Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,970 --> 00:00:15,020
Hello. My name is Chava.
2
00:00:16,142 --> 00:00:17,142
This here is Georges,
3
00:00:17,143 --> 00:00:19,443
and you already know Rebecca.
4
00:00:19,437 --> 00:00:20,857
Rebecca?
5
00:00:22,106 --> 00:00:24,316
My sincere apologies
6
00:00:24,316 --> 00:00:27,566
for the manner by which
we had to transport you here.
7
00:00:27,570 --> 00:00:29,740
But you see, we couldn't
let you lot fuck this up.
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,741
I think they want to speak.
9
00:00:32,742 --> 00:00:35,202
- Could you lower their gags?
- Yes, Ima.
10
00:00:36,829 --> 00:00:38,329
Us fuck this up?
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,460
How could you?
12
00:00:40,458 --> 00:00:41,958
What do you want?
13
00:00:41,959 --> 00:00:44,339
Georges, could you bring
the main course, please?
14
00:00:44,336 --> 00:00:46,296
With pleasure, Ima.
15
00:00:55,473 --> 00:00:57,683
You lot were the bait.
16
00:00:57,683 --> 00:00:59,853
So we could
distract his handlers
17
00:00:59,852 --> 00:01:03,812
and get him out alive before one
of you killed him by mistake.
18
00:01:03,814 --> 00:01:05,734
You-you have a history
of doing that, no?
19
00:01:05,733 --> 00:01:07,193
What the fuck?
20
00:01:18,496 --> 00:01:20,456
Hallo, little birdie.
21
00:01:20,456 --> 00:01:22,166
Aah! Aah!
22
00:01:23,626 --> 00:01:25,036
Klaus.
23
00:01:25,044 --> 00:01:26,214
Where is Adolf Hitler?
24
00:01:26,212 --> 00:01:28,342
Fuck you.
25
00:01:30,341 --> 00:01:31,681
Rebecca.
26
00:01:33,552 --> 00:01:35,262
[shouting] Wait, wait!
27
00:01:35,262 --> 00:01:37,182
Ow... Oh, wait!
Wait, wait, wait, no!
28
00:01:37,181 --> 00:01:38,851
I-I don't know.
I swear, I don't know.
29
00:01:38,849 --> 00:01:41,479
No one goes to Hitler's haven.
30
00:01:43,229 --> 00:01:46,939
All right, wait, wait, wait,
except for one man. The Crow.
31
00:01:46,941 --> 00:01:50,191
- Who's The Crow?
- The Reich's chief assassin.
32
00:01:50,194 --> 00:01:52,784
The Crow's courier was
picking up the briefcase.
33
00:01:52,780 --> 00:01:55,070
Where was he supposed
to deliver the briefcase?
34
00:01:55,074 --> 00:01:56,744
I don't know. I swear...
35
00:01:56,742 --> 00:01:58,832
He had a key.
36
00:01:58,828 --> 00:02:00,788
He had a key in his pocket.
37
00:02:00,788 --> 00:02:02,248
The courier.
38
00:02:02,248 --> 00:02:03,998
I d...
39
00:02:03,999 --> 00:02:05,789
Can someone let me go? Come on.
40
00:02:24,353 --> 00:02:27,613
It's a hotel key.
Georges, find out what hotel.
41
00:02:27,606 --> 00:02:30,106
Let's save him for leftovers.
42
00:02:30,109 --> 00:02:32,189
Oh, wait, wait, no!
43
00:02:32,194 --> 00:02:34,284
Wait, wait, wait...
44
00:02:36,740 --> 00:02:38,700
She's right.
45
00:02:38,701 --> 00:02:40,241
- What do you mean,
she's right?
- Jonah...
46
00:02:40,244 --> 00:02:42,504
- We fucked up in Spain.
- No, you fucked up.
47
00:02:42,496 --> 00:02:45,326
She got Klaus. She got
one step closer to Hitler.
48
00:02:45,332 --> 00:02:47,712
If we're gonna find him,
we need numbers.
49
00:02:47,710 --> 00:02:49,840
We need a new team.
50
00:02:49,837 --> 00:02:51,377
Looks like we've found them.
51
00:02:55,926 --> 00:02:57,296
Untie them.
52
00:03:15,070 --> 00:03:16,950
Fucking traitor.
53
00:03:18,407 --> 00:03:20,447
We're not gonna
break bread together.
54
00:03:20,451 --> 00:03:23,161
We're not gonna
hunt Nazis together.
55
00:03:23,162 --> 00:03:26,582
We don't partner with anyone.
56
00:03:28,792 --> 00:03:31,802
What that awful man
must have done to you.
57
00:03:31,795 --> 00:03:33,875
Meyer.
58
00:03:35,633 --> 00:03:37,893
But look at you.
59
00:03:37,885 --> 00:03:39,925
Baruch Hashem.
60
00:03:41,263 --> 00:03:42,813
I know she lives in you.
61
00:03:42,806 --> 00:03:44,846
Who?
62
00:03:46,185 --> 00:03:48,725
- Ruth.
- You...
63
00:03:50,314 --> 00:03:52,444
...didn't know my safta.
64
00:03:54,360 --> 00:03:55,950
Ruth was my sister.
65
00:04:00,115 --> 00:04:02,075
Ruth's sister died in the camps.
66
00:04:02,076 --> 00:04:05,496
Well... then I must be a ghost.
67
00:04:05,496 --> 00:04:08,706
And this must be...
68
00:04:08,707 --> 00:04:10,827
a ghost story.
69
00:04:20,302 --> 00:04:21,432
Boo!
70
00:06:27,638 --> 00:06:30,098
Viktor.
71
00:06:32,476 --> 00:06:34,686
This is not a dream.
72
00:06:34,686 --> 00:06:37,306
Please, take whatever you want.
73
00:06:37,314 --> 00:06:38,524
Oh.
74
00:06:38,524 --> 00:06:42,824
You-you don't
recognize me, Viktor?
75
00:06:42,820 --> 00:06:44,450
Hmm?
76
00:06:44,446 --> 00:06:47,406
Well, it's been
a long time, hmm?
77
00:06:47,407 --> 00:06:50,787
Here. Let me help you here.
78
00:06:54,456 --> 00:06:56,076
Put them on.
79
00:07:03,257 --> 00:07:05,547
{\an8}- It's you.
- Me.
80
00:07:05,551 --> 00:07:10,011
Fritz said I could
find you here.
81
00:07:10,013 --> 00:07:12,433
Yeah. You know him.
82
00:07:12,432 --> 00:07:14,562
He was easy to deal with.
