Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,361
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:39,361 --> 00:00:41,000
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:41,000 --> 00:00:42,371
(This was filmed in accordance
with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:42,371 --> 00:00:43,865
(Staff ensured children and animals'
safety in the filming of the drama.)
5
00:00:44,770 --> 00:00:50,066
(6 years ago)
6
00:00:57,580 --> 00:00:58,675
(Operating Room)
7
00:00:59,250 --> 00:01:00,476
(Restricted, Staff Only)
8
00:01:05,177 --> 00:01:07,041
(In Surgery)
9
00:01:07,087 --> 00:01:09,157
IM Defense's Chairman
Cha Ho Cheol who was...
10
00:01:09,157 --> 00:01:12,252
being investigated for leaking
military secrets and embezzlement...
11
00:01:12,258 --> 00:01:14,227
died in a car accident.
12
00:01:14,227 --> 00:01:17,993
A relative in the passenger seat
is currently unconscious.
13
00:01:18,468 --> 00:01:20,127
Meanwhile, due to the chairman's death,
14
00:01:20,127 --> 00:01:22,237
- Hi, Auntie.
- the case will be closed.
15
00:01:22,237 --> 00:01:25,832
- What? Yes, I eat on time.
- Now that Chairman Cha is dead,
16
00:01:26,108 --> 00:01:28,938
we no longer have a case to prosecute.
17
00:01:28,938 --> 00:01:31,808
We have decided to close the case.
18
00:01:31,808 --> 00:01:33,547
(Ministry of Justice)
19
00:01:33,547 --> 00:01:36,142
To the late Chairman Cha Ho Cheol,
20
00:01:36,718 --> 00:01:39,942
and to me who must close the case
without reaching the truth,
21
00:01:40,418 --> 00:01:42,257
this is very unfortunate.
22
00:01:42,257 --> 00:01:44,517
(Ministry of Justice)
23
00:01:44,517 --> 00:01:46,257
May he rest in peace.
24
00:01:46,257 --> 00:01:49,022
(Ministry of Justice)
25
00:01:52,267 --> 00:01:53,492
I mean it.
26
00:01:58,907 --> 00:02:00,407
(Chairman Cha Ho Cheol)
27
00:02:00,407 --> 00:02:02,177
After Chairman Cha Ho Cheol's death,
28
00:02:02,177 --> 00:02:04,847
IM Defense went into legal management,
29
00:02:04,847 --> 00:02:07,373
only to be acquired
just one month later.
30
00:02:07,478 --> 00:02:11,448
After a two-week due-diligence period...
31
00:02:11,448 --> 00:02:13,912
(Cha Ho Cheol)
32
00:02:31,407 --> 00:02:33,433
You got me here, Mr. Yong.
33
00:02:33,537 --> 00:02:35,002
It's what you wanted.
34
00:02:36,838 --> 00:02:38,803
I can finally relax.
35
00:02:40,048 --> 00:02:43,942
You played a huge role.
I must reward you accordingly.
36
00:02:45,548 --> 00:02:49,412
I plan to have IM invest in
the establishment of a law firm.
37
00:02:49,718 --> 00:02:51,982
A law firm that
specializes in military suits.
38
00:02:53,387 --> 00:02:54,852
You run it.
39
00:02:55,197 --> 00:02:56,452
Thank you, General.
40
00:03:03,597 --> 00:03:07,433
Tae Nam will act as IM's chairman
only until he enlists.
41
00:03:12,407 --> 00:03:14,442
Until he joins the army, you mean?
42
00:03:14,648 --> 00:03:17,813
Until he does, watch him closely
and look out for him.
43
00:03:18,988 --> 00:03:20,442
I will. Don't worry.
44
00:03:25,127 --> 00:03:28,493
Actually, what happens next
is the real problem.
45
00:03:28,757 --> 00:03:30,452
Once Tae Nam enlists,
46
00:03:32,127 --> 00:03:33,722
someone else must sit here.
47
00:03:34,938 --> 00:03:36,637
As long as I am wearing this uniform,
48
00:03:36,637 --> 00:03:38,433
I cannot sit in this office.
49
00:03:38,838 --> 00:03:43,002
So I need someone
who can rule IM in my place.
50
00:03:47,278 --> 00:03:48,472
How about that?
51
00:03:50,278 --> 00:03:52,412
Can I trust you?
52
00:03:56,688 --> 00:03:58,822
If anyone must lord over me,
53
00:03:59,357 --> 00:04:01,123
you are the only person.
54
00:04:01,327 --> 00:04:02,653
I will serve you loyally.
55
00:04:15,838 --> 00:04:17,873
Doctor!
56
00:04:32,058 --> 00:04:35,553
You're a disgrace
to the Korean military.
57
00:04:41,897 --> 00:04:43,432
Watch your mouth, ma'am.
58
00:04:44,538 --> 00:04:46,263
Why you...
59
00:04:46,507 --> 00:04:49,503
Once I walk out of here,
I am a civilian.
60
00:04:50,137 --> 00:04:52,302
I am not your subordinate.
61
00:05:19,067 --> 00:05:22,372
Captain Do, you will not
be leaving the military.
62
00:05:23,538 --> 00:05:26,773
You will stay behind
and fight by my side.
63
00:05:27,978 --> 00:05:30,372
Because that is your destiny.
64
00:05:32,817 --> 00:05:36,052
I'm waiting for you to escape...
65
00:05:37,418 --> 00:05:39,052
from oblivion.
66
00:05:46,668 --> 00:05:49,963
(Major General No Hwa Young)
67
00:05:50,397 --> 00:05:52,263
(Yong Moon Gu)
68
00:05:56,637 --> 00:05:58,672
Chairman No's enlistment went smoothly.
69
00:05:59,777 --> 00:06:01,748
All that's left now is his trial.
70
00:06:01,748 --> 00:06:03,742
Do not worry, ma'am.
71
00:06:04,017 --> 00:06:06,443
Are you saying I can
keep my hands clean?
72
00:06:06,618 --> 00:06:07,742
Yes, ma'am.
73
00:06:07,918 --> 00:06:09,953
You must have a foolproof plan.
74
00:06:10,288 --> 00:06:11,383
Good.
75
00:06:13,358 --> 00:06:15,622
About that military prosecutor.
76
00:06:16,697 --> 00:06:18,323
Do Be Man, you mean?
77
00:06:18,467 --> 00:06:19,963
He's like an itch.
78
00:06:20,697 --> 00:06:22,792
I don't know why,
but I have a bad feeling about him.
79
00:06:23,598 --> 00:06:25,238
He's the hound I let loose
within the military...
80
00:06:25,238 --> 00:06:27,162
to get jobs done easily,
81
00:06:28,108 --> 00:06:31,102
but the taste of money
made him go over my head.
82
00:06:31,908 --> 00:06:35,213
His stint in the military
will intrigue other law firms.
83
00:06:35,418 --> 00:06:37,013
But that's about it.
84
00:06:37,577 --> 00:06:40,083
He will soon return to the sewer
he crawled out of.
85
00:06:42,087 --> 00:06:43,982
Because that's his destiny.
86
00:07:00,767 --> 00:07:03,602
Did you report your discharge
to the division commander?
87
00:07:04,438 --> 00:07:06,472
What happened to my parents...
88
00:07:07,007 --> 00:07:09,013
wasn't a freak traffic accident,
89
00:07:09,748 --> 00:07:11,982
but an elaborately planned murder.
90
00:07:13,548 --> 00:07:15,213
Is that what I've been forgetting?
91
00:07:20,558 --> 00:07:23,492
I have waited a long time
for you to ask me that.
92
00:07:27,197 --> 00:07:30,393
Have you regained all your memories?
93
00:07:31,668 --> 00:07:33,232
Do you remember the culprit?
94
00:07:34,837 --> 00:07:36,102
The amputated index finger...
95
00:07:36,678 --> 00:07:37,932
of a female soldier.
96
00:07:38,507 --> 00:07:41,172
That soldier is No Hwa Young.
97
00:07:45,418 --> 00:07:47,583
If you're right about it being her...
98
00:07:47,887 --> 00:07:50,383
and she caused the accident
to murder my parents,
99
00:07:51,217 --> 00:07:52,523
why did she save my life?
100
00:07:54,158 --> 00:07:55,622
You are her alibi.
101
00:07:56,327 --> 00:08:00,062
Because a guilty party
wouldn't have saved a child.
102
00:08:02,938 --> 00:08:05,963
My father died and
only I survived the crash.
103
00:08:06,967 --> 00:08:08,903
I came to a week later.
104
00:08:09,877 --> 00:08:11,102
Dad!
105
00:08:12,007 --> 00:08:14,372
I was blessed to have
survived the crash,
106
00:08:15,877 --> 00:08:17,872
but it was a cruel miracle.
107
00:08:20,118 --> 00:08:21,717
Ever since I found out...
108
00:08:21,717 --> 00:08:23,583
that they killed my father and
made it look like an accident,
109
00:08:23,817 --> 00:08:25,852
I haven't had a moment to grieve.
110
00:08:31,058 --> 00:08:34,023
It took me three years to
regain my physical strength.
111
00:08:38,308 --> 00:08:40,033
I studied for two years...
112
00:08:40,168 --> 00:08:42,478
so that I could become
the military prosecutor...
113
00:08:42,478 --> 00:08:43,573
in her future division.
114
00:08:46,908 --> 00:08:49,643
Oblivious to the truth,
someone who shared my fate...
