All language subtitles for Meet.Yourself.E17.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:12,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:13,980 --> 00:01:19,020 [Meet Yourself] 3 00:01:19,500 --> 00:01:24,396 [Episode 17] 4 00:01:28,480 --> 00:01:29,430 Mr. Ma. 5 00:01:29,430 --> 00:01:31,230 President. Ma Is Yao here? 6 00:01:31,230 --> 00:01:32,480 He's in there. He didn't go anywhere. 7 00:01:32,480 --> 00:01:33,800 I'll let you crack on. 8 00:01:38,920 --> 00:01:41,950 Is he the Taoist living in the yard who failed in his business? 9 00:01:41,950 --> 00:01:43,546 He is not a Taoist. 10 00:01:44,430 --> 00:01:45,760 He must be over 50 years old. 11 00:01:45,760 --> 00:01:47,400 He's 40. Ten years older than me. 12 00:01:47,400 --> 00:01:47,950 Really? 13 00:01:47,950 --> 00:01:49,230 He is that typical macho type of millionaire. 14 00:01:49,230 --> 00:01:50,950 He worked so hard that it made him look old. 15 00:01:50,950 --> 00:01:51,950 Let's go. 16 00:02:01,400 --> 00:02:03,590 The oranges need to be baked a little longer. 17 00:02:03,590 --> 00:02:04,850 Let's have tea first. 18 00:02:25,630 --> 00:02:27,034 Yao, 19 00:02:31,240 --> 00:02:35,788 the money you got in the Series A funding round is far from enough. 20 00:02:37,870 --> 00:02:39,934 I think it's enough. 21 00:02:40,280 --> 00:02:41,660 You are doing business. 22 00:02:42,080 --> 00:02:44,080 It's normal they asked you to contribute a portion 23 00:02:44,080 --> 00:02:46,360 so that you'll share the risk as well. 24 00:02:48,240 --> 00:02:50,112 If it goes on like this, 25 00:02:50,870 --> 00:02:53,270 I'll have to keep selling my apartments. 26 00:02:55,000 --> 00:02:57,052 Do you still have apartments? 27 00:02:57,430 --> 00:02:58,710 Didn't you sell all your apartments and houses in Beijing 28 00:02:58,710 --> 00:03:00,030 to pay off your debts? 29 00:03:00,870 --> 00:03:02,670 The apartments in my hometown. 30 00:03:03,630 --> 00:03:05,630 In the first few years when I earned some money, 31 00:03:05,630 --> 00:03:06,630 I bought my parents two apartments 32 00:03:06,630 --> 00:03:09,450 on the same floor across the hall in my hometown 33 00:03:09,960 --> 00:03:12,900 so that I could live close to them when I go back, 34 00:03:13,000 --> 00:03:15,400 and it's more convenient for me to take care of them. 35 00:03:15,520 --> 00:03:16,710 They were cheap back then. 36 00:03:16,710 --> 00:03:18,630 Now the price has gone up a lot. 37 00:03:19,800 --> 00:03:21,864 Then you have to think it through. 38 00:03:22,080 --> 00:03:24,430 I don't need to tell you the risk of investing in a business. 39 00:03:24,430 --> 00:03:26,290 You know it better than anyone. 40 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 I do. 41 00:03:31,710 --> 00:03:34,110 How should I talk to my parents about it 42 00:03:34,560 --> 00:03:36,360 without irritating them again? 43 00:03:38,360 --> 00:03:39,860 I need to think about it. 44 00:03:41,560 --> 00:03:44,440 When did you need to think before acting? 45 00:03:45,080 --> 00:03:46,940 How bold you were before. 46 00:03:47,360 --> 00:03:49,680 Your parents had saved most of their lives 47 00:03:49,680 --> 00:03:51,520 to buy you a small apartment in Beijing. 48 00:03:51,520 --> 00:03:52,470 But what did you do? 49 00:03:52,470 --> 00:03:54,751 You didn't even hesitate when you took the money 50 00:03:54,751 --> 00:03:56,400 and started a business with your classmates. 51 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 Well, 52 00:03:57,910 --> 00:04:00,240 a hero won't mention his past glories. 53 00:04:00,240 --> 00:04:01,560 At that time, 54 00:04:01,560 --> 00:04:03,120 I was like a newborn calve that is not afraid of tigers. 55 00:04:03,120 --> 00:04:04,656 I was so fearless. 56 00:04:06,400 --> 00:04:08,464 I had good luck at that time. 57 00:04:08,960 --> 00:04:10,510 I made money no matter what business I did. 58 00:04:10,510 --> 00:04:13,570 I dared to tell my parents only after I had earned money. 59 00:04:14,310 --> 00:04:15,606 But at that time, 60 00:04:16,070 --> 00:04:17,750 my parents were proud of me. 61 00:04:18,190 --> 00:04:20,650 All our relatives and neighbors knew it. 62 00:04:20,830 --> 00:04:24,862 The son of Ma's family owned a big company in Beijing. 63 00:04:25,360 --> 00:04:26,240 They wanted my parents to pull some strings, 64 00:04:26,240 --> 00:04:30,512 asking me to find a job in my company for their children. 65 00:04:30,950 --> 00:04:31,950 At that time... 66 00:04:35,630 --> 00:04:36,630 Later, 67 00:04:37,510 --> 00:04:38,710 I was done and out, 68 00:04:40,070 --> 00:04:42,510 so this group of people began to dish the dirt. 69 00:04:42,510 --> 00:04:43,710 Slanderous gossip. 70 00:04:46,190 --> 00:04:51,722 How hard it was for my parents to hear about it. 71 00:04:55,510 --> 00:04:56,914 Mr. Ma, 72 00:04:58,240 --> 00:04:59,740 You are so different now. 73 00:05:00,560 --> 00:05:03,057 You began to consider the feelings of your parents 74 00:05:03,800 --> 00:05:05,000 and also began to 75 00:05:05,600 --> 00:05:07,124 look before you leap. 76 00:05:08,480 --> 00:05:12,020 The limitless scenery can only be seen at the perilous peak. 77 00:05:12,920 --> 00:05:15,630 But it is the high and mighty who have the longest way to fall. 78 00:05:15,630 --> 00:05:18,270 I am the man who fell from the peak. 79 00:05:18,630 --> 00:05:19,630 It hurt. 80 00:05:20,750 --> 00:05:21,830 It made me scared. 81 00:05:23,480 --> 00:05:24,480 That means 82 00:05:25,070 --> 00:05:26,680 you are getting older. 83 00:05:26,680 --> 00:05:28,680 You used to be so young and reckless. 84 00:05:28,680 --> 00:05:29,800 If I didn't invest in your business, 85 00:05:29,800 --> 00:05:32,040 you would point at my nose and hurl abuse at me. 86 00:05:32,040 --> 00:05:34,070 How dare you do an investment with such a lack of vision 87 00:05:34,070 --> 00:05:35,558 and decisiveness? 88 00:05:36,240 --> 00:05:37,630 Well, well, well. 89 00:05:37,630 --> 00:05:39,240 Don't slap me in the face. 90 00:05:39,240 --> 00:05:40,740 Leave some dignity to me. 91 00:05:41,310 --> 00:05:42,654 Who hasn't been 92 00:05:43,560 --> 00:05:46,332 young and reckless back then. Right? 93 00:05:46,680 --> 00:05:48,240 That's the price of youth. 94 00:06:05,070 --> 00:06:05,950 Wait a second. 