83
00:07:14,560 --> 00:07:17,560
But you, I don't know.
84
00:07:17,563 --> 00:07:21,943
What will we do
about you, Viktor, hmm?
85
00:07:26,196 --> 00:07:28,696
How did you sur... survive...
how did you survive the camps?
86
00:07:28,699 --> 00:07:31,289
Come on, I-I know
a con when I see one.
87
00:07:31,285 --> 00:07:33,325
We're not working with her.
88
00:07:33,328 --> 00:07:35,618
- You're making a mistake.
- You! Not another word
89
00:07:35,622 --> 00:07:38,042
- out of you, traitor!
- What street did
you grow up on?
90
00:07:38,041 --> 00:07:40,001
Szczebrzeska.
91
00:07:41,378 --> 00:07:42,798
- Okay, your father's name?
- Abraham.
92
00:07:42,796 --> 00:07:45,166
My mother Fruma.
93
00:07:45,174 --> 00:07:47,184
- How about your...
- Porja?
94
00:07:47,176 --> 00:07:49,636
Porja was our cat.
95
00:07:49,636 --> 00:07:53,056
Ruth had a long scar on her arm
96
00:07:53,056 --> 00:07:54,976
from that fucking cat.
97
00:07:59,062 --> 00:08:01,572
She-she loved thunderstorms
98
00:08:01,565 --> 00:08:03,315
and the smell of
99
00:08:03,317 --> 00:08:06,897
- Lavender.
- lavender. And she was funny.
100
00:08:06,904 --> 00:08:09,284
And brilliant.
101
00:08:09,281 --> 00:08:11,371
Pain in the ass.
102
00:08:12,743 --> 00:08:15,873
And my protector.
103
00:08:15,871 --> 00:08:19,881
And I loved every bit
of my big sister.
104
00:08:23,003 --> 00:08:25,843
I see the "pain in the ass" bit
rubbed off on you.
105
00:08:25,839 --> 00:08:27,419
If you thought
we'd fuck tonight up,
106
00:08:27,424 --> 00:08:28,844
why do you want to work with us?
107
00:08:28,842 --> 00:08:32,392
Because once there were 20 of us
and now there are three.
108
00:08:32,387 --> 00:08:36,307
Because the few who care
are old and dying.
109
00:08:36,308 --> 00:08:38,228
Pickings are slim.
110
00:08:38,227 --> 00:08:40,937
At least you're family.
111
00:08:40,938 --> 00:08:44,228
If we want to get to Adolf
before nature does,
112
00:08:44,233 --> 00:08:46,493
we need to work together.
113
00:08:56,411 --> 00:08:58,161
Merci.
114
00:09:00,082 --> 00:09:02,252
Klaus said that The Crow
is Hitler's only connection
115
00:09:02,251 --> 00:09:03,751
to the outside world.
116
00:09:03,752 --> 00:09:04,962
And that the bald man...
117
00:09:04,962 --> 00:09:06,172
Is supposed to bring
this briefcase
118
00:09:06,171 --> 00:09:08,011
to The Crow.
119
00:09:08,006 --> 00:09:09,676
At some hotel.
120
00:09:09,675 --> 00:09:11,295
It's not just
some hotel.
121
00:09:12,386 --> 00:09:14,756
It's the famed La Abadia.
122
00:09:14,763 --> 00:09:15,853
A former monastery.
123
00:09:15,847 --> 00:09:18,847
Even monks sell out
to hotel developers.
124
00:09:21,353 --> 00:09:24,693
So, we go to the hotel
in the bald man's stead,
125
00:09:24,690 --> 00:09:28,320
plant the briefcase, lure
The Crow out from the shadows.
126
00:09:28,318 --> 00:09:31,778
Cage The Crow and force him
to lead us to Hitler.
127
00:09:41,999 --> 00:09:43,669
The hotel is a hotbed
128
00:09:43,667 --> 00:09:45,957
of international
criminals and thieves.
129
00:09:45,961 --> 00:09:50,671
The Nazis have used it before,
and they have eyes everywhere.
130
00:09:50,674 --> 00:09:53,304
We must be invisible.
131
00:09:56,555 --> 00:10:00,265
We have this evening to catch
The Crow and make him sing.
132
00:10:00,267 --> 00:10:03,977
And this evening only.
133
00:10:06,982 --> 00:10:09,862
Mindy, you will
take the hotel key
134
00:10:09,860 --> 00:10:11,740
and get into the courier's room.
135
00:10:11,737 --> 00:10:13,907
There, you will decipher
where the meeting
136
00:10:13,905 --> 00:10:15,985
with The Crow is meant to be.
137
00:10:23,707 --> 00:10:25,747
- Reception.
- Yes, hello.
138
00:10:25,751 --> 00:10:28,091
The-the light was blinking?
139
00:10:28,086 --> 00:10:30,836
You have a reservation for two
at 7:00 p.m. tonight.
140
00:10:30,839 --> 00:10:34,379
Once she does,
Jonah and I will be there,
141
00:10:34,384 --> 00:10:36,804
lying in wait for him.
142
00:10:38,638 --> 00:10:40,098
Lonny and Georges will stay
with the briefcase,
143
00:10:40,098 --> 00:10:42,178
no matter what.
144
00:10:42,184 --> 00:10:46,194
And ladies,
you must have our backs.
145
00:10:46,188 --> 00:10:47,938
We start on the bottom floor,
we make our way up.
146
00:10:47,939 --> 00:10:49,359
The Crow will have eyes everywhere.
147
00:10:49,358 --> 00:10:50,978
He never travels
without his murder,
148
00:10:50,984 --> 00:10:54,204
so we take them out,
we leave him unprotected.
149
00:10:54,196 --> 00:10:55,906
Kitchen's clear.
150
00:10:55,906 --> 00:10:57,406
This is Clara.
151
00:10:57,407 --> 00:10:58,947
- And Sam.
- Leave us a message.
152
00:10:58,950 --> 00:11:01,120
I'm sorry
I didn't call till now.
153
00:11:01,119 --> 00:11:02,829
I was in the archives till late.
154
00:11:02,829 --> 00:11:04,749
I'll call you in the morning.
155
00:11:06,333 --> 00:11:07,923
I love you.
156
00:11:09,920 --> 00:11:11,670
Can't wait to be home.
157
00:11:55,507 --> 00:11:57,047
Goose.
158
00:11:57,050 --> 00:11:59,300
Quail. Duck.
159
00:12:00,387 --> 00:12:02,137
But no Crow.
160
00:12:02,139 --> 00:12:03,519
Don't you think The Crow
161
00:12:03,515 --> 00:12:05,425
will see the briefcase
all alone, grow suspicious?