115
00:08:50,118 --> 00:08:51,742
was among their ranks.
116
00:08:53,288 --> 00:08:54,482
You, Do Be Man.
117
00:08:54,788 --> 00:08:58,052
And it took me a year
to show myself to you.
118
00:09:04,758 --> 00:09:08,662
I waited six years
for this single moment.
119
00:09:12,638 --> 00:09:15,332
I am in need of your assistance.
120
00:09:16,477 --> 00:09:19,503
I'm sure you'll need me too.
121
00:09:25,918 --> 00:09:29,712
Cha Woo In, how many times
has the truth actually helped you?
122
00:09:30,857 --> 00:09:32,688
- Sorry?
- It seems to me...
123
00:09:32,688 --> 00:09:34,922
that you believe what you're saying
is the absolute truth.
124
00:09:35,528 --> 00:09:37,552
I don't even remember
what my parents looked like.
125
00:09:38,158 --> 00:09:40,067
- That's how long it's been.
- Captain Do.
126
00:09:40,067 --> 00:09:42,233
But you've spent the past six years
plotting your revenge,
127
00:09:43,138 --> 00:09:44,893
so of course it's still
fresh in your mind.
128
00:09:45,737 --> 00:09:49,702
I won't remain in the past
that is unclear.
129
00:10:35,857 --> 00:10:37,483
Mr. Do?
130
00:10:40,628 --> 00:10:41,893
Oh, right.
131
00:10:42,158 --> 00:10:44,023
Are you not feeling well?
132
00:10:44,528 --> 00:10:47,863
Of course not. Please continue.
133
00:10:48,837 --> 00:10:51,562
You have had quite a career
as a military prosecutor.
134
00:10:51,837 --> 00:10:53,107
Not even civilian prosecutors...
135
00:10:53,107 --> 00:10:55,403
would've been able to
imprison the pampered soldier.
136
00:10:55,837 --> 00:10:57,302
That's not all.
137
00:10:57,438 --> 00:10:59,903
You are the only prosecutor
in the entire military...
138
00:10:59,977 --> 00:11:03,812
that has a conviction rate
of over 90 percent.
139
00:11:03,878 --> 00:11:05,072
Goodness.
140
00:11:05,077 --> 00:11:08,188
Maybe you can reach
a 100 percent acquittal rate...
141
00:11:08,188 --> 00:11:09,653
at our law firm.
142
00:11:09,987 --> 00:11:11,552
How about you start
as an equity partner?
143
00:11:11,617 --> 00:11:14,952
Would the same share of
a 25-year partner lawyer do?
144
00:11:15,298 --> 00:11:18,258
It's an unprecedented
offer in our field.
145
00:11:18,258 --> 00:11:22,162
Of course. We've never offered
anyone such a deal before.
146
00:11:22,697 --> 00:11:24,192
What do you say...
147
00:11:24,337 --> 00:11:27,103
to establishing a prosperous future...
148
00:11:27,538 --> 00:11:29,603
here at our law firm?
149
00:11:31,008 --> 00:11:32,373
My future?
150
00:11:33,808 --> 00:11:35,143
I accept your offer.
151
00:11:37,217 --> 00:11:38,613
Then I hope we get along.
152
00:11:47,428 --> 00:11:50,153
Hasn't Do Be Man been in touch?
153
00:11:50,727 --> 00:11:52,062
Since the firing range, I mean.
154
00:11:52,428 --> 00:11:54,023
No.
155
00:11:55,497 --> 00:11:56,538
See?
156
00:11:56,538 --> 00:11:58,908
I knew the truth about
his parents' accident...
157
00:11:58,908 --> 00:12:00,363
wouldn't get him to side with us.
158
00:12:01,107 --> 00:12:03,737
Do Be Man chose money over revenge...
159
00:12:03,737 --> 00:12:05,648
and his future over his past.
160
00:12:05,648 --> 00:12:07,442
He hasn't made his choice yet.
161
00:12:07,908 --> 00:12:10,243
He'll need all of
his lost memories to make one.
162
00:12:11,987 --> 00:12:13,542
As of now...
163
00:12:14,247 --> 00:12:15,483
Go on.
164
00:12:17,288 --> 00:12:18,853
He's confused.
165
00:12:19,457 --> 00:12:21,997
He's been working for Yong Moon Gu...
166
00:12:21,997 --> 00:12:24,092
which means he worked
under No Hwa Young.
167
00:12:24,197 --> 00:12:26,197
How can he cope knowing
that he involuntarily worked...
168
00:12:26,197 --> 00:12:27,962
for the woman who murdered his parents?
169
00:12:29,398 --> 00:12:32,332
Give up on the guy.
Cut him out of our plans.
170
00:12:33,308 --> 00:12:37,072
No, this doesn't change anything.
171
00:12:38,237 --> 00:12:40,603
He'll have no choice
but to side with me.
172
00:12:41,247 --> 00:12:42,712
He'll have no choice?
173
00:12:44,278 --> 00:12:47,087
High mountains, deep valleys
174
00:12:47,087 --> 00:12:50,682
The desolate nature
175
00:12:50,788 --> 00:12:53,558
To the snowy front line
176
00:12:53,558 --> 00:12:56,792
Here we go
177
00:12:57,197 --> 00:12:59,467
Young souls that were taken
178
00:12:59,467 --> 00:13:00,623
Minister Lee!
179
00:13:00,628 --> 00:13:03,797
The president hasn't
signed off on it yet.
180
00:13:03,798 --> 00:13:04,837
It's too soon.
181
00:13:04,837 --> 00:13:06,202
I congratulate you in advance.
182
00:13:07,908 --> 00:13:09,603
Weird, isn't it?
183
00:13:09,707 --> 00:13:12,873
Knowing that I'm a shoo-in
for the position didn't get to me,
184
00:13:13,107 --> 00:13:16,442
but being congratulated
by you makes it seem real.
185
00:13:18,747 --> 00:13:21,983
Do you still run with
your men every morning?
186
00:13:22,018 --> 00:13:23,552
That's exactly what I'm doing.
187
00:13:23,587 --> 00:13:27,052
Now that you're the division commander,
you can skip a few days.
188
00:13:27,428 --> 00:13:30,452
Think of the men who are behind you.
189
00:13:30,457 --> 00:13:33,462
We'll talk more in detail
over congratulatory drinks tonight.
190
00:13:35,938 --> 00:13:37,233
Sounds like a plan.
191
00:13:46,207 --> 00:13:47,473
The project will take its initial steps.
192
00:13:47,508 --> 00:13:49,977
By funding the tourism complex,
193
00:13:49,977 --> 00:13:52,987
the city will support the project
and help associated departments...
194
00:13:52,987 --> 00:13:54,383
cooperate with one another.
195
00:13:54,648 --> 00:13:56,788
If the project goes as planned,
196
00:13:56,788 --> 00:13:59,888
a hotel of 172m that
will be sold in units...
197
00:13:59,888 --> 00:14:01,552
will paint the skyline of Hyeoncheong.
198
00:14:02,398 --> 00:14:03,597
Moving on.
199
00:14:03,597 --> 00:14:06,867
The National Defense Committee
chose to adopt the report...
200
00:14:06,867 --> 00:14:08,197
written up at the
confirmation hearing...
201
00:14:08,197 --> 00:14:09,292
for Minister of National Defense
nominee Lee Jae Shik.
202
00:14:09,567 --> 00:14:12,737
His involvement with IM Defense
was expected to be a controversy,
203
00:14:12,737 --> 00:14:14,932
but his name is rumored
to have been cleared.
204
00:14:14,938 --> 00:14:18,133
(4th Infantry Division)
205
00:14:37,827 --> 00:14:39,096
(Club Cartel Sexual Assault Case)
206
00:14:39,097 --> 00:14:41,528
I was disgusted to hear
that No Tae Nam enlisted...
207
00:14:41,528 --> 00:14:43,192
only days after his arrest.
208
00:14:43,438 --> 00:14:45,538
You have no idea how grateful I am...
209
00:14:45,538 --> 00:14:47,133
to see you immediately take the case.
210
00:14:47,168 --> 00:14:48,707
He tried to dodge a garbage truck...
211
00:14:48,707 --> 00:14:50,702
but got struck by
a manure truck instead.
212
00:14:53,378 --> 00:14:55,302
His accomplice Allen.
213
00:14:55,847 --> 00:14:58,072
He found out about No Tae Nam's
enlistment on the news.
214
00:14:59,317 --> 00:15:02,182
What you mean is that
they're not a team anymore.
215
00:15:02,357 --> 00:15:03,552
Exactly.
216
00:15:03,918 --> 00:15:06,153
Allen, that punk.
217
00:15:06,388 --> 00:15:07,388
He's been going on about...
218
00:15:07,388 --> 00:15:08,697
some red-haired woman kidnapping him.
219
00:15:08,697 --> 00:15:10,993
He kept whining at us to catch her.
220
00:15:11,028 --> 00:15:12,493
I was so sick of it.
221
00:15:14,197 --> 00:15:15,967
Where is Be Man's desk?
222
00:15:15,967 --> 00:15:18,533
Over there. Would you like to see it?
223
00:15:19,038 --> 00:15:22,533
We feel so empty inside
every time we look at it.
224
00:15:22,577 --> 00:15:23,873
If you don't mind.
225
00:15:24,308 --> 00:15:25,473
Go right ahead.
