All language subtitles for Maria Wern - S08E03-04 - En orättvis rättvisa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,130 --> 00:00:18,220 En lastbil med ammunition eksploderede. 2 00:00:19,010 --> 00:00:21,240 Og en menig er omkommet. 3 00:00:22,240 --> 00:00:27,160 Der var ingen ulykke. Nogen ville have, at Jasper skulle dø. 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,240 Sasha Raufi, vores nye kollega. 5 00:00:30,030 --> 00:00:34,050 – Hvor var du før? – I Congo. 6 00:00:34,090 --> 00:00:40,220 Tænker du aldrig på, at du burde have fået noget mere ud af livet? 7 00:00:41,010 --> 00:00:43,060 LEDIGE STILLINGER 8 00:00:43,100 --> 00:00:47,100 – Mor er her i embeds medfør. – Nå, hvor hyggeligt! 9 00:00:47,140 --> 00:00:50,100 Hej, Harriet. Hvad skal du på øen? 10 00:00:50,140 --> 00:00:52,160 Det må jeg desværre ikke sige. 11 00:00:52,200 --> 00:00:57,210 Jasper var ikke gamer. Han var hacker. 12 00:00:58,000 --> 00:01:02,070 Hackeren trængte ind i din arbejds–pc og eksporterede information – 13 00:01:02,110 --> 00:01:05,070 – om det nye radarsystem Okapi. 14 00:01:05,110 --> 00:01:09,130 – Det er en af dine soldater. – Der er en til. 15 00:01:12,240 --> 00:01:15,030 – Vi slår dig ihjel. – Hvad taler du om? 16 00:01:15,070 --> 00:01:17,080 – Hvor er det? – Det ved jeg ikke. 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,080 Der bliver indenrigspolitisk krise, hvis det her slipper ud. 18 00:01:44,200 --> 00:01:51,010 Et lige snit, 24 centimeter. 19 00:01:58,100 --> 00:02:03,070 Vi fandt en kniv, som jeg har sendt til laboratoriet. 20 00:02:03,110 --> 00:02:08,230 – Har I fundet hans computer? – Ulrika? Computeren? 21 00:02:09,020 --> 00:02:12,200 – Nej, ingen steder. – Fint, tak. 22 00:02:17,080 --> 00:02:18,160 Hvad sagde hun? 23 00:02:18,200 --> 00:02:21,230 Isabell var på regimentet kl. 6. Hun er sammen med gruppen. 24 00:02:22,020 --> 00:02:26,040 Jeg ville tage hende ind, men Harriet vil se, hvad hun pønser på. 25 00:02:26,080 --> 00:02:29,160 – Så de holder øje med hende i nat. – Okay, fint. 26 00:02:45,110 --> 00:02:47,210 Giv agt! 27 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 – Træd an. – Javel, fru sergent. 28 00:02:50,040 --> 00:02:53,150 – Første gruppe afventer ordrer. – Jeg overtager befalingen. 29 00:02:54,160 --> 00:02:58,130 Orientering: Målet med øvelsen er i et døgn – 30 00:02:58,170 --> 00:03:02,020 – at træne close air support sammen med flyvevåbnet. 31 00:03:02,060 --> 00:03:05,020 Vi omgrupperer til Tofta skydebane. 32 00:03:05,060 --> 00:03:09,180 Husk, at øvelsen gennemføres med skarp ammunition. 33 00:03:09,220 --> 00:03:13,130 Spørgsmål? Sæt i gang. 34 00:03:15,000 --> 00:03:19,140 Hvordan har du det? Jeg kan se, at der er noget galt. 35 00:03:22,030 --> 00:03:29,000 Du må undskylde, at det ... Det hele blev ligesom forkert. 36 00:03:30,220 --> 00:03:34,160 Hvad er det for noget? Hvem har gjort det? 37 00:03:39,120 --> 00:03:41,220 Du er nødt til at gå til politiet. 38 00:03:42,010 --> 00:03:45,150 Jeg kommer i fængsel resten af livet. Det var min computer. 39 00:03:45,190 --> 00:03:48,000 Hvordan beviser jeg, at Jasper brugte den? 40 00:03:48,040 --> 00:03:52,140 Han brugte mit login hele tiden. Han havde glemt sit. 41 00:03:55,070 --> 00:03:57,170 Men hør nu ... 42 00:03:58,190 --> 00:04:04,140 Tror du virkelig, at det var Ulf, der dræbte Jasper? 