162
00:12:05,434 --> 00:12:07,314
He won't be the one
who picks up the briefcase.
163
00:12:07,310 --> 00:12:09,400
He'll send one of his thugs.
164
00:12:09,396 --> 00:12:11,226
Oh, but he's here, watching it.
165
00:12:12,232 --> 00:12:14,572
He could be anyone.
166
00:12:14,568 --> 00:12:16,778
Oh, they have lamb!
167
00:12:16,778 --> 00:12:17,988
- Do you like lamb?
- Yeah, I could give
168
00:12:17,988 --> 00:12:19,238
two sh-shits about lamb.
169
00:12:19,239 --> 00:12:21,069
Not thinking
about food right now.
170
00:12:21,074 --> 00:12:22,784
That is our cover.
171
00:12:22,784 --> 00:12:25,584
We are at dinner. You will dine.
172
00:12:25,579 --> 00:12:28,499
I-I'm not taking orders
from you, Auntie.
173
00:12:28,498 --> 00:12:30,918
Remember, the only reason
why we're here right now
174
00:12:30,917 --> 00:12:32,787
is because I found Klaus.
175
00:12:32,794 --> 00:12:35,094
Oh, right.
176
00:12:35,088 --> 00:12:37,258
You're Herr Leader now.
177
00:12:37,257 --> 00:12:40,387
You murdered Meyer
to become boy king.
178
00:12:40,385 --> 00:12:41,845
I murdered The Wolf
179
00:12:41,845 --> 00:12:43,925
and thwarted a Fourth Reich
in America.
180
00:12:43,930 --> 00:12:45,600
And what happened in Spain?
181
00:12:45,599 --> 00:12:47,229
Hmm? What happened there?
182
00:12:47,225 --> 00:12:49,305
Why did your little army
desert you?
183
00:12:51,730 --> 00:12:55,070
You want to be in charge
of this hunt, boy?
184
00:12:55,066 --> 00:12:58,566
Why don't we settle it
with a bet.
185
00:13:00,155 --> 00:13:03,985
One of these diners is our Crow.
186
00:13:04,993 --> 00:13:07,913
Whoever picks him correctly
187
00:13:07,913 --> 00:13:10,213
wears the crown.
188
00:13:10,207 --> 00:13:13,077
Loser buys dinner.
189
00:13:13,084 --> 00:13:16,254
Great. I'll order the Dom,
then, since you're paying.
190
00:13:16,254 --> 00:13:19,174
Splendid. I love a wager.
191
00:13:21,426 --> 00:13:22,836
Side Order
of Vengeance?
192
00:13:22,844 --> 00:13:24,934
- No.
- Toledo Connection?
193
00:13:24,930 --> 00:13:27,270
- No.
- Stranger in Danger 2?
194
00:13:27,265 --> 00:13:29,055
Far Out Down Under?
195
00:13:29,059 --> 00:13:30,599
Bonkers in Yonkers?
196
00:13:30,602 --> 00:13:32,942
Young Man: The YMCA Story?
197
00:13:32,938 --> 00:13:34,268
No?
198
00:13:34,272 --> 00:13:36,442
Meet Me in Poughkeepsie?
Vera vs. Verne?
199
00:13:36,441 --> 00:13:37,611
The 33 Sparrows?
200
00:13:37,609 --> 00:13:39,949
I haven't seen
your films, Lonny.
201
00:13:39,945 --> 00:13:41,695
She loved The 33 Sparrows.
202
00:13:41,696 --> 00:13:44,946
It was her favorite
of the Flash oeuvre.
203
00:13:44,950 --> 00:13:47,450
She laughed
the whole time.
204
00:13:48,453 --> 00:13:50,873
It's a tuberculosis drama.
205
00:13:51,873 --> 00:13:53,333
Who's she?
206
00:13:53,333 --> 00:13:55,093
Roxy.
207
00:13:55,085 --> 00:13:56,835
Roxy and you?
208
00:13:56,836 --> 00:13:58,756
You were a fling?
209
00:13:58,755 --> 00:14:02,045
Were. Are. Who's to say?
210
00:14:03,552 --> 00:14:05,472
Were.
211
00:14:05,470 --> 00:14:07,970
Very much were.
212
00:14:09,599 --> 00:14:11,729
Lonny, maybe
don't drink so much.
213
00:14:11,726 --> 00:14:13,806
I'm fine. Jesus.
214
00:14:15,397 --> 00:14:18,687
What do you do for fun?
Besides not drink at bars.
215
00:14:20,151 --> 00:14:21,861
What are you doing?
216
00:14:30,078 --> 00:14:32,078
Like your movie, eh?
217
00:14:32,080 --> 00:14:34,420
A sparrow.
218
00:14:34,416 --> 00:14:37,376
I do magic for fun.
219
00:14:39,379 --> 00:14:42,549
Well, this is gonna be
a long fucking night.
220
00:14:43,550 --> 00:14:46,300
Cover me, Pierre.
I need el baño.
221
00:15:53,745 --> 00:15:55,745
I'm told
one of your works
222
00:15:55,747 --> 00:15:58,037
is hanging
in the Palais Bourbon.
223
00:15:58,041 --> 00:16:01,421
- A van Gogh.
- Yeah, business is good.
224
00:16:02,504 --> 00:16:04,424
And Malika?
225
00:16:05,882 --> 00:16:09,392
Did you ever complicate
a mission or steal a lead
226
00:16:09,386 --> 00:16:12,176
or put us in danger for her?
For Chava?
227
00:16:12,180 --> 00:16:14,470
- Never. It wasn't like that.
- I let you in.
228
00:16:14,474 --> 00:16:16,734
Against my better
fucking judgment,
229
00:16:16,726 --> 00:16:19,266
I let you in. I told you
everything about Lonny.
230
00:16:19,270 --> 00:16:22,150
About Joe.
About my sister. About me.
231
00:16:22,148 --> 00:16:23,818
You-you read Malika books.
232
00:16:23,817 --> 00:16:25,567
You took her to the zoo.
She fucking loved you.
233
00:16:25,568 --> 00:16:27,278
- Rox, I...
- And all of that...
234
00:16:31,366 --> 00:16:35,406
All of that, I can see past.
235
00:16:35,412 --> 00:16:37,582
But the one thing I can't?
236
00:16:37,580 --> 00:16:40,420
You could've told Ruth that
her baby sister survived,
237
00:16:40,417 --> 00:16:44,547
and you didn't.
And I cannot understand why.
238
00:16:46,631 --> 00:16:49,471
Because it wasn't
my truth to tell.