226
00:15:25,808 --> 00:15:28,442
- I'll pack this up.
- Okay.
227
00:15:30,977 --> 00:15:33,643
I won't tell anyone that
you gave us the video.
228
00:15:33,817 --> 00:15:35,212
I don't want to cause you trouble.
229
00:15:35,888 --> 00:15:37,312
Thank you.
230
00:15:38,928 --> 00:15:41,753
Wow.
231
00:15:43,798 --> 00:15:47,167
I only found out after he left
that you worked together.
232
00:15:47,168 --> 00:15:49,562
What a small world.
233
00:15:50,367 --> 00:15:51,533
It is.
234
00:15:51,668 --> 00:15:53,437
His experience here was acknowledged,
235
00:15:53,438 --> 00:15:56,103
and he became a partner
at a large law firm.
236
00:15:56,707 --> 00:15:59,648
I'm happy because it seems like
his suffering is over,
237
00:15:59,648 --> 00:16:01,243
but he isn't.
238
00:16:01,408 --> 00:16:03,373
He looks like he has a huge concern.
239
00:16:04,217 --> 00:16:07,812
I ask what's wrong,
but he says everything is fine.
240
00:16:09,658 --> 00:16:12,223
He's starting at his law firm today.
241
00:16:16,697 --> 00:16:17,853
Oh.
242
00:16:21,768 --> 00:16:26,003
I'm Park Da Young.
I'm a paralegal assigned to you.
243
00:16:26,538 --> 00:16:27,733
It's nice to meet you.
244
00:16:37,717 --> 00:16:38,788
Nice.
245
00:16:38,788 --> 00:16:43,513
(Do Be Man)
246
00:16:53,268 --> 00:16:55,462
It's a special gift from
the managing partner.
247
00:16:55,538 --> 00:16:58,398
A fortune-teller said you lacked luck...
248
00:16:58,398 --> 00:17:00,702
when it came to money.
249
00:17:01,038 --> 00:17:03,133
I lack luck when it comes to money.
250
00:17:05,747 --> 00:17:08,243
I hope we get along.
251
00:17:09,278 --> 00:17:11,412
This is a gift to make sure
you appear high class.
252
00:17:11,847 --> 00:17:13,082
Appear high class.
253
00:17:13,717 --> 00:17:15,182
That's important.
254
00:17:22,497 --> 00:17:24,523
(Shop at Lowest Price,
France, Germany, USA)
255
00:17:25,827 --> 00:17:27,023
Here.
256
00:17:29,138 --> 00:17:32,663
Mr. Do. Your first client
is waiting for you.
257
00:17:33,338 --> 00:17:34,533
Already?
258
00:17:35,307 --> 00:17:36,473
That was quick.
259
00:17:36,678 --> 00:17:39,372
It's my first day at the firm and
I haven't started working yet.
260
00:17:39,378 --> 00:17:41,542
- I'll show him in.
- Sure.
261
00:17:53,787 --> 00:17:55,527
He's the CEO of Kang's Solution...
262
00:17:55,527 --> 00:17:56,792
Kang Ha Joon.
263
00:17:56,957 --> 00:17:58,822
So you know each other.
264
00:17:59,568 --> 00:18:00,763
Okay, then.
265
00:18:08,138 --> 00:18:10,233
We never officially
introduced ourselves.
266
00:18:10,737 --> 00:18:11,933
I'm Kang Ha Joon.
267
00:18:14,908 --> 00:18:16,173
You should leave.
268
00:18:16,418 --> 00:18:18,513
I don't want to get involved
in you people's affairs.
269
00:18:21,188 --> 00:18:23,783
Was that why you fled here
as soon as you were discharged?
270
00:18:24,658 --> 00:18:28,453
If you're not here to hire the firm,
we have nothing more to say.
271
00:18:31,227 --> 00:18:32,392
Get out.
272
00:18:33,898 --> 00:18:37,062
No Hwa Young was an officer
in a transport unit 20 years ago.
273
00:18:37,697 --> 00:18:41,307
She personally drove a truck that day,
which was not scheduled...
274
00:18:41,307 --> 00:18:42,602
I said to get out.
275
00:18:43,007 --> 00:18:44,233
Didn't you hear me?
276
00:18:49,118 --> 00:18:50,473
And there was an accident.
277
00:18:53,517 --> 00:18:56,317
She tried to fudge the log
to cover her tracks,
278
00:18:56,318 --> 00:18:57,852
but someone caught her.
279
00:18:58,217 --> 00:19:00,658
She rebutted saying
the accident was the result...
280
00:19:00,658 --> 00:19:02,257
of a technical malfunction.
281
00:19:02,257 --> 00:19:03,923
But that was also faked.
282
00:19:04,257 --> 00:19:07,997
As per the skid marks at the scene,
No Hwa Young did not break...
283
00:19:07,997 --> 00:19:10,862
at all before the collision.
284
00:19:10,997 --> 00:19:13,163
There was clear and convincing evidence,
285
00:19:13,507 --> 00:19:15,062
but the military destroyed it all.
286
00:19:15,938 --> 00:19:20,003
By people like you, Do Be Man.
287
00:19:21,348 --> 00:19:24,213
Military prosecutors
who are rotten to the core.
288
00:19:28,348 --> 00:19:30,312
Why must I believe you?
289
00:19:31,388 --> 00:19:32,822
Mr. Yeom Sang Jin.
290
00:19:33,888 --> 00:19:36,892
He was the one
who uncovered all of this.
291
00:19:37,997 --> 00:19:39,322
Ask him yourself.
292
00:19:44,138 --> 00:19:47,763
The past that is not resolved
will infiltrate the present.
293
00:19:48,568 --> 00:19:50,503
I came to tell you that,
294
00:19:50,977 --> 00:19:52,203
Mr. Do Be Man,
295
00:19:53,178 --> 00:19:54,402
esquire.
296
00:19:55,277 --> 00:20:02,882
(Do Be Man)
297
00:20:14,398 --> 00:20:18,132
The past that is not resolved
will infiltrate the present.
298
00:20:18,668 --> 00:20:20,602
I came to tell you that.
299
00:20:41,757 --> 00:20:44,328
Once he's ready to accept the truth,
300
00:20:44,328 --> 00:20:46,263
he'll come to see you again.
301
00:20:46,828 --> 00:20:48,362
That's when it begins for real.
302
00:21:01,178 --> 00:21:02,572
I need an answer.
303
00:21:03,517 --> 00:21:05,513
What is it that I don't remember?
304
00:21:07,447 --> 00:21:08,743
Let's take a walk.
305
00:21:15,457 --> 00:21:17,322
It's a suffocating place.
306
00:21:17,697 --> 00:21:20,062
It's understandable that people
count the days until they get out.
307
00:21:20,767 --> 00:21:23,862
Those men are being discharged today.
308
00:21:27,007 --> 00:21:28,832
Why did you get involved in this?
309
00:21:29,638 --> 00:21:31,203
Because it's all my fault.
310
00:21:32,378 --> 00:21:35,602
It was my fault for failing
to properly uncover...
311
00:21:36,247 --> 00:21:37,513
your parents' case.
312
00:21:39,818 --> 00:21:41,483
Give me a straight answer.
313
00:21:42,787 --> 00:21:45,552
Did Commander No
really cause the accident...
314
00:21:46,487 --> 00:21:48,322
intentionally?
315
00:21:49,358 --> 00:21:51,753
Be Man. You were the one...
316
00:21:55,027 --> 00:21:57,132
who told me the answer to that...
317
00:21:57,898 --> 00:21:59,263
20 years ago.
318
00:22:13,418 --> 00:22:14,612
Confirmed.
319
00:22:16,787 --> 00:22:18,253
(Military Police)
320
00:22:27,828 --> 00:22:29,023
Be Man.
321
00:22:30,938 --> 00:22:32,163
Look at me.
322
00:22:33,608 --> 00:22:36,507
I'm a soldier like your mom and dad.
323
00:22:36,507 --> 00:22:38,233
I work with them.
324
00:22:40,148 --> 00:22:41,372
It's okay.
325
00:22:42,047 --> 00:22:43,243
You can relax.
326
00:22:44,777 --> 00:22:47,842
Be Man. This was an accident.
327
00:22:48,247 --> 00:22:51,382
Something no one wanted.
328
00:22:53,287 --> 00:22:54,523
So...
329
00:22:57,027 --> 00:22:58,223
It wasn't?
330
00:23:00,098 --> 00:23:01,322
It wasn't what?
331
00:23:09,138 --> 00:23:11,872
She was smiling.
332
00:23:13,547 --> 00:23:16,842
That soldier lady.
333
00:23:24,688 --> 00:23:26,483
(No Hwa Young)
334
00:23:30,497 --> 00:23:32,727
The reason I still
haven't left this place,
335
00:23:32,727 --> 00:23:34,223
the starting point of it all,
336
00:23:35,368 --> 00:23:37,062
was you, Be Man.
337
00:23:37,898 --> 00:23:41,733
What you, the sole survivor, had said.
338
00:24:15,368 --> 00:24:17,277
(My Auntie)
339
00:24:17,277 --> 00:24:20,173
(Beef barbecue)
340
00:24:21,908 --> 00:24:24,042
- Hey.
- Where are you?
341
00:24:24,848 --> 00:24:26,882
Are you celebrating your new job?
342
00:24:27,717 --> 00:24:30,753
- Yes, that's right.
