.
153
00:11:38,836 --> 00:11:41,500
Let's just say it's a dangerous
but strategic truce.
154
00:11:42,566 --> 00:11:45,100
Talk about a coincidence.
155
00:11:45,306 --> 00:11:46,605
Before coming here,
156
00:11:46,605 --> 00:11:48,700
No Hwa Young came to
see me at the legal office.
157
00:11:50,145 --> 00:11:51,515
That means...
158
00:11:51,515 --> 00:11:54,441
she's aware of who we both truly are.
159
00:11:56,615 --> 00:11:58,385
I wanted nothing more...
160
00:11:58,385 --> 00:12:00,921
than to shut her up for
mentioning my parents.
161
00:12:03,426 --> 00:12:05,391
But there's something
I wanted to tell you first.
162
00:12:07,826 --> 00:12:09,421
You told me...
163
00:12:10,096 --> 00:12:11,960
to seek Staff Sergeant Shin's
forgiveness.
164
00:12:13,905 --> 00:12:16,531
I will do so in the cruelest way.
165
00:12:17,475 --> 00:12:19,600
In a way, that's crueler
than any type of revenge.
166
00:12:19,806 --> 00:12:21,801
I will prove myself to my victims...
167
00:12:23,745 --> 00:12:25,911
until I'm able to wash away
the wrongdoings I committed...
168
00:12:27,586 --> 00:12:29,340
in the past five years.
169
00:12:34,956 --> 00:12:37,320
This is a commitment
I didn't see coming.
170
00:12:38,625 --> 00:12:42,120
I made the right choice
by bringing you over...
171
00:12:42,296 --> 00:12:43,960
to my side.
172
00:12:47,635 --> 00:12:49,561
I just wish I could do well.
173
00:12:55,546 --> 00:12:57,676
(Master Sergeant Yeom Sang Jin)
174
00:12:57,676 --> 00:12:59,311
(Captain Cha, I found something out.)
175
00:13:04,655 --> 00:13:06,015
("A Grenade Explosion on Base
Takes the Lives of 3 Soldiers")
176
00:13:06,015 --> 00:13:08,651
At a recruit training center
20 years ago,
177
00:13:08,686 --> 00:13:11,820
soldiers died from a grenade
that went off during training.
178
00:13:12,025 --> 00:13:15,490
Your father concluded that
it wasn't the trainee's fault.
179
00:13:16,635 --> 00:13:18,561
The trainee isn't at fault.
180
00:13:19,166 --> 00:13:20,536
When a grenade goes off,
181
00:13:20,536 --> 00:13:22,600
about 1,000 pieces
of shrapnel are thrown.
182
00:13:22,666 --> 00:13:24,436
About 300 of them...
183
00:13:24,436 --> 00:13:26,230
were in the drill instructor
who passed away.
184
00:13:26,275 --> 00:13:28,206
The angles are off...
185
00:13:28,206 --> 00:13:30,216
for the trainee to be at fault.
186
00:13:30,216 --> 00:13:32,775
On top of that, I have a witness.
187
00:13:32,775 --> 00:13:34,541
- A witness?
- Yes.
188
00:13:34,846 --> 00:13:38,151
Someone saw it go off
before the trainee threw the grenade.
189
00:13:38,385 --> 00:13:41,385
The grenade being faulty
is the only explanation.
190
00:13:41,385 --> 00:13:42,686
The Defense Agency for
Technology and Quality...
191
00:13:42,686 --> 00:13:45,225
has already ruled against that.
192
00:13:45,225 --> 00:13:47,820
I've already looked into that report.
193
00:13:47,895 --> 00:13:50,395
No tests were conducted
on that said day.
194
00:13:50,395 --> 00:13:53,330
The report was fabricated!
195
00:13:53,765 --> 00:13:55,700
So you disobeyed my order...
196
00:13:56,235 --> 00:13:58,771
and conducted your own investigation?
197
00:14:01,505 --> 00:14:04,171
I will take any punishment
my actions entail.
198
00:14:04,676 --> 00:14:07,286
However, if we don't prove
that the grenades are faulty,
199
00:14:07,286 --> 00:14:09,816
innocent soldiers will keep on dying.
200
00:14:09,816 --> 00:14:10,816
Give me those documents.
201
00:14:10,816 --> 00:14:12,485
We must investigate
the defense contractors...
202
00:14:12,485 --> 00:14:13,725
who are manufacturing these grenades!
203
00:14:13,725 --> 00:14:15,956
Give me those documents, darn it!
204
00:14:15,956 --> 00:14:18,225
How dare you!
205
00:14:18,225 --> 00:14:20,966
How dare you disobey
your superior's order!
206
00:14:20,966 --> 00:14:23,131
You retard.
207
00:14:25,566 --> 00:14:27,261
Destroying the documents...
208
00:14:29,905 --> 00:14:31,771
won't erase the truth.
209
00:14:32,135 --> 00:14:33,370
The truth?
210
00:14:33,706 --> 00:14:34,870
You.
211
00:14:35,605 --> 00:14:38,011
Know your place, darn it.
212
00:14:38,515 --> 00:14:39,911
This is my last warning.
213
00:14:40,985 --> 00:14:44,480
At the time, I wasn't aware
of the faulty grenade incident.
214
00:14:44,855 --> 00:14:45,956
I only found out after meeting...
215
00:14:45,956 --> 00:14:47,355
the retired military police officer...
216
00:14:47,355 --> 00:14:50,090
whose name was in Won Ki Choon's notes.
217
00:14:50,995 --> 00:14:52,495
Your father must've known...
218
00:14:52,495 --> 00:14:54,261
that dragging me into this
would put me in danger too.
219
00:14:56,495 --> 00:14:58,761
That's why he dealt with it on his own.
220
00:15:02,206 --> 00:15:04,970
How was the case concluded?
221
00:15:06,005 --> 00:15:08,340
As designed by Hong Moo Sup.
222
00:15:09,475 --> 00:15:11,076
An error on the trainee's part.
223
00:15:11,076 --> 00:15:12,311
("A Trainee's Error
Leads to Grenade Accident")
224
00:15:12,446 --> 00:15:14,645
The manufacturer of
the faulty grenade...
225
00:15:14,645 --> 00:15:16,080
was never investigated.
226
00:15:16,916 --> 00:15:20,521
But that didn't stop your father.
227
00:15:20,956 --> 00:15:24,291
Grenades kept going off,
and soldiers died as a result.
228
00:15:24,495 --> 00:15:26,666
That's why your father
planned to go public...
229
00:15:26,666 --> 00:15:28,720
with the faulty grenades.
230
00:15:28,725 --> 00:15:31,066
And the one helping him...
231
00:15:31,066 --> 00:15:32,460
was Chairman Cha Ho Cheol.
232
00:15:32,735 --> 00:15:33,901
In other words,
233
00:15:34,405 --> 00:15:35,960
your father.
234
00:15:36,706 --> 00:15:39,671
That was why there was
a picture of them with my dad.
235
00:15:40,676 --> 00:15:44,240
And why Chairman Cha had called
just before the accident.
236
00:15:45,416 --> 00:15:46,580
That's right.
237
00:15:46,816 --> 00:15:50,110
What about No Hwa Young?
238
00:15:53,786 --> 00:15:55,551
That was why...
239
00:15:55,725 --> 00:15:59,320
No Hwa Young and Hong Moo Sup
met so often as logged by Won Ki Choon.
240
00:16:00,025 --> 00:16:04,431
There's one more person
tied to the defective grenades.
241
00:16:05,066 --> 00:16:06,230
This person.
242
00:16:07,166 --> 00:16:08,531
Colonel Lee Jae Shik.
243
00:16:09,235 --> 00:16:12,375
Because at the time,
he was in charge of the relationship...
244
00:16:12,375 --> 00:16:13,840
with defense contractors.
245
00:16:14,706 --> 00:16:17,771
In other words,
Lee Jae Shik ordered Hong Moo Sup...
246
00:16:17,946 --> 00:16:20,681
to bury the defective grenades matter.
247
00:16:21,346 --> 00:16:24,811
And he probably instructed
No Hwa Young to eliminate...
248
00:16:25,056 --> 00:16:26,551
your parents.
249
00:16:27,155 --> 00:16:28,326
(Hong Moo Sup)
250
00:16:28,326 --> 00:16:31,691
(Lee Jae Shik)
251
00:16:34,426 --> 00:16:37,730
As expected,
the food chain in the military...
252
00:16:37,966 --> 00:16:40,531
goes up to Lee Jae Shik.
253
00:16:48,676 --> 00:16:51,970
Hey. Is Hwa Young running late?
254
00:16:52,076 --> 00:16:53,441
Please have a seat first.
255
00:16:53,446 --> 00:16:54,740
Sure.
256
00:16:59,716 --> 00:17:01,021
- Here.
- Okay.
257
00:17:02,655 --> 00:17:05,450
I guess Hwa Young isn't coming.
258
00:17:07,666 --> 00:17:11,531
I never said she was coming.
Didn't you come regardless?
259
00:17:12,235 --> 00:17:15,031
You've become more confident
after becoming CEO.
260
00:17:15,036 --> 00:17:17,830
You even thought of
leaving out your superior.