239
00:16:50,552 --> 00:16:53,052
Truth doesn't have an owner.
240
00:16:54,139 --> 00:16:55,009
Hey.
241
00:16:56,850 --> 00:16:58,230
We good?
242
00:16:59,227 --> 00:17:00,557
- Yes.
- Yeah.
243
00:17:00,562 --> 00:17:03,482
Okay, next floor.
244
00:17:40,643 --> 00:17:42,733
Oh...
245
00:17:52,822 --> 00:17:55,282
He's wearing a Bulova watch.
Designed in Queens.
246
00:17:55,283 --> 00:17:58,043
Nazi wouldn't trust
an American timepiece.
247
00:17:58,036 --> 00:17:59,326
The bloke to your right.
248
00:17:59,329 --> 00:18:02,749
He's had six glasses of wine.
Our assassin
249
00:18:02,749 --> 00:18:04,419
- would keep his wits.
- You said The Crow
250
00:18:04,417 --> 00:18:06,537
first trained as a sharpshooter?
251
00:18:06,544 --> 00:18:08,384
Snipers need to control
their breathing.
252
00:18:08,379 --> 00:18:10,879
Guy behind me
has an asthma inhaler.
253
00:18:12,383 --> 00:18:14,303
The woman
with the bump on her arm?
254
00:18:14,302 --> 00:18:16,392
Smallpox vaccine.
255
00:18:16,387 --> 00:18:19,387
Nazis distrusted vaccines
because Jewish scientists
256
00:18:19,390 --> 00:18:20,680
helped develop them.
257
00:18:20,683 --> 00:18:22,603
That woman over there?
258
00:18:22,602 --> 00:18:24,852
The big Agatha Christie fan?
259
00:18:24,854 --> 00:18:26,694
An assassin reading
260
00:18:26,689 --> 00:18:29,229
about Miss Marple's
a bit on the nose.
261
00:18:29,234 --> 00:18:30,994
Low-hanging fruit.
262
00:18:30,985 --> 00:18:34,655
Since I'm playing your game,
how about you play mine?
263
00:18:36,074 --> 00:18:38,414
My safta said you were dead.
264
00:18:38,409 --> 00:18:41,829
How are you sitting here
across from me?
265
00:18:43,498 --> 00:18:45,378
There was a prisoner,
266
00:18:45,375 --> 00:18:47,125
a Jew,
267
00:18:47,126 --> 00:18:49,046
ordered to kill me.
268
00:18:49,045 --> 00:18:52,545
But this man, he-he turned
the blade on his own throat.
269
00:18:52,549 --> 00:18:55,389
An act of defiance.
270
00:18:55,385 --> 00:18:57,135
And it was a spark.
271
00:18:57,136 --> 00:19:00,386
We turned on the guards,
tried to overpower them.
272
00:19:01,808 --> 00:19:03,728
I escaped.
273
00:19:03,726 --> 00:19:06,766
I-I ran.
274
00:19:06,771 --> 00:19:10,571
I ran for seven nights.
275
00:19:11,568 --> 00:19:13,528
Until I ran home.
276
00:19:13,528 --> 00:19:16,988
A Nazi officer and his wife
had moved in.
277
00:19:18,992 --> 00:19:22,122
And something in me...
278
00:19:22,120 --> 00:19:23,620
snapped.
279
00:19:25,206 --> 00:19:27,326
They were my first.
280
00:19:29,419 --> 00:19:32,879
I was only 16.
281
00:19:32,881 --> 00:19:35,931
I left such a mess.
282
00:19:35,925 --> 00:19:39,545
Thank God I didn't get caught.
283
00:19:39,554 --> 00:19:42,104
But I'd soon learn
how important it is
284
00:19:42,098 --> 00:19:45,018
to be neat.
285
00:19:45,018 --> 00:19:47,598
Untraceable.
286
00:19:47,604 --> 00:19:51,234
As all good killers must be.
287
00:19:51,232 --> 00:19:52,572
Which rules out
288
00:19:52,567 --> 00:19:53,737
the gentleman to your right.
289
00:19:53,735 --> 00:19:57,445
Spots of rémoulade on his shirt.
290
00:19:57,447 --> 00:20:00,447
And the three slobs behind me.
291
00:20:00,450 --> 00:20:03,370
Ketchup, wine, oil.
292
00:20:05,580 --> 00:20:07,580
Why didn't you...
293
00:20:09,000 --> 00:20:12,550
Why didn't you reach out
to my safta after the war?
294
00:20:12,545 --> 00:20:14,665
- I thought she was dead.
- Did you even...
295
00:20:14,672 --> 00:20:15,922
did you even try
to look for her?
296
00:20:15,924 --> 00:20:17,884
- Of course.
- And?
297
00:20:17,884 --> 00:20:19,644
- It's not that simple, Jonah.
- What?
298
00:20:19,636 --> 00:20:21,926
- It seems that simple to me.
- How could you know?!
299
00:20:25,391 --> 00:20:26,561
Señora.
300
00:20:26,559 --> 00:20:28,519
Gracias.
301
00:20:29,520 --> 00:20:31,360
De nada.
302
00:20:39,656 --> 00:20:42,526
Room 317. Far end of the hall.
303
00:20:42,533 --> 00:20:46,413
- Are you certain?
- Yes, I'm bloody certain.
Let's go.
304
00:20:46,412 --> 00:20:48,332
No. You stay here
by the elevator.
305
00:20:48,331 --> 00:20:50,381
In case we miss him.
306
00:20:52,835 --> 00:20:55,205
She doesn't have
what it takes anymore.
307
00:21:20,488 --> 00:21:22,408
[whispers] That's him.
308
00:22:04,323 --> 00:22:08,083
Harriet!
309
00:22:10,163 --> 00:22:11,913
Aah!
310
00:23:04,050 --> 00:23:05,970
We got to run.
311
00:23:05,968 --> 00:23:08,298
Who else knows?
312
00:23:08,304 --> 00:23:10,974
You came to me, huh?
313
00:23:10,973 --> 00:23:12,853
You remember?
314
00:23:12,850 --> 00:23:14,600
How could I forget?
315
00:23:14,602 --> 00:23:17,982
You begged on your knees, Herr.
Like a dog.
316
00:23:17,980 --> 00:23:21,110
- Who else knows about me?
- I got you out.
317
00:23:21,109 --> 00:23:22,939
No one.
318
00:23:22,944 --> 00:23:25,204
I swear, Wilhelm.
319
00:23:25,196 --> 00:23:27,276
Wilhelm.
320
00:23:28,866 --> 00:23:32,036
What, you think
you're talking to Wilhelm?
