All language subtitles for Hot stove leagu E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,364 --> 00:00:33,324 This drama is fiction and the elements of the story 2 00:00:33,408 --> 00:00:34,828 have no relation to reality. 3 00:00:37,620 --> 00:00:40,120 I imagine it wasn't easy for you to return. 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,134 Well, that is… 5 00:00:43,209 --> 00:00:45,669 I know. It has to do with Gil Chang-ju. 6 00:00:47,338 --> 00:00:48,208 Yes. 7 00:00:49,048 --> 00:00:50,798 I felt sorry for him. 8 00:00:50,884 --> 00:00:52,594 Don't be. 9 00:00:52,677 --> 00:00:55,507 It would be better for him too to live without shame 10 00:00:55,597 --> 00:00:58,217 after he gets his Korean nationality back and serves in the military. 11 00:01:00,351 --> 00:01:03,271 Don't stay feeling sorry for him. 12 00:01:06,858 --> 00:01:08,528 You can't stay near someone 13 00:01:10,195 --> 00:01:11,945 you feel sorry for for a long time. 14 00:01:12,322 --> 00:01:13,322 We were like that. 15 00:01:14,407 --> 00:01:15,907 Yes. Sorry. 16 00:01:17,118 --> 00:01:18,078 You see? 17 00:01:28,505 --> 00:01:30,625 Do you think… 18 00:01:34,803 --> 00:01:36,013 I can also 19 00:01:39,849 --> 00:01:41,559 enjoy working 20 00:01:43,144 --> 00:01:44,984 with a smile and all? 21 00:01:50,944 --> 00:01:52,244 What I mean is… 22 00:01:56,324 --> 00:01:58,034 Can I live like that as well? 23 00:02:01,204 --> 00:02:02,414 Of course. 24 00:02:32,110 --> 00:02:33,070 Young-soo. 25 00:02:34,154 --> 00:02:34,994 What? 26 00:02:37,574 --> 00:02:39,204 Are you enjoying it these days? 27 00:02:39,784 --> 00:02:40,954 Yes. 28 00:02:41,035 --> 00:02:43,615 Really? Are you sure you can continue enjoying it? 29 00:02:44,289 --> 00:02:46,079 Very much. 30 00:02:47,542 --> 00:02:50,342 Okay. Then, let's talk about work a lot at home. 31 00:02:50,420 --> 00:02:53,460 I guess I didn't put much focus on the strategy analysis team. 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,470 Yes, General Manager. 33 00:03:07,979 --> 00:03:09,149 Hey. 34 00:03:09,480 --> 00:03:12,650 -Where's Kang Doo-ki going to train? -I don't know. 35 00:03:13,401 --> 00:03:15,571 -Do you know who he's taking? -I don't know. 36 00:03:15,653 --> 00:03:18,413 -I hear that he pays all the fees. -Really? 37 00:03:18,865 --> 00:03:20,615 I heard he doesn't even make you run errands. 38 00:03:20,700 --> 00:03:22,700 I don't know who he's taking, but I'm jealous of him. 39 00:03:23,661 --> 00:03:24,701 Sir. 40 00:03:24,996 --> 00:03:26,036 -Yes. -Yes. 41 00:03:26,122 --> 00:03:29,212 Does it feel that much different to train somewhere that is warm? 42 00:03:29,292 --> 00:03:31,252 -Of course. -If it wasn't effective, 43 00:03:31,336 --> 00:03:33,756 who in their right mind would pay to train there? 44 00:03:44,015 --> 00:03:45,515 Don't use rebound. 45 00:03:46,017 --> 00:03:47,057 Yes, sir. 46 00:03:47,143 --> 00:03:49,693 Raise it while keeping your waist fixed. 47 00:03:49,771 --> 00:03:51,191 Yes. Thank you. 48 00:03:52,857 --> 00:03:54,977 -Hey. -Yes? 49 00:03:55,944 --> 00:03:57,704 Why do you run so much? 50 00:03:59,280 --> 00:04:02,080 It's because I want to throw with the power of my lower body. 51 00:04:02,659 --> 00:04:05,039 You know well. Continue to do so. 52 00:04:06,079 --> 00:04:06,909 Yes. 53 00:04:23,888 --> 00:04:24,718 Good. 54 00:04:27,100 --> 00:04:28,230 Sir! 55 00:04:28,309 --> 00:04:31,649 Are you not going anywhere to train on your own? 56 00:04:31,729 --> 00:04:33,519 -I'm not going anywhere. -Excuse me? 57 00:04:34,274 --> 00:04:35,114 Why not? 58 00:04:35,191 --> 00:04:37,111 I would go if I earned as much as you. 59 00:04:37,568 --> 00:04:41,818 -I won't get to play that much either. -There you go again talking about that. 60 00:04:44,993 --> 00:04:47,083 THE DREAMS OFF-SEASON TRAINING PLAN 61 00:04:47,787 --> 00:04:49,907 Are the players going to off-season training in advance 62 00:04:49,998 --> 00:04:51,168 using their own money? 63 00:04:51,249 --> 00:04:53,959 Yes, the period in which they choose to train earlier 64 00:04:54,043 --> 00:04:56,053 is an investment that the player himself makes. 65 00:04:56,129 --> 00:04:59,719 We pay for the airplane ticket, while they pay for lodging and food. 66 00:04:59,799 --> 00:05:03,389 That's why rookie players or players with a low salary like Jang Jin-woo 67 00:05:03,469 --> 00:05:05,389 aren't included in this list. 68 00:05:05,471 --> 00:05:07,471 There are still a few players here. 69 00:05:07,557 --> 00:05:11,137 There are instances where players earning a high salary 70 00:05:11,227 --> 00:05:13,767 take a close junior player with them as a training mate. 71 00:05:13,855 --> 00:05:15,435 There's nothing else we can do. 72 00:05:19,861 --> 00:05:22,531 To improve Jaesong Hotel's performance, 73 00:05:22,613 --> 00:05:25,493 we focused on the duty-free store. 74 00:05:27,368 --> 00:05:30,078 Apart from the duty-free store at the airport, 75 00:05:30,163 --> 00:05:32,503 we focused mainly on improving the performances 76 00:05:32,582 --> 00:05:35,842 of the duty-free store in the city and the business hotel. 77 00:05:37,545 --> 00:05:39,335 -Great job. -Thank you. 78 00:05:39,422 --> 00:05:42,802 You've improved the performance of so many subsidiaries. 79 00:05:43,885 --> 00:05:44,795 I was lucky. 80 00:05:47,346 --> 00:05:49,306 Has the general manager returned? 81 00:05:49,390 --> 00:05:52,640 We changed his contract so that he leaves when the season begins. 82 00:05:52,727 --> 00:05:53,847 Really? 83 00:05:56,147 --> 00:05:58,017 -Kwon Kyung-min. -Yes. 84 00:05:58,524 --> 00:06:00,114 You never disappoint, do you? 85 00:06:15,792 --> 00:06:18,212 -Director Kwon. -Yes, Mr. Chairman. 86 00:06:18,294 --> 00:06:20,804 You know there will be a shake-up in personnel. 87 00:06:21,464 --> 00:06:22,424 Where do you want to go? 88 00:06:24,383 --> 00:06:27,303 Don't try to be cunning and tell me what you want. 89 00:06:27,804 --> 00:06:30,604 I want to grow the heavy industry sector. 90 00:06:30,681 --> 00:06:33,231 Why the heavy industry? That's not our main company. 91 00:06:33,309 --> 00:06:36,019 I want to take responsibility and allow it to grow 92 00:06:36,104 --> 00:06:38,774 so that we escape being just a consumer-good company 93 00:06:38,856 --> 00:06:41,106 and you won't have to mind public opinion. 94 00:06:42,318 --> 00:06:43,148 Hey. 95 00:06:44,862 --> 00:06:47,782 -Sorry. -Try to learn from Director Kwon. 96 00:06:50,576 --> 00:06:53,576 Let's keep it casual when it's just between us. 97 00:07:02,547 --> 00:07:03,457 Hey. 98 00:07:04,507 --> 00:07:07,217 -When we're in the company building-- -Darn it! 99 00:07:09,262 --> 00:07:10,472 Stop overdoing it. 100 00:07:12,056 --> 00:07:13,306 You always overdo it. 101 00:07:23,067 --> 00:07:23,937 Great. 102 00:07:27,947 --> 00:07:29,567 Come on. 103 00:07:29,657 --> 00:07:31,367 Stay focused when you practice. 104 00:07:31,451 --> 00:07:33,161 -Yes, coach. -Take a look. 105 00:07:34,704 --> 00:07:37,504 Your left hip has to push forward like this, 106 00:07:37,582 --> 00:07:40,172 or you won't have any stability. 107 00:07:40,251 --> 00:07:41,171 Yes. 108 00:07:41,252 --> 00:07:43,132 Try it. Stop! 109 00:07:43,546 --> 00:07:46,256 That's it. Now push your hip. Push your hip out! 110 00:07:47,550 --> 00:07:50,140 You're not using your waist at all. 111 00:07:50,219 --> 00:07:52,099 -Come on. -Okay. 112 00:07:53,890 --> 00:07:55,220 Come on, now. 113 00:07:55,308 --> 00:07:56,848 -Let's do it again. -Coach. 114 00:07:56,934 --> 00:07:59,274 -Yes. -You can't do this. 115 00:07:59,353 --> 00:08:00,523 What? 116 00:08:00,605 --> 00:08:03,265 Since Min Tae-sung is here too, ask him to look at your hitting. 117 00:08:03,357 --> 00:08:06,737 You can't be instructing him when it's off-season. 