- Nice.
343
00:24:31,418 --> 00:24:34,523
I went to a department store
and bought you a suit.
344
00:24:35,287 --> 00:24:38,697
Just picturing you standing in court...
345
00:24:38,697 --> 00:24:40,723
wearing a nice suit...
346
00:24:42,168 --> 00:24:43,632
makes me happy!
347
00:24:44,967 --> 00:24:47,163
Make sure to call
a designated driver later.
348
00:24:53,578 --> 00:24:58,612
(Beef barbecue)
349
00:25:01,188 --> 00:25:03,382
Be Man.
350
00:25:04,658 --> 00:25:06,082
I heard you were discharged.
351
00:25:06,957 --> 00:25:08,523
Congratulations.
352
00:25:09,598 --> 00:25:12,822
Get lost. I'm in no mood
to hang out with you.
353
00:25:13,598 --> 00:25:15,062
Oh, come on.
354
00:25:15,497 --> 00:25:17,938
We're close, aren't we?
355
00:25:17,938 --> 00:25:19,933
I can't just leave.
356
00:25:20,338 --> 00:25:23,102
Shouldn't we pick up where we left off?
357
00:25:23,438 --> 00:25:26,033
We were interrupted by
the scary female soldier.
358
00:25:26,378 --> 00:25:29,413
I told you to get lost.
You're ruining my appetite.
359
00:25:30,318 --> 00:25:31,513
Is that so?
360
00:25:31,818 --> 00:25:36,683
Then how about we talk about
something interesting?
361
00:25:42,388 --> 00:25:43,493
How do you know...
362
00:25:44,227 --> 00:25:46,463
No Tae Nam?
363
00:25:48,868 --> 00:25:50,663
The night he was arrested,
364
00:25:51,267 --> 00:25:53,362
you were at Cartel too.
365
00:25:55,568 --> 00:25:57,473
Are you guys on the same side?
366
00:25:58,007 --> 00:26:03,513
Are you wagging your tail for him?
367
00:26:16,658 --> 00:26:18,957
What is your problem?
368
00:26:18,957 --> 00:26:20,423
Darn you.
369
00:26:24,237 --> 00:26:25,433
Come on, then.
370
00:26:43,858 --> 00:26:46,152
Is it too cruel to say
that your broken heart...
371
00:26:46,628 --> 00:26:48,023
is what I need?
372
00:26:48,227 --> 00:26:50,253
Because that is something
money can't buy.
373
00:27:04,408 --> 00:27:07,273
I'll grab that opportunity tightly.
374
00:27:07,348 --> 00:27:08,443
Darn you.
375
00:27:16,017 --> 00:27:18,382
Thank you, sir. I will do my best.
376
00:27:19,428 --> 00:27:22,183
I will do whatever it takes
to be successful.
377
00:27:22,928 --> 00:27:26,052
I regret leaving without getting
to serve you, Commander.
378
00:28:31,997 --> 00:28:33,892
Please... stop.
379
00:30:08,487 --> 00:30:10,358
How's your son's trial coming along?
380
00:30:10,358 --> 00:30:12,723
Yong Moon Gu is working on it.
381
00:30:12,727 --> 00:30:15,428
It's happening in your own home.
382
00:30:15,428 --> 00:30:17,163
What's there to worry about?
383
00:30:17,467 --> 00:30:18,767
In the olden days,
384
00:30:18,767 --> 00:30:20,967
all you had to do was
gather the judges...
385
00:30:20,967 --> 00:30:23,273
and prosecutors and warn them.
386
00:30:25,608 --> 00:30:29,642
Did you say you made him IM's CEO?
387
00:30:30,047 --> 00:30:31,273
Yes.
388
00:30:32,247 --> 00:30:35,142
I'm sure he can handle a trial,
389
00:30:35,818 --> 00:30:37,787
but leaving him in charge
of the company...
390
00:30:37,787 --> 00:30:39,683
It's just for show.
391
00:30:41,787 --> 00:30:42,953
Here.
392
00:30:45,428 --> 00:30:47,392
I miss the old days.
393
00:30:47,697 --> 00:30:51,292
They stripped the army's authority
because of one military ruler...
394
00:30:51,338 --> 00:30:52,763
and created this mess.
395
00:30:53,807 --> 00:30:55,402
Don't you think, Hwa Young?
396
00:30:59,178 --> 00:31:01,572
You are right. However...
397
00:31:01,777 --> 00:31:05,243
to reform the military
we must change the society.
398
00:31:05,447 --> 00:31:08,013
To change the society
we must become political.
399
00:31:08,017 --> 00:31:11,453
I believe that's why
you became a politician.
400
00:31:14,588 --> 00:31:16,183
You're right.
401
00:31:16,188 --> 00:31:19,622
You see through me
as if you were in my mind.
402
00:31:20,128 --> 00:31:21,497
You are...
403
00:31:21,497 --> 00:31:26,263
the only person I kept close
for so many years.
404
00:31:30,438 --> 00:31:35,473
Wouldn't it have been nice
if you were born a man?
405
00:31:36,108 --> 00:31:37,312
Don't you agree?
406
00:31:42,487 --> 00:31:44,213
Eat before your food cools.
407
00:31:50,928 --> 00:31:52,892
- Until we die!
- Until we die!
408
00:31:56,697 --> 00:31:58,892
- Hey.
- Oh, gosh...
409
00:31:59,168 --> 00:32:00,463
Focus.
410
00:32:00,707 --> 00:32:03,233
- Oh, come on.
- Focus!
411
00:32:03,977 --> 00:32:07,476
I have something to present to you.
412
00:32:07,477 --> 00:32:10,273
- Nice!
- What is it?
413
00:32:10,318 --> 00:32:11,913
You punk.
414
00:32:12,477 --> 00:32:14,443
It's just perfume.
415
00:32:14,848 --> 00:32:17,713
Tae Nam. Have you heard of GHB?
416
00:32:20,388 --> 00:32:21,983
It's a liquid narcotic.
417
00:32:25,027 --> 00:32:27,428
One drop of that and it's game over.
418
00:32:27,428 --> 00:32:30,463
It gets you right to the main game
without any of the hassles.
419
00:32:30,467 --> 00:32:33,963
People who complain
about procedures are boring.
420
00:32:33,967 --> 00:32:35,767
If you get to the main game...
421
00:32:35,767 --> 00:32:38,773
They black out right away
and have no memory.
422
00:32:39,338 --> 00:32:40,703
Just like propofol.
423
00:32:42,148 --> 00:32:45,413
One of my fans is a girl called Se Na.
424
00:32:45,918 --> 00:32:47,683
- And?
- I'll bring her over.
425
00:32:51,487 --> 00:32:52,612
Hey.
426
00:32:53,557 --> 00:32:55,622
Hey, you. Turn off your phone.
427
00:32:55,688 --> 00:32:57,052
It's noisy.
428
00:33:02,328 --> 00:33:05,562
I can't stand the darn ringtone!
429
00:33:09,108 --> 00:33:11,838
Hey. Who are you?
430
00:33:11,838 --> 00:33:13,402
Trainee number 13!
431
00:33:14,947 --> 00:33:16,273
Get a grip.
432
00:33:16,947 --> 00:33:18,072
Wake up.
433
00:33:18,747 --> 00:33:19,882
Wake up!
434
00:33:23,757 --> 00:33:26,257
You aren't camping.
You're not here to have fun.
435
00:33:26,257 --> 00:33:27,852
Get up this instant!
436
00:33:44,408 --> 00:33:46,848
(We train elite soldiers)
437
00:33:46,848 --> 00:33:49,243
(No Tae Nam)
438
00:34:22,608 --> 00:34:24,418
(No Tae Nam)
439
00:34:24,418 --> 00:34:25,777
Trainee number 13.
440
00:34:25,777 --> 00:34:28,382
Put the precious food
back on your tray now.
441
00:34:30,618 --> 00:34:32,783
Say the chant and do it!
442
00:34:34,758 --> 00:34:36,152
What for?
443
00:34:36,457 --> 00:34:39,552
You got dragged here just like me.
How dare you boss me around?
444
00:34:41,128 --> 00:34:44,493
Everyone except trainee number 13,
down on the floor.
445
00:34:44,637 --> 00:34:46,907
- Darn it.
- Darn you.
446
00:34:46,907 --> 00:34:48,732
- Shoot.
- You jerk!
447
00:34:48,767 --> 00:34:50,103
Hurry up!
448
00:34:51,977 --> 00:34:53,572
On one, comrades.
449
00:34:53,878 --> 00:34:55,272
On two, are as one.
450
00:34:55,648 --> 00:34:57,847
- One!
- Comrades.
451
00:34:57,847 --> 00:35:00,088
- Two!
- Are as one.
452
00:35:00,088 --> 00:35:01,117
Continue!
453
00:35:01,117 --> 00:35:04,258
- Comrades are one.
- Comrades are one.
454
00:35:04,258 --> 00:35:07,787
Trainee number 13 did nothing wrong
by upsetting his tray of food.
455
00:35:07,787 --> 00:35:11,052
It's your rotten luck that
you have a picky comrade!
456
00:35:11,097 --> 00:35:12,258
Got it?
457
00:35:12,258 --> 00:35:14,293
- Yes, sir!
- Yes, sir!
458
00:35:14,727 --> 00:35:16,293
- Comrades...
- Comrades...
459
00:35:16,398 --> 00:35:18,063
- Comrades are one.