321
00:23:32,036 --> 00:23:34,116
No.
322
00:23:35,123 --> 00:23:38,423
I am the pale horse of death,
323
00:23:38,417 --> 00:23:41,747
and apocalypse follows me.
324
00:23:42,755 --> 00:23:45,045
I am Samael,
325
00:23:45,049 --> 00:23:49,259
who rips the soul
from the body of man.
326
00:23:49,262 --> 00:23:53,722
I am the severity
of God himself.
327
00:24:01,816 --> 00:24:04,486
I'm here for my file.
328
00:24:24,463 --> 00:24:26,973
How many?
329
00:24:26,966 --> 00:24:30,966
How many did you escape?
330
00:24:30,970 --> 00:24:33,640
Thousands.
331
00:24:42,940 --> 00:24:44,860
The last of you.
332
00:24:46,068 --> 00:24:49,658
Remember who you used to be, eh?
333
00:24:52,241 --> 00:24:55,541
I've never seen this man
in my life.
334
00:25:03,419 --> 00:25:06,049
Then-then why don't we
335
00:25:06,047 --> 00:25:07,587
destroy Wilhelm, ja?
336
00:25:07,590 --> 00:25:10,760
We could burn the file
right now.
337
00:25:10,760 --> 00:25:13,430
Like he never existed.
338
00:25:13,429 --> 00:25:14,509
Forever gone.
339
00:25:14,513 --> 00:25:17,353
Ja, ja. [chuckles] Ja.
340
00:25:22,021 --> 00:25:26,441
Once you sent that man, Fritz...
341
00:25:28,027 --> 00:25:30,067
It was done.
342
00:25:30,071 --> 00:25:32,321
I-I...
343
00:25:32,323 --> 00:25:35,533
- I'll give you
anything you want.
- No.
344
00:25:35,534 --> 00:25:38,374
- I don't want anything.
- I'm begging.
345
00:25:40,039 --> 00:25:42,379
I'm begging you.
346
00:25:42,375 --> 00:25:44,835
Like a dog.
347
00:25:44,835 --> 00:25:46,125
Ja.
348
00:25:47,755 --> 00:25:50,165
If I give you up, I...
349
00:25:50,174 --> 00:25:53,344
I give myself up.
350
00:25:56,013 --> 00:25:58,023
That's true.
351
00:26:01,018 --> 00:26:05,268
But I want your absence
from my life.
352
00:26:05,273 --> 00:26:07,283
Will you do that?
353
00:26:07,275 --> 00:26:09,355
Ja.
354
00:26:11,070 --> 00:26:12,990
Good.
355
00:26:14,073 --> 00:26:15,913
Good.
356
00:26:22,957 --> 00:26:24,917
She has a kid. I'm not gonna
act like that's nothing.
357
00:26:24,917 --> 00:26:27,877
I'm not gonna underplay that.
That is obviously something.
358
00:26:27,878 --> 00:26:29,838
A big something. A human being.
359
00:26:29,839 --> 00:26:31,969
Right? Right.
But here's the thing.
360
00:26:31,966 --> 00:26:33,506
I'm Lonny Flash.
361
00:26:33,509 --> 00:26:35,219
Kids fucking love me.
362
00:26:35,219 --> 00:26:38,429
Candy, cookies, Lonny Flash.
Like that.
363
00:26:38,431 --> 00:26:39,851
Lonny, are you fucking high?
364
00:26:39,849 --> 00:26:41,889
- Are you fucking high?
- Lonny,
365
00:26:41,892 --> 00:26:44,352
- keep it together.
- Oh, it is together.
366
00:26:44,353 --> 00:26:47,363
I am one solid piece
from toes to teeth, Houdini.
367
00:26:52,320 --> 00:26:55,910
Magic.
368
00:26:55,906 --> 00:26:57,986
So, how'd you
get into magic, anyway?
369
00:26:57,992 --> 00:27:00,792
It's kind of for nerds
in America.
370
00:27:00,786 --> 00:27:04,286
Cool kids are into football.
Cars. Acting.
371
00:27:06,709 --> 00:27:09,129
- My father
was a great magician.
- Mm.
372
00:27:09,128 --> 00:27:11,588
Famous throughout France.
373
00:27:11,589 --> 00:27:14,839
He used his show
to save hundreds of Jews
374
00:27:14,842 --> 00:27:16,722
during the war.
375
00:27:16,719 --> 00:27:20,179
What you might call
a righteous gentile.
376
00:27:20,181 --> 00:27:22,561
He'd bring Jews onstage
as part of his act
377
00:27:22,558 --> 00:27:25,098
and then, poof,
make them disappear.
378
00:27:25,102 --> 00:27:27,562
He hid them
in his prop warehouse
379
00:27:27,563 --> 00:27:30,943
and smuggled them out of France
in his truck.
380
00:27:30,941 --> 00:27:33,191
My mother, she was against this.
381
00:27:33,194 --> 00:27:35,324
Scared of what
might happen to him
382
00:27:35,321 --> 00:27:36,611
if he was caught.
383
00:27:36,614 --> 00:27:39,744
But he told her it was his duty.
384
00:27:40,826 --> 00:27:44,706
He said only magic
could fix this world.
385
00:27:46,791 --> 00:27:48,381
Wow.
386
00:27:49,794 --> 00:27:51,964
He sounds like an amazing guy.
387
00:27:55,800 --> 00:27:58,510
The Nazis hung him, of course.
388
00:28:00,513 --> 00:28:02,973
And they shot my mother.
389
00:28:11,941 --> 00:28:13,901
Trust that everyone's
doing their jobs,
390
00:28:13,901 --> 00:28:15,651
just as we're doing ours.
391
00:28:15,653 --> 00:28:16,903
Maybe we should go see
392
00:28:16,904 --> 00:28:18,324
- what's happening.
- No. Lonny,
393
00:28:18,322 --> 00:28:19,622
trust everyone
is doing their job,
394
00:28:19,615 --> 00:28:21,115
just as we're doing ours.
395
00:28:21,117 --> 00:28:22,907
Our role is clear.
We watch the briefcase.
396
00:28:22,910 --> 00:28:24,870
Roles are just suggestions, Georgie.
397
00:28:24,870 --> 00:28:26,460
I was once hired
on a Peckinpah picture
398
00:28:26,455 --> 00:28:27,665
to play a parsnip farmer.
399
00:28:27,665 --> 00:28:29,205
By the end of the picture,
I was playing
400
00:28:29,208 --> 00:28:31,038
the turnip farmer.
Much bigger role,
401
00:28:31,043 --> 00:28:32,883
let me tell you.