261
00:17:18,076 --> 00:17:19,901
Is it because you're not a soldier?
262
00:17:21,775 --> 00:17:23,076
I hear the Ministry of Defense...
263
00:17:23,076 --> 00:17:26,141
is selecting a company
to produce a new weapon.
264
00:17:26,485 --> 00:17:29,681
And that Lieutenant Colonel Won
was going to be the middle man.
265
00:17:29,716 --> 00:17:32,181
No one offers to buy drinks for free.
266
00:17:32,755 --> 00:17:35,320
I won't send IM extra business...
267
00:17:35,355 --> 00:17:38,591
for the time being for the sake
of my political career.
268
00:17:38,726 --> 00:17:40,661
But you and IM...
269
00:17:41,096 --> 00:17:42,790
are inseparable.
270
00:17:43,435 --> 00:17:44,790
You know that.
271
00:17:47,306 --> 00:17:49,931
That was why I prepared a way secretly.
272
00:17:53,006 --> 00:17:55,770
Division Commander No Hwa Young
doesn't know about it.
273
00:17:57,246 --> 00:18:00,016
It is my understanding
that Hwa Young put you...
274
00:18:00,016 --> 00:18:02,181
where you are now.
275
00:18:02,885 --> 00:18:04,851
How can I trust you?
276
00:18:05,715 --> 00:18:08,681
How much do you trust her?
277
00:18:13,726 --> 00:18:16,596
I will support your political war...
278
00:18:16,596 --> 00:18:18,530
financially and otherwise from now on.
279
00:18:19,435 --> 00:18:22,800
I may not be a soldier, but I know
to whom my allegiance should lie.
280
00:18:22,806 --> 00:18:24,631
That is how I am here today.
281
00:18:31,546 --> 00:18:35,181
I can see why Hwa Young
kept you so close.
282
00:18:40,986 --> 00:18:45,121
Looks like you'll be
better at politics than I.
283
00:18:56,675 --> 00:18:59,270
Sergeant Shin Joo Yong.
I swear my allegiance!
284
00:19:02,246 --> 00:19:05,010
You've done well serving
the nation for a year and a half.
285
00:19:06,016 --> 00:19:08,341
The military teaches about wars,
286
00:19:08,445 --> 00:19:12,351
but in the society to which
you'll return, it'll be real wars.
287
00:19:12,556 --> 00:19:15,821
I hope you will not lose those wars...
288
00:19:16,086 --> 00:19:18,020
to protect your precious families.
289
00:19:18,726 --> 00:19:19,851
Dismissed.
290
00:19:19,895 --> 00:19:21,996
Salute the division commander!
291
00:19:21,996 --> 00:19:23,290
Salute!
292
00:19:24,935 --> 00:19:27,230
Right face.
293
00:19:35,006 --> 00:19:36,911
How's Tae Nam doing?
294
00:19:36,976 --> 00:19:39,310
- I'll look into it right away.
- No need.
295
00:19:39,715 --> 00:19:41,681
No news is good news.
296
00:19:42,746 --> 00:19:45,550
(No Hwa Young)
297
00:19:46,885 --> 00:19:48,081
Wow.
298
00:19:48,185 --> 00:19:51,020
Here. Take what you want.
299
00:19:52,056 --> 00:19:53,960
- Wow!
- Me too!
300
00:19:54,066 --> 00:19:55,720
That's mine!
301
00:19:56,935 --> 00:19:58,891
Sergeant Ma's here.
302
00:19:59,496 --> 00:20:00,901
Sergeant Ma's here.
303
00:20:00,905 --> 00:20:01,965
(Military Police)
304
00:20:01,965 --> 00:20:03,331
Hey.
305
00:20:03,635 --> 00:20:05,571
What's all this?
306
00:20:06,236 --> 00:20:07,470
They're gifts.
307
00:20:07,506 --> 00:20:09,200
It's just a gift.
308
00:20:12,976 --> 00:20:16,980
(Military Police)
309
00:20:16,986 --> 00:20:19,985
I'll be too scared to wear it
in case I scratch it up.
310
00:20:19,986 --> 00:20:22,181
Don't worry.
They don't get scratched up.
311
00:20:22,486 --> 00:20:23,750
You can be rough with it.
312
00:20:23,796 --> 00:20:25,891
Really? Thank you.
313
00:20:27,895 --> 00:20:29,621
Wow. Nice.
314
00:20:33,036 --> 00:20:34,230
Pika-pika.
315
00:20:35,105 --> 00:20:36,631
Don't you know "Pika-pika"?
316
00:20:38,435 --> 00:20:40,841
- No, I don't.
- You punk.
317
00:20:41,605 --> 00:20:42,800
Focus.
318
00:20:46,576 --> 00:20:48,441
- What is that?
- What is it?
319
00:20:49,185 --> 00:20:51,151
(Military Police)
320
00:20:53,885 --> 00:20:56,351
- It's Pikachu!
- He is!
321
00:20:59,096 --> 00:21:01,395
No Tae Nam, from now on, You're Nokachu.
322
00:21:01,395 --> 00:21:03,730
- Nokachu.
- Answer me.
323
00:21:04,036 --> 00:21:05,296
Nokachu is your name now.
Read it back to me!
324
00:21:05,296 --> 00:21:06,705
Flap your arms and respond!
325
00:21:06,705 --> 00:21:08,336
- Now!
- Do it!
326
00:21:08,336 --> 00:21:09,506
Do it!
327
00:21:09,506 --> 00:21:10,605
You have to do it.
328
00:21:10,605 --> 00:21:11,970
You refuse?
329
00:21:12,276 --> 00:21:13,871
Fine. He doesn't want to do it.
330
00:21:13,875 --> 00:21:16,371
- Pyun.
- Private Pyun Sang Ho.
331
00:21:16,375 --> 00:21:18,346
What are you doing?
Your successor won't do it.
332
00:21:18,346 --> 00:21:19,841
You should demonstrate it.
333
00:21:19,915 --> 00:21:21,384
Private Pyunkachu.
334
00:21:21,385 --> 00:21:22,941
Preparing 1,000,000 volts.
335
00:21:24,855 --> 00:21:27,226
Pikachu!
336
00:21:27,226 --> 00:21:28,881
Blast!
337
00:21:32,895 --> 00:21:35,365
- Hey.
- Do it better!
338
00:21:35,365 --> 00:21:37,891
- Can't you do better?
- You loser.
339
00:21:38,536 --> 00:21:39,635
(Military Police)
340
00:21:39,635 --> 00:21:41,361
Cut it out, will you?
341
00:21:41,935 --> 00:21:43,200
You rat.
342
00:21:44,306 --> 00:21:47,904
Your mom's the division
commander, is that it?
343
00:21:47,905 --> 00:21:49,141
Why are you...
344
00:21:50,145 --> 00:21:51,975
Why are you bringing up my mother?
345
00:21:51,976 --> 00:21:53,980
Right? Why am I?
346
00:21:54,115 --> 00:21:56,081
I can see it.
347
00:21:56,516 --> 00:21:59,081
Why did the division commander
stick her son here?
348
00:21:59,086 --> 00:22:01,921
To stay out of trouble and
not cause her problems.
349
00:22:02,355 --> 00:22:04,790
It means you need to do whatever I say.
350
00:22:09,865 --> 00:22:12,931
- Pyun.
- Private Pyun Sang Ho.
351
00:22:13,036 --> 00:22:14,661
Aren't you training the newbie?
352
00:22:14,865 --> 00:22:16,006
Put on your armor.
353
00:22:16,006 --> 00:22:17,175
Private Pyun Sang Ho.
354
00:22:17,175 --> 00:22:18,601
Putting on my armor.
355
00:22:18,935 --> 00:22:20,270
I told you.
356
00:22:20,346 --> 00:22:23,540
It's the predecessor's fault
if the successor makes a mistake.
357
00:22:28,486 --> 00:22:30,010
- Is...
- Private Pyun Sang Ho.
358
00:22:30,115 --> 00:22:31,581
- Your brain...
- Private Pyun Sang Ho.
359
00:22:31,615 --> 00:22:32,885
- For show?
- Private Pyun Sang Ho.
360
00:22:32,885 --> 00:22:35,826
- Should I crack your skull open?
- Private Pyun Sang Ho.
361
00:22:35,826 --> 00:22:37,625
Should I just smash it in?
362
00:22:37,625 --> 00:22:39,691
Private Pyun Sang Ho.
363
00:22:39,726 --> 00:22:41,091
Private Pyun Sang Ho.
364
00:22:41,526 --> 00:22:42,796
Private Pyun Sang Ho.
365
00:22:42,796 --> 00:22:45,596
- Private Pyun Sang Ho.
- Stop it!
366
00:22:45,596 --> 00:22:47,536
- Stop it.
- Let go.
367
00:22:47,536 --> 00:22:49,101
I have something for you.
368
00:22:49,405 --> 00:22:50,931
- What is it?
- Come with me.
369
00:22:52,105 --> 00:22:54,270
- It had better be good.
- Come out.
370
00:22:58,346 --> 00:22:59,671
Do something else.
371
00:23:00,746 --> 00:23:03,240
(Military Police)
372
00:23:08,455 --> 00:23:09,621
Darn it.