- Are one!
460
00:35:18,298 --> 00:35:20,238
Alone, you might be faster.
461
00:35:20,238 --> 00:35:22,707
But together, you will reach further.
462
00:35:22,707 --> 00:35:23,833
Do you understand?
463
00:35:23,838 --> 00:35:25,933
- Yes, sir!
- Yes, sir!
464
00:35:26,648 --> 00:35:29,802
- Comrades are one.
- Comrades are one.
465
00:35:30,218 --> 00:35:31,743
- Comrades...
- Comrades...
466
00:35:33,247 --> 00:35:35,218
Hold your firearm properly!
467
00:35:35,218 --> 00:35:36,882
Trainee number 13.
468
00:35:37,088 --> 00:35:38,617
- No slacking!
- Get down there.
469
00:35:38,617 --> 00:35:39,913
Keep going!
470
00:35:39,988 --> 00:35:41,083
One,
471
00:35:41,157 --> 00:35:42,457
- two.
- Keep going.
472
00:35:42,457 --> 00:35:43,727
Yes, sir!
473
00:35:43,727 --> 00:35:45,393
- One.
- Two.
474
00:35:48,097 --> 00:35:50,063
Mark time, march.
475
00:35:54,807 --> 00:35:55,967
Come on!
476
00:35:55,968 --> 00:35:57,307
(A Safe Preparation for Battle)
477
00:35:57,307 --> 00:35:58,637
- One!
- Faster!
478
00:35:58,637 --> 00:36:00,672
- No hands.
- Yes, sir!
479
00:36:02,907 --> 00:36:04,072
No...
480
00:36:11,988 --> 00:36:13,787
(No Tae Nam)
481
00:36:13,787 --> 00:36:15,427
(A Safe Preparation for Battle)
482
00:36:15,427 --> 00:36:17,327
(No Tae Nam)
483
00:36:17,327 --> 00:36:18,552
Seriously?
484
00:36:19,698 --> 00:36:22,263
No, you don't. Stay inside!
485
00:36:28,438 --> 00:36:31,172
He is being put through
the training program as ordered,
486
00:36:31,608 --> 00:36:32,878
but should we continue?
487
00:36:32,878 --> 00:36:35,103
Do everything by the book.
No exemptions.
488
00:36:35,448 --> 00:36:37,672
He is to be treated
like any other trainee.
489
00:36:37,778 --> 00:36:39,243
Yes, commander.
490
00:36:41,588 --> 00:36:44,052
Any notable activities
are to be reported.
491
00:36:44,287 --> 00:36:46,218
Yes, ma'am.
492
00:36:46,218 --> 00:36:48,028
Today, at the general military court,
493
00:36:48,028 --> 00:36:49,858
the first trial in the
Cartel sexual assault case...
494
00:36:49,858 --> 00:36:51,592
will take place.
495
00:36:51,758 --> 00:36:54,366
No Tae Nam was arrested as a suspect,
496
00:36:54,367 --> 00:36:56,327
but the trial won't be
open to the public...
497
00:36:56,327 --> 00:36:58,393
as per his attorney's request.
498
00:36:58,798 --> 00:37:02,367
Mr. No's mother,
Division Commander No Hwa Young...
499
00:37:02,367 --> 00:37:04,033
will also be in court.
500
00:37:04,807 --> 00:37:06,002
Here she comes!
501
00:37:06,438 --> 00:37:07,643
There she is.
502
00:37:07,977 --> 00:37:09,243
Make way.
503
00:37:21,927 --> 00:37:23,123
Bang.
504
00:37:33,407 --> 00:37:35,738
Would you like to say anything
to your son before the trial?
505
00:37:35,738 --> 00:37:38,772
- Commander No!
- Any words, ma'am?
506
00:37:38,907 --> 00:37:39,977
Commander!
507
00:37:39,977 --> 00:37:42,703
It's my first time in court
without Captain Do...
508
00:37:42,747 --> 00:37:44,013
and I feel lost.
509
00:37:44,677 --> 00:37:47,448
Didn't you say that
you would soon follow...
510
00:37:47,448 --> 00:37:49,387
Captain Do out?
511
00:37:49,387 --> 00:37:53,156
That's what I said,
but things didn't go as planned.
512
00:37:53,157 --> 00:37:56,522
It must be my calling to
stay in uniform a while longer.
513
00:37:56,898 --> 00:37:58,453
What a relief.
514
00:37:58,698 --> 00:38:01,128
I was worried about losing...
515
00:38:01,128 --> 00:38:03,597
two of our most veteran prosecutors.
516
00:38:03,597 --> 00:38:06,637
- It kept me up at night.
- Right. Grateful, aren't you?
517
00:38:06,637 --> 00:38:08,802
Then serve me well
while you have the chance.
518
00:38:09,537 --> 00:38:11,103
Captain Cha.
519
00:38:17,677 --> 00:38:19,277
You two go ahead.
520
00:38:19,278 --> 00:38:21,543
- I'll be right there.
- Sure.
521
00:38:29,287 --> 00:38:31,393
You must be military
prosecutor Cha Woo In.
522
00:38:32,597 --> 00:38:35,362
I have a history with Captain Do Be Man,
523
00:38:35,798 --> 00:38:37,563
so it's a shame he isn't here today.
524
00:38:37,767 --> 00:38:39,537
Are you saying...
525
00:38:39,537 --> 00:38:42,008
he would've been easy to manipulate?
526
00:38:42,008 --> 00:38:43,572
Only a fool would say that.
527
00:38:44,307 --> 00:38:46,672
Captain Do would've been
a tough competition.
528
00:38:49,207 --> 00:38:50,842
I suggest fair play today.
529
00:38:51,017 --> 00:38:53,076
A man's life hangs in
the balance after all.
530
00:38:53,077 --> 00:38:54,442
It's like you read my mind.
531
00:38:55,488 --> 00:38:56,743
I'll see you in court.
532
00:39:00,588 --> 00:39:03,993
Let me brief you on the cases
that have been assigned to you.
533
00:39:04,457 --> 00:39:07,727
First, an officer in the air force
assaulted a pregnant civilian...
534
00:39:07,727 --> 00:39:09,822
and is being investigated.
535
00:39:09,867 --> 00:39:13,393
He assaulted a pregnant woman
he didn't know, and she miscarried.
536
00:39:13,438 --> 00:39:16,707
That officer is the youngest son
of Jinso Constructions' CEO.
537
00:39:16,707 --> 00:39:19,272
You'll receive an incentive
for getting him acquitted.
538
00:39:19,577 --> 00:39:21,207
Next is the son of an assemblyman...
539
00:39:21,207 --> 00:39:23,747
who indulged in narcotics
during his military leave.
540
00:39:23,747 --> 00:39:26,342
- The case...
- Okay, I've heard enough.
541
00:39:27,287 --> 00:39:29,183
- Sorry?
- That's enough.
542
00:39:29,418 --> 00:39:31,382
I have nothing more to hear.
543
00:39:31,758 --> 00:39:33,083
Where are you off to?
544
00:39:33,588 --> 00:39:36,283
You'll be meeting with
the other EPs in ten minutes.
545
00:39:36,957 --> 00:39:38,322
I'm off to the military.
546
00:39:38,997 --> 00:39:40,192
Sorry?
547
00:39:40,767 --> 00:39:41,922
Oh, wait.
548
00:39:42,727 --> 00:39:45,092
The fortune-teller was right
about wealth not being in my cards.
549
00:39:45,798 --> 00:39:48,902
I hope all that money you earn
ends up ripping your belly.
550
00:39:58,218 --> 00:40:01,283
Mr. Do, where are you going?
551
00:40:02,965 --> 00:40:04,830
All rise.
552
00:40:07,874 --> 00:40:09,870
Here comes the division commander.
553
00:40:12,115 --> 00:40:13,374
(No Hwa Young)
554
00:40:13,374 --> 00:40:15,279
(In session)
555
00:40:20,055 --> 00:40:22,750
(No Hwa Young)
556
00:40:24,994 --> 00:40:26,719
You may be seated.
557
00:40:40,305 --> 00:40:41,540
(In session)
558
00:40:55,985 --> 00:40:57,920
(Prosecutor)
559
00:41:04,334 --> 00:41:11,874
(Prosecutor)
560
00:41:11,874 --> 00:41:14,339
Now that both prosecutors are present,
561
00:41:15,104 --> 00:41:17,940
- case number 2021...
- After requesting a secret trial,
562
00:41:18,144 --> 00:41:20,239
they packed the courtroom with soldiers.
563
00:41:20,485 --> 00:41:22,644
This is what you'd expect
in a court-martial trial.
564
00:41:22,644 --> 00:41:23,684
The trial will commence.
565
00:41:23,684 --> 00:41:26,609
I expected no less from Commander No.
566
00:41:27,385 --> 00:41:29,719
October 30, 2021.
567
00:41:30,494 --> 00:41:32,650
- We will begin the trial.
- This will be fun.
568
00:41:32,954 --> 00:41:34,859
- As you know...
- What could be fun?
569
00:41:34,894 --> 00:41:37,560
The fact that we're both here
as military prosecutors.
570
00:41:37,735 --> 00:41:39,494
The assault and sexual assault...
571
00:41:39,494 --> 00:41:41,500
Money motivated me
to join the military...
572
00:41:41,564 --> 00:41:43,629
while you joined to
settle a personal score.