118 00:08:08,779 --> 00:08:09,859 What? 119 00:08:12,742 --> 00:08:13,992 So, 120 00:08:14,702 --> 00:08:17,212 you're not thanking me for using my time to help out. 121 00:08:17,288 --> 00:08:19,618 Hey! Am I being paid to work right now? 122 00:08:19,707 --> 00:08:22,837 You're not being paid, so you don't need to put in the work right now. 123 00:08:22,919 --> 00:08:24,419 You're making a fuss for nothing. 124 00:08:24,504 --> 00:08:26,264 I'm afraid that people would start talking. 125 00:08:26,339 --> 00:08:27,299 Seo Yeong-ju! 126 00:08:28,758 --> 00:08:30,508 I'm representing the Dreams 127 00:08:30,593 --> 00:08:32,473 at the players' association's board of directors. 128 00:08:32,553 --> 00:08:34,973 I'm afraid that I wouldn't be able to stand there with dignity. 129 00:08:35,723 --> 00:08:36,813 Seo Yeong-ju. 130 00:08:38,267 --> 00:08:39,437 You've grown up. 131 00:08:39,519 --> 00:08:41,399 -Right? -I'll get going. 132 00:08:44,273 --> 00:08:45,363 You fool! 133 00:08:45,441 --> 00:08:48,691 You're crazy, aren't you? 134 00:08:48,778 --> 00:08:50,948 You old-fashioned losers. 135 00:08:51,030 --> 00:08:53,120 What? What did you say? 136 00:08:53,199 --> 00:08:54,739 -Come here! -Stop. 137 00:08:54,825 --> 00:08:56,735 -That jerk! -Stop it. 138 00:09:11,008 --> 00:09:14,598 The way the baseball franchises agreed to pay the athletes 139 00:09:14,679 --> 00:09:17,059 is a salary divided into ten months. 140 00:09:17,139 --> 00:09:19,349 But that would mean there are two months without pay. 141 00:09:19,433 --> 00:09:21,443 So the players' association has continued to argue 142 00:09:21,519 --> 00:09:25,229 that the athletes do not receive group training during these months. 143 00:09:26,816 --> 00:09:29,526 So that means that the athletes can train during those two months, but… 144 00:09:29,610 --> 00:09:33,360 We'd only be providing the facility. They'd have to train on their own. 145 00:09:33,447 --> 00:09:35,527 Then, what's the problem with that situation? 146 00:09:35,616 --> 00:09:37,696 If the coaches instruct the athletes, 147 00:09:37,785 --> 00:09:40,285 it would be hard to call it voluntary training. 148 00:09:44,500 --> 00:09:45,590 It's a problem, then. 149 00:09:45,668 --> 00:09:48,708 There are many additional problems that arise with this, 150 00:09:48,796 --> 00:09:50,506 but it is a necessary system. 151 00:09:50,590 --> 00:09:51,670 I understand. 152 00:09:53,551 --> 00:09:55,761 General Manager, but... 153 00:09:56,804 --> 00:09:57,934 Hey. 154 00:09:59,515 --> 00:10:03,055 All he said was "I understand," but why am I so nervous? 155 00:10:03,144 --> 00:10:05,944 Your nervous hunches have never been wrong. 156 00:10:11,027 --> 00:10:13,317 The kids these days are… 157 00:10:13,404 --> 00:10:14,454 Back in the days… 158 00:10:14,530 --> 00:10:17,410 They can't even say thank you that we're using our time to help. 159 00:10:17,491 --> 00:10:19,331 We're doing this for their own good. 160 00:10:23,706 --> 00:10:24,746 That's hot. 161 00:10:25,082 --> 00:10:27,342 You should make some noise when you creep up like that. 162 00:10:28,711 --> 00:10:31,801 Without training, I guess this team is going to get last place again. 163 00:10:32,590 --> 00:10:35,640 -Of course. -Then, train as you wish. 164 00:10:37,553 --> 00:10:38,603 How? 165 00:10:38,846 --> 00:10:40,346 I'll take responsibility. 166 00:10:40,431 --> 00:10:43,061 However, the coaches are also on vacation. 167 00:10:43,601 --> 00:10:45,101 Will you be okay with it? 168 00:10:45,561 --> 00:10:47,231 There's no such thing for the losing team. 169 00:10:47,313 --> 00:10:50,153 I have a rough idea of how you think about us, 170 00:10:50,232 --> 00:10:52,072 but we do have a sense of duty. 171 00:10:52,818 --> 00:10:57,108 He goes to the Injury Prevention Center even now at his own expense. 172 00:10:57,198 --> 00:11:01,578 -And he's teaching the players about that. -When did you get so talkative? 173 00:11:03,120 --> 00:11:06,040 It'll be tough to have group training altogether, 174 00:11:06,123 --> 00:11:08,253 but do as you want when it comes to teaching. 175 00:11:09,877 --> 00:11:14,297 You may notify the players of the time you'll be out here. 176 00:11:14,382 --> 00:11:16,932 The players who want to learn may come to learn from you. 177 00:11:17,009 --> 00:11:19,849 What will you do if the players' association makes a fuss? 178 00:11:20,346 --> 00:11:21,886 I'll have to talk to them. 179 00:11:23,182 --> 00:11:25,352 Who's the president of the players' association? 180 00:11:25,434 --> 00:11:27,274 They were voting for one a while ago. 181 00:11:27,770 --> 00:11:29,150 Is the result out yet? 182 00:11:31,399 --> 00:11:32,319 Yes. 183 00:11:33,192 --> 00:11:34,902 Yes. All right. 184 00:11:38,030 --> 00:11:39,320 Who's the president? 185 00:11:51,627 --> 00:11:53,337 PLAYERS' ASSOCIATION PRESIDENT INAUGURATION 186 00:11:53,421 --> 00:11:57,171 Hello. I was voted as the president of the players' association. 187 00:11:57,967 --> 00:11:59,047 I'm Kang Doo-ki. 188 00:12:00,219 --> 00:12:01,179 Kang Doo-ki? 189 00:12:01,971 --> 00:12:04,811 That's good. He's on good terms with Mr. Baek. 190 00:12:04,890 --> 00:12:06,140 He'll let it pass easily. 191 00:12:06,225 --> 00:12:08,845 You say that because you don't know him that well. 192 00:12:11,105 --> 00:12:14,815 Kang Doo-ki is someone who does everything properly. 193 00:12:15,609 --> 00:12:17,989 He'll throw the balls hard as the pitcher of Dreams. 194 00:12:18,821 --> 00:12:20,741 And he'll also risk his neck 195 00:12:21,699 --> 00:12:23,579 when doing his job as the president. 196 00:12:29,915 --> 00:12:30,745 Ball! 197 00:12:32,543 --> 00:12:33,463 Jin-woo. 198 00:12:34,211 --> 00:12:36,671 Can you see how my balance is when I'm pitching? 199 00:12:37,298 --> 00:12:38,378 Yes. 200 00:12:40,593 --> 00:12:41,843 -Throw one. -Yes. 201 00:12:45,306 --> 00:12:48,096 Min-ho, when you want to add weight to the ball, 202 00:12:48,726 --> 00:12:51,346 you have to find the stride that suits you, but that was too long. 203 00:12:52,188 --> 00:12:54,228 Try taking a shorter stride here. 204 00:12:54,315 --> 00:12:55,815 -Throw another one. -Yes. 205 00:12:55,900 --> 00:12:56,820 Look at that. 206 00:12:57,318 --> 00:13:00,448 Even Jin-woo can't train because he's teaching a junior player. 207 00:13:00,529 --> 00:13:01,359 That's good. 208 00:13:02,281 --> 00:13:03,121 One more. 209 00:13:04,200 --> 00:13:05,080 Now… 210 00:13:06,202 --> 00:13:07,412 Attention, everyone. 211 00:13:07,495 --> 00:13:08,495 TRAINING SCHEDULE 212 00:13:09,872 --> 00:13:10,832 Even now, 213 00:13:11,582 --> 00:13:13,962 do you see Jin-woo teaching Min-ho the fundamentals 214 00:13:14,043 --> 00:13:15,753 when he has to find his balance? 215 00:13:15,836 --> 00:13:17,296 That's just sad. 216 00:13:17,379 --> 00:13:21,429 We're giving up our days off to come to the individual training. 217 00:13:21,509 --> 00:13:23,719 So if you want, you can ask us about anything. 218 00:13:23,802 --> 00:13:25,802 We all have a hard time during the season. 219 00:13:26,138 --> 00:13:27,218 Coaches. 220 00:13:27,640 --> 00:13:30,060 Why are you doing this even when I'm right here? 221 00:13:30,142 --> 00:13:31,102 Seo Yeong-ju. 222 00:13:31,810 --> 00:13:34,730 -How much is your salary? -Do you pay my salary? 223 00:13:34,813 --> 00:13:36,363 You rude scum! 224 00:13:40,069 --> 00:13:41,899 -Min-ho. -Yes. 225 00:13:41,987 --> 00:13:43,817 Is there anything you want to learn? 226 00:13:43,906 --> 00:13:45,066 There's a lot. 227 00:13:47,159 --> 00:13:49,789 I mean, I have some. 228 00:13:50,496 --> 00:13:54,706 Your competitors are right here, not in other teams. 229 00:13:54,792 --> 00:13:56,462 The ones who get paid a lot now 230 00:13:56,544 --> 00:13:59,054 go to a warm country for individual training in a few days. 231 00:13:59,129 --> 00:14:01,799 You have to wake up! How do you plan to keep up? 232 00:14:02,466 --> 00:14:04,546 Do you think they'll want you to get better? 233 00:14:05,636 --> 00:14:08,716 Are you trying to make the players take sides? 