95 00:06:05,950 --> 00:06:08,310 Granny, the piece should be put right here. 96 00:06:08,310 --> 00:06:10,230 You haven't reached the end yet. 97 00:06:11,310 --> 00:06:13,000 I got 5 on my dice. 98 00:06:13,000 --> 00:06:14,750 I didn't move further. 99 00:06:14,750 --> 00:06:16,750 Granny, you got 4. 100 00:06:16,750 --> 00:06:18,950 No. It's 5. 101 00:06:18,950 --> 00:06:20,354 You got 4 on your dice. 102 00:06:21,190 --> 00:06:22,834 It's 5. I don't care. 103 00:06:23,190 --> 00:06:25,878 My plane has reached the end. 104 00:06:26,430 --> 00:06:29,070 Give me peanuts. 105 00:06:29,070 --> 00:06:30,360 We need to keep a close eye on it. 106 00:06:30,360 --> 00:06:31,750 Granny has known bad tricks. 107 00:06:31,750 --> 00:06:33,360 She learned from you. 108 00:06:33,360 --> 00:06:35,310 I really got it wrong in the last round. 109 00:06:35,310 --> 00:06:37,000 Be quick. Hurry. 110 00:06:37,000 --> 00:06:38,800 It's just a game. 111 00:06:38,800 --> 00:06:41,310 Don't be angry. 112 00:06:41,310 --> 00:06:42,570 One more time. 113 00:06:43,070 --> 00:06:44,070 One more. 114 00:06:54,190 --> 00:06:58,462 One, two, three, four. Strike. 115 00:06:59,800 --> 00:07:01,870 Granny, your plane was struck back to the start again. 116 00:07:01,870 --> 00:07:04,726 Two of your planes was struck back to the start. 117 00:07:05,120 --> 00:07:07,800 Granny, you're not angry, are you? 118 00:07:07,800 --> 00:07:10,070 Who just said, "It's just a game. 119 00:07:10,070 --> 00:07:12,386 "Don't be angry" just now? 120 00:07:14,750 --> 00:07:15,241 Granny. It hurts! 121 00:07:15,241 --> 00:07:18,168 It hurts. 122 00:07:18,800 --> 00:07:19,856 It's your turn. 123 00:07:27,800 --> 00:07:30,464 ♫ Mung beans are delicious. ♫ 124 00:07:30,600 --> 00:07:33,216 ♫ Gingers are tender. ♫ 125 00:07:33,340 --> 00:07:36,020 ♫ Tender gingers taste pungent. ♫ 126 00:07:36,020 --> 00:07:38,900 ♫ They pile up like a tower, ♫ 127 00:07:38,900 --> 00:07:41,900 ♫ And the tower is tall. ♫ 128 00:07:41,900 --> 00:07:44,560 ♫ With a slim figure. ♫ 129 00:07:44,560 --> 00:07:49,348 ♫ My baby, let's go to sleep. ♫ 130 00:07:53,000 --> 00:07:55,860 ♫ And the tower is tall. ♫ 131 00:07:55,860 --> 00:07:58,700 ♫ With a slim figure. ♫ 132 00:07:58,700 --> 00:08:05,420 ♫ My baby, let's go to sleep. ♫ 133 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 Mr. Ma. 134 00:08:48,550 --> 00:08:52,120 I just wrote a song according to Mr. Xie's father's preference. 135 00:08:52,120 --> 00:08:53,440 I just finished writing the score. 136 00:08:53,440 --> 00:08:55,000 I haven't had time to fill in the lyrics yet. 137 00:08:55,000 --> 00:08:57,670 You're the first one that I share the song with. 138 00:08:57,670 --> 00:08:58,670 Listen to it. 139 00:09:17,080 --> 00:09:17,790 What the hell. 140 00:09:17,790 --> 00:09:19,590 What the hell am I doing here? 141 00:09:21,870 --> 00:09:22,870 I have fallen. 142 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 No. 143 00:09:28,200 --> 00:09:29,400 I need to calm down. 144 00:10:10,320 --> 00:10:11,320 No. 145 00:10:11,790 --> 00:10:12,990 I have to work hard. 146 00:10:38,320 --> 00:10:41,840 ♫ Mountain to mountain, cliff to cliff ♫ 147 00:10:41,840 --> 00:10:45,150 ♫ Bees pick flowers from deep in the mountains ♫ 148 00:10:45,150 --> 00:10:47,200 Hei. Jiahui. 149 00:10:47,200 --> 00:10:48,628 Hello. 150 00:10:52,600 --> 00:10:54,200 You have been working for just two days. 151 00:10:54,200 --> 00:10:56,600 Why do you sit down and slack off again, 152 00:10:57,080 --> 00:10:59,600 and scare people with your eyes wide open. 153 00:11:00,550 --> 00:11:02,960 Why do you laugh? What are you laughing at? 154 00:11:02,960 --> 00:11:04,304 I'm waiting for you. 155 00:11:04,790 --> 00:11:05,790 Waiting for me? 156 00:11:06,480 --> 00:11:07,488 Why? 157 00:11:08,030 --> 00:11:10,634 I would like to ask you something. 158 00:11:11,550 --> 00:11:12,618 Again. 159 00:11:13,600 --> 00:11:16,480 I told you that you are a straight-A student 160 00:11:16,480 --> 00:11:18,600 but I'm merely an old woman graduating from elementary school. 161 00:11:18,600 --> 00:11:19,960 What help can I offer you? 162 00:11:19,960 --> 00:11:21,270 No, you're wrong. 163 00:11:21,270 --> 00:11:23,010 You have great wisdom. 164 00:11:23,670 --> 00:11:24,870 Aunt Gui, come here. 165 00:11:25,320 --> 00:11:26,340 Please be seated. 166 00:11:29,150 --> 00:11:30,698 Okay, okay. 167 00:11:33,720 --> 00:11:38,460 Since you have kindly invited me, I'll sit down and listen. 168 00:11:38,600 --> 00:11:42,140 Let's see if I can give you some advice. 169 00:11:42,550 --> 00:11:45,094 No rush. Have a cup of tea first. 170 00:11:45,320 --> 00:11:46,320 Thanks. 171 00:11:47,150 --> 00:11:48,170 Here's the thing. 172 00:11:49,910 --> 00:11:50,910 As you know, 173 00:11:51,320 --> 00:11:54,236 I'm starting up a business. 174 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Of course, 175 00:11:55,910 --> 00:11:58,190 This is not my first business venture. 176 00:11:59,790 --> 00:12:01,902 My first few business ventures 177 00:12:02,200 --> 00:12:06,424 can be said to be smooth and quite successful. 178 00:12:06,440 --> 00:12:09,176 I almost reached the peak of my career. 179 00:12:10,550 --> 00:12:14,786 However, In the middle of my last venture, 180 00:12:14,790 --> 00:12:17,106 I failed to predict 181 00:12:17,390 --> 00:12:18,890 the changes in the market 182 00:12:19,320 --> 00:12:20,400 and went bankrupt. 183 00:12:21,960 --> 00:12:27,336 After that, I carefully summarized my previous successes, 184 00:12:28,200 --> 00:12:31,440 and I found that luck had played a more important role. 185 00:12:31,670 --> 00:12:36,614 As you know, nine out of ten business ventures 186 00:12:37,200 --> 00:12:38,520 are doomed to failure. 187 00:12:39,320 --> 00:12:43,112 Failure is much more than success. 188 00:12:43,550 --> 00:12:47,930 The last one who can go to the top is the best in the industry. 189 00:12:49,910 --> 00:12:50,910 But 190 00:12:51,440 --> 00:12:53,550 of course, I do think that what you taught me previously 191 00:12:53,550 --> 00:12:56,298 is quite right. 192 00:12:56,670 --> 00:12:59,190 I must take my parents into consideration. 193 00:13:00,150 --> 00:13:01,494 My parents 194 00:13:01,960 --> 00:13:02,980 are very old now. 195 00:13:03,550 --> 00:13:08,550 If I fail again in this venture, it will come as 196 00:13:08,550 --> 00:13:10,242 a terrible blow to them. 197 00:13:11,720 --> 00:13:14,840 That's where my concern lies. 198 00:13:15,200 --> 00:13:17,960 So I would like to hear your opinion. 