All language subtitles for JUNGE.2023.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:00:28,862 --> 00:00:29,863 IN THE NEAR FUTURE 3 00:00:29,946 --> 00:00:32,157 THE SEA LEVEL RISES DUE TO RAPID CLIMATE CHANGE 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,992 AND HUMANS DECIDE TO MOVE TO SPACE 5 00:00:34,075 --> 00:00:35,075 SPACE 6 00:00:36,327 --> 00:00:39,164 AFTER BUILDING SHELTERS BETWEEN EARTH AND THE MOON'S ORBITAL PLANES 7 00:00:40,415 --> 00:00:43,251 THEY SPEND DECADES MIGRATING CITIZENS TO THE 80 OR SO SHELTERS 8 00:00:43,334 --> 00:00:44,335 SHELTERS 9 00:00:45,462 --> 00:00:46,963 AS THE HUMANS SETTLE DOWN... 10 00:00:47,047 --> 00:00:48,715 SHELTERS NO. 8, 12, AND 13 11 00:00:48,798 --> 00:00:50,633 DECLARE THEMSELVES THE ADRIAN REPUBLIC 12 00:00:50,717 --> 00:00:53,553 AND THEY BEGIN ATTACKING EARTH AND THE OTHER SHELTERS 13 00:00:53,636 --> 00:00:54,637 ADRIAN REPUBLIC 14 00:00:55,930 --> 00:00:57,432 THIS LEADS TO DECADES OF WAR 15 00:00:57,515 --> 00:01:00,268 BETWEEN THE ALLIED FORCE AND THE ADRIAN REPUBLIC 16 00:01:00,351 --> 00:01:01,351 WAR 17 00:01:02,604 --> 00:01:05,607 HUMANS LEFT ON EARTH CONTINUE TO PRODUCE MUNITIONS 18 00:01:05,690 --> 00:01:07,901 LIVING LIKE COGS OF THE MACHINE THAT IS WAR 19 00:01:07,984 --> 00:01:09,194 HUMANS 20 00:02:58,136 --> 00:03:00,597 Team 45, Team 45, do you copy? 21 00:03:00,680 --> 00:03:02,348 This is Captain Yun Jung-yi. 22 00:03:02,432 --> 00:03:05,518 Captain Yun. After that explosion, are you still alive? 23 00:03:05,602 --> 00:03:07,770 How else can I be answering? 24 00:03:08,438 --> 00:03:11,149 How is your team? Did you reach the fuel rod? 25 00:03:11,649 --> 00:03:13,318 I don't see anyone else. 26 00:03:14,444 --> 00:03:16,279 It's not looking good. 27 00:03:23,203 --> 00:03:24,287 What is that? 28 00:03:24,370 --> 00:03:27,290 We have intel that the Adrian's new ZIMBO is there. 29 00:03:27,373 --> 00:03:29,292 Ugh, maybe lead with that? 30 00:03:29,375 --> 00:03:31,753 The e-battery is attached to the rear of the ZIMBO. 31 00:03:31,836 --> 00:03:33,922 That's where you need to attack it. The rear. 32 00:04:09,457 --> 00:04:11,292 Backup forces will be there soon. 33 00:04:11,376 --> 00:04:13,544 When's that exactly? 34 00:07:11,639 --> 00:07:13,599 How many times has it been now? 35 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 Stay focused, all right? 36 00:07:15,935 --> 00:07:18,146 - Check on the rail gun. - Yeah, on it. 37 00:07:18,688 --> 00:07:21,732 She keeps failing at the same point. 38 00:07:22,483 --> 00:07:23,901 That's what I'm saying. 39 00:07:24,402 --> 00:07:26,779 Should I send the data to the lab for a detailed analysis? 40 00:07:26,863 --> 00:07:28,698 - Yes, send it over right away. - Okay. 41 00:07:28,781 --> 00:07:29,824 Team Leader Yun. 42 00:07:30,533 --> 00:07:31,533 Ma'am. 43 00:07:33,369 --> 00:07:34,912 Why does this keep happening? 44 00:07:34,996 --> 00:07:38,666 I don't know. But I see why she was considered a legendary mercenary. 45 00:07:38,749 --> 00:07:41,919 Did you see how many robots it destroyed on its way to the fail point? 46 00:07:42,003 --> 00:07:43,171 Seriously. 47 00:07:43,254 --> 00:07:46,466 You don't think it's because the enemy's been poorly programmed? 48 00:07:46,549 --> 00:07:49,177 Oh, we should tweak how the simulation starts next time. 49 00:07:49,260 --> 00:07:50,970 No, no, no, no, no, no. 50 00:07:51,053 --> 00:07:53,139 Listen, we have to keep the start the same. 51 00:07:53,222 --> 00:07:57,351 The simulation has to match the real life situation in order to map the brain. 52 00:07:58,019 --> 00:07:59,645 Let's all call it a day. 53 00:07:59,729 --> 00:08:02,148 - There are important guests arriving soon. - Yes. 54 00:08:02,231 --> 00:08:03,733 - Of course, ma'am. - Yes, ma'am. 55 00:08:07,904 --> 00:08:08,904 Oh man. 56 00:08:15,995 --> 00:08:17,914 - Here you go. - Thanks. 57 00:08:25,880 --> 00:08:27,256 Let's get moving. 58 00:08:47,485 --> 00:08:49,570 Should I send this to the Technical Support Team? 59 00:08:49,654 --> 00:08:50,863 Yeah, looks good. 60 00:09:15,137 --> 00:09:17,348 Before we go, we'll finish things up. 61 00:09:17,431 --> 00:09:18,431 Okay. 62 00:10:26,584 --> 00:10:27,627 Excuse me. 63 00:10:28,252 --> 00:10:29,128 Come here. 64 00:10:29,211 --> 00:10:31,005 Does this look fresh to you? 65 00:10:32,798 --> 00:10:33,799 Directly from the boat. 66 00:10:35,176 --> 00:10:36,469 I can see... 67 00:10:37,386 --> 00:10:39,597 it appears to have a rotten expression. 68 00:10:42,683 --> 00:10:44,268 You shouldn't be shocked. 69 00:10:45,102 --> 00:10:46,102 I'm kidding. 70 00:10:46,520 --> 00:10:47,688 A joke. 71 00:10:49,774 --> 00:10:50,900 Keep up the good work. 72 00:10:56,113 --> 00:10:57,740 Right. Let's get a move on. 73 00:10:58,407 --> 00:11:00,451 You all know how important today is. 74 00:11:11,754 --> 00:11:13,798 Oh, Team Leader Yun, you're here. 75 00:11:14,715 --> 00:11:16,676 Thank you for your hard work. 76 00:11:16,759 --> 00:11:17,802 Director. 77 00:11:18,844 --> 00:11:21,514 Is all of this preparation really necessary? 78 00:11:21,597 --> 00:11:22,973 They're a different generation. 79 00:11:23,057 --> 00:11:25,976 Our elders value these things more than you think. 80 00:11:29,146 --> 00:11:31,273 I hope you aren't nervous. Are you okay? 81 00:11:31,941 --> 00:11:33,859 Or did you not sleep well? 82 00:11:33,943 --> 00:11:35,069 I'm fine. 83 00:11:36,946 --> 00:11:38,364 Should I be concerned? 84 00:11:38,447 --> 00:11:40,116 Because you seem to be on edge. 85 00:11:40,199 --> 00:11:41,199 This guy? 86 00:11:41,826 --> 00:11:42,826 Me? 87 00:11:45,663 --> 00:11:47,289 Presentations need showmanship, 88 00:11:47,373 --> 00:11:50,459 so what you're sensing is my focus, Team Leader Yun. 89 00:11:51,085 --> 00:11:54,422 I won't be blandly reading like some presentation amateur. 90 00:11:55,131 --> 00:11:58,509 I intend to be humorous also. 91 00:11:59,051 --> 00:12:02,888 And treat our honored guests with cocktails and delicious food as well. 92 00:12:03,806 --> 00:12:06,559 This guarantees our company their full support. 93 00:12:07,101 --> 00:12:09,395 You get it, right? Hmm? 94 00:12:19,697 --> 00:12:21,949 Hello, Mr. Kro... 95 00:12:25,578 --> 00:12:31,041 I'm the proud director of... of Kronoid. Kim Sang-hoon is my name. 96 00:12:34,295 --> 00:12:35,921 Please enjoy the show. 97 00:12:39,675 --> 00:12:40,675 Ah. 98 00:12:48,684 --> 00:12:51,270 Year 2135. 99 00:12:51,353 --> 00:12:55,608 The rising sea level, depletion of resources, and the pollution of Earth 100 00:12:55,691 --> 00:12:58,944 forced mankind to look for a new way to survive. 101 00:13:00,112 --> 00:13:03,157 Humankind found refuge from the uninhabitable environment 102 00:13:03,240 --> 00:13:05,451 in shelters they built in space. 103 00:13:05,534 --> 00:13:07,495 However, only a short time later, 104 00:13:07,578 --> 00:13:14,543 space shelters number 8, 12, and 13 declared themselves the Adrian Republic, 105 00:13:15,336 --> 00:13:19,715 which started a civil war that threatened Earth and peaceful life in the shelters. 106 00:13:19,799 --> 00:13:22,092 I did the narration on this myself. 107 00:13:24,512 --> 00:13:26,722 And this war between the Allied Force 108 00:13:26,806 --> 00:13:30,893 and the Adrian has been going on for the last 40 years. 109 00:13:31,894 --> 00:13:34,814 I put this edit together and I also picked the music. 110 00:13:34,897 --> 00:13:37,107 - Whoo-whoo! - ...combat AIs for the war. 111 00:13:37,817 --> 00:13:40,486 Founded in the year 2130 CE, 112 00:13:40,569 --> 00:13:43,072 with a team of top researchers utilizing... 