234 00:14:09,723 --> 00:14:11,643 Should we also take sides like you coaches? 235 00:14:11,725 --> 00:14:14,515 That jerk is the problem with our team. Seo Yeong-ju! 236 00:14:14,603 --> 00:14:17,653 If these were the old days, you wouldn't be walking after getting hit with bats. 237 00:14:18,691 --> 00:14:21,941 Stop saying that nonsense, and live in the present. 238 00:14:23,195 --> 00:14:24,105 Seo Yeong-ju. 239 00:14:27,575 --> 00:14:29,985 I understand what you're saying, coach, 240 00:14:30,619 --> 00:14:31,449 but for now… 241 00:14:31,537 --> 00:14:34,157 DIRECTOR KWON KYUNG-MIN 242 00:14:36,458 --> 00:14:38,128 Say I'm not here. 243 00:14:39,378 --> 00:14:41,298 Say who's not here? You disappoint me. 244 00:14:47,511 --> 00:14:48,351 Hey. 245 00:14:49,054 --> 00:14:51,564 Did you know there will be personnel changes among the presidents? 246 00:14:52,016 --> 00:14:52,926 Is that so? 247 00:14:53,017 --> 00:14:54,727 Where do you want to go? 248 00:14:56,645 --> 00:14:58,725 Do you really want to go to the heavy industry sector? 249 00:15:00,608 --> 00:15:01,688 Yes. 250 00:15:01,984 --> 00:15:03,694 Why would you want to go there? 251 00:15:04,236 --> 00:15:05,316 You're so strange. 252 00:15:06,614 --> 00:15:08,454 Fine. I'll talk to them. 253 00:15:09,408 --> 00:15:10,488 You don't need to. 254 00:15:11,702 --> 00:15:12,832 Sheesh. 255 00:15:13,662 --> 00:15:15,502 I'm planning to go to the department store. 256 00:15:16,040 --> 00:15:17,080 It suits you. 257 00:15:17,166 --> 00:15:19,336 You must be really competent. 258 00:15:20,377 --> 00:15:23,417 All the people I've known keep asking me if I'm close to you. 259 00:15:23,923 --> 00:15:26,383 The guys who were there at the presidential board. 260 00:15:27,051 --> 00:15:28,511 Why do they ask me that? 261 00:15:29,803 --> 00:15:32,813 It's because they want to beat you. You're a cause for alarm. 262 00:15:33,682 --> 00:15:34,852 What about you? 263 00:15:35,768 --> 00:15:36,598 What? 264 00:15:38,562 --> 00:15:39,812 Am I not alarming to you? 265 00:15:40,898 --> 00:15:42,148 What are you saying? 266 00:15:43,359 --> 00:15:44,939 Let's just go for a drink. 267 00:15:45,778 --> 00:15:47,608 I'm fine. I have work to do. 268 00:15:48,280 --> 00:15:50,030 Later at night. 269 00:15:50,115 --> 00:15:52,945 I have to go see Han Ju-hee anyway. You remember that hot girl? 270 00:15:53,535 --> 00:15:56,075 It's a meeting for our ad model. Do you want to tag along? 271 00:15:56,956 --> 00:15:59,996 -Don't cause any trouble. -You're being so serious. 272 00:16:00,626 --> 00:16:01,706 You're boring. 273 00:16:01,794 --> 00:16:03,714 Women don't like that, you know. 274 00:16:16,934 --> 00:16:18,814 FATHER 275 00:16:28,487 --> 00:16:29,487 REQUEST TO CEASE COACHING 276 00:16:29,571 --> 00:16:32,831 The players' association must have reported to the KPB. 277 00:16:32,908 --> 00:16:36,118 We'll write a report for it. 278 00:16:36,996 --> 00:16:39,416 Are you still planning to keep going like this? 279 00:16:39,498 --> 00:16:41,628 What's the next step for this case? 280 00:16:41,709 --> 00:16:43,039 There will be a fine. 281 00:16:43,502 --> 00:16:45,632 It could be a few hundreds of millions won. 282 00:16:47,506 --> 00:16:48,916 Baek Seung-soo. 283 00:16:50,718 --> 00:16:53,098 Are you going to pay this fine? 284 00:16:53,721 --> 00:16:55,931 Do you carry extra cash of a few hundreds of millions won? 285 00:16:56,348 --> 00:16:58,268 Would you like a cup of coffee? 286 00:17:00,185 --> 00:17:03,105 It costs a few hundreds of millions won for you to handle things abnormally! 287 00:17:03,188 --> 00:17:04,858 Have you lost your mind? 288 00:17:04,940 --> 00:17:07,570 The KPB won't impose a fine of that much money. 289 00:17:07,651 --> 00:17:09,281 And… Right. 290 00:17:09,361 --> 00:17:11,161 You can't drink iced coffee with this. 291 00:17:11,238 --> 00:17:14,198 Why do you proceed with these without permission from the president? 292 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 Am I a joke to you? 293 00:17:16,118 --> 00:17:18,408 I didn't think I'd need the president's permission for this. 294 00:17:18,495 --> 00:17:20,705 Then whose permission would you get? 295 00:17:22,583 --> 00:17:24,293 Just a moment. 296 00:17:25,544 --> 00:17:26,384 Yes. 297 00:17:27,838 --> 00:17:30,008 Yes. Okay. 298 00:17:34,803 --> 00:17:36,933 -Excuse me. -Hey! 299 00:17:37,681 --> 00:17:39,061 Where are you going? 300 00:17:43,645 --> 00:17:44,645 What the... 301 00:17:45,564 --> 00:17:47,024 My goodness. 302 00:17:48,984 --> 00:17:50,694 That's the rule. 303 00:17:51,403 --> 00:17:52,913 You're all aware of it, coaches. 304 00:17:52,988 --> 00:17:55,368 Rule? What rule? 305 00:17:55,449 --> 00:17:58,989 What's the rule that's so important to stop a player from training? 306 00:17:59,078 --> 00:18:03,208 The players can train all they want, but the coaches can't be involved. 307 00:18:03,290 --> 00:18:06,960 It's also easier for us to not help them. How dare you report me? 308 00:18:08,170 --> 00:18:09,250 Congratulations. 309 00:18:12,382 --> 00:18:15,802 Kang Doo-ki. You've been working hard as soon as you became the president. 310 00:18:17,179 --> 00:18:19,179 I know that our coaches work hard, 311 00:18:19,890 --> 00:18:21,350 but you have to stop this. 312 00:18:21,433 --> 00:18:22,273 That's the rule. 313 00:18:22,351 --> 00:18:26,151 Shouldn't that rule be applied more flexibly? 314 00:18:26,980 --> 00:18:29,610 "No work, no pay" is common sense. 315 00:18:30,400 --> 00:18:34,530 The players have no reason to work for two months without payment. 316 00:18:36,949 --> 00:18:40,119 Training is work? That sounds a bit tricky. 317 00:18:41,411 --> 00:18:43,831 I agree that playing a game is work. 318 00:18:43,914 --> 00:18:46,584 But isn't training more like self-improvement? 319 00:18:47,918 --> 00:18:51,958 How do you treat the coaches that devote themselves with no pay? 320 00:18:52,047 --> 00:18:56,507 I think you're treating them like villains who broke the rules. 321 00:18:56,593 --> 00:19:00,853 So let's not bother one another, and stop it now. 322 00:19:01,723 --> 00:19:03,233 Are we a high school baseball team? 323 00:19:03,308 --> 00:19:05,268 -You scumbag! -We are 324 00:19:06,979 --> 00:19:08,269 professional players. 325 00:19:09,439 --> 00:19:11,019 If a player lacks effort, 326 00:19:12,526 --> 00:19:14,236 he'll have to pay for it. 327 00:19:16,864 --> 00:19:18,244 If a player 328 00:19:19,366 --> 00:19:20,326 lacks effort, 329 00:19:21,368 --> 00:19:22,488 Come on. 330 00:19:23,162 --> 00:19:25,712 the whole team pays for it, not just the player. 331 00:19:25,789 --> 00:19:28,999 The team is important, but most players are breadwinners. 332 00:19:29,918 --> 00:19:31,998 They must be guaranteed of the time with their families 333 00:19:32,087 --> 00:19:33,297 who also committed themselves. 334 00:19:33,380 --> 00:19:36,010 That's why we encourage them to participate only voluntarily. 335 00:19:36,091 --> 00:19:38,141 The players are employees with no power. 336 00:19:39,219 --> 00:19:41,139 Even though you tell them it's only voluntary, 337 00:19:41,221 --> 00:19:43,391 to meet the coaches' eyes and get in the starting lineup, 338 00:19:43,473 --> 00:19:46,103 some players will feel forced to participate. 339 00:19:46,852 --> 00:19:48,232 It's not encouragement. 340 00:19:49,771 --> 00:19:50,731 It's violence. 341 00:19:50,814 --> 00:19:53,654 So you'd also stop the players from training voluntarily? 342 00:19:54,234 --> 00:19:56,284 That sounds more like violence to me. 343 00:19:57,487 --> 00:19:58,737 And on our team, 344 00:19:58,822 --> 00:20:02,742 there are a lot of players who need to acquire skills. 345 00:20:02,826 --> 00:20:04,786 I'll suggest the association 346 00:20:04,870 --> 00:20:07,710 to apply your plan next year. But for now… 347 00:20:08,916 --> 00:20:10,076 you'll follow the rules. 348 00:20:10,167 --> 00:20:14,087 I hope that rule won't make it seem like you're kicking down 349 00:20:14,171 --> 00:20:16,841 the ladder to prevent the development of other players. 