199 00:13:17,960 --> 00:13:20,408 Should I 200 00:13:21,120 --> 00:13:22,500 start a business again? 201 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 Mr. Ma. 202 00:13:26,390 --> 00:13:28,706 What you said 203 00:13:29,270 --> 00:13:30,674 is nonsense. 204 00:13:32,030 --> 00:13:35,670 Didn't you just say that you are already in business? 205 00:13:35,670 --> 00:13:38,600 If you are starting a business, why are you asking me 206 00:13:38,600 --> 00:13:39,840 if you should start a business? 207 00:13:39,840 --> 00:13:40,920 Isn't it nonsense? 208 00:13:43,270 --> 00:13:43,670 Right. 209 00:13:43,670 --> 00:13:46,480 I didn't make myself clear. 210 00:13:46,480 --> 00:13:47,500 Let me ask again. 211 00:13:49,320 --> 00:13:52,632 Should I still continue to start a business? 212 00:13:53,080 --> 00:13:56,320 You're asking me if you should give up halfway through. 213 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 Right? 214 00:14:01,910 --> 00:14:02,910 Okay. 215 00:14:03,910 --> 00:14:06,310 Even if you give up halfway through now, 216 00:14:06,790 --> 00:14:08,590 what are you going to do next? 217 00:14:09,080 --> 00:14:11,888 Sitting here and meditating all day? 218 00:14:12,960 --> 00:14:14,160 Seeing you like this 219 00:14:14,670 --> 00:14:16,842 will not be a terrible blow to your parents? 220 00:14:18,910 --> 00:14:20,910 Meditation is irrelevant to this. 221 00:14:20,910 --> 00:14:22,770 As Sutra of Pure and Calm goes, 222 00:14:23,390 --> 00:14:25,320 If one can always keep a clear and pure mind, 223 00:14:25,320 --> 00:14:27,150 then even heaven and earth will be subsumed in your nature. 224 00:14:27,150 --> 00:14:30,030 Don't recite the sutra to me. 225 00:14:30,030 --> 00:14:31,270 Let me ask you. 226 00:14:31,270 --> 00:14:33,442 you have cleared your own mind, 227 00:14:33,670 --> 00:14:35,600 but have you thought about your parents? 228 00:14:35,600 --> 00:14:38,150 Although they won't blame you, what will they think in their hearts? 229 00:14:38,150 --> 00:14:39,550 Won't they be sad? 230 00:14:39,550 --> 00:14:41,386 Won't they be upset? 231 00:14:42,080 --> 00:14:43,670 Here's what I think. 232 00:14:43,670 --> 00:14:47,150 In my opinion, you might as well fight for your career again. 233 00:14:47,150 --> 00:14:47,961 Do something. 234 00:14:47,961 --> 00:14:49,670 Carve out your own career. 235 00:14:49,670 --> 00:14:51,600 In this way, Your parents will not be worried about 236 00:14:51,600 --> 00:14:53,520 you becoming a monk. 237 00:14:59,550 --> 00:15:04,960 When thinking of your parents, you must put yourself in their shoes. 238 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 Understand? 239 00:15:08,840 --> 00:15:14,636 How can I put myself in their shoes? 240 00:15:23,150 --> 00:15:26,080 I have two children. 241 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 You know it. 242 00:15:30,600 --> 00:15:31,740 My daughter Xi 243 00:15:32,960 --> 00:15:36,848 has been close to me since little. 244 00:15:36,910 --> 00:15:38,878 She always ran around me 245 00:15:39,320 --> 00:15:42,920 like a little puppy, calling "Mom! Mom!". 246 00:15:43,550 --> 00:15:45,290 When she was still at school, 247 00:15:46,080 --> 00:15:48,670 she would tell me about what happened at school, 248 00:15:48,670 --> 00:15:51,670 what lessons the teacher taught them, 249 00:15:51,670 --> 00:15:54,960 which classmate's home they went to play at, and whatever 250 00:15:54,960 --> 00:15:57,648 every day after she came home. 251 00:15:59,440 --> 00:16:01,720 Yang is a boy. 252 00:16:01,720 --> 00:16:02,920 He didn't talk much, 253 00:16:03,480 --> 00:16:07,404 but whenever you asked him he would tell you all about it. 254 00:16:08,550 --> 00:16:10,770 So when the two children were little, 255 00:16:11,200 --> 00:16:14,164 their father and I were seldom worried about them. 256 00:16:15,150 --> 00:16:19,200 Because no matter what happened they would not hide from us. 257 00:16:19,200 --> 00:16:20,256 Definitely. 258 00:16:24,270 --> 00:16:25,650 But now it's different. 259 00:16:27,600 --> 00:16:28,920 They've both grown up. 260 00:16:29,790 --> 00:16:34,170 They have their own families and kids. 261 00:16:35,720 --> 00:16:39,320 And they live far away from us. 262 00:16:40,150 --> 00:16:44,578 So making phone calls is the way we communicate on daily basis. 263 00:16:45,080 --> 00:16:47,684 And every time I call them, I can ask nothing but 264 00:16:47,910 --> 00:16:49,170 "How have you been?" 265 00:16:49,480 --> 00:16:50,680 "Have you eaten?" 266 00:16:51,200 --> 00:16:52,790 "How's your work?" 267 00:16:52,790 --> 00:16:54,710 "How's your physical condition?" 268 00:16:55,200 --> 00:16:56,440 "How's the weather?" 269 00:16:56,440 --> 00:16:57,700 "Are there typhoons?" 270 00:16:59,960 --> 00:17:01,520 And they will only answer, 271 00:17:02,200 --> 00:17:03,960 "We have eaten." 272 00:17:03,960 --> 00:17:04,791 "Our work is fine." 273 00:17:04,791 --> 00:17:06,200 "We have been doing good." 274 00:17:06,200 --> 00:17:09,550 Anyway, we both tell each other the good news, not the bad news. 275 00:17:09,550 --> 00:17:10,550 Usual greetings. 276 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 Yes. 277 00:17:13,310 --> 00:17:14,310 The same. 278 00:17:17,070 --> 00:17:19,914 My parents asked me the same thing. 279 00:17:21,480 --> 00:17:22,720 If you don't talk about these trivial matters, 280 00:17:22,720 --> 00:17:24,460 what else can you talk about? 281 00:17:27,480 --> 00:17:28,632 To be honest, 282 00:17:28,960 --> 00:17:34,180 Even if they tell us about their work, we can't understand. 283 00:17:35,200 --> 00:17:40,720 If young couples like them have a fight, if their kids are sick, 284 00:17:40,720 --> 00:17:43,492 or if there is something unhappy, 285 00:17:44,070 --> 00:17:45,558 they will never tell us 286 00:17:46,270 --> 00:17:48,680 because they are afraid that we will be worried. 287 00:17:48,680 --> 00:17:51,790 And we also know that they have a lot of pressure. 288 00:17:51,790 --> 00:17:53,710 It's hard for you to make money. 289 00:17:53,960 --> 00:17:56,030 We don't want to add to their burden. 290 00:17:56,030 --> 00:18:00,974 So we always told them that we have been great as well. 291 00:18:02,070 --> 00:18:04,050 There was nothing serious anyway. 