113 00:13:43,155 --> 00:13:46,200 We know this already. How about we get to the point? 114 00:13:46,283 --> 00:13:47,284 All right. 115 00:13:47,827 --> 00:13:50,162 Just go on, skip it. Skip it. Skip to the end. 116 00:13:53,582 --> 00:13:56,085 ...legendary mercenary of the Adrian Civil War. 117 00:13:56,168 --> 00:13:57,378 The pride of Korea. 118 00:13:57,461 --> 00:13:59,004 Captain Yun Jung-yi. 119 00:14:00,256 --> 00:14:04,718 Captain Yun Jung-yi led Team 45 to victory in Squadron 8. 120 00:14:04,802 --> 00:14:07,179 After countless successful missions, 121 00:14:07,263 --> 00:14:10,683 she secured her place as the war's greatest hero. 122 00:14:11,517 --> 00:14:13,477 Shall I fast-forward more for you? 123 00:14:16,230 --> 00:14:17,815 Thirty-five years ago, 124 00:14:17,898 --> 00:14:19,733 Captain Yun Jung-yi joined the mission 125 00:14:19,817 --> 00:14:23,863 to blow up a fuel rod in Adrian's Shelter B-25. 126 00:14:23,946 --> 00:14:28,200 But the mission was a failure and she ended up in a coma. 127 00:14:29,034 --> 00:14:31,537 Kronoid, with permission from her family, 128 00:14:31,620 --> 00:14:35,499 spared no expense on state-of-the-art treatments to keep her alive, 129 00:14:35,583 --> 00:14:39,086 then mapped her neural cortex and converted it to data. 130 00:14:39,670 --> 00:14:43,716 With this, we will develop the most advanced combat command AI ever, 131 00:14:43,799 --> 00:14:46,510 equipped with the tactical and combat skills of Jung-yi, 132 00:14:46,594 --> 00:14:49,513 as well as her great loyalty and determination. 133 00:14:49,597 --> 00:14:50,597 Yes. 134 00:14:51,557 --> 00:14:54,768 This new program is aptly named "JUNG_E." 135 00:14:56,145 --> 00:14:59,440 We developed it so that the spirit of Captain Yun would live on. 136 00:15:02,359 --> 00:15:06,113 Ah. The daughter of Captain... The daughter of legendary Captain Yun, 137 00:15:06,196 --> 00:15:08,908 Dr. Yun Seo-hyun, is leading the project's team. 138 00:15:09,491 --> 00:15:12,536 And now, I'll allow the team leader to explain. 139 00:15:13,037 --> 00:15:14,037 You're up. 140 00:15:15,456 --> 00:15:16,749 Don't be nervous, okay? 141 00:15:16,832 --> 00:15:19,251 Whoo! Whoo! 142 00:15:32,348 --> 00:15:35,976 I'd like to show you the data copied from Ms. Yun's brain. 143 00:15:36,977 --> 00:15:38,729 We are developing an AI 144 00:15:38,812 --> 00:15:42,024 comprised of the real-life Captain Yun on her final mission, 145 00:15:42,107 --> 00:15:44,944 focusing on her combat skills and experience 146 00:15:45,527 --> 00:15:48,238 using the data collected from her brain. 147 00:15:53,702 --> 00:15:54,870 To achieve this, 148 00:15:54,954 --> 00:15:58,916 the android operating from the collected brain data completes a simulation. 149 00:15:58,999 --> 00:16:02,252 The behavioral pattern is stored and analyzed. 150 00:16:05,255 --> 00:16:11,178 From our simulations, we have activated the network of neural pathways shown here. 151 00:16:11,804 --> 00:16:15,641 Hang on. The pathways should be in green instead. 152 00:16:16,433 --> 00:16:19,061 Because our projects are so easy to green-light. You know? 153 00:16:20,813 --> 00:16:21,813 Can you be serious? 154 00:16:23,649 --> 00:16:25,275 That was one of my jokes. 155 00:16:26,527 --> 00:16:30,322 We will use a simulation to isolate these areas of the brain, 156 00:16:30,406 --> 00:16:33,075 and extract the combat memory data. 157 00:16:33,909 --> 00:16:38,831 The goal here is to create an AI with unmatched performance. 158 00:16:38,914 --> 00:16:40,040 So, how did it do? 159 00:16:40,708 --> 00:16:42,960 Did the robot escape in the simulation? 160 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 Not at the moment. 161 00:16:46,630 --> 00:16:48,382 We have to remember, 162 00:16:49,049 --> 00:16:51,593 if Yun Jung-yi completed the final mission, 163 00:16:51,677 --> 00:16:53,429 we would have won the war. 164 00:16:54,179 --> 00:16:59,101 Her failure is why the Adrian Civil War is still going on after 40 years. 165 00:16:59,768 --> 00:17:01,395 The Korean mercenary... 166 00:17:02,438 --> 00:17:04,106 She was popular at the time. 167 00:17:04,898 --> 00:17:06,775 But sentiments have changed. 168 00:17:06,859 --> 00:17:08,736 A lot of citizens think she's the main reason 169 00:17:08,819 --> 00:17:12,072 the Adrian Civil War has dragged on for so long. 170 00:17:12,156 --> 00:17:14,867 Ah, that is still up for debate. 171 00:17:16,076 --> 00:17:18,203 Still, our combat AI is an improvement. 172 00:17:18,746 --> 00:17:21,331 We are only taking the greatest parts of Captain Yun 173 00:17:21,415 --> 00:17:23,792 and extracting it all to be used... 174 00:17:23,876 --> 00:17:27,629 Then why does it keep failing to escape when it's in the battle simulation? 175 00:17:28,630 --> 00:17:32,509 Why on earth would you model a combat AI off her? 176 00:17:32,593 --> 00:17:35,387 I would prefer a soldier who can complete the mission instead. 177 00:17:35,471 --> 00:17:36,471 She will. 178 00:17:38,474 --> 00:17:39,933 I am certain. 179 00:17:40,017 --> 00:17:43,479 Captain Yun Jung-yi will succeed in her original mission very soon. 180 00:17:44,313 --> 00:17:46,607 On that, you have my word. Furthermore... 181 00:17:47,274 --> 00:17:50,652 Her lost glory as an Allied Forces hero 182 00:17:50,736 --> 00:17:51,862 will be reclaimed. 183 00:18:24,478 --> 00:18:25,478 Whoo! 184 00:18:26,563 --> 00:18:28,732 That's an original Park Ho. 185 00:18:28,816 --> 00:18:30,567 Yun Jung-yi warrior edition. 186 00:18:30,651 --> 00:18:31,860 Beautiful, right? 187 00:18:32,986 --> 00:18:35,280 Speaking of beautiful, look at that sunset. 188 00:18:39,243 --> 00:18:40,536 You came early. 189 00:18:42,204 --> 00:18:43,288 It's adorable. 190 00:18:44,957 --> 00:18:47,584 I learned that the people of the past 191 00:18:47,668 --> 00:18:51,421 thought that a product's design was just as valuable as its usefulness. 192 00:18:52,297 --> 00:18:54,842 And that would make sense in a time of such abundance. 193 00:18:55,592 --> 00:18:56,592 Right. 194 00:18:57,386 --> 00:18:59,721 I really admire the passion you showed them. 195 00:19:01,056 --> 00:19:03,016 Unbelievable passion, really. 196 00:19:04,268 --> 00:19:06,103 Those geezers were overwhelmed. 197 00:19:06,770 --> 00:19:09,481 You pretty much sealed the deal for the project. 198 00:19:10,649 --> 00:19:14,653 They pulled me aside and said it's a green light if we clear the simulation. 199 00:19:15,154 --> 00:19:16,196 That's good news. 200 00:19:17,531 --> 00:19:18,907 Please, have a seat. 201 00:19:21,201 --> 00:19:22,327 Cold brew, Doctor? 202 00:19:22,953 --> 00:19:24,538 Only the best from the past. 203 00:19:24,621 --> 00:19:25,621 No, thank you. 204 00:19:26,331 --> 00:19:29,042 I'm processing 17 before we destroy the data. 205 00:19:29,626 --> 00:19:30,626 Processing them? 206 00:19:30,669 --> 00:19:31,669 Hmm. 207 00:19:32,004 --> 00:19:34,256 Do you find that that's valuable, 208 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 Team Leader Yun? 209 00:19:36,633 --> 00:19:39,136 Does it help us define the brain analysis? 210 00:19:40,429 --> 00:19:41,429 Good question. 211 00:19:42,139 --> 00:19:44,683 Having more information improves our chances. 212 00:19:46,185 --> 00:19:47,227 Mm-mm-mmm. 213 00:19:51,481 --> 00:19:52,566 For you. 214 00:19:52,649 --> 00:19:54,443 I hope you feel accomplished. 215 00:19:54,526 --> 00:19:57,279 The greatest thing we've built is in your mother's name, 216 00:19:57,362 --> 00:20:00,407 and it might bring an end to the war! 217 00:20:01,408 --> 00:20:03,327 It's the chairman's victory. 