43 00:04:05,180 --> 00:04:12,070 Jeg ved det ikke. Men han tror, jeg har det, Jasper tog. 44 00:04:12,110 --> 00:04:16,210 Jeg tør sgu ikke gå med ham ud i skoven i morgen. 45 00:04:17,000 --> 00:04:19,050 Nej ... 46 00:04:20,090 --> 00:04:22,240 Hvad ved du om Isabell Nordin? 47 00:04:23,030 --> 00:04:26,200 Jagttegn, da hun var 15 år, militær grunduddannelse – 48 00:04:26,240 --> 00:04:29,200 – lige efter gymnasiet, hvor gennemsnittet var højt. 49 00:04:29,240 --> 00:04:33,020 Søgt ind på officersuddannelsen. 50 00:04:33,060 --> 00:04:34,230 Ambitiøs pige. 51 00:04:35,020 --> 00:04:38,050 Jeg har retslægens foreløbige udtalelse her. 52 00:04:38,090 --> 00:04:42,010 Det er måske lidt mere, end vi havde regnet med. 53 00:04:43,110 --> 00:04:46,060 Ulf Hamrén havde trommehinderuptur i begge ører. 54 00:04:46,100 --> 00:04:49,000 Han er blevet slået i venstre tinding. 55 00:04:49,040 --> 00:04:52,090 Under huden har man fundet en blødning på 3 x 3 cm. 56 00:04:52,130 --> 00:04:55,100 Hvad kan det være for våben? 57 00:04:55,140 --> 00:04:59,040 Det kan være skæftet på den kniv. 58 00:04:59,080 --> 00:05:01,210 Det kan være hvad som helst. 59 00:05:02,000 --> 00:05:06,230 Hør nu på Sebastian. Han er inde på noget interessant. 60 00:05:11,180 --> 00:05:14,070 Da begge trommehinder er sprængt, tror jeg – 61 00:05:14,110 --> 00:05:17,170 – han har fået et voldsomt slag over begge ører. 62 00:05:17,210 --> 00:05:22,110 Han bliver omtåget, og så følger det voldsomme slag mod tindingen. 63 00:05:22,150 --> 00:05:26,180 Måske med knivskæftet. 64 00:05:26,220 --> 00:05:30,080 Han falder bevidstløs om. Så skærer man i pulsåren – 65 00:05:30,120 --> 00:05:33,200 – og da hjertet stadig slår, pumper blodet ud af kroppen. 66 00:05:33,240 --> 00:05:38,150 God og troværdig beskrivelse. Godt tænkt, Sebastian. 67 00:05:40,190 --> 00:05:45,230 Kniven er desuden en Mora 2000, som alle soldater har. 68 00:05:46,020 --> 00:05:48,110 Må jeg lige afbryde, Harriet? 69 00:05:48,150 --> 00:05:52,190 Jeg ved, at du tror, det er Isabells værk, men ... 70 00:05:52,230 --> 00:05:56,100 Er hun virkelig i stand til at myrde nogen på den måde? 71 00:05:56,140 --> 00:05:59,140 Efter 50 år i militæret vil jeg sige – 72 00:05:59,180 --> 00:06:02,080 – at folk er i stand til mere, end man tror. 73 00:06:02,120 --> 00:06:05,020 Jo, men ... 74 00:06:05,060 --> 00:06:07,100 Undskyld mig. Giv mig lige fem minutter. 75 00:06:16,030 --> 00:06:19,140 For helvede ... Det kan ikke være hende. 76 00:06:19,180 --> 00:06:22,200 Det er helt forkert. Jeg kan mærke det. 77 00:06:22,240 --> 00:06:27,130 – Fordi hun er pige? – Nej, fordi det er forkert. 78 00:06:27,170 --> 00:06:29,190 Der er noget, der ikke stemmer. 79 00:06:29,230 --> 00:06:35,080 Harriet virker jo ret overbevist. Hvad var det for noget med Sebastian? 80 00:06:38,130 --> 00:06:43,150 – Harriet er hans mor. – Seriøst? 81 00:06:43,190 --> 00:06:46,080 Svigermor fra helvede. 82 00:06:50,010 --> 00:06:53,100 – Undskyld, jeg gik over stregen. – Ja, det må du nok sige. 83 00:06:53,140 --> 00:06:56,180 Det må du ... 84 00:06:57,240 --> 00:07:01,130 Men det er ikke helt forkert. 85 00:07:01,170 --> 00:07:03,080 Nej ... okay. 86 00:07:21,100 --> 00:07:27,210 Har du hørt det? De siger, Ulf er død. Ingen ved hvordan. 87 00:07:36,090 --> 00:07:38,200 Sam! Kan du hjælpe mig med luftfiltret? 