402
00:28:35,631 --> 00:28:38,591
- What the fuck?
- We need to move.
403
00:28:43,222 --> 00:28:45,682
Let the boys follow him.
404
00:28:45,683 --> 00:28:47,773
The Crow will stay put.
405
00:28:47,768 --> 00:28:49,438
We stay put.
406
00:28:52,148 --> 00:28:54,688
And when we find The Crow,
we find Hitler.
407
00:29:16,088 --> 00:29:17,918
The fuck did he go?
408
00:29:19,049 --> 00:29:20,469
Are you okay?
409
00:29:20,468 --> 00:29:22,138
- Yeah.
- Come on.
410
00:29:28,601 --> 00:29:30,351
What are you doing?
411
00:29:30,352 --> 00:29:32,942
We need to blend in.
412
00:29:32,938 --> 00:29:36,688
Yeah, you're not gonna blend in.
413
00:29:36,692 --> 00:29:38,362
Come on.
414
00:29:44,950 --> 00:29:47,120
Hey, I'm carrying a little
more water weight than normal.
415
00:29:47,119 --> 00:29:48,619
- Don't give a fuck, Lonny.
- Okay.
416
00:30:44,885 --> 00:30:45,795
Drop him.
417
00:30:52,560 --> 00:30:54,140
Lonny!
418
00:31:03,654 --> 00:31:06,624
Lonny, help!
419
00:31:16,417 --> 00:31:18,207
Lonny!
420
00:31:29,179 --> 00:31:30,849
I'm sorry. I'm sorry.
421
00:31:32,683 --> 00:31:34,233
No. No, no.
422
00:31:34,226 --> 00:31:36,646
No.
423
00:31:54,913 --> 00:31:56,833
Holy shit.
424
00:31:56,832 --> 00:31:59,462
- We need to go, Lonny.
The police will be here soon.
- I'm sorry.
425
00:31:59,460 --> 00:32:03,090
Oh, Jesus. I'm sorry.
I'm so sorry.
426
00:32:09,178 --> 00:32:11,008
[over radio] Top of the
hour, now. That's gonna be time
427
00:32:11,013 --> 00:32:14,103
for your weather report. Cold
front's gonna be dropping south
428
00:32:14,099 --> 00:32:16,479
through New England.
A lot of that snow's
429
00:32:16,477 --> 00:32:19,397
gonna be behind us,
but tonight we...
430
00:32:21,482 --> 00:32:22,982
Little bit left over
431
00:32:22,983 --> 00:32:25,443
from that front
that went through.
432
00:32:30,574 --> 00:32:33,334
- Dry weather, though...
- Oh, crap.
433
00:32:53,013 --> 00:32:55,063
Let me see
your license.
434
00:32:55,057 --> 00:32:57,347
Yes, of course.
435
00:32:57,351 --> 00:33:00,561
I don't think
I was going too fast, was I?
436
00:33:00,562 --> 00:33:02,192
- You were.
- I was?
437
00:33:02,189 --> 00:33:03,899
And you were weaving.
438
00:33:03,899 --> 00:33:05,569
Weaving?
439
00:33:05,567 --> 00:33:07,647
Wow.
440
00:33:13,158 --> 00:33:15,198
Officer,
441
00:33:15,202 --> 00:33:16,952
how long will this take?
442
00:33:16,954 --> 00:33:19,044
What are you, in a rush?
443
00:33:19,039 --> 00:33:21,379
Yes, I am.
444
00:33:22,376 --> 00:33:25,206
Can I be honest with you?
445
00:33:25,212 --> 00:33:29,052
I was speeding
because I'm terrified.
446
00:33:29,049 --> 00:33:30,299
Terrified of what?
447
00:33:30,300 --> 00:33:31,680
My wife.
448
00:33:31,677 --> 00:33:33,297
- Funny man.
- No,
449
00:33:33,303 --> 00:33:34,433
no, that's not funny.
450
00:33:34,430 --> 00:33:35,930
You see, I have a girlfriend
451
00:33:35,931 --> 00:33:37,521
out on the sound,
452
00:33:37,516 --> 00:33:39,806
and my wife is back in the city.
453
00:33:39,810 --> 00:33:43,690
Now, if I'm not home
before she wakes up,
454
00:33:43,689 --> 00:33:46,109
you'll have a murder
to look into.
455
00:33:47,693 --> 00:33:49,783
You're sweating.
456
00:33:49,778 --> 00:33:52,738
I'm sweating?
457
00:33:52,740 --> 00:33:54,280
Well,
458
00:33:54,283 --> 00:33:56,793
it... it's a lot of work,
you know?
459
00:33:58,537 --> 00:33:59,827
Keeping up with two women.
460
00:33:59,830 --> 00:34:01,500
Lot of energy.
461
00:34:01,498 --> 00:34:03,418
Believe me.
462
00:34:06,545 --> 00:34:09,085
Okay, playboy.
463
00:34:09,089 --> 00:34:11,969
You pay this in 30 days
or you will go to jail.
464
00:34:11,967 --> 00:34:13,927
Good luck with the missus.
465
00:34:13,927 --> 00:34:16,597
I'm gonna need it. Thank you.
466
00:34:29,443 --> 00:34:31,363
Good morning, Annette.
467
00:34:31,361 --> 00:34:32,451
Morning, Mr. Offerman.
468
00:34:32,446 --> 00:34:34,566
Simon is waiting to see you.
469
00:34:34,573 --> 00:34:36,583
Ah.
470
00:34:36,575 --> 00:34:38,575
Good morning.
471
00:34:38,577 --> 00:34:41,457
Could you bring us some coffee
and cookies?
472
00:34:41,455 --> 00:34:42,955
- Oh, of course.
- Hmm?
473
00:34:44,541 --> 00:34:46,591
Ah! Simon.
474
00:34:46,585 --> 00:34:51,835
Shalom. Don't get up.
Don't get up.
475
00:34:51,840 --> 00:34:54,550
So, what are you
doing here, Simon?
476
00:34:54,551 --> 00:34:58,181
Well, uh, I was just wondering.
477
00:34:58,180 --> 00:35:00,770
Uh... A few days ago
478
00:35:00,766 --> 00:35:03,266
when you came to see me
in my office and asking me
479
00:35:03,268 --> 00:35:04,688
- about Viktor Frondheim?
- Yes.
480
00:35:04,686 --> 00:35:07,476
Well, coincidentally, the file
481
00:35:07,481 --> 00:35:09,071
I had on the man was stolen
482
00:35:09,066 --> 00:35:12,276
on the very same day
by some thug.
483
00:35:12,277 --> 00:35:15,157
- Ah.