218 00:20:10,000 --> 00:20:12,586 Wow, he truly is a great man. 219 00:20:14,004 --> 00:20:16,256 The chairman and you go back a long time, right? 220 00:20:16,840 --> 00:20:20,219 It's only been ten years since I've started working for him. 221 00:20:21,094 --> 00:20:24,174 You've known him since you were young because of the history with your mother. 222 00:20:25,724 --> 00:20:28,685 Well, it's more like he's looked after me since I was young. 223 00:20:28,769 --> 00:20:32,022 The JUNG_E project is definitely back on. 224 00:20:32,105 --> 00:20:33,941 Forget what that old fart said before. 225 00:20:35,484 --> 00:20:40,239 Captain Yun Jung-yi was easily the greatest combat soldier in her day. 226 00:20:40,864 --> 00:20:44,243 She only failed in that one measly mission. 227 00:20:45,369 --> 00:20:46,536 He's just jealous. 228 00:20:46,620 --> 00:20:48,288 He wants to be beloved. 229 00:20:49,122 --> 00:20:53,168 The only reason your mother is still alive is because of our great chairman, 230 00:20:53,252 --> 00:20:55,879 who has expectations for the project that are so high 231 00:20:55,963 --> 00:20:58,757 that I... I get emotional. 232 00:21:00,217 --> 00:21:02,219 You have my full support. 233 00:21:03,929 --> 00:21:05,180 Don't worry, Director. 234 00:21:06,306 --> 00:21:09,142 And now... I really must go. 235 00:21:09,226 --> 00:21:11,478 - To begin processing. - Oh yes, of course. 236 00:21:12,187 --> 00:21:13,063 Uh. 237 00:21:13,146 --> 00:21:15,440 The chairman will be visiting any day. 238 00:21:15,524 --> 00:21:16,900 So keep up the good work. 239 00:21:17,484 --> 00:21:18,527 Go get 'em! 240 00:21:52,978 --> 00:21:54,187 ACTIVATE 241 00:21:57,357 --> 00:21:59,776 Uh, Ms. Yun. 242 00:21:59,860 --> 00:22:02,654 Ms. Yun, just relax now please. 243 00:22:02,738 --> 00:22:05,157 Ms. Yun, can you hear me? 244 00:22:05,240 --> 00:22:07,868 The mic is working, right? I think she can hear me. 245 00:22:07,951 --> 00:22:09,119 Ms. Yun? 246 00:22:24,092 --> 00:22:27,262 BRAIN MAP SENSORY CONTROL PAIN LEVEL DECREASING 247 00:22:29,598 --> 00:22:32,100 There, that should ease your pain, okay? 248 00:22:33,518 --> 00:22:35,145 Now let's calm down and talk. 249 00:22:35,228 --> 00:22:37,606 What am I? I can't feel my body. 250 00:22:38,440 --> 00:22:41,109 Listen, just stay calm, okay? 251 00:22:41,193 --> 00:22:44,071 - Um, uh, Ms... Ms. Yun? - Where... Where am I? Where am I? 252 00:22:44,154 --> 00:22:47,157 What have you done? I don't... I don't understand! 253 00:22:47,240 --> 00:22:48,909 Who the hell are you? 254 00:22:49,409 --> 00:22:50,409 WILL TO FIGHT INCREASING 255 00:22:50,452 --> 00:22:53,038 Let me go, you monsters! What in the hell have you done? 256 00:22:54,164 --> 00:22:56,124 I think she's unresponsive. 257 00:22:58,251 --> 00:22:59,252 I'll get you bastards! 258 00:22:59,336 --> 00:23:00,336 DEACTIVATE 259 00:23:00,379 --> 00:23:02,589 I'll kill you all! 260 00:23:08,637 --> 00:23:11,264 Destroy the brain. Unable to process. 261 00:24:00,147 --> 00:24:03,316 It seems like a waste to destroy them every time, though. 262 00:24:03,859 --> 00:24:06,778 You did well, for your first time. 263 00:24:06,862 --> 00:24:09,698 Really? I didn't really do all that much. 264 00:24:17,998 --> 00:24:21,168 So I hear you wanted to move to our team. 265 00:24:21,251 --> 00:24:22,335 Ah, yes. 266 00:24:22,419 --> 00:24:25,005 Truth be told, I'm a big fan of Captain Yun. 267 00:24:25,088 --> 00:24:29,092 When I was young, she was a real-life superhero. 268 00:24:29,176 --> 00:24:31,136 Superhero? 269 00:24:32,929 --> 00:24:36,183 The real reason that my mother kept fighting in the war, 270 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 it was to help me. 271 00:24:38,518 --> 00:24:39,518 Sorry? 272 00:24:41,229 --> 00:24:42,564 When I was young, 273 00:24:43,565 --> 00:24:45,734 they found a tumor in my lungs. 274 00:24:47,694 --> 00:24:50,030 The treatments were expensive, and... 275 00:24:51,364 --> 00:24:52,532 we were poor. 276 00:24:54,284 --> 00:24:56,786 To help pay for my treatments, 277 00:24:56,870 --> 00:24:58,788 my mother became a mercenary. 278 00:25:00,624 --> 00:25:05,253 I was terrified that one day, my mother would die fighting in the war, 279 00:25:06,671 --> 00:25:08,673 trying to save my life with hers. 280 00:25:09,466 --> 00:25:11,176 Every time she fought, I cried. 281 00:25:11,760 --> 00:25:12,761 Hmm. 282 00:25:13,803 --> 00:25:15,305 The day I got the surgery... 283 00:25:17,015 --> 00:25:19,476 was the last day she went into action. 284 00:25:20,060 --> 00:25:21,144 Ah... 285 00:25:21,228 --> 00:25:22,938 I always wondered... 286 00:25:24,856 --> 00:25:28,860 does my mother regret sacrificing her life to save her daughter? 287 00:25:29,528 --> 00:25:31,947 And does she resent me because of it? 288 00:25:34,241 --> 00:25:36,076 So why haven't you asked? 289 00:25:37,661 --> 00:25:39,079 What? 290 00:25:39,162 --> 00:25:41,081 There in processing, you could ask. 291 00:25:41,164 --> 00:25:43,833 If it fails a simulation, you could ask it then. 292 00:25:43,917 --> 00:25:45,752 If it ever resented its daughter. 293 00:25:45,835 --> 00:25:47,462 You're right. 294 00:25:48,838 --> 00:25:50,006 I could do that. 295 00:25:50,090 --> 00:25:51,090 Yeah. 296 00:25:53,134 --> 00:25:56,888 Excuse me, Jae-kyung, I have the ethics test today. 297 00:25:56,972 --> 00:25:59,975 So please finish up the report on 17's processing. 298 00:26:00,058 --> 00:26:02,978 Oh, the ethics test. Yes, ma'am. 299 00:26:03,770 --> 00:26:04,770 Hm. 300 00:26:07,774 --> 00:26:10,652 Thank you, ma'am. For sharing your story. 301 00:26:10,735 --> 00:26:13,530 Honestly, she really was my hero! 302 00:26:13,613 --> 00:26:15,657 Don't be scared to tell me more! 303 00:26:16,950 --> 00:26:17,950 Hoo! 304 00:26:21,246 --> 00:26:23,123 Train approaching. 305 00:26:24,583 --> 00:26:26,293 Please watch out. 306 00:26:28,128 --> 00:26:29,546 The doors are opening. 307 00:26:39,097 --> 00:26:42,517 The Central 09 train is self-driving. 308 00:26:43,768 --> 00:26:45,395 The doors are closing. 309 00:26:46,104 --> 00:26:47,939 The train is now departing. 310 00:27:09,836 --> 00:27:11,129 Thank you. 311 00:27:11,921 --> 00:27:13,131 - Thank you. - Here. 312 00:27:41,534 --> 00:27:44,245 Mom, you'll come back. Right? 313 00:27:44,829 --> 00:27:48,124 Of course. Now you be good, and listen to auntie while you're there. 314 00:27:52,420 --> 00:27:54,297 Don't cry, it's nothing. 315 00:27:55,965 --> 00:27:57,926 Come on. Don't cry. 316 00:27:58,677 --> 00:28:00,929 It's not like you won't see me again. 317 00:28:01,721 --> 00:28:02,721 Okay? 318 00:28:08,103 --> 00:28:09,145 Seo-hyun. 319 00:28:09,854 --> 00:28:12,524 Mommy has to go on another mission. 320 00:28:13,400 --> 00:28:16,736 So I can't be at your side when they perform the surgery, honey. 321 00:28:17,946 --> 00:28:19,656 You have to stay strong, okay? 322 00:28:19,739 --> 00:28:21,282 You're mom's brave girl, right? 323 00:28:21,366 --> 00:28:22,366 Yeah? 324 00:28:25,620 --> 00:28:26,620 Ma... 325 00:28:28,248 --> 00:28:30,041 will you hurry back? 326 00:28:30,625 --> 00:28:32,419 After the surgery, will you be here? 327 00:28:33,044 --> 00:28:35,004 Oh, of course. 328 00:28:35,088 --> 00:28:38,675 I'll be gone, but honey, I swear I'll come back in no time. 329 00:28:39,259 --> 00:28:42,387 When I finish the mission, I will be right by your side. 330 00:28:43,054 --> 00:28:44,347 All right, sweetie? 