350 00:20:17,257 --> 00:20:19,127 Your honor depends on it. 351 00:20:19,218 --> 00:20:22,048 Also, the key players go to off-season training ahead of time 352 00:20:22,137 --> 00:20:23,927 at their expense. 353 00:20:24,014 --> 00:20:27,024 Some say it's only the rich that get richer. 354 00:20:27,100 --> 00:20:29,520 Because when other players join the training later on, 355 00:20:29,603 --> 00:20:31,443 they'll have a hard time due to jet lag, 356 00:20:31,521 --> 00:20:33,771 which leads to lower quality of their training. 357 00:20:36,610 --> 00:20:37,690 Are you viewing us 358 00:20:39,529 --> 00:20:41,069 as the evil this time? 359 00:20:48,288 --> 00:20:49,668 How sad. 360 00:20:49,748 --> 00:20:52,878 How can you say that? I'm sure you know how serious that means. 361 00:20:56,755 --> 00:20:58,005 I'm sorry about that, 362 00:20:58,757 --> 00:20:59,717 but… 363 00:21:00,968 --> 00:21:02,048 don't be mistaken 364 00:21:02,135 --> 00:21:04,885 that the players' association is some old-fashioned group 365 00:21:04,972 --> 00:21:07,272 that seeks only the benefit of well-paid players. 366 00:21:07,724 --> 00:21:08,604 And… 367 00:21:08,684 --> 00:21:11,354 I'll hand this issue to the KPB. 368 00:21:12,104 --> 00:21:12,984 I'll be off. 369 00:21:28,704 --> 00:21:30,254 -Mr. Baek. -Yes? 370 00:21:31,581 --> 00:21:34,631 What if they really issue us a fine? 371 00:21:35,502 --> 00:21:38,842 -I've given it some thought. -And? 372 00:21:38,922 --> 00:21:43,512 I think the worst-case scenario is our players not being able to train. 373 00:21:44,928 --> 00:21:48,348 We've been concerned about this issue too. 374 00:21:48,432 --> 00:21:50,312 And have you come up with any conclusion? 375 00:21:51,059 --> 00:21:56,609 We discussed making a textbook about how to train during off-season. 376 00:21:56,690 --> 00:21:59,030 We worked on some of it, but we had to put a stop 377 00:21:59,109 --> 00:22:00,489 because we didn't have enough time. 378 00:22:00,569 --> 00:22:03,029 How about we have the coaches do it quickly 379 00:22:03,113 --> 00:22:05,243 and distribute it to the players? 380 00:22:05,324 --> 00:22:09,244 Baseball is a delicate sport. I think there will be a limit 381 00:22:09,328 --> 00:22:11,198 to learn how to train through a textbook. 382 00:22:11,288 --> 00:22:12,328 You have a point. 383 00:22:12,414 --> 00:22:15,134 Still, it might be better than nothing. 384 00:22:15,208 --> 00:22:17,458 We'll make it way better if we actually do it. 385 00:22:17,544 --> 00:22:18,424 Right. 386 00:22:19,087 --> 00:22:21,917 You worked hard even when your team was last place. 387 00:22:22,299 --> 00:22:23,179 What? 388 00:22:24,468 --> 00:22:26,548 Of course, we worked hard. 389 00:22:26,636 --> 00:22:29,766 Placing last doesn't mean our souls are dead. 390 00:22:29,848 --> 00:22:31,678 You're right. 391 00:22:32,225 --> 00:22:33,055 I'll be off. 392 00:22:34,853 --> 00:22:35,813 Oh, Mr. Baek. 393 00:22:36,646 --> 00:22:39,106 Ms. Kim Young-chae of Baseball Is Life 394 00:22:39,191 --> 00:22:40,611 wanted to interview you 395 00:22:40,692 --> 00:22:42,282 regarding our off-season training, 396 00:22:42,944 --> 00:22:44,204 so I turned her down. 397 00:22:44,738 --> 00:22:45,908 Didn't I do a good job? 398 00:22:45,989 --> 00:22:47,569 Tell her we'll do the interview. 399 00:22:48,158 --> 00:22:50,328 -Who will? -Me. 400 00:22:57,042 --> 00:22:58,092 What? 401 00:23:55,433 --> 00:23:56,893 -What is it? -What? 402 00:23:57,811 --> 00:23:59,811 Your car is here. Go on. 403 00:24:01,940 --> 00:24:03,230 What was that? 404 00:24:16,037 --> 00:24:19,037 This is Kim Young-chae of Baseball Is Life. 405 00:24:19,124 --> 00:24:22,254 I have a story about the Dreams again today. 406 00:24:22,335 --> 00:24:25,505 I must say, the Dreams is a hot topic in the winter. 407 00:24:25,589 --> 00:24:30,799 This time, they're having a problem with their off-season training. 408 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 This is a bit funny. 409 00:24:32,679 --> 00:24:34,009 It's not Manager Yoon Sung-bok, 410 00:24:34,097 --> 00:24:36,977 but Mr. Baek who is taking the lead with this matter. 411 00:24:37,058 --> 00:24:39,138 A general manager in the center of baseball management. 412 00:24:39,227 --> 00:24:40,647 It's not looked upon positively here 413 00:24:40,729 --> 00:24:44,229 Mr. Baek wasn't a baseball player to begin with. 414 00:24:44,316 --> 00:24:47,276 That's one way to look at the situation. 415 00:24:51,823 --> 00:24:53,163 What brought you here? 416 00:24:53,241 --> 00:24:56,581 You know we're having an issue about training these days. 417 00:24:58,121 --> 00:25:01,291 -And? -Everyone's criticizing Mr. Baek 418 00:25:01,374 --> 00:25:03,844 for acting up when he isn't even a manager. 419 00:25:03,919 --> 00:25:06,379 So you should 420 00:25:06,463 --> 00:25:07,803 make your stance here-- 421 00:25:07,881 --> 00:25:09,721 You want me to side with him this time? 422 00:25:09,799 --> 00:25:12,259 That's what you've always done. 423 00:25:13,178 --> 00:25:15,678 We're telling you to do what you've done. 424 00:25:15,764 --> 00:25:17,314 You punks! 425 00:25:20,060 --> 00:25:21,810 Do you think it's right 426 00:25:21,895 --> 00:25:24,055 for you mere punks to tell me what to do with my stance? 427 00:25:24,689 --> 00:25:26,569 -Mere punks? -Min Tae-sung! 428 00:25:29,277 --> 00:25:31,147 What are you if not a mere punk? 429 00:25:33,281 --> 00:25:34,371 Mr. Yoon. 430 00:25:35,158 --> 00:25:38,288 We just want you to be our strength. 431 00:25:40,622 --> 00:25:41,622 Get out. 432 00:26:00,809 --> 00:26:01,639 So? 433 00:26:02,811 --> 00:26:03,901 What's your point? 434 00:26:04,521 --> 00:26:06,821 -Don't we have the same opinion? -What do you mean? 435 00:26:06,898 --> 00:26:08,978 Baseball Is Life covered our issue. 436 00:26:09,067 --> 00:26:12,277 Reporters visit us for interviews, and you'll have to say something. 437 00:26:12,362 --> 00:26:14,612 Let's be honest. 438 00:26:14,698 --> 00:26:16,868 Our opinions are the same 439 00:26:16,950 --> 00:26:19,080 that we don't even have to discuss it out loud. Right? 440 00:26:19,703 --> 00:26:20,543 Hey. 441 00:26:21,413 --> 00:26:23,623 Why do you always create a mess 442 00:26:23,707 --> 00:26:26,417 and come to me and Mr. Yoon to clean it up? 443 00:26:26,501 --> 00:26:28,461 -What? -Hey. 444 00:26:29,379 --> 00:26:31,259 All right, let's be honest. 445 00:26:31,339 --> 00:26:33,719 If you guys and the general manager get fired because of this, 446 00:26:34,843 --> 00:26:37,353 -what will I lose? -How can you say that? 447 00:26:37,429 --> 00:26:39,349 Without having a word with me, 448 00:26:39,889 --> 00:26:41,979 you picked a fight with all the pitchers. 449 00:26:42,058 --> 00:26:44,138 Now you want us to take responsibility together? 450 00:26:49,524 --> 00:26:53,114 You punk. You haven't changed a bit. 451 00:26:53,194 --> 00:26:55,744 You'll end up doing the same as what you've done to Jang-geun. 452 00:26:56,281 --> 00:26:59,121 How could you say his name that easily? 453 00:27:00,368 --> 00:27:01,538 Let go. 454 00:27:01,953 --> 00:27:04,003 Let go, you punk. 455 00:27:04,914 --> 00:27:08,294 They've got to rest up when they can and live a decent life. 456 00:27:12,714 --> 00:27:14,764 This is enough already. 457 00:27:14,841 --> 00:27:17,471 Until when do we have to keep doing this? 458 00:27:27,937 --> 00:27:28,937 Come in. 459 00:27:30,690 --> 00:27:31,650 Mr. Baek. 460 00:27:36,988 --> 00:27:38,988 Why do I feel like it's been a long time? 461 00:27:48,583 --> 00:27:52,673 Mr. Baek, you're the star of this hot stove league in many ways. 462 00:27:53,171 --> 00:27:55,671 From your voluntary resignation to your flashy comeback. 463 00:27:56,966 --> 00:27:58,716 But it's not easy this time as well. 464 00:27:58,802 --> 00:28:01,852 You're having a conflict with the players' association. 