- And then just yesterday,
484
00:35:15,155 --> 00:35:18,025
we heard, uh,
about a man by the name
485
00:35:18,033 --> 00:35:19,543
of Jerome Windholm
486
00:35:19,535 --> 00:35:22,745
who was found dead in his home
in rural Connecticut.
487
00:35:22,746 --> 00:35:24,956
- Murdered.
- Jerome Windholm.
488
00:35:24,957 --> 00:35:27,377
- I don't...
- This is the alias
that Frondheim used
489
00:35:27,376 --> 00:35:28,496
for the last 30 years.
490
00:35:28,502 --> 00:35:29,842
Which I thought
you might have seen
491
00:35:29,837 --> 00:35:33,047
from the, uh... from his file.
492
00:35:34,132 --> 00:35:36,182
Frondheim is dead?
493
00:35:37,886 --> 00:35:40,216
- Are you here
to celebrate?
- Well...
494
00:35:40,222 --> 00:35:42,432
Well, I thought you might know
495
00:35:42,432 --> 00:35:44,642
something about this.
496
00:35:44,643 --> 00:35:47,733
What, was it in the newspapers?
497
00:35:49,731 --> 00:35:51,151
No.
498
00:35:53,443 --> 00:35:55,613
Simon?
499
00:35:57,990 --> 00:35:59,910
What are you doing?
500
00:35:59,908 --> 00:36:03,618
You think I have something
to do with this crime?
501
00:36:03,620 --> 00:36:07,040
You think I, what,
went to Connecticut
502
00:36:07,040 --> 00:36:08,750
and murdered this man?
503
00:36:08,750 --> 00:36:10,590
How did I murder him,
with my arthritis?
504
00:36:10,586 --> 00:36:14,206
Meyer, you have the finances
to hire an entire army
505
00:36:14,214 --> 00:36:16,094
- to take this man out,
if you so wished.
- Oh, no.
506
00:36:16,091 --> 00:36:18,051
- So if not you alone, then...
- Don't, don't.
507
00:36:18,051 --> 00:36:19,551
- Please.
- ...who?
508
00:36:19,553 --> 00:36:22,433
So, if you not alone,
then who?
509
00:36:22,431 --> 00:36:26,481
We got some real Scooby-Doo
operation over here.
510
00:36:26,476 --> 00:36:29,346
You know, Hashem works
in mysterious ways.
511
00:36:29,354 --> 00:36:31,654
I am glad Viktor's dead.
512
00:36:31,648 --> 00:36:32,938
You are not?
513
00:36:32,941 --> 00:36:34,901
Not like this.
514
00:36:34,902 --> 00:36:37,282
He-he should have been
brought to justice.
515
00:36:37,279 --> 00:36:39,109
And had a public trial.
516
00:36:39,114 --> 00:36:41,784
So that the world
could see that no man
517
00:36:41,783 --> 00:36:43,623
could get away with such evil.
518
00:36:43,619 --> 00:36:45,449
No man. Never again.
519
00:36:48,582 --> 00:36:51,132
Meyer...
520
00:36:51,126 --> 00:36:53,086
I think I need
to investigate you.
521
00:36:59,259 --> 00:37:00,889
Investigate me?
522
00:37:02,888 --> 00:37:04,848
On what charge?
523
00:37:04,848 --> 00:37:06,728
What, coincidence?
524
00:37:06,725 --> 00:37:09,595
I told you I saw this man.
525
00:37:09,603 --> 00:37:11,903
I mean, if Frondheim
is bold enough
526
00:37:11,897 --> 00:37:14,397
to go out to the street
in daylight,
527
00:37:14,399 --> 00:37:16,649
perhaps another survivor
saw him.
528
00:37:16,652 --> 00:37:20,862
And maybe that survivor doesn't
have the patience you have.
529
00:37:20,864 --> 00:37:24,084
I mean, your belief
that the slow grind
530
00:37:24,076 --> 00:37:28,116
of the gears of justice
will somehow, somehow prevail.
531
00:37:28,121 --> 00:37:31,001
And what if
that survivor is you?
532
00:37:32,125 --> 00:37:34,495
So what?
533
00:37:34,503 --> 00:37:36,133
So what if it was?
534
00:37:36,129 --> 00:37:39,679
It's not me,
but so what if it was?
535
00:37:39,675 --> 00:37:41,755
You think you have
a license on justice?
536
00:37:41,760 --> 00:37:45,060
Do you think you have
a patent on revenge?
537
00:37:45,055 --> 00:37:46,555
Don't talk to me about justice.
538
00:37:46,556 --> 00:37:48,266
Justice should have no fathers.
539
00:37:48,266 --> 00:37:49,476
I've hunted men in the jungles.
540
00:37:49,476 --> 00:37:51,436
I've tracked them
down the rat lines.
541
00:37:51,436 --> 00:37:54,356
You think you can drop
these cherry bombs
542
00:37:54,356 --> 00:37:57,226
from your ivory tower
without impunity?
543
00:37:57,234 --> 00:38:00,284
When a people are considered
rats and roaches,
544
00:38:00,278 --> 00:38:04,528
we Jews, we don't have the
luxury to meddle in the sewers.
545
00:38:04,533 --> 00:38:06,453
Meyer.
546
00:38:06,451 --> 00:38:09,541
Meyer, you're a prince.
547
00:38:09,538 --> 00:38:12,958
You have... You've been
chosen to be a prince.
548
00:38:12,958 --> 00:38:15,708
What our people
need to see is that a man
549
00:38:15,711 --> 00:38:17,801
who was a prisoner in the camps
550
00:38:17,796 --> 00:38:22,126
could rise from this darkness
and become a king.
551
00:38:23,510 --> 00:38:25,260
What people
are you talking about?
552
00:38:25,262 --> 00:38:27,472
Me. I need to see it.
553
00:38:27,472 --> 00:38:29,562
I need to believe in it, in you.
554
00:38:32,102 --> 00:38:35,562
Do not let this be you,
my brother.
555
00:38:36,690 --> 00:38:39,570
I endured, just as you.
556
00:38:40,777 --> 00:38:43,357
You're not God's broker.
557
00:38:43,363 --> 00:38:45,873
He spoke to me, too.
558
00:38:45,866 --> 00:38:48,156
Just as he did to you.
559
00:38:51,163 --> 00:38:53,833
Who the fuck are you, Meyer?
560
00:38:56,877 --> 00:38:59,207
I'm a survivor.
561
00:38:59,212 --> 00:39:01,132
That's who I am.
562
00:39:09,765 --> 00:39:12,175
If a single hair points to you,
563
00:39:12,184 --> 00:39:13,984
I will have no choice.