331 00:28:47,475 --> 00:28:49,894 Now give me a lucky cheek rub, okay? 332 00:28:50,478 --> 00:28:52,188 Yeah. 333 00:28:52,272 --> 00:28:54,315 I love my girl. 334 00:28:55,483 --> 00:28:57,527 My baby. 335 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 We'll take good care of her. 336 00:29:21,551 --> 00:29:24,137 I'll see you soon. You can do it. Okay? Okay? 337 00:29:51,956 --> 00:29:57,587 This is the eighth ethics test of Team Leader Yun Seo-hyun of Kronoid Lab. 338 00:29:57,670 --> 00:30:00,799 Ms. Yun, have you ever had a pet? 339 00:30:01,966 --> 00:30:02,966 I have not. 340 00:30:03,009 --> 00:30:06,471 Have you ever felt attached to a product or an object? 341 00:30:07,388 --> 00:30:10,558 - Yes. - Have you ever named the object? 342 00:30:10,642 --> 00:30:11,518 Yes. 343 00:30:11,601 --> 00:30:13,603 Have you ever composed poetry 344 00:30:13,686 --> 00:30:16,314 longer than three lines looking at the sunset? 345 00:30:16,397 --> 00:30:17,565 Yes. 346 00:30:17,649 --> 00:30:19,901 Have you ever bought an original artwork 347 00:30:19,984 --> 00:30:23,738 at a price that is too expensive for your means? 348 00:30:24,697 --> 00:30:25,782 I have not. 349 00:30:25,865 --> 00:30:29,577 Okay, the test results will be sent to the company in two to three days. 350 00:30:30,245 --> 00:30:33,289 More importantly, the cancer has metastasized from the location 351 00:30:33,373 --> 00:30:36,209 where you previously had surgery. I'm afraid it's not good news. 352 00:30:36,292 --> 00:30:40,004 Ms. Yun, the cancer has spread to your major organs. 353 00:30:40,088 --> 00:30:44,509 As I told you before, this area here will inevitably continue to spread. 354 00:30:44,592 --> 00:30:46,845 It's impossible to perform surgery at this point. 355 00:30:48,263 --> 00:30:50,181 It was always going to happen. 356 00:30:51,474 --> 00:30:53,977 That surgery I got as a kid was for nothing. 357 00:30:54,060 --> 00:30:55,061 Pardon? 358 00:30:55,770 --> 00:30:56,770 It's nothing. 359 00:30:57,689 --> 00:30:58,689 Doctor... 360 00:31:00,024 --> 00:31:01,609 how much time do I have now? 361 00:31:02,485 --> 00:31:03,736 You have three months. 362 00:31:05,572 --> 00:31:07,282 The best course of action 363 00:31:07,365 --> 00:31:09,158 would be to copy your brain right away 364 00:31:09,242 --> 00:31:11,202 and transfer over to a prosthetic body. 365 00:31:12,245 --> 00:31:15,331 These days, the law guarantees equal human rights 366 00:31:15,415 --> 00:31:17,417 to those who choose this procedure. 367 00:31:17,500 --> 00:31:19,127 Assuming you choose Type A. 368 00:31:19,210 --> 00:31:21,963 But it does come at a steep price. 369 00:31:22,046 --> 00:31:23,089 Type A. 370 00:31:24,465 --> 00:31:25,884 It's too steep for me. 371 00:31:25,967 --> 00:31:29,345 It includes a cerebral storage backup before we transfer the brain. 372 00:31:29,429 --> 00:31:33,683 Also secures your human rights and covers a single body prosthetic. 373 00:31:34,350 --> 00:31:36,853 There are other options available, like Type B, 374 00:31:36,936 --> 00:31:39,522 but rights like marriage, freedom of movement, 375 00:31:39,606 --> 00:31:41,524 and adoption are prohibited. 376 00:31:41,608 --> 00:31:45,570 With Type B, the government requires compliance that you will allow them 377 00:31:45,653 --> 00:31:47,071 to access your brain data. 378 00:31:47,739 --> 00:31:51,701 And then, if both of those options are too much, there's Type C. 379 00:31:51,784 --> 00:31:53,244 - And that... - With Type C, 380 00:31:53,328 --> 00:31:55,705 you don't get treated as a human being at all. 381 00:31:55,788 --> 00:31:57,916 Honestly, it's really not all that bad. 382 00:31:57,999 --> 00:31:59,626 The main difference with Type C 383 00:31:59,709 --> 00:32:02,003 is you surrender ownership of your brain data, 384 00:32:02,086 --> 00:32:03,963 allowing certified companies to own it. 385 00:32:04,047 --> 00:32:07,175 And since countless clones will be created with it, 386 00:32:07,258 --> 00:32:10,678 you will no longer be an individual, so that is... 387 00:32:11,679 --> 00:32:13,640 The main upside being, 388 00:32:14,182 --> 00:32:17,226 the Type C prosthetic is free of charge though. 389 00:32:17,894 --> 00:32:19,979 A data use credit covers the transfer amount. 390 00:32:20,563 --> 00:32:23,942 The contract your mother, Captain Yun Jung-yi, signed with Kronoid 391 00:32:24,025 --> 00:32:25,276 was for Type C. 392 00:32:26,903 --> 00:32:28,112 Let me think about it. 393 00:32:29,447 --> 00:32:32,575 Since I'm here, I hope to see my mother before I go. 394 00:32:33,159 --> 00:32:34,410 Yeah, please, of course. 395 00:32:34,494 --> 00:32:36,621 And I'm always close by if you have any questions. 396 00:32:37,205 --> 00:32:38,205 Thanks. 397 00:33:08,486 --> 00:33:10,488 Ms. Yun barely made it out alive. 398 00:33:10,571 --> 00:33:12,532 She's in critical condition. 399 00:33:13,282 --> 00:33:15,159 But you must decide right away, 400 00:33:15,243 --> 00:33:17,912 before her cerebral cortex is damaged. 401 00:33:19,831 --> 00:33:21,916 There's still time to save the brain. 402 00:33:27,380 --> 00:33:28,840 If you choose to sign the agreement, 403 00:33:29,882 --> 00:33:31,718 we'll cover Ms. Yun's treatment 404 00:33:31,801 --> 00:33:35,513 and her daughter Seo-hyun's education and living expenses. 405 00:33:36,723 --> 00:33:39,726 Please place your palm here when you've looked it over. 406 00:33:50,820 --> 00:33:52,280 With Ms. Yun's brain data, 407 00:33:52,363 --> 00:33:55,783 we can make a product that will end this war, once and for all. 408 00:33:55,867 --> 00:33:59,412 We'll let the company know that you agreed to go forth with the project. 409 00:34:00,163 --> 00:34:03,875 And I'll make sure that the money for your living expenses is sent soon. 410 00:34:04,417 --> 00:34:05,710 Hi there, Seo-hyun. 411 00:34:10,048 --> 00:34:11,257 Guess what? 412 00:34:12,842 --> 00:34:14,385 I have a present for you. 413 00:34:20,266 --> 00:34:24,103 Your mom will be a hero forever. 414 00:34:24,687 --> 00:34:26,355 Would you like that, Seo-hyun? 415 00:34:36,657 --> 00:34:38,659 [thunder rumbling 416 00:35:15,154 --> 00:35:16,781 COPYING BRAIN REPLICATION DATA 417 00:36:00,199 --> 00:36:01,199 NO. 18 READY 418 00:36:01,242 --> 00:36:02,577 Eighteen is good to go. 419 00:36:05,872 --> 00:36:07,456 How's our connection? 420 00:36:07,540 --> 00:36:09,375 The connection looks good, Team Leader. 421 00:36:23,389 --> 00:36:24,849 Number 18 is in place. 422 00:36:24,932 --> 00:36:26,267 - Min-jae. - Yes? 423 00:36:26,350 --> 00:36:29,395 - Labs A, B, and C, double check them. - Yes, ma'am. 424 00:36:30,229 --> 00:36:31,731 Can you repeat those number again? 425 00:36:48,581 --> 00:36:50,666 A clear check on all numbers. 426 00:36:52,960 --> 00:36:54,295 The docking is complete. 427 00:36:54,962 --> 00:36:55,796 Okay. 428 00:36:55,880 --> 00:36:57,715 Prepping simulation. 429 00:37:00,176 --> 00:37:02,386 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 430 00:37:04,889 --> 00:37:07,058 Isn't it time we try something different? 431 00:37:08,684 --> 00:37:10,895 Let's shoot it through the leg before starting. 432 00:37:17,818 --> 00:37:19,445 You heard him. You better do it. 433 00:37:27,453 --> 00:37:29,080 RAIL GUN CONTROLS FIRE 434 00:37:33,376 --> 00:37:36,921 Doing the simulation the same each time is only slowing us down. 435 00:37:37,630 --> 00:37:38,630 Go ahead. 436 00:37:39,090 --> 00:37:41,342 Now we can begin the simulation. 437 00:38:03,364 --> 00:38:07,743 PAIN LEVEL INCREASING 438 00:38:09,537 --> 00:38:12,415 The same thing happened when 17 was shot. 439 00:38:12,498 --> 00:38:14,709 This is the neural area for pain. 440 00:38:15,543 --> 00:38:17,878 I want you to color the pain area red. 441 00:38:17,962 --> 00:38:19,463 Change it to strawberry. 