465 00:28:01,930 --> 00:28:05,560 Players don't get paid during off-season. 466 00:28:05,642 --> 00:28:07,482 Thus, they shouldn't be forced to train. 467 00:28:07,560 --> 00:28:08,770 Do you admit to this? 468 00:28:08,853 --> 00:28:12,773 In addition to that, they shouldn't be forced not to train. 469 00:28:12,857 --> 00:28:14,777 That's my point. 470 00:28:14,859 --> 00:28:16,399 The players' association claims 471 00:28:16,486 --> 00:28:19,196 that it will mark the start of coercive training. 472 00:28:19,280 --> 00:28:24,160 Saying that is making an assumption of something that's not happened yet. 473 00:28:24,244 --> 00:28:25,624 However, 474 00:28:26,246 --> 00:28:29,706 players who are willing to train are forced to stop. 475 00:28:29,791 --> 00:28:32,501 That's happening at the moment. 476 00:28:33,753 --> 00:28:37,133 Since I'm not directly involved, we better move on. 477 00:28:37,215 --> 00:28:40,715 Then, why don't you watch this video? 478 00:28:53,440 --> 00:28:56,150 Why are you showing me this? 479 00:28:56,234 --> 00:28:58,404 It's simply an online video 480 00:28:58,486 --> 00:29:00,196 that people watch for fun. 481 00:29:01,114 --> 00:29:05,494 Why do you think our players made mistakes here? 482 00:29:07,162 --> 00:29:09,002 Because they lacked focus? 483 00:29:09,080 --> 00:29:12,130 Or because they lacked sponsorship from the group? 484 00:29:13,334 --> 00:29:15,924 No, because they lacked training. 485 00:29:17,464 --> 00:29:19,224 It's good for teams like us to train. 486 00:29:19,299 --> 00:29:21,839 And for skilled teams like the Sabers, 487 00:29:22,302 --> 00:29:23,432 it's good they take a break. 488 00:29:24,387 --> 00:29:26,467 Some are saying it should be the manager, 489 00:29:26,556 --> 00:29:29,886 rather than the general manager, to be in charge of their training. 490 00:29:30,477 --> 00:29:31,847 What do you think about this? 491 00:29:31,936 --> 00:29:34,056 I totally agree with it. 492 00:29:34,147 --> 00:29:38,607 People are also questioning the leadership of Manager Yoon Sung-bok. 493 00:29:38,693 --> 00:29:40,403 It's not true. 494 00:29:40,487 --> 00:29:42,697 Because of the past poor results of the Dreams-- 495 00:29:42,781 --> 00:29:45,621 If he disagrees, 496 00:29:45,700 --> 00:29:48,120 I'll stop what I'm doing right away. 497 00:29:55,001 --> 00:29:56,291 Good work. 498 00:29:58,087 --> 00:29:59,257 Good work. 499 00:30:11,059 --> 00:30:14,439 Mr. Baek, will you have a talk with me? 500 00:30:14,521 --> 00:30:16,061 Sure. Have a seat here. 501 00:30:16,940 --> 00:30:17,980 Okay. 502 00:30:22,153 --> 00:30:26,493 Why did you have to play that video 503 00:30:27,325 --> 00:30:30,285 -during the interview? -Guess how many hits it got. 504 00:30:30,662 --> 00:30:33,462 Eight million hits. That's practically everyone. 505 00:30:33,540 --> 00:30:36,420 The players might be dispirited. 506 00:30:36,501 --> 00:30:38,671 They'll soon depart for the off-season training. 507 00:30:38,753 --> 00:30:40,053 And before that, 508 00:30:40,129 --> 00:30:42,169 the photoshoot and the fan signing are scheduled. 509 00:30:42,257 --> 00:30:46,087 What if the players reject to cooperate with us because of that? 510 00:30:46,177 --> 00:30:49,847 If that happens, I'll do my best to deal with it. 511 00:30:49,931 --> 00:30:53,021 Don't worry by yourself and make sure to let me know. 512 00:30:55,395 --> 00:30:56,305 I will. 513 00:31:17,000 --> 00:31:19,250 I've watched your interview. 514 00:31:21,129 --> 00:31:24,919 You always take hard paths. 515 00:31:25,008 --> 00:31:26,548 I'm fine. 516 00:31:27,468 --> 00:31:29,428 And I hope the paths you take are 517 00:31:30,138 --> 00:31:31,348 the right ones. 518 00:31:33,516 --> 00:31:34,516 Mr. Baek. 519 00:31:36,686 --> 00:31:37,686 I've never 520 00:31:38,354 --> 00:31:41,324 been able to lead the team the way I wanted. 521 00:31:41,941 --> 00:31:43,861 I know that very well. 522 00:31:43,943 --> 00:31:46,203 Please guide the team in your own style this year. 523 00:31:47,780 --> 00:31:51,740 But I think I could still be in this position 524 00:31:52,660 --> 00:31:54,450 because I'm just a puppet manager. 525 00:31:55,371 --> 00:32:00,591 If you wish to stop the training in controversy, 526 00:32:00,668 --> 00:32:01,628 I'll do so. 527 00:32:02,337 --> 00:32:04,707 I'll tell you my opinion on it soon. 528 00:32:05,965 --> 00:32:08,925 -I need some time to think about it. -Sure. 529 00:32:21,064 --> 00:32:22,324 The blue maple! 530 00:32:22,398 --> 00:32:24,358 Goodness. 531 00:32:24,442 --> 00:32:26,152 Awesome. 532 00:32:28,321 --> 00:32:30,321 Se-young, why do you look so worried? 533 00:32:31,032 --> 00:32:31,912 I'm fine. 534 00:32:33,201 --> 00:32:34,541 You definitely have a worry. 535 00:32:34,619 --> 00:32:37,119 She's the worry, my worry. 536 00:32:37,205 --> 00:32:41,165 Se-young, go get the sikhye from the fridge. 537 00:32:44,337 --> 00:32:47,757 Mom… if someone on my side does something wrong, 538 00:32:47,840 --> 00:32:49,220 what should I do? 539 00:32:49,300 --> 00:32:51,510 Tell him that's wrong. 540 00:32:51,594 --> 00:32:52,604 He doesn't listen. 541 00:32:52,679 --> 00:32:54,809 Then, convince him until he listens. 542 00:32:55,682 --> 00:32:57,982 I said that doesn't work. 543 00:32:58,059 --> 00:32:59,849 -Gosh. -Geez. 544 00:32:59,936 --> 00:33:02,686 Then, just take his side and see what happens. 545 00:33:02,772 --> 00:33:04,482 Even though I think his decision isn't right? 546 00:33:04,565 --> 00:33:06,685 Are you smarter than him? 547 00:33:06,776 --> 00:33:08,486 -No. -Seriously! 548 00:33:09,404 --> 00:33:11,784 You should think for one second at least before you answer. 549 00:33:13,449 --> 00:33:16,659 Then, my daughter, just go! 550 00:33:16,744 --> 00:33:20,294 Take his side this time and see what happens. 551 00:33:22,625 --> 00:33:25,705 But I still feel reluctant. What do I do? 552 00:33:25,795 --> 00:33:28,005 Poor Mi-sook. 553 00:33:28,089 --> 00:33:30,799 You got no match three times in a row! 554 00:33:30,883 --> 00:33:33,553 Come on. We don't have that rule. 555 00:33:33,636 --> 00:33:35,296 You said we did before we started. 556 00:33:35,388 --> 00:33:39,228 What are you talking about? I've neither heard nor mentioned it at all. 557 00:33:39,308 --> 00:33:42,898 But you said you'd follow the online game rule because it'd be easier. 558 00:33:43,479 --> 00:33:46,149 There's the three-no-match rule in the online version. 559 00:33:46,232 --> 00:33:47,152 See? 560 00:33:48,943 --> 00:33:50,993 I should win money here 561 00:33:51,070 --> 00:33:54,950 so that I can feed you with hairtail instead of mackerel. 562 00:33:55,033 --> 00:33:57,953 You silly wench. 563 00:33:58,036 --> 00:34:00,116 You doesn't even know how good hairtail tastes. 564 00:34:01,956 --> 00:34:03,996 -Let's do it again! -Gosh! 565 00:34:19,599 --> 00:34:21,849 It's nice to have you here with us, Kang Doo-ki. 566 00:34:22,351 --> 00:34:25,271 Hello. I'm Kang Doo-ki, the president of the players' association. 567 00:34:26,272 --> 00:34:28,982 You introduced yourself as the president of the association 568 00:34:29,067 --> 00:34:31,067 instead of as a player of the Dreams. 569 00:34:31,152 --> 00:34:34,612 Right. It's because that's why I'm here. 570 00:34:34,697 --> 00:34:38,447 I assume that it wasn't easy to come out here 571 00:34:38,534 --> 00:34:41,754 since you have conflicts with the general manager of your own team. 572 00:34:41,829 --> 00:34:42,709 Not at all. 573 00:34:43,289 --> 00:34:45,749 They are separate matters. 574 00:34:46,334 --> 00:34:48,174 I'm sure he'd understand me. 575 00:34:48,252 --> 00:34:52,802 However, it's quite hard to understand why he had to reveal 576 00:34:52,882 --> 00:34:55,682 the video for us making mistakes to claim that we needed 577 00:34:55,760 --> 00:34:57,220 the off-season training. 578 00:34:57,887 --> 00:34:59,847 I'm worried it might discourage the players. 