373
00:23:26,306 --> 00:23:27,671
(Pyun Sang Ho)
374
00:23:33,645 --> 00:23:35,516
I'm sorry.
375
00:23:35,516 --> 00:23:36,810
Because of me...
376
00:23:37,155 --> 00:23:38,310
You did well.
377
00:23:41,326 --> 00:23:44,220
If you bow down once,
you have to do it forever like me.
378
00:23:44,855 --> 00:23:46,121
You did the right thing.
379
00:23:47,266 --> 00:23:49,290
How's your head?
380
00:23:49,365 --> 00:23:52,730
They don't hit you because they want to,
381
00:23:52,865 --> 00:23:54,730
but because they can.
382
00:24:05,375 --> 00:24:07,710
Those are the lyrics to some song.
383
00:24:10,586 --> 00:24:12,310
"As long as it doesn't kill me,"
384
00:24:12,756 --> 00:24:15,151
"the pain only makes me stronger."
385
00:24:16,895 --> 00:24:18,250
Isn't that so cool?
386
00:24:27,665 --> 00:24:29,935
Dumplings that you like so much.
387
00:24:29,935 --> 00:24:31,470
Eat faster.
388
00:24:31,476 --> 00:24:33,030
Finish it all, or you're dead.
389
00:24:33,536 --> 00:24:35,441
- Good.
- That's a good boy.
390
00:24:35,445 --> 00:24:37,941
- Keep it down.
- Hey.
391
00:24:54,125 --> 00:24:55,361
Sleepy?
392
00:24:55,925 --> 00:24:57,730
Will you sleep whenever
everyone else is on duty?
393
00:24:57,996 --> 00:24:59,260
I'm sleepy too.
394
00:25:01,836 --> 00:25:05,000
Just wait. I'll be done soon
and will be right back.
395
00:25:08,346 --> 00:25:10,040
Doesn't it look yummier like this?
396
00:25:10,346 --> 00:25:12,046
This way. You can eat it.
397
00:25:12,046 --> 00:25:13,076
It's buy one, get one free.
398
00:25:13,076 --> 00:25:15,341
- Gosh.
- So close.
399
00:25:15,715 --> 00:25:17,581
If your head touches the pillow,
400
00:25:17,986 --> 00:25:19,480
you're not sleeping tonight.
401
00:25:25,695 --> 00:25:28,421
You can't move until you win.
402
00:25:29,195 --> 00:25:30,431
Okay?
403
00:25:30,635 --> 00:25:32,091
And go.
404
00:25:43,246 --> 00:25:45,171
Look at your face.
Are you not having fun?
405
00:25:45,246 --> 00:25:47,941
Have fun. It's a game.
406
00:25:50,885 --> 00:25:52,310
I miss my mom.
407
00:25:57,355 --> 00:25:58,950
I miss her cooking.
408
00:26:20,276 --> 00:26:21,911
Hang in there.
409
00:26:22,645 --> 00:26:24,411
Sergeant Ma leaves soon.
410
00:26:25,155 --> 00:26:27,581
I'll let you off when I become the boss.
411
00:26:29,756 --> 00:26:32,220
Can you do me a favor?
412
00:26:33,096 --> 00:26:34,960
I'd like to make a call.
413
00:26:36,096 --> 00:26:37,591
You could've asked sooner.
414
00:26:40,705 --> 00:26:41,831
Here.
415
00:26:44,105 --> 00:26:46,470
- Thank you, Sergeant.
- Sure.
416
00:26:56,286 --> 00:26:59,381
No Tae Nam. Make him your dog.
417
00:27:03,125 --> 00:27:05,020
Moon Gu, it's me.
418
00:27:05,596 --> 00:27:06,625
Chairman?
419
00:27:06,625 --> 00:27:09,121
I can't talk for long. I...
420
00:27:12,036 --> 00:27:13,465
Send me a parcel.
421
00:27:13,465 --> 00:27:15,601
Full of all sorts of expensive stuff.
422
00:27:16,205 --> 00:27:17,236
What?
423
00:27:17,236 --> 00:27:19,401
Mother dried up all my finances.
424
00:27:19,506 --> 00:27:21,240
I don't have any credit cards.
425
00:27:21,405 --> 00:27:23,641
Oh. I'll take care of it right away.
426
00:27:24,115 --> 00:27:25,740
Do you need anything else?
427
00:27:26,746 --> 00:27:29,040
You're healthy and well, aren't you?
428
00:27:30,516 --> 00:27:33,280
So... My mom... I mean...
429
00:27:34,885 --> 00:27:36,520
Will my mother...
430
00:27:36,756 --> 00:27:38,091
What about her?
431
00:27:38,996 --> 00:27:41,661
Why won't you get the point?
432
00:27:41,726 --> 00:27:42,960
Will she...
433
00:27:43,726 --> 00:27:45,591
not pay me a visit?
434
00:27:45,796 --> 00:27:47,336
If she were to visit,
435
00:27:47,336 --> 00:27:49,760
your base would be
on red alert for a week.
436
00:27:50,066 --> 00:27:53,275
Not just there but your company
and battalion too.
437
00:27:53,276 --> 00:27:56,470
Forget it, then. Just send me a parcel.
438
00:28:00,316 --> 00:28:01,881
This is so unfair.
439
00:28:06,155 --> 00:28:07,950
Attention, all. Gather round.
440
00:28:13,155 --> 00:28:15,220
Starting today, we will...
441
00:28:15,395 --> 00:28:18,530
investigate Commanding General
Hong Moo Sup's bullying.
442
00:28:18,596 --> 00:28:20,905
- What?
- The Commanding General?
443
00:28:20,905 --> 00:28:23,066
He has three stars.
444
00:28:23,066 --> 00:28:25,571
Soon, he will have four.
445
00:28:25,576 --> 00:28:27,841
You two. My gosh.
446
00:28:28,476 --> 00:28:31,611
How far exactly are you planning to go?
447
00:28:31,776 --> 00:28:34,881
You are really scary people.
448
00:28:37,256 --> 00:28:38,581
That smile...
449
00:28:38,955 --> 00:28:40,115
Because of you two,
450
00:28:40,115 --> 00:28:43,950
my army life is
spectacularly full of thrills.
451
00:28:44,556 --> 00:28:46,256
There's no way his case...
452
00:28:46,256 --> 00:28:48,191
will be allocated to our office.
453
00:28:48,226 --> 00:28:51,560
That's right. It'll go to
his company's legal office.
454
00:28:51,566 --> 00:28:53,960
We know what'll happen.
Kim Han Yong's case showed us.
455
00:28:54,306 --> 00:28:56,006
He went to his legal office...
456
00:28:56,006 --> 00:28:58,674
about his brother's
accident and got snubbed.
457
00:28:58,675 --> 00:28:59,874
Exactly.
458
00:28:59,875 --> 00:29:02,705
Captain Cha,
why don't you take another case?
459
00:29:02,705 --> 00:29:04,641
- Yoon Sang Ki.
- Darn it...
460
00:29:04,976 --> 00:29:06,911
Don't you know who I am?
461
00:29:07,076 --> 00:29:10,540
I'm a Doberman. A hunting hound.
462
00:29:11,915 --> 00:29:14,181
Did you ever see me take the easy road?
463
00:29:14,326 --> 00:29:16,050
No. Never.
464
00:29:16,286 --> 00:29:18,821
That's why my life is so miserable.
465
00:29:21,226 --> 00:29:24,290
So, what on earth will you use...
466
00:29:25,195 --> 00:29:26,661
to get the case?
467
00:29:27,036 --> 00:29:30,200
Can you not whine like that? Follow me.
468
00:29:31,435 --> 00:29:32,571
Nice!
469
00:29:34,046 --> 00:29:36,276
- What a shot.
- Well done.
470
00:29:36,276 --> 00:29:37,611
Amazing.
471
00:29:38,375 --> 00:29:41,346
The ball's doing my bidding today!
472
00:29:41,346 --> 00:29:44,980
- Nice shot!
- Well done!
473
00:29:45,685 --> 00:29:47,726
The suspicion
surrounding the Mine Hero...
474
00:29:47,726 --> 00:29:49,480
must be revealed, Your Honor!
475
00:29:49,625 --> 00:29:51,425
- That's it!
- Yes!
476
00:29:51,425 --> 00:29:52,526
Darn you!
477
00:29:52,526 --> 00:29:54,326
- Give me the right club!
- No, don't.
478
00:29:54,326 --> 00:29:56,826
I knew Kim Han Yong would cause trouble.
479
00:29:56,826 --> 00:29:58,336
- Give him a ball.
- Let me try once more.
480
00:29:58,336 --> 00:30:00,700
We will take out
their whole legal office.
481
00:30:01,165 --> 00:30:02,605
We'll make sure the judge advocates...
482
00:30:02,605 --> 00:30:04,700
don't go lightly on Hong Moo Sup.
483
00:30:05,006 --> 00:30:06,705
We'll take over his case...
484
00:30:06,705 --> 00:30:09,641
and expose their corrupt legal team.
485
00:30:10,076 --> 00:30:12,040
Staff Sergeant Shin.
486
00:30:13,046 --> 00:30:14,641
I will get him on board.