88 00:07:38,240 --> 00:07:41,040 Selvfølgelig. 89 00:07:53,210 --> 00:07:57,110 Ja. Kontoen, vi lige har fundet, ligger på the dark web. 90 00:07:57,150 --> 00:08:01,110 Et område af internettet, der kræver avancerede programmer. 91 00:08:01,150 --> 00:08:04,220 Det ved vi godt. Hvad er forbindelsen til Isabells opkobling? 92 00:08:05,010 --> 00:08:07,130 Det er jo det, vi beskæftiger os med. 93 00:08:07,170 --> 00:08:11,090 – Jo, men hvor sikre er I? – Helt sikre. 94 00:08:11,130 --> 00:08:14,230 Der er en hotmailadresse på en "Superfucker" – 95 00:08:15,020 --> 00:08:17,110 – og mailen er sendt til oberst Ulf Hamrén. 96 00:08:17,150 --> 00:08:19,170 Sikke et specielt navn. 97 00:08:19,210 --> 00:08:23,170 "Jeg har fundet informationer om Okapi. Jeg tier stille – 98 00:08:23,210 --> 00:08:26,050 – for 500.000 kroner i bitcoins." 99 00:08:26,090 --> 00:08:29,120 Okay. Så må vi jo anholde hende. 100 00:08:29,160 --> 00:08:32,170 Ja, det må vi. 101 00:08:32,210 --> 00:08:36,090 – Hvordan kan den være væk? – Jeg havde den lige før. 102 00:08:36,130 --> 00:08:40,010 Du havde den til øvelsen. Isabell, hvor skal du hen? 103 00:08:40,050 --> 00:08:43,130 – Bare på toilettet. – Vi går om fire minutter. 104 00:08:43,170 --> 00:08:46,170 – Jeg skynder mig. – Okay. 105 00:08:49,130 --> 00:08:53,100 Skulle Isabell virkelig dræbe Ulf? 106 00:08:53,140 --> 00:08:56,040 Ellers havde han vel dræbt hende. 107 00:08:56,080 --> 00:09:01,210 Han kan ikke have gjort det selv. Han må have samarbejdet med nogen. 108 00:09:37,030 --> 00:09:39,030 Hej. Skal du ikke med på øvelse? 109 00:09:39,070 --> 00:09:42,140 Jo, men der er sket noget i familien. 110 00:09:42,180 --> 00:09:46,040 – Jeg har fået udgangstilladelse. – Jeg håber, det ordner sig. 111 00:10:02,150 --> 00:10:06,160 Sebastian. Kommer du lige? 112 00:10:15,100 --> 00:10:17,220 Hvordan er det at arbejde sammen med sin mor? 113 00:10:18,010 --> 00:10:20,170 Det er ... 114 00:10:20,210 --> 00:10:26,040 Jeg forstår ikke, hvorfor hun fremhæver mig på den måde. 115 00:10:27,060 --> 00:10:30,080 Tro mig, jeg synes ikke, jeg er bedre end andre. 116 00:10:30,120 --> 00:10:33,070 Bare rolig, det gør vi heller ikke. 117 00:10:35,130 --> 00:10:38,120 Hvordan går det med kommunikationsanalysen? 118 00:10:38,160 --> 00:10:43,100 Ulfs arbejdstelefon gav intet. Hans mobil var mere interessant. 119 00:10:43,140 --> 00:10:47,200 Den dag han døde, udvekslede han beskeder med en anden. 120 00:10:47,240 --> 00:10:51,080 – Ulf skriver ... – "Jeg trækker mig. For risikabelt." 121 00:10:51,120 --> 00:10:56,160 – Og de svarer ... – "For sent at bakke ud. De venter." 122 00:10:56,200 --> 00:11:02,020 To mennesker skal mødes med en tredjepart, der venter. 123 00:11:02,060 --> 00:11:06,130 Det må jo være omkring Okapi. Ville de sælge det? 124 00:11:06,170 --> 00:11:10,090 Ikke til en fremmed magt. Du har set for mange film. 125 00:11:10,130 --> 00:11:15,210 Avaritia. En af de syv dødssynder. Grådighed. 126 00:11:16,000 --> 00:11:18,150 Forestil dig, at han pludselig indser – 127 00:11:18,190 --> 00:11:22,100 – at han sidder på information, der er en formue værd. 128 00:11:22,140 --> 00:11:25,040 Her er den mobil, Ulf sendte beskeder til. 129 00:11:25,080 --> 00:11:28,100 Efter Ulfs død sender den besked til et udenlandsk nummer: 130 00:11:28,140 --> 00:11:29,230 "Udskyd tre dage." 131 00:11:30,020 --> 00:11:32,230 – Hvad er det for en landekode? – Holland. 