579 00:34:59,931 --> 00:35:03,061 That's totally possible for the players. 580 00:35:03,142 --> 00:35:06,442 How does the association plan to respond to the decision 581 00:35:06,521 --> 00:35:09,731 to proceed with the training that accompanies coaches? 582 00:35:09,816 --> 00:35:15,526 The players' association has officially filed the complaint to the KPB. 583 00:35:15,613 --> 00:35:17,493 And we expect the KPB would impose fines. 584 00:35:17,573 --> 00:35:20,413 Then, the team might 585 00:35:20,493 --> 00:35:23,793 pay fines and still carry out the training plan, right? 586 00:35:24,580 --> 00:35:26,250 If they pay fines, 587 00:35:27,041 --> 00:35:29,591 that would mean they admit that they did the wrong thing. 588 00:35:29,669 --> 00:35:32,379 And if they keep sticking to the training plan, 589 00:35:33,756 --> 00:35:35,796 I won't tolerate it. 590 00:35:35,883 --> 00:35:37,263 -I see. -Come in. 591 00:35:37,343 --> 00:35:39,723 General Manager Baek and... 592 00:35:39,804 --> 00:35:41,144 It's all right. 593 00:35:41,222 --> 00:35:44,642 We'll have our eyes on the following... 594 00:35:44,725 --> 00:35:46,265 Watch it. 595 00:35:46,352 --> 00:35:49,152 General Manager Baek claims the players have the right… 596 00:35:49,230 --> 00:35:50,940 He's quite competent too, isn't he? 597 00:35:51,816 --> 00:35:52,976 Sorry? 598 00:35:53,693 --> 00:35:55,153 He's the general manager, right? 599 00:35:55,486 --> 00:35:56,896 He always makes a fuss. 600 00:35:57,738 --> 00:36:00,448 Is there any other position we can give him other than that? 601 00:36:02,368 --> 00:36:04,288 I'll look into it. 602 00:36:23,347 --> 00:36:24,307 Yes? 603 00:36:48,039 --> 00:36:48,999 You don't drink? 604 00:36:50,875 --> 00:36:52,285 Why did you want to see me? 605 00:36:52,376 --> 00:36:54,456 So you can't hold your liquor. 606 00:36:56,339 --> 00:36:58,549 You're still a kid. 607 00:36:59,383 --> 00:37:01,143 It's bitter even if I drink with someone nice. 608 00:37:01,219 --> 00:37:02,389 Why would I drink it here? 609 00:37:03,471 --> 00:37:05,721 I guess your life has been quite peaceful so far. 610 00:37:07,600 --> 00:37:08,850 How could you think it's bitter? 611 00:37:09,227 --> 00:37:11,017 Life is much more bitter. 612 00:37:13,272 --> 00:37:15,152 If you realized how bitter life was, 613 00:37:15,233 --> 00:37:18,033 you'd find it sweet. You know? 614 00:37:26,118 --> 00:37:27,998 You saw me the other day, right? 615 00:37:28,079 --> 00:37:31,079 -I didn't. -I didn't even tell you when. 616 00:37:32,291 --> 00:37:33,961 And you just say you didn't? 617 00:37:35,127 --> 00:37:36,247 You really saw me. 618 00:37:37,672 --> 00:37:40,932 Would it make you feel better if I said I did? 619 00:37:42,385 --> 00:37:44,715 Do you know what I've been up to until this hour? 620 00:37:44,804 --> 00:37:47,394 -I don't. -The hotel construction in Jeju. 621 00:37:48,557 --> 00:37:50,977 I was screening the candidate construction companies 622 00:37:51,852 --> 00:37:54,152 to build a 300 billion-won-worth hotel. 623 00:37:54,230 --> 00:37:57,400 What's funny is that I turned on the TV after the meeting, and you were there. 624 00:37:59,026 --> 00:38:01,856 You use only 20 billion won for your budget. 625 00:38:02,738 --> 00:38:05,238 Why do you fight over every matter? 626 00:38:06,909 --> 00:38:08,579 Is it that hard to work in peace? 627 00:38:09,412 --> 00:38:13,622 When you decide what is important or not, 628 00:38:15,293 --> 00:38:17,133 is it money that only matters to you? 629 00:38:17,211 --> 00:38:19,511 You'll even retire soon. 630 00:38:20,506 --> 00:38:21,466 Hey. 631 00:38:24,093 --> 00:38:25,393 Why are you so rude? 632 00:38:27,305 --> 00:38:29,135 How come you never listen to others? 633 00:38:29,807 --> 00:38:31,927 Why do you never listen to me? 634 00:38:35,396 --> 00:38:36,646 If I listen, 635 00:38:39,567 --> 00:38:41,317 would you people treat me differently? 636 00:38:41,402 --> 00:38:42,902 Of course. 637 00:38:43,863 --> 00:38:46,623 But nothing changed even when I was obedient. 638 00:38:46,699 --> 00:38:48,739 Have you ever been obedient before? 639 00:38:50,202 --> 00:38:51,292 I have and I regret it. 640 00:38:51,370 --> 00:38:53,910 Bullshit. I know you've never listened to others. 641 00:38:53,998 --> 00:38:55,828 If I listen to what they say, 642 00:38:56,876 --> 00:38:58,746 they keep having me do something unjust, 643 00:38:58,836 --> 00:39:00,756 so that they won't get their hands dirty. 644 00:39:02,548 --> 00:39:04,548 Decent organizations don't bother 645 00:39:04,633 --> 00:39:07,053 their employees even if they don't listen to them 646 00:39:09,180 --> 00:39:10,350 as long as they're competent. 647 00:39:10,431 --> 00:39:12,981 That's why you're only a general manager, 648 00:39:14,769 --> 00:39:18,399 while I manage the hotel as a director of the group. 649 00:39:20,066 --> 00:39:21,356 Do you know baseball well? 650 00:39:24,028 --> 00:39:27,528 Of course, I've been the acting owner of the team for years. 651 00:39:27,615 --> 00:39:28,445 How dare you ask that 652 00:39:28,532 --> 00:39:31,082 when you were a general manager of a handball team until last year? 653 00:39:32,203 --> 00:39:36,623 Some people were born on the third base and think they hit a three-base hit. 654 00:39:38,000 --> 00:39:40,460 There's no need for you to feel shameful, 655 00:39:41,754 --> 00:39:43,804 but it'd be quite embarrassing 656 00:39:45,591 --> 00:39:46,801 to feel proud of it. 657 00:39:49,053 --> 00:39:52,723 I'm leaving first. Please take a taxi and go home. 658 00:40:06,529 --> 00:40:07,909 Oh, dear. 659 00:40:25,256 --> 00:40:27,256 FATHER 660 00:40:30,344 --> 00:40:31,354 FATHER 661 00:40:39,395 --> 00:40:43,065 Why are Choi Yong-gu and Lee Chul-min always arguing? 662 00:40:43,691 --> 00:40:44,531 Those two? 663 00:40:45,943 --> 00:40:48,203 There have been misunderstandings for quite a long time. 664 00:40:48,279 --> 00:40:49,359 So who's right? 665 00:40:51,449 --> 00:40:53,659 If you and I have a misunderstanding, 666 00:40:53,742 --> 00:40:55,242 -I'm always right, -No, you're not. 667 00:40:55,327 --> 00:40:57,077 but it's not the same with those two. 668 00:40:57,163 --> 00:40:58,213 They're just different. 669 00:40:58,289 --> 00:41:01,079 They were also arguing over Min-ho last time. 670 00:41:01,167 --> 00:41:02,957 Coach Choi Yong-gu is 671 00:41:03,043 --> 00:41:06,013 worried that Min-ho's potential isn't being realized. 672 00:41:06,088 --> 00:41:08,008 Coach Lee Chul-min is 673 00:41:08,090 --> 00:41:10,590 scared that Min-ho might get injured. 674 00:41:11,260 --> 00:41:13,850 Are you afraid something might happen to me? 675 00:41:14,805 --> 00:41:17,765 I'm afraid of you staying in the operations team. 676 00:41:18,601 --> 00:41:20,311 Tell me about that more specifically. 677 00:41:23,230 --> 00:41:24,270 Did I startle you? 678 00:41:24,356 --> 00:41:26,816 You approached me from behind so suddenly. 679 00:41:31,655 --> 00:41:32,485 YOO MIN-HO 680 00:41:36,327 --> 00:41:40,287 There was a time Choi Yong-gu and Lee Chul-min were close to each other. 681 00:41:40,372 --> 00:41:43,042 Then there was a player called Park Jang-geun. 682 00:41:43,959 --> 00:41:47,129 He was part of a dark history of the Dreams. 683 00:41:48,714 --> 00:41:50,674 It's been over six years already. 684 00:41:50,758 --> 00:41:54,048 His pitches were heavy and he had guts. 685 00:41:54,136 --> 00:41:57,216 He was so talented and was even nominated for Rookie of the Year. 686 00:41:58,307 --> 00:42:02,597 But his shoulder was not well. 687 00:42:02,686 --> 00:42:04,726 Bench coach Lee Chul-min said 688 00:42:04,813 --> 00:42:07,783 his posture for pitching was bad for his shoulder 689 00:42:07,858 --> 00:42:10,438 and tried to correct him by force. 690 00:42:10,528 --> 00:42:14,818 Coach Choi Yong-gu wasn't fully aware of the pitcher's condition, 691 00:42:15,491 --> 00:42:17,371 and he kept ordering him to train. 692 00:42:18,953 --> 00:42:21,913 Park Jang-geun was very simple and quiet. 