487
00:30:19,816 --> 00:30:22,455
Gosh. Even after what I made him do,
488
00:30:22,455 --> 00:30:24,421
he still plays golf during work hours.
489
00:30:24,496 --> 00:30:27,151
You let him off lightly once,
and he got even worse.
490
00:30:27,365 --> 00:30:29,096
Now he avoids army golf clubs...
491
00:30:29,096 --> 00:30:31,131
and goes only to civilian ones.
492
00:30:31,266 --> 00:30:32,760
Then shall we...
493
00:30:32,996 --> 00:30:36,300
go after their corrupt judge advocates?
494
00:30:50,786 --> 00:30:52,715
Are you ready, Section Chief Ahn?
495
00:30:52,715 --> 00:30:55,921
- Then one, two...
- Let's do it.
496
00:30:59,096 --> 00:31:00,520
That was fun!
497
00:31:01,096 --> 00:31:02,625
You got so much better.
498
00:31:02,625 --> 00:31:04,695
I managed with one shot.
499
00:31:04,695 --> 00:31:06,891
- Yes.
- That was just perfect.
500
00:31:12,236 --> 00:31:14,671
- That's a nice club.
- Isn't it?
501
00:31:18,046 --> 00:31:21,915
- My gosh...
- Are you having fun down there?
502
00:31:21,915 --> 00:31:22,986
I apologize.
503
00:31:22,986 --> 00:31:24,986
Do you know how much my clubs cost?
504
00:31:24,986 --> 00:31:26,185
I apologize.
505
00:31:26,185 --> 00:31:28,855
Save your wages for 18 months,
and you still can't afford them.
506
00:31:28,855 --> 00:31:30,250
Darn you.
507
00:31:30,695 --> 00:31:33,326
Why don't you stand at the forefront...
508
00:31:33,326 --> 00:31:35,760
and see to it that our soldiers
get better pay?
509
00:31:36,996 --> 00:31:38,831
Who are you people?
510
00:31:38,895 --> 00:31:41,635
They spend two years at their peak...
511
00:31:41,635 --> 00:31:44,506
serving and protecting the people.
512
00:31:44,506 --> 00:31:47,506
Wouldn't it be unfair to say
they're cheaper than golf clubs?
513
00:31:47,506 --> 00:31:48,945
- Shoot.
- Who are you?
514
00:31:48,945 --> 00:31:51,016
- Excuse me.
- Didn't you hear? Who are you?
515
00:31:51,016 --> 00:31:52,445
Why are you taking our photos?
516
00:31:52,445 --> 00:31:54,381
You're not a caddy, are you?
517
00:31:55,016 --> 00:31:57,950
You're currently serving
in the army, aren't you?
518
00:32:00,155 --> 00:32:01,726
- It's fine.
- I knew it.
519
00:32:01,726 --> 00:32:03,486
It's just as we thought, Reporter Yoon.
520
00:32:03,486 --> 00:32:04,596
They're reporters?
521
00:32:04,596 --> 00:32:07,925
Listen, Mr. Judge Advocates!
522
00:32:07,925 --> 00:32:09,661
- Attention.
- Attention.
523
00:32:10,226 --> 00:32:11,391
Shoot.
524
00:32:12,036 --> 00:32:14,960
Shouldn't you be in court right now?
525
00:32:15,105 --> 00:32:18,536
My gosh. You make soldiers
carry your golf clubs...
526
00:32:18,536 --> 00:32:19,976
and pick up golf balls.
527
00:32:19,976 --> 00:32:22,806
I saw earlier that you were about to...
528
00:32:22,806 --> 00:32:24,615
- do this with a club.
- No.
529
00:32:24,615 --> 00:32:27,076
How could you do that
on the taxpayers' money?
530
00:32:27,076 --> 00:32:29,540
- The camera!
- Turn that darn thing off!
531
00:32:31,086 --> 00:32:34,326
Is it true you all played golf
at a civilian club on duty?
532
00:32:34,326 --> 00:32:36,125
Not only did you use
soldiers as caddies,
533
00:32:36,125 --> 00:32:38,226
but is it true
you almost assaulted them?
534
00:32:38,226 --> 00:32:40,355
The day you were caught playing golf,
535
00:32:40,355 --> 00:32:43,195
you missed a court date
claiming "personal reasons".
536
00:32:43,195 --> 00:32:45,431
- I did not! Stop taking photos!
- Explain yourself!
537
00:32:47,766 --> 00:32:50,036
The 4th Division's judge advocates...
538
00:32:50,036 --> 00:32:53,276
were caught playing golf at
a civilian club while on duty.
539
00:32:53,276 --> 00:32:55,576
They are suspected of
neglecting their duties.
540
00:32:55,576 --> 00:32:58,846
Not just that, they made soldiers
work as their caddies...
541
00:32:58,846 --> 00:33:00,786
and intercepted their pay.
542
00:33:00,786 --> 00:33:02,645
My gosh. Good job.
543
00:33:02,645 --> 00:33:04,286
We are expecting it to
draw the media's attention.
544
00:33:04,286 --> 00:33:07,520
This must be how it feels
to put away the bad guys.
545
00:33:07,526 --> 00:33:09,326
It feels even better than
making a smooth turd.
546
00:33:09,326 --> 00:33:10,520
- Nice.
- Nice.
547
00:33:10,756 --> 00:33:12,195
This must be why...
548
00:33:12,195 --> 00:33:14,621
those two are always
together doing this stuff.
549
00:33:14,665 --> 00:33:15,790
What?
550
00:33:17,895 --> 00:33:19,960
(Yoon Sang Ki)
551
00:33:20,296 --> 00:33:22,631
What are you thinking?
No, Sang Ki, don't.
552
00:33:24,976 --> 00:33:26,270
What are you doing?
553
00:33:27,236 --> 00:33:29,071
Are you that pleased?
554
00:33:29,375 --> 00:33:31,576
A bit more of this and
you'll become a prosecutor yourself.
555
00:33:31,576 --> 00:33:33,476
Section Chief Ahn.
556
00:33:33,476 --> 00:33:35,486
Didn't you feel anything?
557
00:33:35,486 --> 00:33:39,056
I'm satisfied too,
but not as much as you.
558
00:33:39,056 --> 00:33:41,750
No. Not that.
559
00:33:41,885 --> 00:33:44,691
That day. Our two prosecutors.
560
00:33:45,096 --> 00:33:48,161
I'm a Doberman. A hunting hound.
561
00:33:48,496 --> 00:33:50,931
Woof-woof. That hound thing.
562
00:33:52,036 --> 00:33:53,796
The glance they exchanged.
563
00:33:53,796 --> 00:33:55,405
It clearly means they're flirting.
564
00:33:55,405 --> 00:33:57,401
Or who knows? Maybe even dating.
565
00:33:58,776 --> 00:34:01,270
Now that you mention it,
566
00:34:01,306 --> 00:34:04,270
I've never seen Captain Cha
smile like that.
567
00:34:06,115 --> 00:34:09,341
When do you think they got together?
568
00:34:11,355 --> 00:34:12,816
No. Don't cry.
569
00:34:12,816 --> 00:34:15,381
Come on. Section Chief Ahn.
570
00:34:15,685 --> 00:34:17,026
Unrequited love...
571
00:34:17,026 --> 00:34:19,790
is only complete when it never happens.
572
00:34:20,026 --> 00:34:21,161
I too...
573
00:34:23,596 --> 00:34:26,066
am fighting through the pain.
574
00:34:26,066 --> 00:34:27,191
What?
575
00:34:29,965 --> 00:34:31,671
(Military Prosecutor Cha Woo In)
576
00:34:32,576 --> 00:34:34,645
You and Captain Cha?
577
00:34:34,645 --> 00:34:36,970
Gosh, no, don't say another word.
578
00:34:37,375 --> 00:34:38,970
My chest hurts.
579
00:34:39,615 --> 00:34:40,945
How about another high-five?
580
00:34:40,945 --> 00:34:42,416
I'm not in the mood for that.
581
00:34:42,416 --> 00:34:44,186
- You're not?
- Captain.
582
00:34:44,186 --> 00:34:45,810
Okay, she's not.
583
00:34:49,286 --> 00:34:52,120
This room feels so empty.
584
00:35:01,235 --> 00:35:03,261
(Judge Advocates Accused
of Habitual Neglect of Duty)
585
00:35:04,436 --> 00:35:07,000
What do you think? I did that for you.
586
00:35:07,376 --> 00:35:09,370
I took them all out.
587
00:35:11,275 --> 00:35:13,476
If we take your case to them,
588
00:35:13,476 --> 00:35:14,941
it'll only get covered up.
589
00:35:15,115 --> 00:35:16,410
I plan to prosecute myself.
590
00:35:18,056 --> 00:35:19,381
Get lost.
591
00:35:24,126 --> 00:35:25,321
Staff Sergeant Shin.
592
00:35:26,695 --> 00:35:27,821
Wait!
593
00:35:28,896 --> 00:35:32,460
Give me a chance to correct my wrongs.
594
00:35:33,496 --> 00:35:35,261
I was a military prosecutor
who could be bought.