132 00:11:33,230 --> 00:11:37,060 Jeg tjekker alle hollændere på øen. 133 00:12:03,040 --> 00:12:06,010 – Hvor skal du hen? – Hvor skal du selv hen? 134 00:12:06,050 --> 00:12:10,000 – Mod Hörsne, ved skrotforhandleren. – Hop ind. 135 00:12:21,170 --> 00:12:24,180 – Isabell Nordin. – Hvor ved du det fra? 136 00:12:24,220 --> 00:12:28,090 Jeg kan læse. 137 00:12:29,060 --> 00:12:31,210 Du var i Jaspers deling, ikke? 138 00:12:33,060 --> 00:12:38,000 Det er en kedelig historie. Hvad skal du i Hörsne? 139 00:12:38,040 --> 00:12:42,130 – Jeg skal besøge hans mormor. – Jaspers? 140 00:12:47,230 --> 00:12:50,040 Beklager, men vi kan ikke finde Isabell. 141 00:12:50,080 --> 00:12:53,090 Vi har ledt, siden I ringede. 142 00:12:53,130 --> 00:12:55,130 – Vidste hun, at vi kom? – Nej. 143 00:12:55,170 --> 00:12:59,080 Der mangler ingen våben, men vi fandt den her i hendes skab. 144 00:13:01,220 --> 00:13:07,040 "Sker der mig noget, så hent det, jeg lagde på stedet for den første date." 145 00:13:07,080 --> 00:13:09,230 – Hvor var deres første date? – Det ved jeg ikke. 146 00:13:10,020 --> 00:13:12,180 De mødtes jo i smug. 147 00:13:15,020 --> 00:13:18,230 Fru sergent. Vi har ikke fundet hende. 148 00:13:19,020 --> 00:13:22,090 – Er hun bange? – Eller skyldig. 149 00:13:34,190 --> 00:13:39,070 – Hvor skal du hen? – Hörsne. 150 00:13:44,220 --> 00:13:49,060 Hør efter. Menig Isabell Nordin efterlyses. 151 00:13:50,080 --> 00:13:54,040 Hvad gør du? Luk dog op! 152 00:14:05,180 --> 00:14:10,130 – Nej! Nej! – Hold din kæft! 153 00:14:56,150 --> 00:15:01,050 Vi kan se i computeren, at hun var med i mange Facebookgrupper. 154 00:15:01,090 --> 00:15:05,230 Fx Sniper central, SVOG, Friends for a legion, Soldier of fortune ... 155 00:15:06,020 --> 00:15:09,160 Der kan hun have fundet nogen at sælge oplysningerne til. 156 00:15:09,200 --> 00:15:16,150 Analysen viser også, at hun var med i en masse uskyldige pigegrupper. 157 00:15:16,190 --> 00:15:19,030 Bare for at få hele billedet. 158 00:15:49,020 --> 00:15:51,120 Gerningsstedet var iscenesat som et selvmord – 159 00:15:51,160 --> 00:15:54,030 – men drabet er begået med våben, som hun har. 160 00:15:54,070 --> 00:15:56,010 Det våben har alle soldater. 161 00:15:56,050 --> 00:15:59,180 Ikke alle har adgang til militære oplysninger for milliarder. 162 00:15:59,220 --> 00:16:03,230 – Ved vi, at hun har materialet? – På sedlen, vi fandt, står der: 163 00:16:04,020 --> 00:16:08,210 "Sker der mig noget, så hent det, jeg lagde på stedet for den første date." 164 00:16:09,000 --> 00:16:12,110 Jeg tror, hun er på vej derhen nu. 165 00:16:37,200 --> 00:16:42,090 Militær og politi samarbejder om at opstille vejspærringer. 166 00:16:42,130 --> 00:16:45,150 Prioriteten er naturligvis at finde Isabell Nordin – 167 00:16:45,190 --> 00:16:50,100 – og dernæst at finde eventuelle hollændere på øen. Det gør Arvidsson. 168 00:16:50,140 --> 00:16:54,150 Prioritet nr. 3 er at se, om Ulf Hamrén har samarbejdet med nogen. 169 00:18:52,010 --> 00:18:55,210 De var i hvert fald ikke hjemme hos Jasper på første date. 170 00:18:56,000 --> 00:18:58,030 Hans mor har slet ikke hørt om Isabell. 171 00:18:58,070 --> 00:19:00,080 De var ikke på regimentet. 172 00:19:00,120 --> 00:19:02,010 De kan have sovet udendørs. 