564
00:39:15,979 --> 00:39:18,609
It's only a matter of time,
my friend.
565
00:39:51,181 --> 00:39:53,931
Hurry up. We have,
like, two fucking minutes.
566
00:40:04,236 --> 00:40:06,356
You okay?
567
00:40:06,363 --> 00:40:08,123
Yeah, I'm okay.
568
00:40:10,408 --> 00:40:12,158
Come on.
569
00:40:13,995 --> 00:40:15,075
Thank you, Ricardo.
570
00:40:18,542 --> 00:40:21,502
Hey, assholes! We were sleeping.
571
00:40:21,670 --> 00:40:23,510
What kind of hotel is this?
572
00:40:24,214 --> 00:40:25,764
Hey! Stop!
573
00:40:27,634 --> 00:40:29,764
Stop!
574
00:40:32,097 --> 00:40:34,677
Ah, hello.
I'm looking for the spa...
575
00:40:47,529 --> 00:40:49,699
From your friend.
Buen provecho.
576
00:40:49,698 --> 00:40:51,908
It's a sign
from Harriet.
577
00:40:51,908 --> 00:40:54,618
To let us know
they've handled his thugs.
578
00:40:54,619 --> 00:40:56,329
The Crow is unflanked.
579
00:40:56,329 --> 00:40:58,419
Look at me. Look at me.
580
00:40:58,415 --> 00:41:00,535
This is most important.
581
00:41:00,542 --> 00:41:04,422
We cannot let on that we know
The Crow is vulnerable.
582
00:41:04,421 --> 00:41:05,711
Eat.
583
00:41:16,474 --> 00:41:17,984
Ruth and I used to go
to war over
584
00:41:17,976 --> 00:41:20,056
your great-grandmother's
rugelach.
585
00:41:20,061 --> 00:41:22,151
Couldn't get enough.
586
00:41:26,526 --> 00:41:28,606
How could you not let her know?
587
00:41:29,738 --> 00:41:32,488
My safta left Europe
with her daughter.
588
00:41:32,490 --> 00:41:35,450
Came to Brooklyn all alone.
589
00:41:37,454 --> 00:41:38,664
She was a single mom.
590
00:41:38,663 --> 00:41:40,293
- Jonah...
- She had nothing. No.
591
00:41:41,791 --> 00:41:43,961
She worked hard.
592
00:41:43,960 --> 00:41:46,630
Scrubbing floors
at the Howard Johnson's,
593
00:41:46,630 --> 00:41:51,010
doing everything that she could
to keep us on our feet.
594
00:41:51,009 --> 00:41:54,509
Keep me safe, keep me well,
to keep me loved.
595
00:41:57,432 --> 00:42:00,232
Love me like
she loved her sister.
596
00:42:02,479 --> 00:42:04,979
She never stopped loving you.
597
00:42:08,735 --> 00:42:10,735
She needed you.
598
00:42:12,405 --> 00:42:13,525
How could you...
599
00:42:15,533 --> 00:42:18,453
...possibly think that letting
her believe that you were dead
600
00:42:18,453 --> 00:42:20,123
was the best thing?
601
00:42:21,456 --> 00:42:23,786
She may have mourned me.
602
00:42:23,792 --> 00:42:25,502
She may have missed me.
603
00:42:27,504 --> 00:42:30,424
But she didn't need me, Jonah.
604
00:42:30,423 --> 00:42:34,263
Because she had you.
605
00:42:34,261 --> 00:42:36,351
You were her blessing.
606
00:42:38,473 --> 00:42:40,483
I see that now.
607
00:42:43,979 --> 00:42:46,229
I need to go to the bathroom.
608
00:43:09,296 --> 00:43:10,666
This is the women's restroom.
609
00:43:11,006 --> 00:43:12,416
Where is he?
610
00:43:15,677 --> 00:43:17,427
You know I won't tell you.
611
00:43:19,097 --> 00:43:20,847
You already did.
612
00:43:49,085 --> 00:43:50,665
She dead?
613
00:43:52,589 --> 00:43:54,879
Yeah.
614
00:43:54,883 --> 00:43:57,303
All of dinner,
she held her purse tight.
615
00:43:57,302 --> 00:43:59,602
Wasn't because of pickpockets.
616
00:43:59,596 --> 00:44:03,096
A train ticket to Caieiras
for tomorrow morning.
617
00:44:05,226 --> 00:44:07,896
I'll bet Hitler is in Caieiras.
618
00:44:07,896 --> 00:44:09,516
Good.
619
00:44:10,523 --> 00:44:12,113
Thanks for dinner.
620
00:44:12,108 --> 00:44:15,898
You're going to have to stop
killing Nazis without me.
621
00:44:15,904 --> 00:44:17,614
If you knew it was her
the whole time,
622
00:44:17,614 --> 00:44:19,874
how come you didn't correct me
when I first ruled her out?
623
00:44:19,866 --> 00:44:23,156
If you knew it was her,
why did you rule her out at all?
624
00:44:24,204 --> 00:44:26,794
Perhaps you were testing me,
625
00:44:26,790 --> 00:44:29,330
just as I was testing you.
626
00:44:49,020 --> 00:44:51,150
No!
627
00:44:51,147 --> 00:44:52,567
Millie, let's go.
628
00:44:52,565 --> 00:44:55,025
I lost my...
629
00:46:31,706 --> 00:46:33,706
Late night?
630
00:46:37,170 --> 00:46:40,840
How's my two-faced,
two-timing wanker of a fiancé?
631
00:46:52,435 --> 00:46:53,555
What is it?
632
00:47:16,668 --> 00:47:18,838
The Crow has been killed.
633
00:47:20,213 --> 00:47:22,303
Last night.
634
00:47:22,298 --> 00:47:23,838
In Bariloche.
635
00:47:25,260 --> 00:47:30,100
It appears to have been them.
636
00:47:31,766 --> 00:47:33,306
Are you ready, Joe?
637
00:47:40,066 --> 00:47:46,356
This is what we've been preparing for.
638
00:47:46,990 --> 00:47:48,240
Find them.
639
00:47:50,034 --> 00:47:52,414
Find them.
640
00:47:52,412 --> 00:47:58,042
And bring me their scalps.
641
00:48:00,003 --> 00:48:02,423
The Hunters.
642
00:48:08,469 --> 00:48:13,179
{\an8}Geronimo, Geronimo ♪
643
00:48:14,726 --> 00:48:19,266
{\an8}Geronimo, Geronimo ♪
644
00:48:20,356 --> 00:48:24,856
{\an8}Geronimo, Geronimo ♪
41412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.