573
00:41:44,204 --> 00:41:47,069
We're soldiers who shouldn't
have been allowed these gowns.
574
00:41:47,405 --> 00:41:49,370
Then why did you come back?
575
00:41:51,275 --> 00:41:52,909
The one who caused
my parents' accident...
576
00:41:53,644 --> 00:41:55,109
was General No Hwa Young.
577
00:41:57,155 --> 00:41:58,350
You were right.
578
00:42:00,425 --> 00:42:03,719
Those who were even remotely
involved in my parents' passing...
579
00:42:03,825 --> 00:42:06,549
and those who stand in my way...
580
00:42:06,624 --> 00:42:08,560
(Defendant, Defense Attorney)
581
00:42:08,965 --> 00:42:10,460
I will uproot them all.
582
00:42:14,905 --> 00:42:18,005
(No Hwa Young)
583
00:42:18,005 --> 00:42:19,575
(Witness Stand)
584
00:42:19,575 --> 00:42:23,144
(The 1st trial)
585
00:42:23,144 --> 00:42:24,339
Ms. Han,
586
00:42:24,715 --> 00:42:28,179
please tell us what happened
on the day in question.
587
00:42:32,055 --> 00:42:35,350
Allen took me to a club
by the name of Cartel...
588
00:42:35,784 --> 00:42:37,719
where I was led to a hidden room.
589
00:42:38,595 --> 00:42:42,190
I only met him for a cup of coffee.
590
00:42:42,724 --> 00:42:46,159
Who else was there besides Allen?
591
00:42:53,175 --> 00:42:56,500
That man over there, No Tae Nam.
And a big dog.
592
00:42:57,545 --> 00:43:01,179
They kept offering me drinks,
but I declined.
593
00:43:01,514 --> 00:43:03,779
Being there made me uncomfortable.
594
00:43:04,414 --> 00:43:07,350
Stay for one drink, Se Na. Just one.
595
00:43:07,655 --> 00:43:09,120
I...
596
00:43:09,224 --> 00:43:13,049
I didn't want to ruin the mood,
so I only drank one glass.
597
00:43:14,325 --> 00:43:17,390
Did you lose consciousness
after drinking it?
598
00:43:18,664 --> 00:43:22,500
Yes. After that one drink,
I started feeling woozy.
599
00:43:23,405 --> 00:43:27,144
Your Honor, found in Ms. Han's
urine sample was GHB,
600
00:43:27,144 --> 00:43:30,075
the liquid narcotic
known as the date rape drug.
601
00:43:30,075 --> 00:43:31,440
I submit the report as evidence.
602
00:43:33,314 --> 00:43:35,239
(Urine sample tested positive for GHB)
603
00:43:37,584 --> 00:43:40,055
I kept struggling which is
when No Tae Nam hit me.
604
00:43:40,055 --> 00:43:42,279
Don't you know that Allen
has a concert in a few days?
605
00:43:42,354 --> 00:43:45,219
He broke a whiskey bottle
and threatened me with a shard.
606
00:43:45,425 --> 00:43:47,759
And you call yourself his fan, you cow?
607
00:43:48,394 --> 00:43:49,525
He...
608
00:43:49,525 --> 00:43:53,060
You couldn't fight back
in fear of your life...
609
00:43:53,064 --> 00:43:55,859
and the drugs in your system
hindered your capacity to run.
610
00:43:56,865 --> 00:43:58,069
Yes.
611
00:43:58,075 --> 00:44:00,374
Here, where the law is used as a weapon,
612
00:44:00,374 --> 00:44:03,140
they are the only ones
who are allowed to have emotions.
613
00:44:03,874 --> 00:44:06,569
But they wouldn't dare show it
in No Hwa Young's presence.
614
00:44:07,845 --> 00:44:11,409
Because they were
summoned to sit in the audience.
615
00:44:12,755 --> 00:44:14,920
A cruel military trial in
which there is no curtain...
616
00:44:15,155 --> 00:44:18,120
to hide a sexual assault victim,
which is a given right.
617
00:44:25,795 --> 00:44:28,600
This is a broken liquor bottle
found at the scene.
618
00:44:29,305 --> 00:44:31,600
Allen's and No Tae Nam's
prints were found on it.
619
00:44:32,374 --> 00:44:34,104
(No Tae Nam, Allen)
620
00:44:34,104 --> 00:44:36,743
The medical evaluation stating
she'd require eight weeks to heal...
621
00:44:36,744 --> 00:44:39,244
along with the illegally recorded
video of the sexual assault,
622
00:44:39,244 --> 00:44:40,980
are submitted into evidence.
623
00:44:42,784 --> 00:44:44,484
(Judge)
624
00:44:44,485 --> 00:44:46,014
(Defendant, Defense Attorney)
625
00:44:46,014 --> 00:44:47,124
(Prosecutor)
626
00:44:47,124 --> 00:44:48,920
Nice. You weren't even nervous.
627
00:44:49,655 --> 00:44:51,020
You pass.
628
00:44:52,425 --> 00:44:54,589
But this trial won't be that easy.
629
00:44:56,064 --> 00:44:57,190
Why is what?
630
00:44:57,934 --> 00:44:59,089
You'll see.
631
00:45:01,034 --> 00:45:04,069
Defense counsel. Would you like
to cross-examine the witness?
632
00:45:04,235 --> 00:45:05,429
Yes, Your Honor.
633
00:45:10,305 --> 00:45:11,874
(Witness Stand)
634
00:45:11,874 --> 00:45:16,409
First, my deepest condolences
for your heinous experience.
635
00:45:22,354 --> 00:45:23,750
This comes from my heart.
636
00:45:36,135 --> 00:45:39,469
How did you meet the singer Allen?
637
00:45:44,314 --> 00:45:48,080
I was in his fan club
and became close to him.
638
00:45:49,445 --> 00:45:53,580
As in, you started to meet privately
with a singer you idolized.
639
00:45:54,555 --> 00:45:59,250
Wow. It must've felt like a dream
from your perspective.
640
00:45:59,894 --> 00:46:03,290
Counsel is using Han Se Na's
amicable relationship with Allen...
641
00:46:03,325 --> 00:46:06,235
to claim what was clearly
a sexual assault was consensual.
642
00:46:06,235 --> 00:46:07,859
Don't jump to conclusions.
643
00:46:08,434 --> 00:46:09,659
Not at all.
644
00:46:11,974 --> 00:46:15,140
I also think the same thing you do.
645
00:46:15,874 --> 00:46:18,670
Han Se Na believes
she was sexually assaulted.
646
00:46:22,215 --> 00:46:23,540
Is that good enough?
647
00:46:24,684 --> 00:46:28,920
So there will be no debate about
whether or not there was consent.
648
00:46:30,084 --> 00:46:31,295
That's correct, Your Honor.
649
00:46:31,295 --> 00:46:32,719
You may proceed.
650
00:46:34,264 --> 00:46:37,219
As per the evidence just submitted
by the military prosecution,
651
00:46:37,295 --> 00:46:40,330
you stated that you
ingested a date rape drug.
652
00:46:40,704 --> 00:46:42,635
When taken with alcohol,
653
00:46:42,635 --> 00:46:44,534
it causes migraines, blurry vision,
654
00:46:44,534 --> 00:46:47,129
and severe memory loss.
655
00:46:47,874 --> 00:46:49,270
Let me repeat.
656
00:46:49,374 --> 00:46:52,969
It causes serious problems
with your vision and memory.
657
00:46:56,385 --> 00:46:57,549
Let me ask you this.
658
00:46:58,055 --> 00:47:01,549
Was it No Tae Nam who broke
the bottle and threatened you?
659
00:47:04,724 --> 00:47:07,095
- It was.
- Allen's prints were found...
660
00:47:07,095 --> 00:47:08,965
on the bottle as well.
661
00:47:08,965 --> 00:47:10,425
You were under the influence
of the drug...
662
00:47:10,425 --> 00:47:13,960
and in a state in which you couldn't
recognize people or remember.
663
00:47:15,104 --> 00:47:17,129
Are you absolutely positive?
664
00:47:19,005 --> 00:47:20,529
Objection.
665
00:47:20,675 --> 00:47:22,775
This is an important question.
666
00:47:22,775 --> 00:47:24,114
Proceed, counsel.
667
00:47:24,115 --> 00:47:26,845
The drug you ingested caused
a problem with your memory.
668
00:47:26,845 --> 00:47:30,045
It means your memories
are nothing but speculation.
669
00:47:30,045 --> 00:47:32,049
They are not facts,
but mere speculations!
670
00:47:48,005 --> 00:47:52,330
Han Se Na's testimony lacks
credibility and consistency.
671
00:47:53,305 --> 00:47:54,670
No more questions.
672
00:47:55,704 --> 00:47:58,615
The defense's witness
will be called tomorrow...
673
00:47:58,615 --> 00:48:00,370
at the same time as today.
674
00:48:10,695 --> 00:48:13,219
(Defendant)
675
00:48:15,124 --> 00:48:17,529
(Defendant)
676
00:48:25,805 --> 00:48:27,569
Who drugged her drink?
677
00:48:28,244 --> 00:48:30,440
Allen. That's his trick.
678
00:48:32,144 --> 00:48:33,270
I see.
679
00:48:33,874 --> 00:48:36,379
Consistency is critical during a trial.
680
00:48:36,845 --> 00:48:39,250
Even a lie becomes the truth
if consistent,
681
00:48:39,255 --> 00:48:41,219
and one inconsistency turns the truth...