442 00:38:21,674 --> 00:38:23,426 Humor. Humor. 443 00:38:24,135 --> 00:38:26,304 I'll show you strawberry. 444 00:38:27,013 --> 00:38:29,765 PAIN LEVEL INCREASING 445 00:38:54,790 --> 00:38:57,877 Green light, green, full speed ahead. 446 00:39:16,812 --> 00:39:20,149 WILL TO FIGHT DECREASING PAIN LEVEL INCREASING 447 00:39:20,816 --> 00:39:22,443 Her red is spreading rapidly. 448 00:39:23,194 --> 00:39:25,071 I fear this one is over. 449 00:39:26,822 --> 00:39:29,450 Great. That was disappointing. 450 00:39:39,627 --> 00:39:41,045 Something is happening. 451 00:39:42,963 --> 00:39:44,090 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 452 00:39:51,555 --> 00:39:52,932 What happened? 453 00:39:54,183 --> 00:39:56,185 - What part is that? - One second. I'll check. 454 00:39:59,313 --> 00:40:02,108 The mobility here's higher than the green brainwave signal. 455 00:40:02,608 --> 00:40:04,068 It's a new area. 456 00:40:20,835 --> 00:40:22,253 No, no, not the head! 457 00:40:23,337 --> 00:40:25,297 Now that brain is useless. 458 00:40:28,467 --> 00:40:30,636 Hurry up! Go in there and retrieve it! 459 00:40:30,719 --> 00:40:32,888 - I need to see the replay. - Yes, sir. 460 00:40:34,140 --> 00:40:36,475 There, which part was that? 461 00:40:37,518 --> 00:40:38,727 Analyzing now. 462 00:40:39,520 --> 00:40:40,771 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 463 00:40:41,355 --> 00:40:43,482 That's a new area of activation. 464 00:40:44,233 --> 00:40:45,443 It's something, right? 465 00:40:46,944 --> 00:40:50,823 Well, from what I see, we just found our combat AI. 466 00:40:52,366 --> 00:40:54,034 The color should be... 467 00:40:54,118 --> 00:40:55,744 yellow as a pineapple. 468 00:40:55,828 --> 00:40:57,329 Huh? You hear me? 469 00:40:58,497 --> 00:40:59,582 A pineapple. 470 00:41:00,791 --> 00:41:02,918 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 471 00:41:05,754 --> 00:41:07,394 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 472 00:41:07,465 --> 00:41:11,135 I need you at 100%. The HQ briefing is tomorrow. 473 00:41:59,141 --> 00:42:00,267 Kronoid. 474 00:42:00,351 --> 00:42:03,229 The director of Kronoid. 475 00:42:03,854 --> 00:42:07,733 Hello, I'm Kim Sang-hoon, the director of Kronoid Laboratory. 476 00:42:07,816 --> 00:42:08,816 Hm. 477 00:42:11,612 --> 00:42:14,740 We will soon arrive at your set destination, 478 00:42:14,823 --> 00:42:16,575 Kronoid HQ. 479 00:42:37,012 --> 00:42:40,474 Welcome, everyone, to Kronoid HQ. 480 00:42:40,558 --> 00:42:43,519 Under the vision of moving forward into the future, 481 00:42:43,602 --> 00:42:47,606 Kronoid is endeavoring to develop technology in diverse areas 482 00:42:47,690 --> 00:42:51,151 and provide quality experiences so that future generations can... 483 00:42:51,235 --> 00:42:53,028 Has the chairman arrived yet? 484 00:42:53,112 --> 00:42:54,446 I'll check, sir. 485 00:43:03,497 --> 00:43:05,124 His schedule was full today. 486 00:43:07,167 --> 00:43:09,253 How are you? You're Director Kim. 487 00:43:11,714 --> 00:43:13,757 Lee Se-yeon, Managing Director. 488 00:43:13,841 --> 00:43:16,236 I'm the new head of Kronoid's Product Development Department. 489 00:43:16,260 --> 00:43:18,554 It's so nice to finally meet. 490 00:43:22,099 --> 00:43:23,099 Okay. 491 00:43:24,059 --> 00:43:25,644 The chairman won't be here? 492 00:43:26,228 --> 00:43:28,897 Won't he want to receive an update on the research we've done? 493 00:43:28,981 --> 00:43:31,442 He's asked me to see your presentation instead. 494 00:43:31,525 --> 00:43:34,069 And I assure you, I will relay the information. 495 00:43:34,153 --> 00:43:35,654 This comes from the chairman? 496 00:43:39,908 --> 00:43:41,588 Could you tell me your name one more time? 497 00:43:41,660 --> 00:43:44,204 Lee Se-yeon, as I said before. 498 00:43:44,288 --> 00:43:46,008 I'm the head of product development here... 499 00:43:47,666 --> 00:43:50,753 Since when do we have a product development department? 500 00:43:53,505 --> 00:43:57,384 Kronoid's a military AI development firm. What products are you working on? 501 00:44:05,142 --> 00:44:06,769 It's so funny. 502 00:44:07,936 --> 00:44:10,606 You can't hide your feelings either. Am I right, huh? 503 00:44:14,777 --> 00:44:15,861 Pardon me? 504 00:44:15,944 --> 00:44:17,946 Oh, never mind. 505 00:44:18,030 --> 00:44:21,825 Due to a conflict, unfortunately the chairman can't be here. 506 00:44:21,909 --> 00:44:23,786 However, I'm excited to see it. 507 00:44:23,869 --> 00:44:26,497 He said he'll be visiting the lab very soon. 508 00:44:26,580 --> 00:44:29,458 Don't worry. No need to be nervous, hm? 509 00:45:08,205 --> 00:45:10,791 Such simple minds. 510 00:45:11,375 --> 00:45:16,422 After all the money the chairman invested in developing a combat AI, 511 00:45:17,256 --> 00:45:19,800 they're going to downsize weapons development now? 512 00:45:21,719 --> 00:45:23,721 I will keep his dream alive. 513 00:45:26,890 --> 00:45:27,890 Don't you agree? 514 00:45:29,351 --> 00:45:31,645 That vapid woman knows nothing. 515 00:45:33,772 --> 00:45:36,191 Knows nothing about the chairman. 516 00:45:37,317 --> 00:45:39,862 Nothing at all. 517 00:46:11,518 --> 00:46:13,729 It's pretty cool, right? Look. 518 00:46:14,229 --> 00:46:18,567 Yes. This latest version is a marked upgrade from the previous test body. 519 00:46:19,777 --> 00:46:22,404 So how well do the AI implement the yellow area? 520 00:46:23,322 --> 00:46:25,324 The test version mapped it well. 521 00:46:25,407 --> 00:46:27,493 After today, we'll know more. 522 00:46:28,202 --> 00:46:30,496 I'm so excited! So excited! 523 00:46:34,041 --> 00:46:35,041 Director! 524 00:46:35,751 --> 00:46:38,212 The chairman has just arrived. He's in your office. 525 00:46:38,295 --> 00:46:40,005 He's here? I'm on my way. 526 00:46:40,589 --> 00:46:41,673 Oh... 527 00:46:41,757 --> 00:46:45,052 Is it okay if I take this one? I think the chairman would like it. 528 00:46:45,761 --> 00:46:47,221 Go ahead. Of course. 529 00:46:47,304 --> 00:46:48,305 Team Leader. 530 00:46:52,100 --> 00:46:53,143 Team Leader Yun. 531 00:46:54,061 --> 00:46:56,396 When did you last take the ethics test? 532 00:46:57,523 --> 00:46:58,816 The ethics test? 533 00:46:59,399 --> 00:47:03,153 You know, the test that identifies humans from our friend here. 534 00:47:04,404 --> 00:47:05,864 A couple of days ago. 535 00:47:06,448 --> 00:47:08,200 I make it a point to never skip it. 536 00:47:09,660 --> 00:47:11,286 The chairman was wondering. 537 00:47:11,829 --> 00:47:15,624 He must be worried about it because Yun Jung-yi was your mother. 538 00:47:16,291 --> 00:47:18,210 He's very thorough man. 539 00:47:18,836 --> 00:47:21,046 The chairman as alway... 540 00:47:33,267 --> 00:47:35,727 Surprise. 541 00:47:38,438 --> 00:47:39,940 Hello, Mr. Chairman. 542 00:47:40,607 --> 00:47:43,151 What brings you here? We weren't expecting you. 543 00:47:43,735 --> 00:47:47,364 I came to check on the operations of our lab, among other things. 544 00:47:47,447 --> 00:47:49,324 And I have news for you. 545 00:47:50,117 --> 00:47:52,661 The JUNG_E AI is close to being completed. 546 00:47:53,245 --> 00:47:56,748 We are currently verifying previously unknown neural sectors. 547 00:47:56,832 --> 00:47:59,710 - A final simulation will... - Yeah, yeah, the combat AI. 548 00:48:00,210 --> 00:48:03,255 HQ has the combat AI data already. 549 00:48:03,338 --> 00:48:05,841 Our head researchers have made improvements. 