292 00:18:05,070 --> 00:18:09,200 Once Yang had a bad cold. 293 00:18:09,200 --> 00:18:12,800 He was so seriously ill that he was hospitalized in the ICU. 294 00:18:13,070 --> 00:18:14,440 But we didn't even know it. 295 00:18:14,440 --> 00:18:15,680 Then the Spring Festival came, 296 00:18:15,680 --> 00:18:17,160 and they came home to celebrate the Lunar New Year. 297 00:18:17,160 --> 00:18:19,116 Xi spilled the beans. 298 00:18:21,030 --> 00:18:25,434 I was so pissed off that the whole New Year holiday was ruined. 299 00:18:27,790 --> 00:18:28,790 Think about it. 300 00:18:30,350 --> 00:18:32,570 Such a cold can nearly kill a person 301 00:18:33,400 --> 00:18:35,350 and make him admitted to the ICU. 302 00:18:35,350 --> 00:18:41,350 So if something really happens, how much regret do you have to leave? 303 00:18:45,030 --> 00:18:46,050 Mr. Ma, 304 00:18:47,200 --> 00:18:48,772 look at you. 305 00:18:49,350 --> 00:18:52,750 When you are talking sense into others, you are so clear-minded 306 00:18:52,750 --> 00:18:54,106 and sensible. 307 00:18:54,480 --> 00:18:58,560 But when it comes to yourself, why do you become confused? 308 00:19:02,680 --> 00:19:06,172 Don't shoulder everything on your own. 309 00:19:06,440 --> 00:19:10,830 You need to communicate with your family, especially your parents. 310 00:19:10,830 --> 00:19:12,680 You need to talk to them. 311 00:19:12,680 --> 00:19:15,704 You need to learn to give and take. 312 00:19:16,440 --> 00:19:19,800 You're not a teapot without a spout. 313 00:19:23,030 --> 00:19:25,298 My children Xi and Yang 314 00:19:25,480 --> 00:19:30,316 are very filial. That's good. 315 00:19:32,030 --> 00:19:36,200 Yang just called me the other day, asking me and his dad 316 00:19:36,200 --> 00:19:38,780 to go to Qingdao and stay for half a month. 317 00:19:39,110 --> 00:19:41,858 The apartment that Yang bought is large. 318 00:19:42,440 --> 00:19:43,720 It has been a year since the interior decoration was finished. 319 00:19:43,720 --> 00:19:45,880 We haven't been to his new home yet. 320 00:19:46,440 --> 00:19:47,820 Xi also said that... 321 00:19:48,900 --> 00:19:51,540 ♫ What can I do? ♫ 322 00:19:51,540 --> 00:19:56,340 ♫ I have piles of mung beans. ♫ 323 00:20:00,150 --> 00:20:02,900 ♫ Mung beans are delicious. ♫ 324 00:20:02,900 --> 00:20:05,740 ♫ Gingers are tender. ♫ 325 00:20:05,740 --> 00:20:08,420 ♫ Tender gingers taste pungent. ♫ 326 00:20:08,420 --> 00:20:11,420 ♫ They pile up like a tower, ♫ 327 00:20:11,420 --> 00:20:14,180 ♫ And the tower is tall. ♫ 328 00:20:14,180 --> 00:20:17,100 ♫ With a slim figure. ♫ 329 00:20:17,100 --> 00:20:21,852 ♫ My baby, let's go to sleep. ♫ 330 00:20:26,960 --> 00:20:28,440 Let me ask you a question. 331 00:20:28,440 --> 00:20:30,200 Guess what materials are used to make the dyes 332 00:20:30,200 --> 00:20:31,640 in these three dye vats. 333 00:20:32,240 --> 00:20:33,750 I heard they're made of Banlangen. 334 00:20:33,750 --> 00:20:34,960 Exactly. 335 00:20:34,960 --> 00:20:37,480 They are made from fermented Banlangen and lime 336 00:20:37,480 --> 00:20:38,510 so that the color does not fall off easily. 337 00:20:38,510 --> 00:20:39,680 Look at this craftsman. 338 00:20:39,680 --> 00:20:41,350 He is rubbing the cloth. 339 00:20:41,350 --> 00:20:42,240 Actually, 340 00:20:42,240 --> 00:20:44,200 he is dying the cloth in the uniform color like the cloth you see in the back. 341 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 And the master here 342 00:20:45,200 --> 00:20:46,590 is dying the cloth into a gradually lightened color. 343 00:20:46,590 --> 00:20:47,001 Look at it. 344 00:20:47,001 --> 00:20:48,510 It has been divided into three phases. 345 00:20:48,510 --> 00:20:52,266 And the color becomes lighter and lighter gradually and slowly. 346 00:20:53,620 --> 00:20:56,640 ♫ What can I do? ♫ 347 00:20:56,640 --> 00:21:01,224 ♫ I have piles of mung beans. ♫ 348 00:21:05,000 --> 00:21:07,900 ♫ Mung beans are delicious. ♫ 349 00:21:07,900 --> 00:21:10,540 ♫ Gingers are tender. ♫ 350 00:21:10,540 --> 00:21:13,516 ♫ Tender gingers taste pungent. ♫ 351 00:21:13,540 --> 00:21:16,200 ♫ They pile up like a tower, ♫ 352 00:21:16,200 --> 00:21:18,940 ♫ And the tower is tall. ♫ 353 00:21:18,940 --> 00:21:22,000 ♫ With a slim figure. ♫ 354 00:21:22,000 --> 00:21:27,112 ♫ My baby, let's go to sleep. ♫ 355 00:21:28,000 --> 00:21:29,510 She hid quietly behind the kitchen and said 356 00:21:29,510 --> 00:21:31,190 "You jerk. You're a wanton." 357 00:21:31,680 --> 00:21:32,680 Bravo. 358 00:21:32,680 --> 00:21:34,160 That's hilarious. 359 00:21:34,160 --> 00:21:35,030 Look. 360 00:21:35,030 --> 00:21:38,102 Yang Guanjun was pole dancing on a tree. 361 00:21:47,110 --> 00:21:49,720 Have you ever written a script? 362 00:21:49,720 --> 00:21:51,448 Nope. It's my first time. 363 00:21:51,960 --> 00:21:53,200 It's hard, isn't it? 364 00:21:53,200 --> 00:21:54,240 Not too hard. 365 00:21:54,240 --> 00:21:55,880 When I think it is the people we know who are going to act, 366 00:21:55,880 --> 00:21:57,080 I am so inspired. 367 00:21:57,400 --> 00:22:00,110 I have to say that I think it's so funny. 368 00:22:00,110 --> 00:22:01,440 It is! 369 00:22:01,440 --> 00:22:02,830 When I was watching TV, I can't help but wonder 370 00:22:02,830 --> 00:22:03,641 what the scriptwriter was writing. 371 00:22:03,641 --> 00:22:05,440 I think I can be a scriptwriter. 372 00:22:05,440 --> 00:22:09,960 Then, do you think there is anything that you are not satisfied with 373 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 in this writing? 374 00:22:11,960 --> 00:22:13,820 I am 100% satisfied so far. 375 00:22:14,400 --> 00:22:15,880 Let me put it this way. 376 00:22:15,880 --> 00:22:17,720 I think my writing is so coherent from the beginning to the end. 377 00:22:17,720 --> 00:22:18,720 What do you think? 378 00:22:18,720 --> 00:22:19,824 I think 379 00:22:20,680 --> 00:22:22,360 it can't be called a script. 380 00:22:24,240 --> 00:22:25,240 Indeed. 381 00:22:25,920 --> 00:22:29,412 I created this script in the way I write a novel. 382 00:22:29,830 --> 00:22:31,474 You call it a novel? 383 00:22:32,960 --> 00:22:36,920 I know a novel needs to have a complete story But what we are doing 384 00:22:36,920 --> 00:22:38,400 is a promotional video after all. 385 00:22:38,400 --> 00:22:42,181 So I have deliberately added a lot of funny stuff to it. 386 00:22:42,830 --> 00:22:44,240 Funny stuff? 