682
00:48:42,084 --> 00:48:43,319
into a lie.
683
00:48:43,525 --> 00:48:47,560
And you are the one
who makes that happen.
684
00:48:49,564 --> 00:48:52,393
Anyway, why was Be Man in there?
685
00:48:52,394 --> 00:48:53,730
He was discharged.
686
00:48:59,905 --> 00:49:01,500
Let's meet.
687
00:49:03,345 --> 00:49:04,569
You're back.
688
00:49:04,974 --> 00:49:07,409
Yes, well. As you can see.
689
00:49:09,184 --> 00:49:11,750
You made a big decision
without telling me.
690
00:49:12,485 --> 00:49:13,679
Why?
691
00:49:14,155 --> 00:49:15,750
You'll find out soon.
692
00:49:16,124 --> 00:49:19,319
There are those who stand out
because they do one thing well,
693
00:49:19,354 --> 00:49:21,290
and those who do everything well...
694
00:49:22,064 --> 00:49:24,690
but get kicked out
because of one bad day.
695
00:49:25,334 --> 00:49:27,560
People are so fickle.
696
00:49:29,564 --> 00:49:30,969
I apologize.
697
00:49:35,045 --> 00:49:38,170
Sure. We've built a strong bond
as we fought together.
698
00:49:38,414 --> 00:49:40,779
It won't crumble in a day.
699
00:49:41,284 --> 00:49:45,049
Now that you're a soldier again,
we may continue our arrangement.
700
00:49:49,755 --> 00:49:52,790
That's up to you, sir.
701
00:49:52,994 --> 00:49:54,723
I just follow orders.
702
00:49:54,724 --> 00:49:58,159
You're even more disciplined
after leaving for a while.
703
00:49:59,894 --> 00:50:01,060
I like it.
704
00:50:02,635 --> 00:50:05,629
You plan to use that
as the final blow, don't you?
705
00:50:06,505 --> 00:50:09,505
Yes. I'm going to
put Allen on the stand.
706
00:50:09,505 --> 00:50:10,739
Not Allen.
707
00:50:11,345 --> 00:50:13,069
No Tae Nam's embarrassment.
708
00:50:16,784 --> 00:50:20,080
I knew it. I was right.
709
00:50:21,555 --> 00:50:22,750
You knew?
710
00:50:23,224 --> 00:50:24,350
What?
711
00:50:26,095 --> 00:50:27,390
How did you find out?
712
00:50:29,064 --> 00:50:31,089
I asked how you found out.
713
00:50:31,164 --> 00:50:33,859
I found out while trying
to get him out of serving.
714
00:50:34,604 --> 00:50:37,299
That was when I realized that
this case was in the bag...
715
00:50:37,365 --> 00:50:38,770
from the get-go.
716
00:50:39,534 --> 00:50:40,730
Be Man.
717
00:50:42,175 --> 00:50:45,640
You are definitely someone
I don't want to meet as an enemy.
718
00:50:57,546 --> 00:50:58,847
Darn it.
719
00:50:58,847 --> 00:51:00,781
Mr. Do.
720
00:51:02,229 --> 00:51:03,869
Why did you leave us...
721
00:51:03,869 --> 00:51:06,440
like a lover who stopped loving us
if you were going to return so soon?
722
00:51:06,440 --> 00:51:09,835
Do you know how I felt
when you packed your bag?
723
00:51:10,039 --> 00:51:11,309
I actually cried.
724
00:51:11,309 --> 00:51:14,504
Goodness, is that right, Sang Ki?
725
00:51:15,450 --> 00:51:17,619
Anyway, why does this place
seem so unfamiliar?
726
00:51:17,619 --> 00:51:19,475
Did you like being out that much?
727
00:51:19,519 --> 00:51:21,884
You're really back, right?
728
00:51:22,019 --> 00:51:23,149
That's right.
729
00:51:23,150 --> 00:51:26,054
Then the two... Ms. Cha!
730
00:51:26,389 --> 00:51:28,884
Will the four of us
stay together forever?
731
00:51:29,329 --> 00:51:31,295
I'll go home now.
732
00:51:35,630 --> 00:51:37,400
I wonder what her MBTI is.
733
00:51:37,400 --> 00:51:39,694
Gosh.
734
00:51:40,369 --> 00:51:42,835
You were a little rash
with your high energy.
735
00:51:44,309 --> 00:51:45,904
- Hey.
- Whatever.
736
00:51:48,650 --> 00:51:49,944
Gosh.
737
00:51:50,010 --> 00:51:53,515
The military courtroom was
my playground for five years,
738
00:51:54,990 --> 00:51:57,245
but it felt like a completely
different place today.
739
00:51:58,659 --> 00:52:02,625
You said I'd see. What did you mean?
740
00:52:02,630 --> 00:52:03,855
No Tae Nam.
741
00:52:04,200 --> 00:52:05,895
Don't hold your breath for this trial.
742
00:52:06,159 --> 00:52:07,765
What do you mean by that?
743
00:52:07,829 --> 00:52:09,529
Don't try so hard.
744
00:52:09,530 --> 00:52:11,464
You're bound to lose anyway.
745
00:52:20,139 --> 00:52:24,545
I don't think you should
come to the trial tomorrow.
746
00:52:25,220 --> 00:52:27,079
Why not? You don't think you'll win?
747
00:52:27,079 --> 00:52:30,114
I've never once considered
the possibility of losing.
748
00:52:30,490 --> 00:52:34,324
I was the one who sent Chairman No
to the military to protect him.
749
00:52:36,490 --> 00:52:41,194
As in, there's a special reason
why I shouldn't be in the courtroom.
750
00:52:42,130 --> 00:52:43,424
At times,
751
00:52:43,630 --> 00:52:46,835
there are things a son
doesn't want his mom to see.
752
00:52:47,639 --> 00:52:50,364
Something he doesn't want me to see.
753
00:52:52,579 --> 00:52:54,444
I call Allen to the stand.
754
00:52:54,579 --> 00:52:56,450
(Witness Stand)
755
00:52:56,450 --> 00:52:59,349
(Day 2 of the trial)
756
00:52:59,349 --> 00:53:00,475
(Witness Stand)
757
00:53:02,289 --> 00:53:04,015
(Defendant, Defense Attorney)
758
00:53:06,090 --> 00:53:08,059
(Defendant, Defense Attorney)
759
00:53:08,059 --> 00:53:09,355
Mother's late.
760
00:53:10,090 --> 00:53:11,824
She won't be here.
761
00:53:11,900 --> 00:53:13,159
What?
762
00:53:13,159 --> 00:53:14,725
She'll miss her son's trial?
763
00:53:15,269 --> 00:53:17,499
Call and tell her to come right over.
764
00:53:17,499 --> 00:53:19,194
I asked her not to come.
765
00:53:19,470 --> 00:53:21,665
Why did you do that?
766
00:53:21,769 --> 00:53:23,170
I'll be sentenced today.
767
00:53:23,170 --> 00:53:24,579
I need her to be here...
768
00:53:24,579 --> 00:53:26,574
to glare at the judge.
769
00:53:26,579 --> 00:53:28,650
Defendant, be quiet.
770
00:53:28,650 --> 00:53:30,004
Counsel, question the witness.
771
00:53:35,519 --> 00:53:36,685
(Prosecutor)
772
00:53:39,760 --> 00:53:42,185
You will soon stand trial.
773
00:53:43,329 --> 00:53:45,030
What you say today...
774
00:53:45,030 --> 00:53:47,570
will greatly affect
the outcome of your trial.
775
00:53:47,570 --> 00:53:48,670
(3U21, 1184)
776
00:53:48,670 --> 00:53:49,864
Okay.
777
00:53:52,769 --> 00:53:56,765
The broken liquor bottle was
collected by police at Cartel.
778
00:53:57,039 --> 00:53:58,774
Prosecution believes...
779
00:53:58,909 --> 00:54:03,145
No Tae Nam used it as a weapon
to threaten Han Se Na.
780
00:54:05,150 --> 00:54:06,674
Let me ask you, then.
781
00:54:07,389 --> 00:54:11,614
Did my client threaten Han Se Na
with that broken liquor bottle?
782
00:54:18,030 --> 00:54:21,065
Take the fall for it.
783
00:54:21,929 --> 00:54:24,369
What are you saying?
Do you think I'm crazy?
784
00:54:24,369 --> 00:54:26,840
Why would I take the fall
when Tae Nam was there too?
785
00:54:26,840 --> 00:54:28,335
How about we be a little honest?
786
00:54:29,010 --> 00:54:30,504
To be exact,
787
00:54:32,110 --> 00:54:34,504
you were the only one who had fun.
788
00:54:36,380 --> 00:54:39,145
I know No Tae Nam...
789
00:54:39,619 --> 00:54:41,815
better than he knows himself.
790
00:54:44,119 --> 00:54:47,360
If you refuse my offer,
you'll end up spending...
791
00:54:47,360 --> 00:54:49,785
the best days of your life in court.
792
00:54:50,900 --> 00:54:54,395
This is nothing compared to
what you've done before.
793
00:54:57,300 --> 00:54:58,765
Are you blackmailing me?
794
00:54:58,900 --> 00:55:00,194
Yes, I am.
795
00:55:02,110 --> 00:55:04,835
There's nothing I can't do for Tae Nam.