550 00:48:06,800 --> 00:48:07,800 Oh... 551 00:48:08,260 --> 00:48:09,636 Of course, sir. 552 00:48:09,720 --> 00:48:12,306 We'll do our best here as well. 553 00:48:12,890 --> 00:48:14,016 Seo-hyun. 554 00:48:15,976 --> 00:48:17,644 It's not necessary anymore. 555 00:48:19,438 --> 00:48:22,316 - Sir? - The age of weapon contracting is over. 556 00:48:22,399 --> 00:48:25,360 It looks like the Adrian Civil War is coming to an end. 557 00:48:26,904 --> 00:48:30,449 There's a treaty between the Allied Force and the Adrian Republic. 558 00:48:31,909 --> 00:48:34,036 I remember the old munition companies. 559 00:48:34,119 --> 00:48:36,038 They all did the same thing. 560 00:48:36,121 --> 00:48:39,041 They made heaters from all their raw materials. 561 00:48:39,541 --> 00:48:42,336 We will do now as they did then. 562 00:48:44,338 --> 00:48:46,965 Our research up to this point wasn't useless. 563 00:48:47,966 --> 00:48:52,596 The massive strides in brain replication allowed us to explore other sectors. 564 00:48:54,640 --> 00:48:55,641 Combat AI? 565 00:48:56,350 --> 00:48:58,936 Won't serve us on the road ahead. 566 00:48:59,519 --> 00:49:03,148 We need to develop housekeeping and service worker AIs now. 567 00:49:04,149 --> 00:49:05,149 Tell me... 568 00:49:05,734 --> 00:49:08,737 was Captain Yun experienced at something other than combat? 569 00:49:08,820 --> 00:49:10,781 Because that would prove useful. 570 00:49:12,032 --> 00:49:14,493 So our time here at the lab... 571 00:49:15,160 --> 00:49:16,411 is coming to an end? 572 00:49:16,495 --> 00:49:18,580 Uh-huh, so use your time wisely. 573 00:49:24,586 --> 00:49:25,587 It's depressing. 574 00:49:27,381 --> 00:49:29,091 I know it all too well. 575 00:49:30,092 --> 00:49:33,053 I used to be obsessed with brain replication. 576 00:49:34,721 --> 00:49:38,058 Rich people like me seem to think about nothing else. 577 00:49:39,267 --> 00:49:42,312 The moment that brain replication was discovered, 578 00:49:42,396 --> 00:49:44,022 my first thought was... 579 00:49:46,108 --> 00:49:48,360 "Yeah, now I can live forever." 580 00:49:49,152 --> 00:49:50,654 I really thought so. 581 00:49:51,947 --> 00:49:53,699 So my first experiment 582 00:49:53,782 --> 00:49:55,617 was brain replication. 583 00:49:55,701 --> 00:49:58,328 To create a version of me that was immortal. 584 00:50:00,789 --> 00:50:02,666 It led to my first robot. 585 00:50:05,293 --> 00:50:06,753 Prototype Sang here. 586 00:50:10,007 --> 00:50:11,299 And then it happened. 587 00:50:11,383 --> 00:50:13,468 After the brain replication, 588 00:50:13,552 --> 00:50:16,263 I had to transfer over and couldn't do it. 589 00:50:17,180 --> 00:50:18,223 You know why? 590 00:50:22,185 --> 00:50:25,480 This guy right here. This wire shell. 591 00:50:26,606 --> 00:50:27,691 It didn't feel real. 592 00:50:30,193 --> 00:50:31,236 It's alien. 593 00:50:33,613 --> 00:50:35,323 It just ends up being hollow. 594 00:50:35,407 --> 00:50:37,159 No matter how close we get. 595 00:50:40,996 --> 00:50:42,247 It's like... 596 00:50:43,040 --> 00:50:45,709 having your mom's voice on an electric rice cooker. 597 00:50:48,003 --> 00:50:51,173 "Honey, come get your rice. I made it just for you." 598 00:50:54,718 --> 00:50:57,929 A robot can't make it like Mom's rice, I can guarantee you that. 599 00:50:58,930 --> 00:50:59,930 Huh? 600 00:51:01,641 --> 00:51:02,726 It's not funny? 601 00:51:03,977 --> 00:51:07,355 I'm just joking. Joking. 602 00:51:11,610 --> 00:51:12,610 Sir, if I may, 603 00:51:13,153 --> 00:51:15,280 allow my mother's project to go on. 604 00:51:15,363 --> 00:51:18,116 - Give us the opportunity to finish... - There's no need. 605 00:51:19,534 --> 00:51:21,036 The project is already done. 606 00:51:22,913 --> 00:51:24,581 After you wrap it all up, 607 00:51:25,999 --> 00:51:28,585 switch over to household android AIs. 608 00:51:29,753 --> 00:51:31,671 I'll tell Sang-hoon that too. 609 00:51:32,464 --> 00:51:34,174 He'll most likely be a wreck. 610 00:51:36,009 --> 00:51:38,845 He's the type who won't easily admit to failure. 611 00:51:39,971 --> 00:51:41,765 I know that better than anyone. 612 00:51:44,893 --> 00:51:47,104 Be nice to him, even if he's on edge. 613 00:51:49,356 --> 00:51:52,984 I'm going to dispose of him anyway, once the project is wrapped up. 614 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 I'm going to talk to Sang-hoon all right. 615 00:51:56,905 --> 00:51:58,490 Understand? Hm? 616 00:52:00,534 --> 00:52:03,161 Seo-hyun, give up this obsession. 617 00:52:06,748 --> 00:52:07,916 ...always two steps... 618 00:52:08,792 --> 00:52:11,086 Hello, chairman, when did you arrive? 619 00:52:11,962 --> 00:52:13,839 Did my portrait birth you here? 620 00:52:22,597 --> 00:52:25,809 Sang-hoon, your sense of humor is the best. 621 00:52:25,892 --> 00:52:27,185 In all of Adrian. 622 00:52:30,272 --> 00:52:33,400 - That is all. Goodbye. - Aren't you going to speak to both of us? 623 00:52:33,483 --> 00:52:35,902 Oh, I saw her. That's good enough. 624 00:52:35,986 --> 00:52:37,946 Now, enough joking around. 625 00:52:38,029 --> 00:52:41,199 - Fill me in on JUNG_E. - Yes, sir. This is our latest prototype... 626 00:52:41,867 --> 00:52:44,536 Yes, you did well, you did. 627 00:53:00,927 --> 00:53:02,554 Why! 628 00:53:04,472 --> 00:53:08,685 How come she always dies in the exact same place! 629 00:53:13,690 --> 00:53:16,109 During the simulation, did the brain show any yellow? 630 00:53:17,861 --> 00:53:18,861 No, sir. 631 00:53:19,362 --> 00:53:22,199 Sorry. It hasn't showed up since that first time. 632 00:53:22,282 --> 00:53:25,118 After all these tries, you've failed to isolate the area? 633 00:53:26,119 --> 00:53:28,496 We are limited by the current technology. 634 00:53:28,580 --> 00:53:31,833 It will take a while. The process is complicated. 635 00:53:32,417 --> 00:53:33,460 Team Leader Yun. 636 00:53:34,461 --> 00:53:37,172 Are you happy with how the AI is progressing? 637 00:53:38,173 --> 00:53:40,133 Um, Director, uh... 638 00:53:40,759 --> 00:53:42,719 Sir, uh, Kronoid HQ, 639 00:53:42,802 --> 00:53:45,406 they seem satisfied with how the current combat AI is performing... 640 00:53:45,430 --> 00:53:48,266 Well, I'm not, all right? I'm not satisfied! 641 00:53:51,811 --> 00:53:54,564 Did you know HQ is trying to haphazardly wrap up our project? 642 00:53:55,065 --> 00:53:57,067 They're clearly disappointed in us, 643 00:53:57,150 --> 00:53:59,277 and now all of you want to prove them right? 644 00:54:03,740 --> 00:54:05,659 Get it to Termination Advisory. 645 00:54:06,243 --> 00:54:09,246 We will isolate this mysterious area at any cost. 646 00:54:11,665 --> 00:54:12,665 Ah. 647 00:54:13,833 --> 00:54:16,294 Keep the arms and legs. I want 22 whole. 648 00:54:17,796 --> 00:54:18,796 Yes, sir. 649 00:54:20,006 --> 00:54:21,508 Unbelievable. 650 00:54:27,889 --> 00:54:29,099 Hello, Director. 651 00:54:31,142 --> 00:54:32,560 Suspend motor functions. 652 00:54:33,645 --> 00:54:34,645 Yes, sir. 653 00:54:36,940 --> 00:54:38,441 - Hello, everyone. - Hello. 654 00:54:40,610 --> 00:54:41,610 Turn it on. 655 00:54:42,779 --> 00:54:43,780 Yes, sir. 656 00:54:59,838 --> 00:55:02,173 PAIN LEVEL INCREASING 657 00:55:07,262 --> 00:55:10,307 Who are you people? Who are you? 658 00:55:11,141 --> 00:55:12,183 Cut off its arm. 659 00:55:12,267 --> 00:55:13,310 Sorry? 660 00:55:13,393 --> 00:55:16,187 Um... Um, like... Um, cut? 661 00:55:16,980 --> 00:55:18,231 Did I stutter? 662 00:55:18,982 --> 00:55:23,528 Cut the arm off. The arm. Arm, arm, arm, arm, arm, arm! 663 00:55:24,279 --> 00:55:25,864 Yes, sir. I'm on it. 664 00:55:32,412 --> 00:55:34,039 Who are you people? 