173 00:19:02,050 --> 00:19:05,160 Man vælger da ikke skoven, når man endelig har fri. 174 00:19:05,200 --> 00:19:07,220 Han stod sin mormor meget nær. 175 00:19:08,010 --> 00:19:11,190 Han skulle derhen her i weekenden. Hun bor et sted uden for Hörsne. 176 00:19:11,230 --> 00:19:13,120 Jeg tager dertil. 177 00:19:13,160 --> 00:19:16,100 Kan I ikke lede efter hende langs Dalhemsvägen? 178 00:19:16,140 --> 00:19:20,100 Få overvågning på hollænderne. Hun kan også være på vej derhen. 179 00:19:20,140 --> 00:19:22,190 Jeg arbejder på det. 180 00:20:07,130 --> 00:20:10,090 Jeg vil ikke have militærfolk rendende her. 181 00:20:10,130 --> 00:20:15,000 Jeg har været her før! Med Jasper. 182 00:20:19,170 --> 00:20:23,150 Jamen ... det er jo dig! 183 00:20:30,210 --> 00:20:32,190 Jeg sætter kaffe over. 184 00:20:32,230 --> 00:20:36,120 Desværre. Jeg kan ikke blive. Jeg er nødt til at vide ... 185 00:20:36,160 --> 00:20:40,080 Har Jasper efterladt noget her til dig? 186 00:20:40,120 --> 00:20:45,010 Ja! Han kom en aften i sidste uge, og ... 187 00:20:45,050 --> 00:20:49,210 Det var sent. Det var en ting, han ville have, jeg skulle passe på. 188 00:21:01,190 --> 00:21:05,040 Hvor har jeg nu lagt det? 189 00:21:06,190 --> 00:21:11,110 Hvor lagde jeg det? Nå, jeg lagde det nok deroppe. 190 00:21:15,010 --> 00:21:18,230 – Vil du virkelig ikke have kaffe? – Nej tak. 191 00:21:46,010 --> 00:21:53,000 Stille og roligt nu! Du har noget, jeg har brug for. 192 00:21:54,100 --> 00:22:01,070 Giv mig den. Giv mig den, så skal jeg give dig et alibi. 193 00:22:12,100 --> 00:22:14,070 Aldrig. 194 00:24:56,240 --> 00:24:59,210 Ofret er formentlig død af et slag i hovedet. 195 00:25:00,000 --> 00:25:02,060 Der er et affyret jagtgevær. 196 00:25:02,100 --> 00:25:05,160 En person er blevet såret i huset og er sluppet væk. 197 00:25:05,200 --> 00:25:10,070 Der er blodspor overalt. Vi venter på svar fra blodtypeanalysen. 198 00:25:10,110 --> 00:25:13,040 Men hvordan fanden er hun kommet helt herud? 199 00:25:13,080 --> 00:25:17,180 Hun har ingen bil, og ingen har meldt, at de set hende. 200 00:25:17,220 --> 00:25:19,070 Nogen må have kørt hende. 201 00:25:19,110 --> 00:25:21,210 Det militære område ligger lige i nærheden. 202 00:25:22,000 --> 00:25:25,100 Hvis hun sad i en bil, havde vi fundet hende. 203 00:25:25,140 --> 00:25:27,050 Det er 300 soldater i området. 204 00:25:27,090 --> 00:25:31,040 I nat mobiliserer militæret, og i morgen bryder krigen ud. 205 00:25:31,080 --> 00:25:35,240 Så Isabell er altså midt i krigen? Tænk dig om. Hvad vil hun? 206 00:25:36,030 --> 00:25:40,170 Har hun materialet, er hun på vej til hollænderne for at sælge det. 207 00:25:40,210 --> 00:25:43,000 Eller også har hun brug for hjælp. 208 00:25:43,040 --> 00:25:45,210 – Ved vi, hvem hun arbejder med? – Desværre. 209 00:25:46,000 --> 00:25:49,130 Vi kan ikke gøre mere i aften end at finde hollænderne. 210 00:25:49,170 --> 00:25:52,010 Skal jeg efterlade hende herude? 211 00:25:52,050 --> 00:25:56,000 Militæret er varslet. De har bedre kapacitet end os. 212 00:26:11,130 --> 00:26:16,100 Jeg håber, I kan lide min Darjeeling. Den mest eksklusive te, man kan få. 213 00:26:16,140 --> 00:26:20,040 Laves på bladet fra den første høst. 214 00:26:21,060 --> 00:26:26,040 – Den er god. – Jeg tror, jeg tager lidt mere. 215 00:26:27,130 --> 00:26:34,080 – Kan du lide den, Linda? – Ja, den er speciel. 