595
00:35:37,166 --> 00:35:39,936
(Do Be Man)
596
00:35:39,936 --> 00:35:41,301
I abused my power...
597
00:35:42,346 --> 00:35:44,071
to fatten my bank account.
598
00:35:45,476 --> 00:35:46,741
That I am guilty of.
599
00:35:51,056 --> 00:35:52,281
Forgive me.
600
00:35:53,715 --> 00:35:54,980
Please forgive me.
601
00:35:55,186 --> 00:35:57,655
(Shin Min Cheol)
602
00:35:57,655 --> 00:35:59,356
I will make sure that
no one is ever bullied...
603
00:35:59,356 --> 00:36:01,120
like you and your friend.
604
00:36:02,166 --> 00:36:03,321
So tell me.
605
00:36:04,766 --> 00:36:07,330
Will that bring back my friend?
606
00:36:08,666 --> 00:36:11,031
What's with your newfound motto?
607
00:36:11,576 --> 00:36:13,971
What are you playing at?
608
00:36:15,275 --> 00:36:16,841
I'll show you.
609
00:36:17,505 --> 00:36:18,710
I'll show you...
610
00:36:20,045 --> 00:36:21,680
that I mean what I said.
611
00:36:29,826 --> 00:36:30,980
(Mistress)
612
00:36:35,525 --> 00:36:37,195
Why haven't you been picking up?
613
00:36:37,195 --> 00:36:39,896
Did I not tell you to
pick up in five seconds?
614
00:36:39,896 --> 00:36:42,261
I apologize, ma'am. I'll be right back.
615
00:36:43,405 --> 00:36:44,600
Staff Sergeant Shin.
616
00:36:50,005 --> 00:36:51,770
If you don't want to talk to me,
try this place at least.
617
00:36:53,275 --> 00:36:56,011
(Protector of Rights
within the Military)
618
00:37:25,215 --> 00:37:26,810
I'll show you.
619
00:37:27,545 --> 00:37:30,781
I'll show you that I mean what I said.
620
00:37:49,606 --> 00:37:51,230
(The General)
621
00:38:31,376 --> 00:38:32,941
(Protector of Rights
within the Military)
622
00:38:44,326 --> 00:38:45,356
("Your time is limited.")
623
00:38:45,356 --> 00:38:46,596
("Don't waste it on other people."
Steve Jobs)
624
00:38:46,596 --> 00:38:47,691
(To my friend, Shin Min Cheol)
625
00:38:50,695 --> 00:38:52,430
(To my friend, Shin Min Cheol)
626
00:38:57,806 --> 00:38:58,971
Darn.
627
00:39:08,186 --> 00:39:09,781
Shouldn't you be cooking?
628
00:39:11,286 --> 00:39:12,750
Why is your sack packed?
629
00:39:13,916 --> 00:39:16,480
Where are you going without permission?
630
00:39:17,585 --> 00:39:19,855
- You!
- Let go of me.
631
00:39:19,856 --> 00:39:20,996
Have you gone crazy?
632
00:39:20,996 --> 00:39:23,960
Leaving at this hour is
the same as going AWOL.
633
00:39:24,536 --> 00:39:27,861
I'll see to it that you
end up in a military prison.
634
00:39:30,065 --> 00:39:31,770
Your permission? You'll see to what?
635
00:39:31,936 --> 00:39:33,201
Who do you think you are?
636
00:39:33,405 --> 00:39:35,471
Civilian Hong Kyung Ok.
637
00:39:35,976 --> 00:39:38,140
You have no authority.
638
00:39:39,275 --> 00:39:40,671
Why you little...
639
00:39:41,786 --> 00:39:42,881
Let go of me.
640
00:39:42,885 --> 00:39:46,011
How dare you!
Did you go crazy overnight?
641
00:39:49,255 --> 00:39:50,421
Actually, no.
642
00:39:51,626 --> 00:39:53,956
I can't leave behind key evidence.
643
00:39:53,956 --> 00:39:56,491
What did you just say?
644
00:39:59,896 --> 00:40:02,160
Treating soldiers like
personal servants?
645
00:40:02,235 --> 00:40:03,830
That ends with me.
646
00:40:06,175 --> 00:40:07,370
But...
647
00:40:08,706 --> 00:40:09,876
Protector of Rights
within the Military...
648
00:40:09,876 --> 00:40:11,215
has received information...
649
00:40:11,215 --> 00:40:12,775
regarding the abuse of power of...
650
00:40:12,775 --> 00:40:14,841
Commanding General
Hong Moo Sup and his family.
651
00:40:14,885 --> 00:40:16,286
According to sources,
652
00:40:16,286 --> 00:40:19,480
Staff Sergeant Shin who served
at his residence for six months,
653
00:40:19,585 --> 00:40:20,956
was frequently abused by his family.
654
00:40:20,956 --> 00:40:23,155
The ones with power are worse,
aren't they?
655
00:40:23,155 --> 00:40:24,350
Abuse of power, my foot.
656
00:40:25,356 --> 00:40:27,226
Protector of Rights
within the Military...
657
00:40:27,226 --> 00:40:29,120
has requested
an impartial investigation...
658
00:40:29,166 --> 00:40:31,160
and has criticized the military...
659
00:40:31,166 --> 00:40:34,591
for not releasing a statement
on the grounds of fact-checking.
660
00:40:34,865 --> 00:40:36,806
Regardless of this case though,
661
00:40:36,806 --> 00:40:38,576
there will be a full
investigation of soldiers...
662
00:40:38,576 --> 00:40:40,671
that are stationed at
officers' residences.
663
00:40:42,646 --> 00:40:44,876
Brother, I swear I didn't do a thing.
664
00:40:44,876 --> 00:40:46,941
Since this involves
Commanding General Hong...
665
00:40:47,016 --> 00:40:49,480
who has been admired for his leadership,
666
00:40:49,545 --> 00:40:51,085
the military has raised its concerns...
667
00:40:51,085 --> 00:40:52,850
about it turning into a witch-hunt...
668
00:40:52,985 --> 00:40:55,721
and has announced
a thorough investigation.
669
00:40:56,385 --> 00:40:59,120
If the rumors prove to be true,
670
00:40:59,126 --> 00:41:00,451
the next...
671
00:41:01,726 --> 00:41:03,691
- Here he is.
- Here he comes!
672
00:41:04,635 --> 00:41:06,335
Will the council gather as planned...
673
00:41:06,335 --> 00:41:07,795
to appoint the new
Chief of Staff of the Army?
674
00:41:07,795 --> 00:41:10,606
Who will investigate
General Hong's bullying case?
675
00:41:10,606 --> 00:41:12,806
Along with the golf incident
of the judge advocates,
676
00:41:12,806 --> 00:41:14,135
the people are also
holding you accountable.
677
00:41:14,135 --> 00:41:15,540
Do you agree, sir?
678
00:41:15,646 --> 00:41:17,545
- Please say a few words.
- Any words, sir?
679
00:41:17,545 --> 00:41:19,111
(Military Police)
680
00:41:24,016 --> 00:41:26,281
- Minister Lee!
- Sir, just a second.
681
00:41:26,485 --> 00:41:29,551
Minister Lee's blood pressure
must be through the roof.
682
00:41:29,786 --> 00:41:31,255
The Patriotic Society
must be gathering...
683
00:41:31,255 --> 00:41:33,591
at Hong Moo Sup's residence as we speak.
684
00:41:34,965 --> 00:41:38,031
I doubt they'll come up
with a way out of this.
685
00:41:38,166 --> 00:41:40,991
We may have gotten rid of
the judge advocates,
686
00:41:41,195 --> 00:41:43,761
but Hong's case might
still not be allocated to us.
687
00:41:45,376 --> 00:41:46,870
What does your hunch say?
688
00:41:49,306 --> 00:41:50,606
This time around,
689
00:41:50,606 --> 00:41:52,841
I'm trying to make an educated guess.
690
00:41:53,045 --> 00:41:54,471
No hunch, you say?
691
00:41:54,786 --> 00:41:56,180
Have you lost your touch?
692
00:41:56,786 --> 00:41:58,080
How about a walk?
693
00:41:58,856 --> 00:42:00,080
It might clear my head.
694
00:42:01,786 --> 00:42:02,980
Goodness.
695
00:42:05,845 --> 00:42:09,539
Minister Lee, I apologize
for causing you a grievance.
696
00:42:09,714 --> 00:42:12,084
How dare you stab me in the back!
697
00:42:12,084 --> 00:42:14,314
This from a true soldier like yourself?
698
00:42:14,314 --> 00:42:16,409
My guess is that they
couldn't find any dirt on me...
699
00:42:16,685 --> 00:42:19,050
before the appointment of
the Chief of Staff of the Army.
700
00:42:19,385 --> 00:42:20,924
Why else would they find fault...
701
00:42:20,924 --> 00:42:22,849
with the few errands
I made the soldier run?
702
00:42:22,895 --> 00:42:24,449
Absolutely.
703
00:42:24,595 --> 00:42:28,260
Minister Lee, why don't you
calmly speak over tea?
704
00:42:31,504 --> 00:42:32,630
Darn it.
705
00:42:35,435 --> 00:42:38,670
Minister Lee, my nephew
serves on the front lines.