665 00:55:34,748 --> 00:55:36,708 What is this? 666 00:55:48,053 --> 00:55:50,722 PAIN LEVEL INCREASING 667 00:56:02,942 --> 00:56:04,736 Did it activate? 668 00:56:05,528 --> 00:56:06,905 The yellow part? 669 00:56:08,281 --> 00:56:10,450 No, sir. That area is not responding. 670 00:56:12,619 --> 00:56:13,619 Uh... 671 00:56:14,871 --> 00:56:17,040 The first time it was shot in the left leg, right? 672 00:56:17,665 --> 00:56:18,665 Yes. 673 00:56:28,510 --> 00:56:30,053 Who the hell are you, you son of a... 674 00:56:37,936 --> 00:56:39,396 Get it back online. 675 00:56:44,192 --> 00:56:45,985 Sir, it's not turning on. 676 00:56:47,195 --> 00:56:48,195 What? 677 00:56:48,988 --> 00:56:50,949 I took over administrative control. 678 00:56:51,950 --> 00:56:53,034 No more for today. 679 00:57:02,919 --> 00:57:04,587 You better turn that thing back on. 680 00:57:08,049 --> 00:57:11,261 - We're done. - Do it now, Team Leader Yun! 681 00:57:20,770 --> 00:57:21,771 Director... 682 00:57:24,107 --> 00:57:27,360 The chairman has requested your presence at HQ. 683 00:57:33,867 --> 00:57:35,660 Um, ma'am, are you okay? 684 00:57:36,202 --> 00:57:37,871 The director has completely lost it. 685 00:57:37,954 --> 00:57:39,873 What a lunatic. Crazy. 686 00:57:41,207 --> 00:57:42,333 Everyone can go. 687 00:57:43,585 --> 00:57:45,628 Assemble all the data we collected. 688 00:57:46,629 --> 00:57:48,882 Let's finish up the combat AI project. 689 00:57:50,800 --> 00:57:52,093 As for the data... 690 00:57:53,011 --> 00:57:54,262 send it to me right away. 691 00:57:55,096 --> 00:57:56,764 Of course, ma'am. 692 00:57:56,848 --> 00:57:57,765 All right. 693 00:57:57,849 --> 00:57:58,850 Let's go. 694 00:57:59,476 --> 00:58:00,476 Uh... 695 00:58:52,028 --> 00:58:53,988 TEST MODEL DATA LIST JUNG_E NO. 5, NO. 6, NO. 7... 696 00:59:03,957 --> 00:59:06,209 BRAIN REPLICATION DATA MANAGEMENT 697 00:59:30,108 --> 00:59:33,194 EXPORTED 698 00:59:33,278 --> 00:59:35,488 JAE-KYUNG 699 01:00:04,976 --> 01:00:05,976 Oh. 700 01:00:09,188 --> 01:00:12,358 - Hello, ma'am. - I've copied and exported 22's data. 701 01:00:12,442 --> 01:00:14,527 Uh, uh... Good! 702 01:00:14,611 --> 01:00:16,654 That's great. 703 01:00:16,738 --> 01:00:19,365 I was just prepping 23, making improvements. 704 01:00:19,449 --> 01:00:21,659 Uh... No, wait! 705 01:00:22,577 --> 01:00:24,329 Oh, wait. Team Leader Yun! 706 01:00:24,412 --> 01:00:27,206 Hang on. Oh, ma'am. Just a second. Wait! 707 01:00:42,513 --> 01:00:44,474 Listen, ma'am. 708 01:00:44,557 --> 01:00:47,352 Oh, please don't, uh, get the wrong idea. 709 01:00:47,435 --> 01:00:49,687 I swear this isn't what it looks like. 710 01:00:49,771 --> 01:00:51,189 You pervert! 711 01:00:51,272 --> 01:00:53,524 If I could explain, it would clear things up, I swear. 712 01:00:53,608 --> 01:00:55,151 It's not what it looks like? 713 01:00:55,234 --> 01:00:57,111 Uh, yes. Orders from headquarters. 714 01:00:58,821 --> 01:01:02,033 It's a product development for Captain Yun. 715 01:01:02,116 --> 01:01:04,202 They told me to test it out. It came from HQ. 716 01:01:05,203 --> 01:01:06,663 It's true. I promise. 717 01:01:07,580 --> 01:01:09,248 Product development? 718 01:01:09,332 --> 01:01:13,252 Yes. Well, she was a war hero. Sort of an idol. 719 01:01:13,336 --> 01:01:17,298 And headquarters, um, they think there's value in exploring 720 01:01:17,382 --> 01:01:19,467 a product with a sexual application. 721 01:01:19,550 --> 01:01:22,220 That it will make serious money. 722 01:01:22,303 --> 01:01:23,638 She was popular! 723 01:01:25,932 --> 01:01:28,518 I'm sorry, but the bereaved gave their permission! 724 01:01:29,936 --> 01:01:32,105 Oh, she's Type C. Type C! 725 01:01:32,188 --> 01:01:34,107 It's a product that can be used for anything! 726 01:02:00,633 --> 01:02:02,427 It's... Ma'am? 727 01:02:09,100 --> 01:02:10,100 I... 728 01:02:57,148 --> 01:02:58,691 HQ gave the order. 729 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 The simulations will only go on until tomorrow. 730 01:03:05,656 --> 01:03:06,949 Our time's up here. 731 01:03:17,668 --> 01:03:20,880 They told me that our combat AI was just a trial. 732 01:03:22,590 --> 01:03:23,800 But that the... 733 01:03:25,218 --> 01:03:28,262 The company will be using what we developed in a different way. 734 01:03:29,430 --> 01:03:31,432 Household AI bullshit... 735 01:03:43,319 --> 01:03:44,529 Could it be... 736 01:03:46,572 --> 01:03:48,491 I've lost the chairman's trust? 737 01:04:26,404 --> 01:04:28,823 PAIN LEVEL DECREASING 738 01:04:41,836 --> 01:04:42,837 Hello, Captain. 739 01:04:44,255 --> 01:04:45,631 Can you hear me okay? 740 01:04:47,383 --> 01:04:48,467 Where am I? 741 01:04:52,597 --> 01:04:53,848 You made it out. 742 01:04:55,725 --> 01:04:57,310 Captain Yun, listen... 743 01:04:59,437 --> 01:05:00,521 You're injured. 744 01:05:02,523 --> 01:05:05,234 You were captured and the enemy tortured you. 745 01:05:07,904 --> 01:05:10,197 So what's my condition right now? 746 01:05:13,034 --> 01:05:14,827 I'm numb everywhere. 747 01:05:16,996 --> 01:05:18,664 I can't see, either. 748 01:05:19,165 --> 01:05:21,334 We were lucky to get you out of there. 749 01:05:22,919 --> 01:05:25,171 The damage from the torture is critical, 750 01:05:26,380 --> 01:05:28,174 and you will die any moment. 751 01:05:38,684 --> 01:05:40,186 You will pass peacefully. 752 01:05:41,687 --> 01:05:43,314 Almost like you're sleeping. 753 01:05:45,608 --> 01:05:46,734 Just breathe. 754 01:05:48,611 --> 01:05:50,571 Pass away calmly. 755 01:06:00,623 --> 01:06:02,583 END 756 01:06:02,667 --> 01:06:03,918 Wait. 757 01:06:05,169 --> 01:06:06,087 One second, please. 758 01:06:06,170 --> 01:06:07,290 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 759 01:06:13,219 --> 01:06:15,972 There's something that I need to know first. 760 01:06:19,266 --> 01:06:20,266 Yes? 761 01:06:22,687 --> 01:06:23,771 It's just... 762 01:06:24,689 --> 01:06:26,607 my daughter had surgery today. 763 01:06:28,859 --> 01:06:31,195 The surgery, did it go well? 764 01:06:33,823 --> 01:06:34,943 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 765 01:06:43,499 --> 01:06:47,086 All I wanted was to be there by her side after the battle. 766 01:06:52,633 --> 01:06:53,801 Your daughter's cancer... 767 01:06:56,470 --> 01:06:57,596 is in remission. 768 01:06:59,181 --> 01:07:00,558 She's feeling better. 769 01:07:03,978 --> 01:07:04,979 Ah. 770 01:07:08,149 --> 01:07:09,692 Seo-hyun's okay? 771 01:07:14,530 --> 01:07:16,032 Oh, thank God. 772 01:07:16,782 --> 01:07:18,951 Oh, that's such a relief. 773 01:07:19,035 --> 01:07:20,369 My baby. 774 01:07:27,251 --> 01:07:28,627 This morning... 775 01:07:30,379 --> 01:07:34,633 my daughter gave me a doll as a gift right before she went into surgery. 776 01:07:36,510 --> 01:07:40,139 It reminded me of her, my sweet girl. 777 01:07:41,432 --> 01:07:42,432 Mmm. 778 01:07:43,809 --> 01:07:47,104 The doll, it was supposed to bring me luck. 779 01:07:48,147 --> 01:07:50,191 I made a special wish on it. 780 01:07:51,067 --> 01:07:52,693 It's going to protect you. 781 01:07:53,277 --> 01:07:55,404 What? 782 01:07:55,488 --> 01:07:56,781 Oh, wow. 783 01:07:56,864 --> 01:07:59,283 I'm going to take good care of this, I promise. 784 01:08:08,292 --> 01:08:11,545 The doll. I lost it while I was fighting. 785 01:08:11,629 --> 01:08:13,005 I couldn't believe I lost it. 786 01:08:13,089 --> 01:08:14,715 I couldn't let it go. 787 01:08:24,141 --> 01:08:25,476 My little girl... 788 01:08:26,435 --> 01:08:28,687 she gave me that doll, and I lost it. 789 01:09:56,358 --> 01:09:57,693 Oh, Team Leader. 