216 00:26:34,120 --> 00:26:39,010 Ja ... det var ikke meningen at ødelægge jeres aften. 217 00:26:39,050 --> 00:26:43,000 – Mor, altså ... – Jeg ville bare tilbyde min hjælp. 218 00:26:43,040 --> 00:26:49,040 – Men det var åbenbart en dårlig idé. – Nej, det er hyggeligt. Ikke? 219 00:26:49,080 --> 00:26:54,040 Hvis Isabell ikke kommer ud af skoven i nat – 220 00:26:54,080 --> 00:26:58,050 – får I brug for en, der er specialtrænet i eftersøgning. 221 00:26:58,090 --> 00:27:01,150 Jeg kender en fyr, som er helt perfekt. 222 00:27:01,190 --> 00:27:04,050 Det var da godt. 223 00:27:04,090 --> 00:27:07,190 Helt sikkert. Det hele må afprøves. 224 00:27:07,230 --> 00:27:12,210 Er du træt? Det kan jeg se. Skal vi gå i seng? 225 00:27:13,000 --> 00:27:17,200 Jeg kommer snart. 226 00:27:17,240 --> 00:27:20,210 – Godnat, skat. – Godnat. 227 00:27:21,000 --> 00:27:26,010 Jeg skal sørge for, at I møder ham i morgen tidlig. 228 00:27:26,050 --> 00:27:32,120 Jeg er ikke overbevist om, at Maria har ret i Isabells uskyld. 229 00:27:33,110 --> 00:27:38,130 – Du var på rette vej til mødet. – Jo, men jeg ... 230 00:27:38,170 --> 00:27:41,130 Kan du aldrig sige fra? 231 00:27:41,170 --> 00:27:46,190 Hvis ikke jeg talte med dig, havde ingen i lokalet lagt mærke til dig. 232 00:27:46,230 --> 00:27:51,040 En masse kinesere, ingen hollændere. 233 00:27:55,030 --> 00:28:00,020 Nå, men jeg er færdig med rapporten. Vil du med ud og have en øl? 234 00:28:00,060 --> 00:28:03,130 – Nej. – Familien venter måske? 235 00:28:03,170 --> 00:28:06,060 Jeg vil bare lige tjekke et par hoteller mere. 236 00:28:06,100 --> 00:28:09,130 Du er altså også single og er ved at arbejde dig ihjel. 237 00:28:09,170 --> 00:28:11,190 Noget i den stil. 238 00:28:13,080 --> 00:28:16,010 Er du skilt eller hvad? 239 00:28:18,030 --> 00:28:20,210 – Nej ... – Ikke det? 240 00:28:21,000 --> 00:28:24,150 – Sikke nysgerrig, du er. – Ja, sådan er jeg. 241 00:28:26,240 --> 00:28:31,010 – Vil du virkelig gerne vide det? – Ja. 242 00:28:33,190 --> 00:28:36,220 Jeg havde et forhold. 243 00:28:39,030 --> 00:28:43,120 Men hun var ikke lige så vild med mig som omvendt. 244 00:28:43,160 --> 00:28:48,150 Jeg er med. At sidde og vente på, at nogen skal begynde at elske dig – 245 00:28:48,190 --> 00:28:53,150 – er som at sidde i lufthavnen og vente på toget. 246 00:28:53,190 --> 00:28:56,110 Det er det måske. 247 00:28:56,150 --> 00:29:00,140 – Har du prøvet Tinder? – Det er noget rod, synes jeg. Adr! 248 00:29:00,180 --> 00:29:04,130 – Tough shit. Hav en god aften! – I lige måde. 249 00:29:38,220 --> 00:29:41,110 Har du set mine nøgler? 250 00:29:41,150 --> 00:29:45,180 Jeg vil vædde en tusse på, at de sidder i døren. 251 00:29:54,070 --> 00:29:57,240 – Og der var de. – Tak. 252 00:29:59,000 --> 00:30:03,090 – Christian, det er din fætter, ikke? – Jo. 253 00:30:03,130 --> 00:30:09,020 Første weekend i oktober ... Skulle du ikke besøge dine venner der? 254 00:30:09,060 --> 00:30:11,090 Jo ... 255 00:30:11,130 --> 00:30:14,220 Det er altså kun dig, der er inviteret? 256 00:30:15,010 --> 00:30:17,240 Den ligger jo i rodeskuffen af en grund. 257 00:30:18,030 --> 00:30:20,150 Vi smider den ud. Det er ikke vigtigt. 258 00:30:20,190 --> 00:30:23,000 Er det derfor, du skal af sted? 259 00:30:23,040 --> 00:30:28,200 Eller ville du bare droppe ind, når du nu var der, uden at sige noget? 