693 00:42:21,997 --> 00:42:25,877 I don't think he's on our team. Did he move to another one? 694 00:42:25,960 --> 00:42:26,840 No. 695 00:42:27,419 --> 00:42:30,759 He learned how to operate heavy equipment, and he's doing well. 696 00:42:30,839 --> 00:42:33,219 He's doing well? 697 00:42:33,300 --> 00:42:35,390 He said he's doing well, 698 00:42:35,469 --> 00:42:38,809 and he doesn't want the coaches to keep visiting him. 699 00:42:39,598 --> 00:42:41,728 He said he wants to live quietly 700 00:42:41,809 --> 00:42:44,519 so that no one can know he used to play baseball. 701 00:42:45,437 --> 00:42:46,897 Then why are the two like that? 702 00:42:46,981 --> 00:42:50,071 Probably, they can only bear the fact by blaming each other. 703 00:42:51,777 --> 00:42:53,197 They're both weak. 704 00:42:54,780 --> 00:42:56,950 Maybe in their minds, 705 00:42:57,032 --> 00:42:59,742 they could be thinking that it's their fault. 706 00:43:00,744 --> 00:43:03,164 Hey, stop pitching. 707 00:43:03,247 --> 00:43:04,077 Pardon? 708 00:43:04,164 --> 00:43:06,754 If you overdo yourself, you'll be injured. 709 00:43:08,544 --> 00:43:11,714 -Yes. -What do you mean, yes? 710 00:43:11,797 --> 00:43:12,717 Where is it? 711 00:43:13,716 --> 00:43:14,586 It's nothing. 712 00:43:16,260 --> 00:43:18,640 Do you want to go to Jeju Island with me? I'll pay. 713 00:43:18,721 --> 00:43:21,101 You have to pitch in a warm area. 714 00:43:22,641 --> 00:43:25,691 -I'm all right. -Well, Jeju isn't even that warm. 715 00:43:26,687 --> 00:43:28,437 Let's go eat. Wrap it up. 716 00:43:29,440 --> 00:43:30,270 Yes. 717 00:43:32,568 --> 00:43:33,398 Mr. Baek. 718 00:43:33,986 --> 00:43:35,146 Yes. 719 00:43:35,237 --> 00:43:38,157 -The manager wants to see everyone. -All right. 720 00:43:58,594 --> 00:43:59,474 Come on in. 721 00:44:01,347 --> 00:44:03,557 I have the authority to decide on the training, don't I? 722 00:44:04,850 --> 00:44:06,100 Yes. 723 00:44:10,397 --> 00:44:11,767 I've been thinking, 724 00:44:12,358 --> 00:44:14,988 and I've decided to follow the rules. 725 00:44:19,490 --> 00:44:23,120 Our club is one of the clubs that belong to the KPB. 726 00:44:24,078 --> 00:44:25,198 Therefore, 727 00:44:25,287 --> 00:44:28,617 I think it's fair to obey the rules that we all made together. 728 00:44:30,376 --> 00:44:32,876 So I request Mr. Baek 729 00:44:35,714 --> 00:44:38,554 to cease the training. 730 00:44:41,637 --> 00:44:43,967 This is how you handle things normally. 731 00:44:44,515 --> 00:44:46,345 You must always handle things normally. 732 00:45:03,784 --> 00:45:05,704 You shouldn't blame the manager. 733 00:45:06,161 --> 00:45:09,581 Actually, I was opposed to the training. 734 00:45:09,665 --> 00:45:13,955 Since you decided on that, I was just trying to have faith in you. 735 00:45:14,044 --> 00:45:16,134 Because it seemed like you were never wrong. 736 00:45:17,381 --> 00:45:18,921 Why wouldn't I be wrong? 737 00:45:20,467 --> 00:45:23,677 Please give my thanks to coaches Choi Yong-gu and Min Tae-sung. 738 00:45:24,304 --> 00:45:25,224 Yes. 739 00:45:25,764 --> 00:45:26,684 Mr. Baek. 740 00:45:28,142 --> 00:45:29,182 Yes, go ahead. 741 00:45:29,309 --> 00:45:33,109 It's the brochure containing the off-season training method 742 00:45:33,188 --> 00:45:35,568 that I told you about last time. 743 00:45:38,026 --> 00:45:39,776 Right. 744 00:45:41,280 --> 00:45:43,030 I made it. 745 00:45:43,991 --> 00:45:45,781 I'm thinking of giving those out to the players 746 00:45:45,868 --> 00:45:48,158 since they can't get the extra training. 747 00:45:48,495 --> 00:45:50,405 Did Coach Lee Chul-min make this with you? 748 00:45:51,540 --> 00:45:52,420 Yes. 749 00:45:52,833 --> 00:45:54,843 He's a good guy. 750 00:45:55,627 --> 00:45:56,627 He is. 751 00:45:56,712 --> 00:45:58,262 He has his own ways, 752 00:45:58,338 --> 00:46:02,298 but he also made time for the team. 753 00:46:03,177 --> 00:46:05,887 He helped us saying that we won't be able to break the rules 754 00:46:05,971 --> 00:46:07,561 that all the teams made together. 755 00:46:07,639 --> 00:46:09,979 He was already expecting this. 756 00:46:11,643 --> 00:46:12,983 That's good. 757 00:46:17,691 --> 00:46:18,731 Gosh. 758 00:46:18,817 --> 00:46:21,197 He'll be here at night. Let's wait in the car. 759 00:46:21,278 --> 00:46:23,408 How long has it been? What are we doing here anyway? 760 00:46:23,489 --> 00:46:25,369 We can't get a view of here from the car. 761 00:46:25,449 --> 00:46:27,279 You parked the car in a weird place. 762 00:46:30,329 --> 00:46:31,459 What are you doing here? 763 00:46:32,748 --> 00:46:34,878 Coach! 764 00:46:42,925 --> 00:46:45,795 These are my treasured documents. 765 00:46:46,762 --> 00:46:47,972 Thank you. 766 00:46:48,055 --> 00:46:51,135 The most important chapter is about preventing injuries. 767 00:46:52,559 --> 00:46:56,479 When we can't play in the postseason, and the records are out, they get regrets. 768 00:46:56,563 --> 00:46:58,073 And the players become overly active. 769 00:46:58,148 --> 00:47:00,228 You must be worried about the injuries the most. 770 00:47:00,317 --> 00:47:03,447 Of course. No matter how much I warn them, 771 00:47:04,488 --> 00:47:05,658 the players don't get it. 772 00:47:05,739 --> 00:47:08,869 Injuries are really dangerous and frightening. 773 00:47:08,951 --> 00:47:10,951 You sound like my dad. 774 00:47:12,829 --> 00:47:15,289 -What? -It's nothing. 775 00:47:15,374 --> 00:47:17,294 Let's see the documents. 776 00:47:17,376 --> 00:47:21,296 The horizontal abduction is a stretch that's good for your shoulders. 777 00:47:21,380 --> 00:47:24,630 First, you place your palm and elbow on the wall. 778 00:47:24,716 --> 00:47:27,716 You slowly pull this way, and strain the other way. 779 00:47:27,803 --> 00:47:29,603 Your right arm must be fixed. 780 00:47:34,977 --> 00:47:37,017 Ms. Lee went through a really hard time. 781 00:47:37,104 --> 00:47:39,444 What? You're embarrassing me. 782 00:47:39,523 --> 00:47:41,193 There's a limit to how crazy you can become. 783 00:47:41,275 --> 00:47:43,275 Give yourself some credit in a situation like this. 784 00:47:43,944 --> 00:47:44,864 Geez. 785 00:47:45,445 --> 00:47:48,405 I was also expecting this to happen to some extent. 786 00:47:49,449 --> 00:47:50,279 Pardon? 787 00:47:50,367 --> 00:47:53,117 I expected the manager to make a rational decision. 788 00:47:54,746 --> 00:47:57,536 -A rational decision? -I know I was being unreasonable. 789 00:47:57,624 --> 00:47:59,594 If you knew you were being unreasonable... 790 00:47:59,668 --> 00:48:01,378 Then why did you do that? 791 00:48:03,630 --> 00:48:05,420 -Good! -Good! 792 00:48:07,634 --> 00:48:09,474 Good ball! 793 00:48:09,553 --> 00:48:13,313 Because of what happened, the players will probably feel hostile 794 00:48:14,349 --> 00:48:17,139 towards me to train hard voluntarily. 795 00:48:18,020 --> 00:48:19,770 Also, the manager and I were 796 00:48:20,314 --> 00:48:22,694 never divided on any issues. 797 00:48:24,234 --> 00:48:27,204 But some people were displeased by that. 798 00:48:27,279 --> 00:48:30,199 And they also dislike the manager because they dislike me. 799 00:48:30,282 --> 00:48:34,452 So I wanted to add weight to the manager's leadership. 800 00:48:35,787 --> 00:48:37,077 Gosh. 801 00:48:37,164 --> 00:48:39,464 Was the manager in this with you? 802 00:48:39,541 --> 00:48:41,501 No, not exactly. 803 00:48:41,585 --> 00:48:43,915 I merely knew he'd make that decision. 804 00:48:47,215 --> 00:48:48,425 Also, 805 00:48:49,926 --> 00:48:51,846 proceed with this, please. 806 00:48:54,806 --> 00:48:57,136 PROPOSAL FOR DISPATCH TO THE AUSTRALIAN LEAGUE 807 00:49:15,911 --> 00:49:17,161 Yoo Min-ho! 808 00:49:18,246 --> 00:49:20,036 Let's play baseball where it's hot! 809 00:49:20,791 --> 00:49:21,631 Pardon? 810 00:49:22,709 --> 00:49:23,919 You're going to Australia. 