796
00:55:06,309 --> 00:55:07,605
The liquor bottle.
797
00:55:07,679 --> 00:55:09,145
(Judge)
798
00:55:09,579 --> 00:55:10,815
I broke it.
799
00:55:10,979 --> 00:55:12,220
I object.
800
00:55:12,220 --> 00:55:16,090
The witness is contradicting
the statement he gave the police.
801
00:55:16,090 --> 00:55:19,785
That will be touched
on in the civilian court.
802
00:55:20,559 --> 00:55:22,585
Counsel, you may continue.
803
00:55:25,530 --> 00:55:28,995
You just said you broke
the liquor bottle.
804
00:55:29,999 --> 00:55:32,734
Was it to threaten Han Se Na?
805
00:55:35,070 --> 00:55:36,634
I did threaten someone.
806
00:55:40,950 --> 00:55:43,444
(Judge)
807
00:55:46,749 --> 00:55:48,185
But it wasn't Han Se Na.
808
00:55:50,019 --> 00:55:52,585
I threatened Tae Nam to film us.
809
00:55:56,360 --> 00:55:59,225
They put it all on the poor soldier.
810
00:55:59,329 --> 00:56:01,369
Was the victim in on it?
811
00:56:01,369 --> 00:56:03,665
- What's going on?
- How could you?
812
00:56:03,929 --> 00:56:05,940
- That's so not fair.
- Your Honor!
813
00:56:05,940 --> 00:56:08,105
Prosecution, you're being warned.
814
00:56:08,110 --> 00:56:10,565
Do not disrupt the proceedings
any further.
815
00:56:11,780 --> 00:56:13,380
Counsel, continue.
816
00:56:13,380 --> 00:56:15,550
(Judge)
817
00:56:15,550 --> 00:56:18,519
That means the defendant
took the video...
818
00:56:18,519 --> 00:56:20,045
because you threatened him to.
819
00:56:20,220 --> 00:56:21,388
Yes.
820
00:56:21,389 --> 00:56:25,254
What you said might
work against you in your trial.
821
00:56:25,889 --> 00:56:27,214
Are you okay with that?
822
00:56:30,459 --> 00:56:32,924
Yes. It's all true.
823
00:56:34,800 --> 00:56:36,565
It was planned.
824
00:56:36,570 --> 00:56:39,340
- What a jerk.
- This is wrong.
825
00:56:39,340 --> 00:56:40,734
You loser.
826
00:56:40,740 --> 00:56:44,774
My client was forced to film
what was going on.
827
00:56:45,240 --> 00:56:48,079
That also proves he did not...
828
00:56:48,079 --> 00:56:50,409
take part in any sexual assaults.
829
00:56:50,409 --> 00:56:52,344
That's speculation, Your Honor.
830
00:56:53,119 --> 00:56:56,289
Counsel, can you prove that?
831
00:56:56,289 --> 00:56:57,484
Of course I can.
832
00:56:59,220 --> 00:57:01,884
I enter my client's
medical records into evidence.
833
00:57:02,789 --> 00:57:05,254
(In session)
834
00:57:07,099 --> 00:57:08,329
(No Tae Nam's Medical Record)
835
00:57:08,329 --> 00:57:10,324
"Male erectile disorder".
836
00:57:10,670 --> 00:57:12,665
In other words, erectile dysfunction.
837
00:57:15,909 --> 00:57:19,240
It's a condition in which the penis
fails to become erect.
838
00:57:19,240 --> 00:57:20,335
(Defendant)
839
00:57:20,409 --> 00:57:21,975
The defendant...
840
00:57:21,979 --> 00:57:24,574
was incapable of having
sexual relations with Han Se Na.
841
00:57:28,289 --> 00:57:29,549
Poor boy.
842
00:57:29,550 --> 00:57:31,554
- Oh, dear.
- It's okay.
843
00:57:31,559 --> 00:57:32,884
It's common.
844
00:57:34,860 --> 00:57:37,829
This is so interesting.
845
00:57:37,829 --> 00:57:39,054
To summarize,
846
00:57:39,229 --> 00:57:42,265
the defendant was incapable
of sleeping with the victim,
847
00:57:42,800 --> 00:57:45,065
and he was forced to film the incident.
848
00:57:48,869 --> 00:57:52,174
Yong Moon Gu,
how could you do this to me?
849
00:57:53,280 --> 00:57:56,944
Defendant. Is what your counsel
said the truth?
850
00:57:57,849 --> 00:58:00,745
Do you have erectile dysfunction?
851
00:58:01,720 --> 00:58:03,714
How dare you ask me such a thing?
852
00:58:03,990 --> 00:58:06,159
Is this funny? Are you having fun?
853
00:58:06,159 --> 00:58:08,024
Sit down, Defendant.
854
00:58:10,360 --> 00:58:12,824
Did you bring me here to humiliate me...
855
00:58:13,030 --> 00:58:15,824
in front of everyone by saying
I can't touch women?
856
00:58:17,070 --> 00:58:19,499
Defendant, I'm warning you. Sit down!
857
00:58:19,499 --> 00:58:21,404
Shut your mouth, you army freak!
858
00:58:22,110 --> 00:58:24,165
- Get him out of here now!
- Let me go!
859
00:58:25,679 --> 00:58:27,335
(Military Police)
860
00:58:42,630 --> 00:58:45,194
(EX-Chairman No Tae Nam
of IM Defense Not Guilty)
861
00:58:53,139 --> 00:58:55,065
Through a happenstance incident,
862
00:58:55,440 --> 00:58:57,565
you gained very much.
863
00:58:58,380 --> 00:59:00,674
Your son had to enlist,
864
00:59:01,050 --> 00:59:03,545
and the nation is interested in you.
865
00:59:04,679 --> 00:59:08,185
But what I got from the trial...
866
00:59:09,920 --> 00:59:11,855
You want what I promised.
867
00:59:13,360 --> 00:59:15,685
The IM Defense CEO title.
868
00:59:19,059 --> 00:59:20,924
You never hide what you want.
869
00:59:21,030 --> 00:59:22,895
My intentions remain the same.
870
00:59:23,470 --> 00:59:26,935
I am still loyal to you and you alone.
871
00:59:31,179 --> 00:59:33,475
Reporters are milling
outside our headquarters.
872
00:59:33,479 --> 00:59:34,705
Shall we go through them?
873
00:59:36,110 --> 00:59:37,944
No, stop outside.
874
00:59:38,450 --> 00:59:39,614
Yes, ma'am.
875
00:59:41,349 --> 00:59:44,585
(Defense Attorney)
876
00:59:44,590 --> 00:59:47,214
(Prosecutor)
877
00:59:53,559 --> 00:59:56,995
Hot-blooded revenge inhibits you
from seeing your opponent properly.
878
00:59:58,599 --> 01:00:02,234
You assumed No Tae Nam
was part of the sexual assault.
879
01:00:02,440 --> 01:00:06,274
Are you consoling me or mocking me?
880
01:00:06,380 --> 01:00:10,004
That's why you failed to see the
evidence that was right before you.
881
01:00:10,010 --> 01:00:11,550
Is that all you can say?
882
01:00:11,550 --> 01:00:15,315
I didn't come back just to
put No Tae Nam in prison.
883
01:00:17,190 --> 01:00:19,855
Cha Woo In. Listen carefully.
884
01:00:20,519 --> 01:00:22,725
As of now, I'll be your hound.
885
01:00:23,729 --> 01:00:27,225
Like a Doberman that once it bites,
hangs on until the flesh rips...
886
01:00:27,229 --> 01:00:29,194
or its teeth all fall out.
887
01:00:29,400 --> 01:00:31,295
I'll fight to the end.
888
01:00:36,909 --> 01:00:39,435
If you get cheeky and get in the way,
889
01:00:40,479 --> 01:00:41,804
I'll put you away first.
890
01:00:47,050 --> 01:00:49,114
No one else can punish No Hwa Young.
891
01:00:49,349 --> 01:00:51,185
That will be my job.
892
01:00:52,559 --> 01:00:53,955
That's what I wanted,
893
01:00:54,429 --> 01:00:55,884
Captain Do Be Man.
894
01:01:25,260 --> 01:01:28,024
(No Hwa Young)
895
01:01:35,229 --> 01:01:36,424
Hello?
896
01:01:38,170 --> 01:01:39,935
Tae Nam deserted.
897
01:01:42,309 --> 01:01:43,605
That darn...
898
01:01:51,280 --> 01:01:53,745
(Military Prosecutor Doberman)
899
01:02:08,329 --> 01:02:11,964
You brought me into a web
with multiple layers.
900
01:02:13,170 --> 01:02:14,470
Use Do Be Man.
901
01:02:14,470 --> 01:02:16,110
The barracks were turned upside-down.
902
01:02:16,110 --> 01:02:18,610
Where is Do Be Man?
He's up to something else.
903
01:02:18,610 --> 01:02:20,780
Does this mark the start
of our extended contract?
904
01:02:20,780 --> 01:02:23,280
You can't let the chairman out.
You can't!
905
01:02:23,280 --> 01:02:27,050
I'll put him back before anyone knows
he was even missing.
906
01:02:27,050 --> 01:02:28,389
Trainee number 13.
907
01:02:28,389 --> 01:02:29,884
One, two!
908
01:02:29,950 --> 01:02:33,154
There's only one way to catch a spider.
909
01:02:33,590 --> 01:02:35,754
It's to tear it out with the web.
64907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.