260 00:30:29,170 --> 00:30:35,080 Fru kriminalassistent, skal vi ikke droppe det? Lad os køre. 261 00:30:35,120 --> 00:30:37,090 Okay? 262 00:30:41,090 --> 00:30:43,120 Kommer du? 263 00:30:49,130 --> 00:30:53,170 – Godmorgen. – Det her er min kollega, Björnson. 264 00:30:57,030 --> 00:30:59,110 – Davs. – Andreas Björnson. 265 00:31:01,070 --> 00:31:05,030 – Vi har jo mødt hinanden. – Ja, hej. Maria. 266 00:31:43,230 --> 00:31:46,050 Hvis Isabell er gået gennem skoven i nat – 267 00:31:46,090 --> 00:31:48,140 – befinder hun sig nok her et sted. 268 00:31:48,180 --> 00:31:51,200 – Hvordan ser terrænet ud? – Det er jord. Mest skov. 269 00:31:51,240 --> 00:31:55,210 Vi tror, hun er inden for dette område, som afgrænses af tre veje. 270 00:31:56,000 --> 00:31:58,220 Hvad sker der nu, hvor øvelsen går ind i næste fase? 271 00:31:59,010 --> 00:32:02,140 Kampøvelser. Vi har cirka 500 mand i øvelsesområdet. 272 00:32:02,180 --> 00:32:05,160 Det er positivt. Hun får sværere ved at gemme sig. 273 00:32:05,200 --> 00:32:07,200 Det kan tvinge hende ud på vejene. 274 00:32:07,240 --> 00:32:10,240 Sebastian, der er kommet flere tips ind. 275 00:32:12,170 --> 00:32:14,190 Er du okay? 276 00:32:14,230 --> 00:32:18,020 Ja, ja. Jeg slog mig bare under træningen. 277 00:32:21,180 --> 00:32:25,210 Ja, det er godt. Vi tager det, tak. Der er kommet et tip. 278 00:32:26,000 --> 00:32:29,020 Et avisbud har set en ung pige uden for Barlingbo. 279 00:32:29,060 --> 00:32:33,130 – For 20 minutter siden. – Så ved vi, hvor vi skal begynde. 280 00:33:39,170 --> 00:33:43,070 En bilist så en ensom soldat nær kæret. 281 00:33:43,110 --> 00:33:45,110 Jeg sender koordinaterne nu. 282 00:33:47,230 --> 00:33:54,200 Tak. Jeg er i nærheden, så jeg går derhen. 283 00:34:02,120 --> 00:34:05,110 Jeg tror, jeg kan se hende. 284 00:34:06,100 --> 00:34:10,060 – Send koordinater. – Okay, jeg sender. 285 00:34:20,110 --> 00:34:22,210 Stands! 286 00:34:27,230 --> 00:34:30,020 Stands! 287 00:34:33,050 --> 00:34:35,010 Politi! Stands! 288 00:34:35,050 --> 00:34:39,040 – Det var ikke mig! – Politiet. Tag det roligt. 289 00:34:39,080 --> 00:34:42,090 – Tag det roligt. – Det var ikke mig. 290 00:34:42,130 --> 00:34:46,100 Her, tag den. Det var Jasper. Tag den, jeg vil ikke have den. 291 00:34:46,140 --> 00:34:51,110 Kom. Det er okay. Det er overstået nu. 292 00:34:51,150 --> 00:34:56,040 – Det er ikke okay. Han er efter mig. – Hvem? 293 00:34:56,080 --> 00:35:00,090 Björnson. Det er ham, der vil have USB–nøglen. 294 00:35:03,000 --> 00:35:05,160 Hvis de vil finde pc'en, må de komme med flere. 295 00:35:05,200 --> 00:35:08,090 De har ingen folk. 296 00:35:08,130 --> 00:35:11,040 Donners hotel har to hollandske gæster – 297 00:35:11,080 --> 00:35:13,140 – som ikke har været ude i flere dage. 298 00:35:13,180 --> 00:35:16,130 Vi sætter overvågning på. 299 00:35:16,170 --> 00:35:19,230 – Hvorfor bruger du ikke radioen? – Jeg har Isabell. 300 00:35:20,020 --> 00:35:23,160 Du skal udsende falske koordinater. Og efterlys Andreas Björnson. 301 00:35:23,200 --> 00:35:26,150 Det er ham, der samarbejder med Ulf Hamrén. 302 00:35:26,190 --> 00:35:29,220 Jeg ringer til anklageren. 303 00:35:30,010 --> 00:35:32,080 – Hvor er du? – Han er lige i hælene på os. 304 00:35:32,120 --> 00:35:36,030 – Du må vildlede ham. – Hallo? Maria? 