811 00:49:24,002 --> 00:49:27,052 You'll throw balls in the Australian league and join us in the training! 812 00:49:39,184 --> 00:49:41,444 How did you find out about the Australian league? 813 00:49:41,520 --> 00:49:44,150 I thought it'd be good for the younger players 814 00:49:44,231 --> 00:49:46,271 to accumulate experience over there. 815 00:49:47,359 --> 00:49:48,939 Exclude the veteran players with money, 816 00:49:49,027 --> 00:49:51,357 and focus on the less experienced players who can't afford it 817 00:49:51,446 --> 00:49:52,736 as you make the list. 818 00:49:53,573 --> 00:49:54,493 Yes. 819 00:49:54,866 --> 00:49:57,906 But the Australian league began a long time ago. 820 00:49:57,994 --> 00:50:00,754 They had a lot of players leave due to injuries or poor results. 821 00:50:00,831 --> 00:50:02,081 They were welcoming. 822 00:50:03,041 --> 00:50:06,461 Wouldn't it be good for our players to experience it a little bit? 823 00:50:06,753 --> 00:50:09,513 For the players who can't go abroad to train, 824 00:50:09,589 --> 00:50:10,799 it's way better. 825 00:50:10,882 --> 00:50:13,842 They don't have to worry about getting hurt training in the cold. 826 00:50:14,511 --> 00:50:16,601 Especially Yoo Min-ho. 827 00:50:18,098 --> 00:50:20,058 Yes, I hope he plays 828 00:50:21,560 --> 00:50:23,600 better this year. 829 00:50:27,274 --> 00:50:30,574 About the brochure for the off-season training method, 830 00:50:30,652 --> 00:50:32,032 Regarding what we prepared. 831 00:50:32,112 --> 00:50:33,912 What about it? 832 00:50:35,615 --> 00:50:37,325 I think it was a good choice. 833 00:50:39,286 --> 00:50:42,536 The manager, the operations team, and I all did our job. 834 00:50:43,457 --> 00:50:46,207 You said you tried to trust me even if it didn't seem right. 835 00:50:47,294 --> 00:50:48,384 Good job. 836 00:50:53,467 --> 00:50:54,377 Am I 837 00:50:55,177 --> 00:50:57,007 cold when it comes to expressing myself? 838 00:50:59,347 --> 00:51:00,177 Yes. 839 00:51:03,143 --> 00:51:04,693 Thank you for trusting me. 840 00:51:11,443 --> 00:51:12,743 Gosh, I'm having a cough. 841 00:51:31,296 --> 00:51:33,006 Moving on to the next report. 842 00:51:33,089 --> 00:51:36,219 Regarding the issue of banning group training during off-season, 843 00:51:36,301 --> 00:51:38,641 the general manager of the Dreams had a conflict with… 844 00:51:38,720 --> 00:51:41,310 He doesn't know that greatness is comparative. 845 00:51:42,057 --> 00:51:44,057 It's not hard to follow the flow. 846 00:51:46,228 --> 00:51:48,728 Give me some more sausages, please. 847 00:51:48,814 --> 00:51:49,984 Okay. 848 00:51:54,236 --> 00:51:57,946 MOTHER 849 00:52:04,412 --> 00:52:05,292 What? 850 00:52:06,248 --> 00:52:07,418 What? 851 00:52:10,669 --> 00:52:11,919 Goodness. 852 00:52:14,297 --> 00:52:15,507 Why did it collapse? 853 00:52:17,592 --> 00:52:21,102 Why did Father check the embankment of someone else's house? 854 00:52:23,557 --> 00:52:26,057 I was in a good mood in a while, and you just ruined it. 855 00:52:29,479 --> 00:52:30,899 Why can't we live 856 00:52:32,023 --> 00:52:34,823 without giving each other bad news, just like the others? 857 00:52:36,903 --> 00:52:37,863 How much is it? 858 00:52:39,948 --> 00:52:43,158 Why do I never get to hear good news from my family? 859 00:52:43,243 --> 00:52:45,833 You get hurt repairing houses. You don't get paid for your work. 860 00:52:45,912 --> 00:52:48,622 Why do you always get involved with scumbags? 861 00:52:52,460 --> 00:52:54,300 I'm hanging up. I'll wire you the money. 862 00:53:02,095 --> 00:53:04,465 The Dreams have announced that they're dispatching 863 00:53:04,556 --> 00:53:07,136 their promising players to the winter league in Australia. 864 00:53:07,225 --> 00:53:11,305 As it's hard for players to train in the country off season, 865 00:53:11,396 --> 00:53:13,476 Mr. Baek Seung-soo... 866 00:53:15,942 --> 00:53:18,032 KWON KYUNG-JUN 867 00:53:28,288 --> 00:53:29,498 Welcome. 868 00:53:30,957 --> 00:53:32,167 You're dead drunk. 869 00:53:34,961 --> 00:53:36,841 Let me pour you a drink. 870 00:53:37,589 --> 00:53:38,419 Sure. 871 00:53:40,800 --> 00:53:41,970 Kyung-min. 872 00:53:42,719 --> 00:53:45,099 You said you want to go to the heavy industry, right? 873 00:53:45,180 --> 00:53:47,520 My youngest uncle used to work in that industry too. 874 00:53:50,977 --> 00:53:52,687 Let's dine together sometime. 875 00:53:54,022 --> 00:53:54,862 What? 876 00:53:56,358 --> 00:53:58,488 Oh, okay. 877 00:53:58,568 --> 00:54:02,108 By the way, what affiliate is your father in charge of? 878 00:54:04,616 --> 00:54:05,946 Oh, my father? 879 00:54:08,954 --> 00:54:10,124 Affiliate? 880 00:54:10,580 --> 00:54:11,460 Hey. 881 00:54:12,374 --> 00:54:14,794 His father doesn't work. 882 00:54:19,089 --> 00:54:20,219 Oh, I see. 883 00:54:20,298 --> 00:54:22,128 He even served in the army. 884 00:54:22,217 --> 00:54:24,007 He's not like us. 885 00:54:26,054 --> 00:54:27,184 Right? 886 00:54:31,559 --> 00:54:32,559 We ran out of liquor. 887 00:54:40,944 --> 00:54:42,114 Kyung-jun. 888 00:54:43,279 --> 00:54:45,159 How about we do an arm wrestle? 889 00:54:46,783 --> 00:54:49,203 -What? -An arm wrestle. 890 00:54:51,496 --> 00:54:52,406 Why? 891 00:54:53,039 --> 00:54:55,209 Do you think you can beat me with that? 892 00:54:55,291 --> 00:54:57,041 Let's do it, you scoundrel. 893 00:54:59,045 --> 00:54:59,955 Are you insane? 894 00:55:09,014 --> 00:55:10,104 Look. 895 00:55:11,266 --> 00:55:12,596 You have 896 00:55:13,810 --> 00:55:16,350 this sense of rivalry against me every time. 897 00:55:17,897 --> 00:55:21,567 I think that's so… 898 00:55:21,651 --> 00:55:22,781 presumptuous. 899 00:55:29,367 --> 00:55:30,827 Just do a round. 900 00:55:31,619 --> 00:55:33,659 -I'll be a referee. -All right. 901 00:55:35,999 --> 00:55:37,079 Let's do it. 902 00:55:38,209 --> 00:55:39,379 I'll do it for you. 903 00:55:45,133 --> 00:55:46,343 Bring it on. 904 00:55:51,598 --> 00:55:52,598 Get ready. 905 00:55:56,603 --> 00:55:57,653 Begin! 906 00:56:00,273 --> 00:56:01,233 Put strength. 907 00:56:02,108 --> 00:56:02,938 Well? 908 00:56:04,611 --> 00:56:05,451 Do it. 909 00:56:07,238 --> 00:56:08,238 Put strength. 910 00:56:11,117 --> 00:56:12,077 Do it. 911 00:56:21,419 --> 00:56:22,339 Darn it. 912 00:56:32,180 --> 00:56:33,010 Let go. 913 00:56:33,681 --> 00:56:34,971 I said, let go. 914 00:56:42,982 --> 00:56:45,742 You're weak because you didn't serve the army. 915 00:56:46,569 --> 00:56:47,819 Right? 916 00:56:56,287 --> 00:56:57,327 Darn you. 917 00:57:02,001 --> 00:57:02,961 Are you crazy? 918 00:57:04,671 --> 00:57:06,301 Don't just call him "your father." 919 00:57:07,257 --> 00:57:08,467 He's your uncle. 920 00:57:09,592 --> 00:57:11,222 Right? 921 00:58:02,187 --> 00:58:03,307 If I listen, 922 00:58:03,771 --> 00:58:05,481 will you people treat me differently? 923 00:58:05,565 --> 00:58:06,815 Of course. 924 00:58:07,525 --> 00:58:10,395 But nothing changed even when I was obedient. 925 00:58:18,536 --> 00:58:19,996 That fool. 926 00:58:21,289 --> 00:58:23,249 What a darn show-off. 927 00:59:31,401 --> 00:59:33,611 We've been too scared of the worst result possible. 928 00:59:33,695 --> 00:59:35,355 Mr. Baek will make a scene again. 929 00:59:35,446 --> 00:59:36,776 Why was the training canceled? 930 00:59:36,864 --> 00:59:39,204 We're going to cancel off-season training. 931 00:59:39,284 --> 00:59:40,664 Why are you going this far? 932 00:59:40,743 --> 00:59:43,253 Do you still not have any regrets? 933 00:59:43,329 --> 00:59:44,289 We're not training then? 934 00:59:44,372 --> 00:59:46,582 -We'll go somewhere domestic. -This is crazy. 935 00:59:46,666 --> 00:59:48,916 I promise to give you the best alternative. 936 00:59:49,002 --> 00:59:50,592 I've arranged a practice game. 937 00:59:50,670 --> 00:59:52,380 -With a college baseball team? -No. 938 00:59:52,463 --> 00:59:53,923 It's the Vikings. 65337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.