706
00:42:38,845 --> 00:42:41,515
I was only looking out
for Staff Sergeant Shin,
707
00:42:41,515 --> 00:42:43,469
but he must've taken it the wrong way.
708
00:42:43,515 --> 00:42:46,440
I assure you that there
was no misconduct.
709
00:42:46,745 --> 00:42:48,280
Minister Lee,
710
00:42:48,484 --> 00:42:50,309
if I may say so,
711
00:42:50,385 --> 00:42:52,484
the military has become a joke.
712
00:42:52,484 --> 00:42:54,225
Some parents call the base...
713
00:42:54,225 --> 00:42:55,955
to request easier
training for their children.
714
00:42:55,955 --> 00:42:58,424
Physical assault and bullying
are spoken too often as well.
715
00:42:58,424 --> 00:43:00,590
It's like they think
the military is a school.
716
00:43:00,595 --> 00:43:02,564
We live in a silly world now.
717
00:43:02,564 --> 00:43:04,289
Shut it, you brat!
718
00:43:05,865 --> 00:43:07,260
Hwa Young, speak.
719
00:43:07,305 --> 00:43:10,300
Who takes the case seems most important.
720
00:43:10,575 --> 00:43:13,340
People have no trust
in the corps legal office...
721
00:43:13,345 --> 00:43:15,869
following the judge advocate scandal.
722
00:43:16,115 --> 00:43:18,639
Any investigation
spearheaded by this office...
723
00:43:18,885 --> 00:43:20,510
will only plant more doubts.
724
00:43:21,854 --> 00:43:23,214
However,
the ministry's prosecutor's office...
725
00:43:23,214 --> 00:43:24,679
or army headquarters...
726
00:43:25,285 --> 00:43:26,285
If investigated by the
ministry's prosecutor's office...
727
00:43:26,285 --> 00:43:27,483
or army headquarters,
728
00:43:27,484 --> 00:43:29,424
the case will be influenced by...
729
00:43:29,424 --> 00:43:30,794
the current Chief of Staff
of the Army...
730
00:43:30,794 --> 00:43:32,219
who is hostile toward Minister Lee.
731
00:43:32,725 --> 00:43:35,829
He's being forced to leave the office
before finishing his term.
732
00:43:35,995 --> 00:43:38,760
He'll dig up all the skeletons
in Hong Moo Sup's closet.
733
00:43:38,904 --> 00:43:42,999
That leaves Minister Lee
with only one option.
734
00:43:43,475 --> 00:43:45,539
What do you say to...
735
00:43:45,674 --> 00:43:47,274
a special investigation task force...
736
00:43:47,274 --> 00:43:48,969
led by my division's
military prosecutors?
737
00:43:50,015 --> 00:43:51,340
From your division?
738
00:43:51,385 --> 00:43:52,980
As in Do Be Man and Cha Woo In?
739
00:43:53,015 --> 00:43:56,610
It's true that they're
received well by the public.
740
00:43:56,885 --> 00:43:59,785
Are you sure you can
get those prosecutors...
741
00:43:59,785 --> 00:44:01,690
to do as said?
742
00:44:01,825 --> 00:44:03,690
Is there any need for that?
743
00:44:04,895 --> 00:44:06,424
According to Commanding General Hong,
744
00:44:06,424 --> 00:44:08,960
he only sent the soldier
on a few errands.
745
00:44:11,535 --> 00:44:14,400
I'll ask you one last time.
746
00:44:14,504 --> 00:44:16,869
Are you sure there aren't any issues?
747
00:44:16,935 --> 00:44:18,044
There aren't, sir.
748
00:44:18,044 --> 00:44:21,369
Then we'll do as Commander No suggests.
749
00:44:21,444 --> 00:44:24,670
We should still be
prepared for the trial though.
750
00:44:24,944 --> 00:44:28,809
My people will be on the defense
as well as the offense.
751
00:44:29,314 --> 00:44:31,880
If military prosecutors are your sword,
752
00:44:31,984 --> 00:44:33,024
what about your shield?
753
00:44:33,024 --> 00:44:35,190
Yong Moon Gu is the perfect fit.
754
00:44:36,624 --> 00:44:38,119
Yong Moon Gu?
755
00:44:39,395 --> 00:44:43,289
Yes. That is an excellent idea.
756
00:44:43,794 --> 00:44:45,860
He said he wouldn't argue in court,
757
00:44:47,305 --> 00:44:48,929
but he'd do it if I said so.
758
00:44:49,334 --> 00:44:53,099
Yes. Okay. Good.
759
00:44:53,404 --> 00:44:55,670
There's nothing I can't do.
760
00:44:57,174 --> 00:44:58,679
Thanks.
761
00:44:59,615 --> 00:45:03,349
That's good and all,
but don't make it too obvious.
762
00:45:10,225 --> 00:45:11,789
It's almost time.
763
00:45:12,495 --> 00:45:13,665
(Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok)
764
00:45:13,665 --> 00:45:14,829
Yes.
765
00:45:16,995 --> 00:45:18,999
You haven't lost your touch.
766
00:45:19,165 --> 00:45:20,833
I should go back in.
767
00:45:20,834 --> 00:45:23,499
I was enjoying my walk.
768
00:45:25,004 --> 00:45:26,499
You should pick up.
769
00:45:27,745 --> 00:45:29,575
(Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok)
770
00:45:29,575 --> 00:45:32,484
Be Man. Return to work stat. Right now!
771
00:45:32,484 --> 00:45:36,014
It's code red. This is an emergency!
772
00:45:36,015 --> 00:45:38,154
Find Captain Cha and get over here now!
773
00:45:38,154 --> 00:45:39,719
Return to work now!
774
00:45:39,885 --> 00:45:41,619
Yes, sir.
775
00:45:44,725 --> 00:45:46,420
- Let's go.
- Okay.
776
00:45:49,294 --> 00:45:53,630
In order to address
the people's suspicions,
777
00:45:53,964 --> 00:45:56,099
the Ministry of Defense will form
a special investigation team...
778
00:45:56,404 --> 00:45:59,240
to investigate the suspicions...
779
00:45:59,444 --> 00:46:01,170
surrounding Commanding General
Hong Moo Sup.
780
00:46:01,444 --> 00:46:03,010
The special investigation team...
781
00:46:03,314 --> 00:46:05,610
will be composed of
military prosecutors...
782
00:46:05,615 --> 00:46:08,809
Captain Do Be Man, Captain Cha Woo In,
783
00:46:08,814 --> 00:46:11,749
and Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok.
784
00:46:11,854 --> 00:46:14,019
- They will lead the investigation.
- The minister...
785
00:46:14,385 --> 00:46:15,920
- That is all.
- said my name.
786
00:46:19,825 --> 00:46:22,929
What an amazing day.
787
00:46:23,064 --> 00:46:25,099
This is such a great honor.
788
00:46:27,765 --> 00:46:28,774
Salute.
789
00:46:28,774 --> 00:46:31,104
A great danger. This is a great danger.
790
00:46:31,104 --> 00:46:32,699
A great danger to national stability!
791
00:46:35,544 --> 00:46:37,639
(Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok)
792
00:46:38,645 --> 00:46:41,849
The minister of defense
named you in front of the nation.
793
00:46:41,915 --> 00:46:43,849
Will you refuse?
794
00:46:44,455 --> 00:46:46,679
Well... So...
795
00:46:46,685 --> 00:46:49,124
From the division commander's son,
796
00:46:49,124 --> 00:46:52,389
the Reconnaissance Unit commander,
and now the Commanding General.
797
00:46:52,665 --> 00:46:55,889
Are you telling me
all of this is a coincidence?
798
00:46:55,935 --> 00:46:58,035
Why is the Korean military...
799
00:46:58,035 --> 00:47:00,999
throwing such adversities at me?
800
00:47:01,035 --> 00:47:04,269
What am I supposed to do
about my future in the military?
801
00:47:04,805 --> 00:47:05,999
Darn it.
802
00:47:07,975 --> 00:47:10,515
Why isn't Be Man here?
803
00:47:10,515 --> 00:47:12,780
In order to protect
the rights of soldiers,
804
00:47:12,984 --> 00:47:16,280
he wants to bring someone important
into our special investigation team.
805
00:47:16,515 --> 00:47:18,154
What? Wait.
806
00:47:18,154 --> 00:47:21,185
He's bringing someone
in without my approval?
807
00:47:21,185 --> 00:47:24,050
Says who?
808
00:47:26,595 --> 00:47:28,119
- Salute.
- Yes, salute.
809
00:47:28,135 --> 00:47:30,559
What took you so long?
810
00:47:32,834 --> 00:47:34,460
I'm Detective Do Soo Kyung.
811
00:47:35,535 --> 00:47:38,245
Neither of us recognized the other
at the press conference before,
812
00:47:38,245 --> 00:47:39,504
so let's call it even.
813
00:47:39,504 --> 00:47:40,639
Yes.
814
00:47:40,705 --> 00:47:42,714
You're Be Man's aunt.
815
00:47:42,714 --> 00:47:45,015
I mean. What brings you here,
Detective Do?
816
00:47:45,015 --> 00:47:46,285
Since the public is
very interested in this,
817
00:47:46,285 --> 00:47:48,849
I think we should investigate this
jointly with the police.