305 00:35:37,090 --> 00:35:41,040 – Falske koordinater til Björnson! – Det ordner jeg. 306 00:35:43,150 --> 00:35:47,030 Her. Vent her. 307 00:35:47,070 --> 00:35:50,010 Tag den her og gå i forvejen hen til bilen. 308 00:35:50,050 --> 00:35:54,000 Jeg opholder ham. Hvis jeg ikke er der om ti minutter – 309 00:35:54,040 --> 00:35:58,200 – kontakter du indsatslederen, okay? Tag også det her. 310 00:35:58,240 --> 00:36:01,020 Giv mig det. 311 00:36:03,210 --> 00:36:05,080 – Hej. – Jeg er optaget. 312 00:36:05,120 --> 00:36:07,110 Jeg skal tale med dig nu. 313 00:36:38,080 --> 00:36:41,170 – Du må standse Björnson. – Jamen, lille ven ... 314 00:36:41,210 --> 00:36:45,170 Hør nu efter. Det er ham og ikke Isabell, der vil sælge materialet. 315 00:36:45,210 --> 00:36:49,050 Det havde vi opdaget for længst, hvis vi havde hørt på Maria – 316 00:36:49,090 --> 00:36:51,170 – men det gør du ikke, for du hader hende. 317 00:37:06,230 --> 00:37:10,230 – Jeg holder skam meget af Maria ... – Sludder! Du hader hende! 318 00:37:11,020 --> 00:37:14,190 Du roste hende ikke engang for det med jammeren, men kaldte det held. 319 00:37:14,230 --> 00:37:17,110 Det har jeg aldrig sagt. 320 00:37:17,150 --> 00:37:22,110 Godt, at du forsvarer Maria, når du ikke kan forsvare dig selv. 321 00:37:23,110 --> 00:37:26,020 Du har altid været så fej. 322 00:37:58,160 --> 00:38:02,030 Jeg beklager, at du ikke fået den perfekte søn. 323 00:38:02,070 --> 00:38:05,090 Det må være et helvede for dig. Undskyld! 324 00:38:05,130 --> 00:38:08,090 Du har altid været så overfølsom. 325 00:38:36,160 --> 00:38:38,180 For fanden, altså ... 326 00:39:25,180 --> 00:39:27,190 Fandt du ham? 327 00:40:17,080 --> 00:40:20,020 Skal vi skifte wifi? 328 00:40:21,150 --> 00:40:25,110 Det ville være kanon, hvis det virkede nu. 329 00:40:25,150 --> 00:40:28,200 – Hvorfor får du ikke kontakt? – Det kommer. 330 00:40:29,210 --> 00:40:31,200 Nu. 331 00:40:53,090 --> 00:40:57,080 Mr. Björnson, så mødes vi endelig. Har De dokumenterne? 332 00:40:57,120 --> 00:40:59,140 Ja, selvfølgelig. 333 00:41:04,100 --> 00:41:06,160 Tak. 334 00:41:15,030 --> 00:41:17,170 Ned! Ned! 335 00:41:17,210 --> 00:41:21,110 Spred armene! 336 00:41:34,020 --> 00:41:36,110 Hold da kæft ... 337 00:41:52,030 --> 00:41:55,000 Tænk, at du er sådan en vovehals. 338 00:41:55,040 --> 00:41:57,220 Du efterlod USB–nøglen på stien med vilje. 339 00:41:58,220 --> 00:42:01,150 Et hemmeligt milliardprojekt, for fanden. 340 00:42:01,190 --> 00:42:07,000 Jeg tænkte, at Björnson ville finde den, og det gjorde han jo også. 341 00:42:07,040 --> 00:42:09,240 Det virkede klogt på det tidspunkt. 342 00:42:11,130 --> 00:42:15,000 Og jeg stoler på Arvidssons gedigne fodarbejde. 343 00:42:15,040 --> 00:42:19,170 Okay. Så du stoler på ham, men ikke på mig? 344 00:42:21,060 --> 00:42:24,090 Ville du gå til den barnedåb uden at sige det til mig? 345 00:42:24,130 --> 00:42:30,160 Jeg ved ikke, hvad jeg havde tænkt mig. Undskyld. 346 00:42:42,240 --> 00:42:46,030 FN'S REKRUTTERINGSKONTOR TAK FOR DIN ANSØGNING 347 00:42:46,070 --> 00:42:49,180 VI VIL GERNE SE DIG TIL SAMTALE I BRUXELLES 348 00:43:09,140 --> 00:43:11,200 Nå, godnat. 349 00:43:12,200 --> 00:43:15,020 Godnat. 350 00:43:30,090 --> 00:43:34,090 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 29278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.