387 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 For example? 388 00:22:46,510 --> 00:22:47,578 For example. 389 00:22:50,160 --> 00:22:50,681 For example. 390 00:22:50,681 --> 00:22:51,590 You laughed so happily just now. 391 00:22:51,590 --> 00:22:53,830 Tell her what you were laughing at. 392 00:22:53,830 --> 00:22:54,830 So 393 00:22:55,590 --> 00:22:58,920 Huang Xinxin was scared by the dog at the beach. 394 00:22:58,920 --> 00:23:02,916 Hulu, Tuotuo, Huzi, and Guobao stood up to protect her. 395 00:23:02,960 --> 00:23:05,510 The four kids didn't defeat the dog. 396 00:23:05,510 --> 00:23:09,398 The five of them were chased by the dog, crying. 397 00:23:10,440 --> 00:23:14,750 It's like... It is more about using a running shot 398 00:23:14,750 --> 00:23:18,146 to show the audience the coastal scenery of our village. 399 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 And here. 400 00:23:24,590 --> 00:23:29,920 Xu Hongdou was in Youfeng Yard, laughing while she was riding a bike. 401 00:23:29,920 --> 00:23:33,110 Meanwhile, Nana was spraying water at her with a hose for watering flowers 402 00:23:33,110 --> 00:23:34,994 Under the shining sun, 403 00:23:35,480 --> 00:23:39,030 Xu Hongdou was smiling, as beautiful as the rainbow. 404 00:23:39,030 --> 00:23:41,750 Hongdou, this is not for fun. 405 00:23:41,750 --> 00:23:45,440 This is more to reflect a kind of ultimate romance 406 00:23:45,440 --> 00:23:48,128 and the vibe of friendship among people. 407 00:23:48,240 --> 00:23:51,000 The ending is the most hilarious. 408 00:23:51,000 --> 00:23:55,160 Xie Zhiyao grabbed a flag from the villagers. 409 00:23:55,160 --> 00:24:00,030 He rode his horse across the sea and mountains and planted a flag 410 00:24:00,030 --> 00:24:03,750 flying in the wind which read Welcome to Yunmiao 411 00:24:03,750 --> 00:24:06,930 at the highest point overlooking Yunmiao village, 412 00:24:07,960 --> 00:24:09,961 Actually, the function of this plot is that the audience does not know 413 00:24:09,961 --> 00:24:13,848 what he actually grabbed so as to trigger 414 00:24:14,350 --> 00:24:15,510 a kind of suspense. 415 00:24:15,510 --> 00:24:16,674 Suspense. 416 00:24:19,440 --> 00:24:20,928 It's so funny, isn't it? 417 00:24:22,000 --> 00:24:23,200 So funny. 418 00:24:23,200 --> 00:24:24,880 I laughed so hard that I got a runny nose. 419 00:24:24,880 --> 00:24:26,548 I can't stop laughing. 420 00:24:44,590 --> 00:24:45,440 It's for you. 421 00:24:45,440 --> 00:24:46,440 For me? 422 00:24:47,160 --> 00:24:48,648 So cute! 423 00:24:49,240 --> 00:24:49,880 Thanks. 424 00:24:49,880 --> 00:24:50,880 And more! 425 00:24:56,440 --> 00:24:57,440 Damai. 426 00:24:59,510 --> 00:25:00,674 Come here. 427 00:25:01,590 --> 00:25:02,590 Go. 428 00:25:43,200 --> 00:25:44,868 Who wrote the script? 429 00:25:46,440 --> 00:25:48,889 It's written by someone you don't know very well. 430 00:25:49,750 --> 00:25:51,010 I admire the courage. 431 00:25:52,270 --> 00:25:56,160 Damai, Don't you think there is a little bit of merit in it? 432 00:25:56,160 --> 00:25:57,440 A little bit. 433 00:25:57,440 --> 00:25:58,720 What is it? 434 00:25:58,720 --> 00:26:00,448 I just said courage. 435 00:26:05,880 --> 00:26:07,440 Do you know how to write? 436 00:26:07,440 --> 00:26:08,510 I don't. 437 00:26:08,510 --> 00:26:10,070 But you're a novel writer. 438 00:26:10,590 --> 00:26:11,720 Novels are novels. 439 00:26:11,720 --> 00:26:12,481 Scripts are scripts. 440 00:26:12,481 --> 00:26:13,960 They belong to different industries. 441 00:26:13,960 --> 00:26:15,880 Then can you step into script writing for a while 442 00:26:15,880 --> 00:26:18,760 and help us write a script for our promotional film. 443 00:26:19,480 --> 00:26:20,440 You can get paid. 444 00:26:20,440 --> 00:26:22,680 I won't do it even if I can get paid. 445 00:26:22,680 --> 00:26:25,750 I can not stand the suffering of being a scriptwriter. 446 00:26:25,750 --> 00:26:26,680 Suffering? 447 00:26:26,680 --> 00:26:27,680 What suffering? 448 00:26:29,680 --> 00:26:31,720 The suffering of your script 449 00:26:31,720 --> 00:26:34,510 that take you several days and nights to write 450 00:26:34,510 --> 00:26:37,630 being criticized randomly by people irrelevant. 451 00:26:41,480 --> 00:26:44,600 As a novel writer, won't you suffer from the readers? 452 00:26:47,200 --> 00:26:49,360 Some readers will criticize my work, 453 00:26:49,640 --> 00:26:52,580 but there's no middleman to pocket the difference. 454 00:26:54,110 --> 00:26:55,400 Nice talk, Damai. 455 00:26:55,400 --> 00:26:56,200 Nice to meet you. 456 00:26:56,200 --> 00:26:57,220 My name is Sunzi. 457 00:27:11,590 --> 00:27:12,400 Thank you. 458 00:27:12,400 --> 00:27:13,030 You're welcome. 459 00:27:13,030 --> 00:27:14,160 Thank you. 460 00:27:14,160 --> 00:27:15,160 Please enjoy. 461 00:27:17,960 --> 00:27:19,200 Morning, Nana. 462 00:27:19,200 --> 00:27:20,270 Morning, Sunzi. 463 00:27:20,270 --> 00:27:22,200 What would you like to eat today? 464 00:27:22,200 --> 00:27:26,510 A pot of white tea and spicy potato patties with beef. 465 00:27:26,510 --> 00:27:27,510 Got it. 466 00:27:28,440 --> 00:27:30,440 Why are you on your own today? 467 00:27:30,440 --> 00:27:32,924 There aren't many people in the store today so I'm on my own. 468 00:27:34,400 --> 00:27:35,680 By the way? 469 00:27:35,680 --> 00:27:37,110 How's your script? 470 00:27:37,110 --> 00:27:38,310 Still working on it. 471 00:27:40,000 --> 00:27:41,240 I'll sit inside. 472 00:27:41,240 --> 00:27:41,750 Sure. 473 00:27:41,750 --> 00:27:43,110 I'll bring your food to you later. 474 00:27:43,110 --> 00:27:43,640 Granny. 475 00:27:43,640 --> 00:27:44,510 Good morning. 476 00:27:44,510 --> 00:27:45,680 Junzi is here. 477 00:27:45,680 --> 00:27:47,960 Granny, my name is Sunzi. 478 00:27:47,960 --> 00:27:49,244 Sunzi. 479 00:27:49,720 --> 00:27:50,750 Yes! 480 00:27:50,750 --> 00:27:52,110 Sunzi. 481 00:27:52,110 --> 00:27:53,350 I'm going inside. 482 00:27:53,350 --> 00:27:54,350 Sure. 483 00:27:55,350 --> 00:27:56,370 Sunzi. 484 00:27:57,030 --> 00:27:58,030 Junzi. 485 00:28:00,680 --> 00:28:01,680 Damai. 486 00:28:02,240 --> 00:28:03,240 Morning. 487 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 Morning. 