818
00:47:49,254 --> 00:47:50,915
Without the police,
it'll be difficult to punish...
819
00:47:50,915 --> 00:47:54,050
the commanding general's sister
since she's a civilian.
820
00:47:54,455 --> 00:47:56,294
It's the perfect scenario
for her to weasel out of it.
821
00:47:56,294 --> 00:47:58,325
Yes, that's right.
822
00:47:58,325 --> 00:48:01,190
The military court
can't punish a civilian.
823
00:48:02,665 --> 00:48:05,460
Be Man says you're a true man.
824
00:48:05,765 --> 00:48:07,659
Let's do this right.
825
00:48:08,174 --> 00:48:10,969
Yes, that's right. A true man.
826
00:48:15,075 --> 00:48:18,809
How dare she use her position to
bully people in this day and age?
827
00:48:21,245 --> 00:48:22,380
Don't you agree?
828
00:48:23,415 --> 00:48:25,249
That's wrong. Of course.
829
00:48:29,154 --> 00:48:31,490
My hand... Yes, that's right.
830
00:48:38,165 --> 00:48:40,004
You don't have anywhere to stay,
831
00:48:40,004 --> 00:48:41,800
so stay here until the trial is over.
832
00:48:44,104 --> 00:48:46,639
Don't worry. I won't be here.
833
00:48:47,475 --> 00:48:48,769
You can use it by yourself.
834
00:48:49,274 --> 00:48:50,610
Then where...
835
00:48:50,714 --> 00:48:51,880
What?
836
00:48:52,615 --> 00:48:54,179
Are you worrying about me?
837
00:48:56,154 --> 00:48:58,449
I didn't decide to do this
because of you.
838
00:48:58,584 --> 00:49:00,480
I'm just making sure
you don't get the wrong idea.
839
00:49:01,854 --> 00:49:04,119
Sure. Whatever the case may be,
840
00:49:04,555 --> 00:49:06,119
thanks for agreeing to do it.
841
00:49:06,995 --> 00:49:08,190
Come in.
842
00:49:29,214 --> 00:49:30,309
Hey.
843
00:49:30,515 --> 00:49:32,584
Why are you here at this hour?
844
00:49:32,584 --> 00:49:34,820
I told Staff Sergeant Shin
to sleep in my quarters.
845
00:49:35,395 --> 00:49:36,895
Reporters were hounding him,
846
00:49:36,895 --> 00:49:38,719
so I thought he needed
to rest peacefully.
847
00:49:39,395 --> 00:49:41,389
He had suffered a lot
from all the bullying.
848
00:49:41,834 --> 00:49:44,294
Do you plan to stay here then?
849
00:49:44,294 --> 00:49:45,559
I'll have to.
850
00:49:46,135 --> 00:49:49,035
I need to work,
so my aunt's place is too far.
851
00:49:49,035 --> 00:49:50,800
And Bolt's here too.
852
00:49:51,305 --> 00:49:52,570
Go ahead.
853
00:49:54,944 --> 00:49:57,110
What? Were you working here too?
854
00:49:58,174 --> 00:50:00,579
- What about dinner?
- I haven't eaten yet.
855
00:50:01,385 --> 00:50:04,349
Well... I haven't eaten yet either.
856
00:50:12,794 --> 00:50:13,889
Is he asleep?
857
00:50:21,874 --> 00:50:23,929
Hey. This...
858
00:50:25,975 --> 00:50:27,205
What's wrong?
859
00:50:27,205 --> 00:50:30,469
You're pouring it like water.
This is super expensive.
860
00:50:30,774 --> 00:50:33,079
I drink it once in a while
when I work late here.
861
00:50:33,515 --> 00:50:35,449
Never with instant noodles, but...
862
00:50:36,615 --> 00:50:39,219
When you're in the military,
you must get used to everything.
863
00:50:39,785 --> 00:50:43,389
Wow. You can't hide
the fact that you're rich.
864
00:50:44,495 --> 00:50:45,619
Let's drink.
865
00:50:51,435 --> 00:50:54,730
Wow. I drank a lot of wine
with Yong Moon Gu.
866
00:50:56,135 --> 00:50:57,329
Is that all?
867
00:50:57,504 --> 00:50:59,404
If you took all the cash
you got in wine cases,
868
00:50:59,404 --> 00:51:01,170
you could buy at least a vineyard.
869
00:51:01,645 --> 00:51:03,110
Must you say that?
870
00:51:10,584 --> 00:51:13,524
Is it because this wine is free
with no strings attached?
871
00:51:13,524 --> 00:51:14,780
It's comfortable to drink.
872
00:51:32,874 --> 00:51:34,099
Aren't you eating?
873
00:51:34,174 --> 00:51:35,309
What?
874
00:51:36,314 --> 00:51:39,880
Yes. I don't usually eat late at night.
875
00:51:39,915 --> 00:51:41,309
I have to stay fit.
876
00:51:42,515 --> 00:51:44,380
Then why did you make two?
877
00:51:45,685 --> 00:51:47,354
Will you really not eat it?
878
00:51:47,354 --> 00:51:48,490
No.
879
00:51:55,794 --> 00:51:58,389
You won't gain weight
if you work off what you eat.
880
00:52:12,645 --> 00:52:14,440
What a good eater.
881
00:52:32,635 --> 00:52:34,734
I know I bring you the prey,
882
00:52:34,734 --> 00:52:37,829
but you have a lot to learn from me
about being a prosecutor.
883
00:52:37,935 --> 00:52:39,539
Especially in court.
884
00:52:42,944 --> 00:52:44,340
Does it feel awkward?
885
00:52:45,484 --> 00:52:47,309
Why are you suddenly bringing up work?
886
00:52:48,185 --> 00:52:50,309
No. I'm saying...
887
00:52:50,555 --> 00:52:53,119
you won't win if you
throw only fastballs like you.
888
00:52:53,154 --> 00:52:55,395
You need to throw changeups
depending on the person.
889
00:52:55,395 --> 00:52:57,519
That's how you win.
890
00:52:58,825 --> 00:53:00,519
Catch them off guard, right?
891
00:53:01,225 --> 00:53:04,630
I'll throw a changeup
at the upcoming trial...
892
00:53:04,694 --> 00:53:06,099
for Hong Moo Sup.
893
00:53:09,075 --> 00:53:10,699
Right. Good.
894
00:53:11,975 --> 00:53:13,840
(Kang Ha Joon)
895
00:53:13,975 --> 00:53:16,869
Hey. Put that on speaker.
896
00:53:19,015 --> 00:53:20,710
(Speaker)
897
00:53:21,955 --> 00:53:23,714
Hi, Woo In. Sorry.
898
00:53:23,714 --> 00:53:27,219
I've been dealing with problems
with the company and couldn't call.
899
00:53:27,854 --> 00:53:30,320
I was going to call you
when I saw the article.
900
00:53:30,424 --> 00:53:31,555
Are you okay?
901
00:53:31,555 --> 00:53:33,424
What happened was...
902
00:53:33,424 --> 00:53:36,990
What article?
Is something wrong, Mr. Kang?
903
00:53:37,365 --> 00:53:39,199
Are you with Mr. Do?
904
00:53:39,504 --> 00:53:41,063
Yes, it just happened.
905
00:53:41,064 --> 00:53:43,900
Have you been able to restore
Won Ki Choon's hard drive yet?
906
00:53:44,535 --> 00:53:47,599
Well... It'll take a while longer.
907
00:53:49,645 --> 00:53:51,274
Take care of things
at the company first.
908
00:53:51,274 --> 00:53:54,579
Captain Do and I will
handle the trial somehow.
909
00:53:54,645 --> 00:53:56,849
Hear that? We're busy, so bye.
910
00:54:08,535 --> 00:54:10,690
Sir. I need to report something.
911
00:54:11,395 --> 00:54:13,964
We almost have the entity...
912
00:54:13,964 --> 00:54:15,369
spreading the lies.
913
00:54:23,214 --> 00:54:24,409
Will he be okay?
914
00:55:07,228 --> 00:55:10,128
I'll start the brief on
Commanding General Hong's abuse...
915
00:55:10,128 --> 00:55:11,128
of his housekeeping soldier.
916
00:55:11,128 --> 00:55:12,354
(Detective)
917
00:55:12,458 --> 00:55:15,028
This case is about how
Commanding General Hong Moo Sup...
918
00:55:15,028 --> 00:55:18,199
and his younger sister abused
their housekeeping soldier...
919
00:55:18,199 --> 00:55:20,438
and made him run personal errands.
920
00:55:20,438 --> 00:55:22,834
Please go to page two.
921
00:55:27,708 --> 00:55:29,873
Take a sheet each
and fill them in properly.
922
00:55:34,588 --> 00:55:37,854
(The commanding general
did not abuse or bully me.)
923
00:55:37,858 --> 00:55:40,084
(Ahn Yoo Ra)
924
00:55:43,188 --> 00:55:45,024
They're all likely victims,
925
00:55:45,699 --> 00:55:47,964
but go over the list again.
926
00:55:50,469 --> 00:55:52,139
(Hong Moo Sup,
Won Ki Choon, Heo Kang In)
927
00:55:52,139 --> 00:55:54,409
What's wrong with that?