790 01:09:57,776 --> 01:10:01,739 Hello. Today's the final simulation, so I'll handle it. Okay? 791 01:10:01,822 --> 01:10:03,991 Of course, ma'am. 792 01:10:22,384 --> 01:10:24,553 ADMINISTRATOR - SEO-HYUN 793 01:10:29,558 --> 01:10:32,728 UNIDENTIFIED AREA 794 01:10:35,314 --> 01:10:37,358 UNIDENTIFIED AREA 795 01:10:37,441 --> 01:10:38,609 DELETING UNIDENTIFIED AREA 796 01:10:43,030 --> 01:10:44,907 DELETING UNIDENTIFIED AREA 797 01:10:50,412 --> 01:10:53,290 DELETING UNIDENTIFIED AREA 798 01:10:57,419 --> 01:10:59,588 DELETING UNIDENTIFIED AREA 799 01:11:05,594 --> 01:11:07,805 Captain Yun, can you hear me? 800 01:11:10,224 --> 01:11:14,603 It may feel like you're listening to my voice in a dream, 801 01:11:14,687 --> 01:11:17,731 but I assure you, this is no dream. 802 01:11:20,901 --> 01:11:21,902 Stay alert. 803 01:11:23,362 --> 01:11:25,823 Hear my voice, and listen closely. 804 01:11:28,492 --> 01:11:29,492 Captain, 805 01:11:30,577 --> 01:11:34,707 you will be in a coma-like state immediately after this battle. 806 01:11:35,791 --> 01:11:40,045 Researchers will replicate your brain, extracting the data. 807 01:11:40,587 --> 01:11:43,549 They want to model a combat AI after you. 808 01:11:52,599 --> 01:11:55,102 - Director Kim. - Docking completed. 809 01:12:04,445 --> 01:12:06,196 I'm ready if you are. Let's get started. 810 01:12:07,364 --> 01:12:09,575 Good luck, everyone. Here we go. 811 01:12:50,616 --> 01:12:52,910 WILL TO FIGHT INCREASING 812 01:13:42,251 --> 01:13:43,293 The end. 813 01:13:45,879 --> 01:13:48,132 Okay, everyone, thanks so much for all your hard work. 814 01:13:48,215 --> 01:13:49,425 Undocking now. 815 01:13:50,050 --> 01:13:51,176 Uh, Director. 816 01:13:52,052 --> 01:13:53,429 The results are odd. 817 01:13:53,929 --> 01:13:57,683 I see here the brain's response is weaker than before. 818 01:13:58,308 --> 01:14:01,103 It looks like our Captain Yun has a very feeble mind. 819 01:14:05,274 --> 01:14:08,235 Good work. I hope all our paths cross again in the future. 820 01:14:13,740 --> 01:14:16,076 All that hard work from our chairman. 821 01:14:16,160 --> 01:14:19,163 Those simple-minded assholes will never understand him. 822 01:14:26,462 --> 01:14:28,088 Let's get this paired. 823 01:15:05,542 --> 01:15:07,085 30% complete. 824 01:15:07,169 --> 01:15:08,837 Oh, the director's back. 825 01:15:08,921 --> 01:15:11,632 Hey, you. Pull up the replay again. 826 01:15:12,591 --> 01:15:13,591 Yes, sir. 827 01:15:18,180 --> 01:15:19,223 Right there. 828 01:15:19,306 --> 01:15:21,016 Now zoom in. Hurry up. 829 01:15:24,061 --> 01:15:26,813 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 830 01:15:27,981 --> 01:15:29,107 The head, zoom in more. 831 01:15:43,038 --> 01:15:44,414 It missed her head. 832 01:15:46,792 --> 01:15:48,043 Sound the alarm. 833 01:15:53,173 --> 01:15:55,676 The emergency alarm has been activated. 834 01:15:55,759 --> 01:15:58,470 All facilities will be shut down shortly. 835 01:15:58,554 --> 01:16:02,683 All personnel, move quickly and safely to the panic room. 836 01:16:02,766 --> 01:16:04,726 - What's that all about? - No idea. 837 01:16:04,810 --> 01:16:06,103 This never happened before. 838 01:16:08,605 --> 01:16:10,857 The emergency alarm has been activated. 839 01:16:10,941 --> 01:16:13,735 All facilities will be shut down shortly. 840 01:16:14,403 --> 01:16:15,654 All personnel... 841 01:16:16,572 --> 01:16:18,615 Min-jae, tell me we have its location. 842 01:16:18,699 --> 01:16:19,866 Not yet. 843 01:16:22,035 --> 01:16:23,453 Have the police been alerted? 844 01:16:23,537 --> 01:16:25,956 The alarm was triggered so they're on their way. 845 01:16:26,456 --> 01:16:28,000 How long will that take? 846 01:16:28,083 --> 01:16:29,876 They'll arrive in five minutes. 847 01:16:31,044 --> 01:16:33,213 That's more than enough time for an escape. 848 01:16:35,007 --> 01:16:37,342 I say we test out the combat AI. 849 01:17:14,921 --> 01:17:16,882 CONNECT TO THE MAIN SERVER? YES 850 01:17:18,800 --> 01:17:20,510 DELETE ORIGINAL DATA OF YUN JUNG-YI? DELETE 851 01:17:20,594 --> 01:17:22,304 DELETING ORIGINAL DATA 852 01:17:27,643 --> 01:17:30,812 Running could lead to accidents such as trampling. 853 01:17:30,896 --> 01:17:34,441 So do not be alarmed and go to your designated panic room 854 01:17:34,524 --> 01:17:36,943 in a calm and safe manner. 855 01:20:06,176 --> 01:20:09,262 We have arrived at mission area. Starting mission. 856 01:22:06,504 --> 01:22:09,299 Captain Yun, listen to me! 857 01:22:11,885 --> 01:22:13,553 Do you remember my voice? 858 01:22:15,347 --> 01:22:16,932 You heard it in a dream. 859 01:22:22,854 --> 01:22:24,272 We're in this together. 860 01:22:30,862 --> 01:22:32,864 Approaching strike point. 861 01:22:36,743 --> 01:22:39,120 Entry attained. Beginning search. 862 01:22:49,047 --> 01:22:50,632 Target eliminated. 863 01:22:50,715 --> 01:22:53,510 Injured found. Emergency team support required. 864 01:22:53,593 --> 01:22:55,387 Target to be retrieved. Over. 865 01:24:03,830 --> 01:24:05,498 They'll be coming soon. Let's go. 866 01:24:06,416 --> 01:24:09,335 Kronoid 08 Train has arrived. 867 01:24:10,879 --> 01:24:12,505 The doors are opening. 868 01:24:44,037 --> 01:24:45,121 Run away. 869 01:24:46,998 --> 01:24:48,792 Run as far as you can. 870 01:24:51,127 --> 01:24:52,837 Team Leader Yun. 871 01:24:55,799 --> 01:24:58,134 Remember that ethics test you took? 872 01:24:59,302 --> 01:25:01,262 I wanted to know where you had it done. 873 01:25:01,846 --> 01:25:03,014 Director? 874 01:25:06,142 --> 01:25:07,268 Team Leader Yun. 875 01:25:08,269 --> 01:25:10,647 After everything the chairman has done for you, 876 01:25:11,147 --> 01:25:13,358 how could you double-cross him like this? 877 01:25:13,441 --> 01:25:16,069 Take another step and your daughter will die! 878 01:25:17,654 --> 01:25:19,864 I erased all the data about her daughter. 879 01:25:20,365 --> 01:25:21,365 What? 880 01:25:22,367 --> 01:25:23,952 - Why? - She's free! 881 01:25:24,035 --> 01:25:26,204 Yun Jung-yi has a fresh start. 882 01:25:33,586 --> 01:25:34,586 Well... 883 01:25:36,214 --> 01:25:37,257 Good point. 884 01:26:07,287 --> 01:26:09,539 I... I... I'm a... 885 01:26:10,165 --> 01:26:11,207 You're just the... 886 01:26:12,667 --> 01:26:14,377 chairman's little toy. 887 01:26:17,589 --> 01:26:18,840 I'm a joke. 888 01:27:46,427 --> 01:27:48,179 Civilian detected. 889 01:30:46,858 --> 01:30:49,527 The bullet went straight through. We need to stop the bleeding. 890 01:30:56,993 --> 01:30:58,244 Go. 891 01:30:59,245 --> 01:31:02,165 You need to go right now. The police are coming. 892 01:31:03,249 --> 01:31:04,249 What about you? 893 01:31:04,917 --> 01:31:06,544 I'll take care of myself. 894 01:31:07,628 --> 01:31:09,130 Don't worry about me. 895 01:31:10,798 --> 01:31:12,758 I don't have much time left anyway. 896 01:31:16,012 --> 01:31:18,139 - What you said before... - Please... 897 01:31:21,309 --> 01:31:23,227 I'm begging you to go. 898 01:31:25,229 --> 01:31:27,440 You should only worry about yourself. 899 01:31:29,150 --> 01:31:30,401 You're free now. 900 01:31:36,532 --> 01:31:37,783 Goodbye. 901 01:31:39,535 --> 01:31:40,703 Leave me. 902 01:31:41,662 --> 01:31:42,705 Go now. 903 01:31:43,372 --> 01:31:44,373 Please. 904 01:33:01,826 --> 01:33:03,160 I wish you... 905 01:33:04,161 --> 01:33:06,163 the best of luck, Mom. 905 01:33:07,305 --> 01:34:07,251 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 66001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.