488 00:28:20,510 --> 00:28:22,430 Seaside. 489 00:28:29,960 --> 00:28:30,960 Damai, 490 00:28:31,350 --> 00:28:34,440 what do you think of the scene of children chasing 491 00:28:34,440 --> 00:28:36,312 and catching insects with nets on the beach? 492 00:28:36,510 --> 00:28:38,201 I heard Mr. Xie said they often went to the beach 493 00:28:38,201 --> 00:28:39,960 to catch dragonflies when they were young. 494 00:28:39,960 --> 00:28:42,200 And there is a tree in the middle of the water 495 00:28:42,200 --> 00:28:45,320 which will look beautiful if we take a picture of it. 496 00:28:46,440 --> 00:28:47,920 That would be great. 497 00:28:47,920 --> 00:28:49,720 Thank you for the recognition. 498 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 However, 499 00:28:52,680 --> 00:28:55,416 there might be some potential safety hazards. 500 00:28:55,960 --> 00:28:59,740 Parents won't let their children play at the river. 501 00:29:00,030 --> 00:29:02,970 It must be even more dangerous to play by the sea. 502 00:29:05,350 --> 00:29:06,658 It's just my opinion. 503 00:29:07,350 --> 00:29:09,680 Many readers are very concerned about this issue, 504 00:29:09,680 --> 00:29:11,031 thinking that you're promoting something dangerous. 505 00:29:11,031 --> 00:29:13,400 So we need to pay extra attention to it while creating. 506 00:29:13,400 --> 00:29:15,441 If you have to add this sentence, I suggest that 507 00:29:15,441 --> 00:29:17,680 you specify in the author's message 508 00:29:17,680 --> 00:29:18,750 that "it is dangerous for children to play at the beach. 509 00:29:18,750 --> 00:29:19,680 Please don't imitate at will." 510 00:29:19,680 --> 00:29:20,880 Something like this. 511 00:29:21,200 --> 00:29:22,640 It's so strict. 512 00:29:24,440 --> 00:29:25,880 Thanks for the reminder. 513 00:29:34,680 --> 00:29:36,840 Damai, sorry to interrupt you again. 514 00:29:37,240 --> 00:29:38,110 I saw someone playing 515 00:29:38,110 --> 00:29:39,480 the Longtou Sanxian (a plucked string instrument with a dragon headstock and three strings) 516 00:29:39,480 --> 00:29:42,400 when I was strolling in the square I really enjoyed the vibe. 517 00:29:42,400 --> 00:29:45,508 I think we can add a bit of drama here. 518 00:29:46,400 --> 00:29:47,440 Romance? 519 00:29:47,440 --> 00:29:48,510 Yes. 520 00:29:48,510 --> 00:29:51,630 Don't people here do Antiphonal Singing on March 3rd? 521 00:29:51,640 --> 00:29:53,750 I'll tell you my opinion. 522 00:29:53,750 --> 00:29:54,480 See? 523 00:29:54,480 --> 00:29:57,350 We have written a lot in the previous plots. 524 00:29:57,350 --> 00:29:58,838 But look at here. 525 00:29:59,400 --> 00:30:01,800 We can add something more... 526 00:30:39,480 --> 00:30:40,550 Hello. 527 00:30:40,550 --> 00:30:41,550 Hello. 528 00:30:41,920 --> 00:30:44,836 Villagers of Yunmiao Village, attention please! 529 00:30:44,960 --> 00:30:47,440 We recently will shoot a promotional video in the village, 530 00:30:47,440 --> 00:30:49,200 so we need extras. 531 00:30:49,200 --> 00:30:51,840 If you can sing and dance well, please apply! 532 00:30:52,030 --> 00:30:54,970 A great opportunity to showcase your charisma. 533 00:30:55,270 --> 00:30:56,031 Join us! 534 00:30:56,031 --> 00:30:58,311 Apply at the village committee office. 535 00:31:00,680 --> 00:31:01,880 Turn around. 536 00:31:05,680 --> 00:31:06,964 Very good! 537 00:31:07,680 --> 00:31:09,000 You have great potential. 538 00:31:09,000 --> 00:31:10,776 Come on, tell us your dream. 539 00:31:12,960 --> 00:31:13,960 Huang, 540 00:31:14,680 --> 00:31:15,820 don't be like this. 541 00:31:16,440 --> 00:31:17,640 I'm a little scared. 542 00:31:21,680 --> 00:31:24,480 We have been waiting for two hours, how come no one came? 543 00:31:24,480 --> 00:31:26,304 Where is everyone? 544 00:31:27,000 --> 00:31:28,728 Maybe they're all occupied. 545 00:31:30,240 --> 00:31:30,960 No rush. 546 00:31:30,960 --> 00:31:33,400 We can do the scenery shot first anyway. 547 00:31:33,400 --> 00:31:34,830 It's a beautiful day today. 548 00:31:34,830 --> 00:31:37,230 We can do a sunset shot later in the afternoon. 549 00:31:42,200 --> 00:31:43,688 It's noon now. 550 00:31:44,200 --> 00:31:45,928 What about having lunch first? 551 00:31:46,200 --> 00:31:47,200 Okay. 552 00:31:48,110 --> 00:31:48,750 Sure. 553 00:31:48,750 --> 00:31:51,000 Galsang Flower Restaurant. My treat. 554 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Let's go. 555 00:31:54,680 --> 00:31:55,680 Xinxin. 556 00:31:56,590 --> 00:31:57,658 Candy. 557 00:31:58,510 --> 00:31:59,680 Can I sign up? 558 00:31:59,680 --> 00:32:00,720 Absolutely! 559 00:32:00,720 --> 00:32:01,680 How about a few more people? 560 00:32:01,680 --> 00:32:02,160 No problem. 561 00:32:02,160 --> 00:32:02,961 Come in. 562 00:32:02,961 --> 00:32:04,208 Come inside. 563 00:32:05,960 --> 00:32:06,960 Hello, 564 00:32:07,920 --> 00:32:09,456 they're all my friends. 565 00:32:10,880 --> 00:32:11,880 Hello. 566 00:32:26,590 --> 00:32:27,311 Sunzi went to shoot the sunset scene 567 00:32:27,311 --> 00:32:29,350 on the mountain with the assistant. 568 00:32:29,350 --> 00:32:31,330 They might be caught in the rain. 569 00:32:31,590 --> 00:32:34,000 I am afraid that the machine will be damaged by rain. 570 00:32:34,000 --> 00:32:35,236 It's expensive. 571 00:32:38,270 --> 00:32:39,590 The machine is alright. 572 00:32:39,590 --> 00:32:41,680 When they saw the weather was getting worse, they came back. 573 00:32:41,680 --> 00:32:43,840 They are at Huang Xinxin's home now. 574 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 Did Junzi tell you this? 575 00:32:46,400 --> 00:32:47,440 Sunzi. 576 00:32:47,440 --> 00:32:48,270 Sorry. 577 00:32:48,270 --> 00:32:49,270 Sunzi. 578 00:32:50,680 --> 00:32:52,880 Since when are you so familiar with Sunzi? 579 00:32:53,400 --> 00:32:57,816 Sunzi asked me to help come up with some ideas with her. 580 00:32:58,350 --> 00:32:59,790 Why are you so obliging? 581 00:33:02,350 --> 00:33:04,654 I was lured into the cage by her, 582 00:33:04,880 --> 00:33:06,836 getting involved in this stuff unconsciously. 583 00:33:07,680 --> 00:33:10,440 What do you mean by "was lured into the cage"? 584 00:33:11,200 --> 00:33:14,440 I was led by the nose. 585 00:33:14,440 --> 00:33:18,590 But the way Sunzi talks makes people feel comfortable 586 00:33:18,590 --> 00:33:21,650 so that you're willing to be led by the nose by her. 587 00:33:36,880 --> 00:33:38,020 Uncle Qingze, 588 00:33:42,480 --> 00:33:43,110 Don't worry. 