928
00:55:54,409 --> 00:55:56,309
Do your job and be worth your pay!
929
00:55:56,309 --> 00:55:59,203
Mr. Yong, we want different lawyers.
930
00:56:00,748 --> 00:56:02,449
Can I see your camera footage?
931
00:56:02,449 --> 00:56:03,703
Thank you.
932
00:56:09,548 --> 00:56:12,283
We put the most weight
on the victim's statement,
933
00:56:12,318 --> 00:56:14,188
and to uncover the facts,
934
00:56:14,188 --> 00:56:16,723
we are carrying out
a thorough investigation.
935
00:56:16,958 --> 00:56:19,227
We're looking into
if there were other victims,
936
00:56:19,228 --> 00:56:20,929
and are also working hard...
937
00:56:20,929 --> 00:56:23,294
on obtaining proof to support our case.
938
00:56:24,798 --> 00:56:26,964
(Won Ki Choon's external hard drive)
939
00:56:33,378 --> 00:56:36,803
I took the bullet when driving
Cha Ho Cheol out of IM Defense...
940
00:56:37,418 --> 00:56:39,044
and lied in court.
941
00:56:39,119 --> 00:56:41,643
I did it for you, Commander.
942
00:56:42,418 --> 00:56:43,643
That's not all.
943
00:56:44,389 --> 00:56:47,524
The car accident
you caused 20 years ago.
944
00:56:47,929 --> 00:56:51,223
The one where you ran over
the married military investigators.
945
00:56:51,728 --> 00:56:53,823
Don't you play dumb with me...
946
00:56:53,998 --> 00:56:55,794
for I remember everything clearly.
947
00:56:57,298 --> 00:56:59,634
This is enough to put her in court.
948
00:57:04,608 --> 00:57:07,073
(Cha Woo In)
949
00:57:14,619 --> 00:57:16,643
Mr. Kang! I have bad news.
950
00:57:20,019 --> 00:57:22,223
- Mr. Kang?
- What's this about?
951
00:57:22,289 --> 00:57:23,484
What are you doing?
952
00:57:24,099 --> 00:57:26,393
We'll search the premises
for suspicion of espionage.
953
00:57:26,429 --> 00:57:27,623
Please cooperate.
954
00:57:28,728 --> 00:57:29,893
Get to it.
955
00:57:29,998 --> 00:57:31,194
Take everything.
956
00:57:49,449 --> 00:57:50,654
Give me that.
957
00:57:52,188 --> 00:57:53,884
Do you want an extra charge?
958
00:58:10,208 --> 00:58:14,104
Mr. Kang. I'm not sure if I
should tell you this right now.
959
00:58:14,809 --> 00:58:16,774
The people who spread the lies.
960
00:58:17,449 --> 00:58:20,643
I can't be sure,
but I suspect this one place.
961
00:58:47,009 --> 00:58:48,674
I see who did it.
962
00:58:51,579 --> 00:58:53,114
Let's talk another time.
963
00:58:54,289 --> 00:58:55,484
Sure.
964
00:59:00,188 --> 00:59:02,823
It wasn't just me.
965
00:59:03,829 --> 00:59:07,123
I was assisted by those
who work closely with me.
966
00:59:08,068 --> 00:59:09,223
Just like...
967
00:59:10,128 --> 00:59:12,263
you and Cha Woo In.
968
00:59:15,338 --> 00:59:19,174
I bought up all your shares
that had hit rock bottom.
969
00:59:21,009 --> 00:59:22,904
Do you know what that means?
970
00:59:23,878 --> 00:59:27,513
You were with Woo In
when her father went down.
971
00:59:33,759 --> 00:59:35,553
- Leave.
- No.
972
00:59:36,259 --> 00:59:39,953
Pretty soon, you will be the one
who leaves this place.
973
00:59:42,068 --> 00:59:43,393
Which is why...
974
00:59:46,269 --> 00:59:50,334
I'll say what I said to
Be Man five years ago...
975
00:59:52,309 --> 00:59:54,473
when I first met him.
976
00:59:58,048 --> 01:00:00,884
Have you ever heard of
an offer one can't refuse?
977
01:00:10,588 --> 01:00:13,093
(A few days later)
978
01:00:14,398 --> 01:00:16,964
(2nd trial of commanding
general's abuse charges)
979
01:00:22,208 --> 01:00:23,568
(Prosecutor)
980
01:00:23,568 --> 01:00:25,873
Captain Do.
981
01:00:26,608 --> 01:00:27,743
What?
982
01:00:29,378 --> 01:00:31,174
I found a witness.
983
01:00:32,818 --> 01:00:35,984
A witness that will win us this trial.
984
01:00:37,219 --> 01:00:38,384
What?
985
01:00:39,389 --> 01:00:40,553
Who is it?
986
01:00:40,929 --> 01:00:42,084
Why didn't you tell me?
987
01:00:43,659 --> 01:00:47,194
I couldn't tell you
in case you disapproved.
988
01:00:48,628 --> 01:00:49,993
Why would I disapprove?
989
01:00:51,938 --> 01:00:54,108
The truth is, yesterday...
990
01:00:54,108 --> 01:00:55,303
(Prosecutor)
991
01:00:57,978 --> 01:00:59,838
(Prosecutor)
992
01:00:59,838 --> 01:01:01,608
All rise.
993
01:01:01,608 --> 01:01:03,203
(Defendant, Defense Attorney)
994
01:01:15,259 --> 01:01:16,524
Your Honor.
995
01:01:17,128 --> 01:01:18,823
I'd like to call my witness.
996
01:01:18,929 --> 01:01:20,093
A witness?
997
01:01:20,128 --> 01:01:24,093
I believe you did not register
any witnesses for today's trial.
998
01:01:24,199 --> 01:01:26,568
The witness needed some time...
999
01:01:26,568 --> 01:01:28,263
to decide whether to appear.
1000
01:01:28,509 --> 01:01:30,604
What does the defense say?
1001
01:01:30,608 --> 01:01:32,573
We cannot allow it, of course.
1002
01:01:33,179 --> 01:01:35,174
Let me make something clear.
1003
01:01:35,349 --> 01:01:38,913
From now on, we will only allow
witnesses we agreed on beforehand.
1004
01:01:39,349 --> 01:01:42,084
Defense is adamant,
and I have no choice.
1005
01:01:45,159 --> 01:01:47,384
If you prevent this witness
from speaking,
1006
01:01:47,889 --> 01:01:49,783
you will face a huge backlash.
1007
01:01:51,259 --> 01:01:53,794
That is a very dangerous statement.
1008
01:01:54,269 --> 01:01:56,024
Who is that witness?
1009
01:01:56,498 --> 01:01:58,739
If you bring a housekeeping soldier...
1010
01:01:58,739 --> 01:02:00,398
who served long ago to say...
1011
01:02:00,398 --> 01:02:03,033
(In session)
1012
01:02:12,579 --> 01:02:14,283
(In session)
1013
01:02:21,628 --> 01:02:23,553
(Defendant, Defense Attorney)
1014
01:02:25,929 --> 01:02:27,993
What on earth...
1015
01:02:30,099 --> 01:02:31,263
Cha Woo In.
1016
01:02:37,438 --> 01:02:40,708
I'll become a monster,
step on and climb over the men,
1017
01:02:40,708 --> 01:02:42,774
and get to the top.
1018
01:02:45,878 --> 01:02:47,143
Your Honor.
1019
01:02:47,719 --> 01:02:50,953
I'm Major General No Hwa Young,
4th Infantry Division Commander.
1020
01:02:51,688 --> 01:02:55,884
Staff Sergeant Shin Min Cheol
is one of my prized officers.
1021
01:02:56,688 --> 01:02:59,654
Please allow me to speak for him.
1022
01:03:13,179 --> 01:03:15,803
(Military Prosecutor Doberman)
1023
01:03:37,838 --> 01:03:39,539
The judge said it point-blank.
1024
01:03:39,539 --> 01:03:40,599
We'll do it like last time, right?
1025
01:03:40,599 --> 01:03:42,338
He told me to slack off like last time.
1026
01:03:42,338 --> 01:03:43,708
I ask for the removal of this judge.
1027
01:03:43,708 --> 01:03:45,978
Are you a soldier or a prosecutor?
1028
01:03:45,978 --> 01:03:47,604
Why would I answer you of all people?
1029
01:03:47,708 --> 01:03:50,378
There's something
I was too scared to say.
1030
01:03:50,378 --> 01:03:52,278
We must make him pay.
1031
01:03:52,278 --> 01:03:55,119
Sergeant Ahn is the son
of Gusan Bank's president.
1032
01:03:55,119 --> 01:03:56,818
There's a witness
who will win this case for us.
1033
01:03:56,818 --> 01:03:57,818
Are you interested?
1034
01:03:57,818 --> 01:04:00,187
- Are you done with the questions?
- I'm not finished!
1035
01:04:00,188 --> 01:04:02,059
This will be an easy trial.
1036
01:04:02,059 --> 01:04:04,429
From this moment on,
1037
01:04:04,429 --> 01:04:05,854
you are to entrust me with this trial.
74118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.