589 00:33:43,110 --> 00:33:43,681 I'll be right over. 590 00:33:43,681 --> 00:33:44,881 Okay. See you later. 591 00:33:45,830 --> 00:33:46,480 What's wrong? 592 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 The pony was missing. 593 00:33:47,680 --> 00:33:49,110 The one which you watched deliver the baby last time. 594 00:33:49,110 --> 00:33:50,440 I need to look for it. 595 00:33:50,440 --> 00:33:51,160 I'll go with you. 596 00:33:51,160 --> 00:33:51,721 Don't come with me. 597 00:33:51,721 --> 00:33:53,030 It's raining. Stay here. 598 00:33:53,030 --> 00:33:54,590 Let me borrow an umbrella. 599 00:33:56,200 --> 00:33:56,920 The umbrella is useless. 600 00:33:56,920 --> 00:33:57,940 Wear my raincoat. 601 00:34:18,670 --> 00:34:21,710 It followed other horses into other stables. 602 00:34:21,710 --> 00:34:24,960 I was also looking for it but a large horse blocked my view, 603 00:34:24,960 --> 00:34:26,100 so I didn't see it. 604 00:34:27,440 --> 00:34:30,710 It's my fault that I didn't make things clear before I called you. 605 00:34:30,710 --> 00:34:32,670 No problem. As long as you found it. 606 00:34:32,670 --> 00:34:33,750 Yes. You're right. 607 00:34:34,110 --> 00:34:35,250 You must be frozen! 608 00:34:36,030 --> 00:34:37,280 I... I've made a fire in my office. 609 00:34:37,280 --> 00:34:39,510 You two go warm yourself and drink some warm water. 610 00:34:39,510 --> 00:34:40,230 Don't catch a cold. 611 00:34:40,230 --> 00:34:40,760 Hurry. 612 00:34:40,760 --> 00:34:41,480 Okay. 613 00:34:41,480 --> 00:34:42,360 It's nothing. 614 00:34:42,360 --> 00:34:43,030 I'm truly sorry. 615 00:34:43,030 --> 00:34:43,670 It's okay. 616 00:34:43,670 --> 00:34:46,023 I'll take you upstairs to dry your hair first. 617 00:34:48,480 --> 00:34:50,190 The pony wasn't missing. 618 00:34:50,190 --> 00:34:51,774 but you almost got lost. 619 00:34:52,440 --> 00:34:54,670 I told you not to go too far, didn't I? 620 00:34:54,670 --> 00:34:57,110 And why did you lend your raincoat to other people? 621 00:34:57,110 --> 00:34:59,486 I met a tourist who was with kids. 622 00:34:59,630 --> 00:35:00,920 They were stuck there. 623 00:35:00,920 --> 00:35:03,480 Why did you give away the umbrella as well? 624 00:35:03,480 --> 00:35:04,480 Two kids. 625 00:35:06,760 --> 00:35:07,960 Fine. 626 00:35:08,880 --> 00:35:09,880 Come closer. 627 00:35:09,880 --> 00:35:10,671 Dry yourself first. 628 00:35:10,671 --> 00:35:11,811 Don't catch a cold. 629 00:35:16,670 --> 00:35:19,370 Why is it raining so heavily all of a sudden? 630 00:35:19,710 --> 00:35:20,766 Raining is good. 631 00:35:21,190 --> 00:35:23,014 Mushrooms grow after the rain. 632 00:35:23,280 --> 00:35:25,200 Don't you like to eat mushrooms? 633 00:35:26,670 --> 00:35:27,840 You must be hungry. 634 00:35:27,840 --> 00:35:29,190 Here, have some roasted sweet potatoes. 635 00:35:29,190 --> 00:35:29,671 Thank you. 636 00:35:29,671 --> 00:35:30,920 Thank you Uncle Zeqing. 637 00:35:30,920 --> 00:35:32,150 Don't be a stranger. 638 00:35:32,150 --> 00:35:33,280 Eat before it cools down. 639 00:35:33,280 --> 00:35:34,280 Okay. 640 00:35:35,630 --> 00:35:36,630 It's hot! 641 00:35:37,760 --> 00:35:38,760 Eat slowly. 642 00:35:40,320 --> 00:35:42,060 It just came out of the oven. 643 00:35:44,960 --> 00:35:46,244 Eat half of it first. 644 00:35:54,960 --> 00:35:56,040 Why don't you eat? 645 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 Thank you. 646 00:35:58,800 --> 00:35:59,800 You're welcome. 647 00:36:01,550 --> 00:36:04,230 Usually, I'm the one who takes care of others. 648 00:36:04,230 --> 00:36:05,230 You're touched? 649 00:36:05,760 --> 00:36:07,284 Not necessarily. 650 00:36:08,150 --> 00:36:12,280 When I take care of others, I don't see others moved so much. 651 00:36:12,280 --> 00:36:14,200 They usually just say thank you. 652 00:36:14,510 --> 00:36:17,498 Shouldn't you answer, "I'm touched" at such a time? 653 00:36:19,030 --> 00:36:22,834 You already have the answer in your mind before asking me, right? 654 00:36:25,440 --> 00:36:26,440 Then I'm moved. 655 00:36:27,000 --> 00:36:28,620 I dare not to be not moved. 656 00:36:28,920 --> 00:36:31,960 You're so... How can you be like this? 657 00:36:31,960 --> 00:36:32,761 A glib talker. 658 00:36:32,761 --> 00:36:34,440 You really have a gift of the gab. Who did you learn it from? 659 00:36:34,440 --> 00:36:35,440 From you. 660 00:36:37,480 --> 00:36:39,100 When have I been like this? 661 00:36:39,920 --> 00:36:41,360 You've always been like this. 662 00:36:41,360 --> 00:36:42,710 You are not wronged. 663 00:36:42,710 --> 00:36:43,710 Granny said 664 00:36:44,480 --> 00:36:45,440 when you were in junior high school, 665 00:36:45,440 --> 00:36:47,540 you took the girls home for dinner. 666 00:36:48,440 --> 00:36:49,510 Nonsense. 667 00:36:49,510 --> 00:36:51,760 When did I take the girls home for dinner? 668 00:36:51,760 --> 00:36:53,824 It's said that she ate at yours for more than a month. 669 00:36:56,070 --> 00:36:57,960 You did remind me of it. 670 00:36:57,960 --> 00:37:00,230 She's a classmate sitting in front of me. 671 00:37:00,230 --> 00:37:03,070 At that time, her parents went downtown for surgery, 672 00:37:03,070 --> 00:37:04,550 so there was no one at home, and she was on her own. 673 00:37:04,550 --> 00:37:07,586 Therefore, I took her home by the way and let her have dinner with us. 674 00:37:09,030 --> 00:37:10,050 How kind-hearted. 675 00:37:10,440 --> 00:37:11,071 Of course, I am. 676 00:37:11,071 --> 00:37:13,651 I used to be the vice monitor of our class. 677 00:37:13,800 --> 00:37:15,030 Prestigious. 678 00:37:15,030 --> 00:37:16,400 Indeed. 679 00:37:16,400 --> 00:37:17,400 And you? 680 00:37:19,360 --> 00:37:23,150 I was the assistant of our English teacher. 681 00:37:23,150 --> 00:37:24,440 I'm not talking about this. 682 00:37:24,440 --> 00:37:27,760 I'm asking, did you bring a boy home for dinner? 683 00:37:27,760 --> 00:37:29,200 Surely not. 684 00:37:30,230 --> 00:37:32,840 If I had taken the boys home for dinner, 685 00:37:32,840 --> 00:37:34,820 my mother would have crippled me. 686 00:37:35,030 --> 00:37:37,070 I'm not talking about when you were in school. 687 00:37:37,070 --> 00:37:42,738 I'm asking, did you bring your love of life home for dinner? 688 00:37:46,590 --> 00:37:47,590 Yes. 689 00:37:50,070 --> 00:37:52,000 When my grandmother passed away, 690 00:37:52,000 --> 00:37:54,030 my love of life asked for leave to accompany me home, 691 00:37:54,030 --> 00:37:55,920 helping me with everything about the funeral, 692 00:37:55,920 --> 00:37:57,660 so my family liked her a lot. 693 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 Just 694 00:37:59,590 --> 00:38:01,858 a very, very likable person. 695 00:38:03,840 --> 00:38:05,230 Is that person that good? 696 00:38:05,230 --> 00:38:06,230 Yes. 697 00:38:06,630 --> 00:38:07,986 Couldn't be better. 698 00:38:08,320 --> 00:38:10,070 I can't explain it with a word or two. 699 00:38:10,070 --> 00:38:11,270 I need to 700 00:38:11,880 --> 00:38:14,520 start with the time when we went to college. 701 00:38:14,630 --> 00:38:17,030 You went to the same college together? 702 00:38:17,030 --> 00:38:20,090 Then you've known each other for more than 10 years. 703 00:38:21,150 --> 00:38:24,522 I was in the same class with Chen Nanxing in college. 704 00:38:24,550 --> 00:38:25,320 Chen... what? 705 00:38:25,320 --> 00:38:26,400 Chen Nanxing. 706 00:38:26,400 --> 00:38:27,400 C-H-E-N Chen. 707 00:38:27,960 --> 00:38:29,880 X-I-N-G Xing. Just like the star. (Xing means stars in Chinese) 708 00:38:29,880 --> 00:38:31,356 The one and only star. 709 00:38:31,920 --> 00:38:34,272 The one and only star. 710 00:38:34,920 --> 00:38:38,376 Let bygones be bygones. 711 00:38:42,150 --> 00:38:43,530 I almost let it go now. 712 00:38:43,960 --> 00:38:44,960 You see. 713 00:38:45,480 --> 00:38:49,920 I can now talk about her with you while eating sweet potatoes. 714 00:38:49,920 --> 00:38:51,300 I can't do this before. 715 00:38:52,920 --> 00:38:53,920 It's like 716 00:38:55,150 --> 00:38:57,698 a cactus thorn in your flesh. 717 00:38:59,960 --> 00:39:02,180 It doesn't affect you to do anything, 718 00:39:03,800 --> 00:39:05,780 but it has such a strong presence 719 00:39:08,550 --> 00:39:09,846 that it'll remind you 720 00:39:10,440 --> 00:39:16,440 that it's right there whatever you do. 721 00:39:18,880 --> 00:39:20,740 Do you know what it feels like? 722 00:39:24,840 --> 00:39:26,100 I guess I can get you 723 00:39:26,710 --> 00:39:28,390 after you made this analogy. 724 00:39:29,150 --> 00:39:31,982 On one occasion I went to pick cactus fruit, 725 00:39:32,400 --> 00:39:34,272 a thorn stuck in my palm. 726 00:39:34,590 --> 00:39:35,480 Whenever I touch it, it hurt. 727 00:39:35,480 --> 00:39:38,480 Although it hurt, I couldn't take it out no matter how hard I tried. 728 00:39:38,480 --> 00:39:39,480 But in the end 729 00:39:39,840 --> 00:39:41,760 the wound would recover certainly, 730 00:39:41,760 --> 00:39:47,510 or it would fester and become inflamed, or it would suddenly disappear 731 00:39:47,510 --> 00:39:48,890 before you realized it. 732 00:39:53,920 --> 00:39:55,216 Sometimes I think 733 00:39:57,360 --> 00:40:00,960 it's good to just leave it there. 734 00:40:05,440 --> 00:40:08,164 I know how you feel, refusing to let it go. 735 00:40:09,550 --> 00:40:10,550 However, 736 00:40:12,000 --> 00:40:13,200 there're many things 737 00:40:13,590 --> 00:40:15,810 that we can't even control ourselves, 738 00:40:16,760 --> 00:40:17,780 let alone others. 739 00:40:28,800 --> 00:40:31,092 In fact, people around us come and go. 740 00:40:32,510 --> 00:40:38,594 Most people can only walk with you for a short period of time. 741 00:40:38,920 --> 00:40:42,568 They'll keep leaving on the way. 742 00:40:45,710 --> 00:40:47,450 Isn't this what life is like? 743 00:41:08,400 --> 00:41:10,224 The rain is never-ending. 744 00:41:23,220 --> 00:41:26,740 ♫ I've been alone ♫ 745 00:41:26,740 --> 00:41:30,300 ♫ into the unknown. ♫ 746 00:41:30,300 --> 00:41:33,740 ♫ Can navigate ♫ 747 00:41:33,740 --> 00:41:37,460 ♫ through the dark. ♫ 748 00:41:37,460 --> 00:41:41,300 ♫ I'm searching for ♫ 749 00:41:41,300 --> 00:41:44,800 ♫ a meadow of mine ♫ 750 00:41:44,800 --> 00:41:51,310 ♫ till you came in with the breeze. ♫ 751 00:41:51,310 --> 00:41:54,082 ♫ A feeling rushing out to me ♫ 752 00:41:54,500 --> 00:41:59,300 ♫ spills my heart into the field ♫ 753 00:42:00,060 --> 00:42:06,300 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 754 00:42:07,500 --> 00:42:13,116 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 755 00:42:14,900 --> 00:42:21,300 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 756 00:42:21,300 --> 00:42:27,396 ♫ The world is like a quiet island ♫ 757 00:42:29,620 --> 00:42:35,764 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 758 00:42:36,980 --> 00:42:42,500 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 759 00:42:44,420 --> 00:42:50,940 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 760 00:42:50,940 --> 00:42:58,044 ♫ Set sail when it's windy ♫ 761 00:42:59,220 --> 00:43:05,660 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 762 00:43:05,660 --> 00:43:13,436 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 763 00:43:13,820 --> 00:43:15,860 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 764 00:43:15,860 --> 00:43:20,500 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 765 00:43:20,500 --> 00:43:28,804 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 766 00:43:32,500 --> 00:43:38,356 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 767 00:43:39,820 --> 00:43:45,916 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 768 00:43:47,220 --> 00:43:53,620 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 769 00:43:53,620 --> 00:44:01,588 ♫ Set sail when it's windy ♫ 770 00:44:01,980 --> 00:44:08,460 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 771 00:44:08,460 --> 00:44:16,428 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 772 00:44:16,660 --> 00:44:18,620 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 773 00:44:18,620 --> 00:44:23,220 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 774 00:44:23,220 --> 00:44:30,580 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 775 00:44:30,580 --> 00:44:37,260 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 776 00:44:37,260 --> 00:44:41,958 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 54727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.