All language subtitles for Hot stove leagu E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,258 --> 00:02:16,758 OUTFIELDER CATEGORY, LIM DONG-GYU 2 00:02:36,197 --> 00:02:39,697 -We've been doing this every year! -That's what we're supposed to do! 3 00:02:39,784 --> 00:02:41,294 I see. 4 00:02:41,369 --> 00:02:43,789 We'll contact Lim Dong-gyu. 5 00:02:44,831 --> 00:02:48,081 I'll buy drinks, so stop worrying. All right? 6 00:02:50,086 --> 00:02:51,746 All right. General manager? 7 00:02:52,797 --> 00:02:53,717 General manager! 8 00:02:54,799 --> 00:02:56,219 General manager! 9 00:02:57,510 --> 00:03:00,430 Did you see the Golden Glove Awards last night? 10 00:03:00,513 --> 00:03:04,143 Our very own Lim Dong-gyu received two awards. 11 00:03:05,435 --> 00:03:08,555 -Yes. -That's why there is so much buzz. 12 00:03:08,646 --> 00:03:12,026 He donated the prize, worth 3 million won, to his colleagues 13 00:03:12,108 --> 00:03:13,688 and Dreams Baseball Club. 14 00:03:13,776 --> 00:03:18,526 He even donated his Fair Play Prize, worth 4 million won, to dosshouses. 15 00:03:19,157 --> 00:03:21,077 He even received the Fair Play Prize? 16 00:03:21,159 --> 00:03:24,829 That's the kind of player Lim Dong-gyu is. 17 00:03:25,872 --> 00:03:27,672 About the trade negotiations… 18 00:03:28,207 --> 00:03:31,087 The prize winner, Lim Dong-gyu, is here. 19 00:03:31,169 --> 00:03:32,959 Hey! 20 00:03:33,046 --> 00:03:34,706 Lim Dong-gyu! 21 00:03:34,797 --> 00:03:38,677 Are preparations for the interview going well? 22 00:03:38,760 --> 00:03:42,560 Why do you keep making me do all this work? 23 00:03:42,639 --> 00:03:44,429 It's not like you have anything else to do. 24 00:03:45,934 --> 00:03:48,274 I get my pay even if I don't work. 25 00:03:48,937 --> 00:03:51,057 All right, everyone. 26 00:03:51,147 --> 00:03:54,727 For tonight's dinner, we're all going to eat out 27 00:03:54,817 --> 00:03:56,647 thanks to Lim Dong-gyu, who is paying! 28 00:04:02,575 --> 00:04:03,575 General manager. 29 00:04:04,661 --> 00:04:06,371 Do you like lamb meat? 30 00:04:12,043 --> 00:04:13,003 I do not. 31 00:04:29,852 --> 00:04:30,812 Come in. 32 00:04:37,402 --> 00:04:39,032 I have a question. 33 00:04:40,530 --> 00:04:44,830 -Is it regarding Lim Dong-gyu? -Do you know him well? 34 00:04:45,618 --> 00:04:47,198 I don't know him personally. 35 00:04:48,329 --> 00:04:50,459 I don't know him personally either. 36 00:04:51,791 --> 00:04:55,301 Do you know what WAR is? 37 00:04:55,378 --> 00:04:57,418 Doesn't it stand for wins above replacement? 38 00:04:57,505 --> 00:04:58,545 -Yes. 39 00:04:59,382 --> 00:05:05,052 Lim Dong-gyu's WAR is top five in the entire league 40 00:05:05,138 --> 00:05:07,218 even when you include the pitchers. 41 00:05:08,391 --> 00:05:10,481 You're right. He must be a great athlete. 42 00:05:11,728 --> 00:05:16,108 I'm talking about Lim Dong-gyu, the Dreams' franchise star 43 00:05:16,190 --> 00:05:18,070 to the Dreams' new general manager. 44 00:05:18,818 --> 00:05:21,948 Did you hear the speech Lee Dong-gyu gave while accepting his prize? 45 00:05:23,448 --> 00:05:25,868 He said he wanted to retire while still a member of the Dreams. 46 00:05:25,950 --> 00:05:28,910 I heard him speak of him wanting to have his number retired. 47 00:05:29,454 --> 00:05:33,124 If he plays for a few more years, 48 00:05:33,207 --> 00:05:35,627 he will be qualified to have his number retired. 49 00:05:37,253 --> 00:05:40,843 His uniform sales alone take up 70 percent of sales. 50 00:05:40,923 --> 00:05:43,633 Out of all the fans who come to see the games, 51 00:05:43,718 --> 00:05:45,758 70 percent has his name on the back of their shirts. 52 00:05:45,845 --> 00:05:49,055 Are you aware of the weight he carries while you carry this out? 53 00:05:50,475 --> 00:05:54,345 I'm very curious to know how much you actually know 54 00:05:55,271 --> 00:05:56,731 about the Dreams. 55 00:06:04,822 --> 00:06:06,872 I'm trying to know more 56 00:06:06,949 --> 00:06:09,789 and I'm sure that I know more than you're worried about. 57 00:06:14,290 --> 00:06:16,040 -But Ms. Lee? -Yes. 58 00:06:16,626 --> 00:06:21,586 Did the previous general manager have to get your approval as he did his job? 59 00:06:23,007 --> 00:06:23,927 No. 60 00:06:24,008 --> 00:06:27,178 Then, do I have to persuade you as I do my job? 61 00:06:30,348 --> 00:06:32,478 It's just because it's an important matter. 62 00:06:32,558 --> 00:06:34,308 If it is such an important matter, 63 00:06:35,311 --> 00:06:40,231 why do I have to get your approval as I do my job? 64 00:06:43,694 --> 00:06:47,664 Are you demanding of me something you didn't of the previous general manager 65 00:06:48,282 --> 00:06:51,662 because you think I don't know baseball? 66 00:07:06,008 --> 00:07:07,388 Are you going to stay here? 67 00:07:10,096 --> 00:07:11,136 I'll get going. 68 00:07:41,169 --> 00:07:42,549 Mr. Lim Dong-gyu. 69 00:07:44,630 --> 00:07:46,840 -What? -What? 70 00:07:46,924 --> 00:07:48,684 You can talk casually to me as well. 71 00:07:55,850 --> 00:07:57,190 This is my home. 72 00:07:57,852 --> 00:07:59,442 The Dreams is my home. 73 00:08:00,980 --> 00:08:04,150 There is just so much that I've done here for the past 11 years. 74 00:08:04,233 --> 00:08:08,533 But one day, a crazy fool who knows nothing about baseball 75 00:08:08,613 --> 00:08:10,533 decides to come and take away my home. 76 00:08:12,325 --> 00:08:16,075 I guess you don't know your real place because everyone's sucking up to you 77 00:08:16,162 --> 00:08:17,412 and calling you general manager. 78 00:08:19,332 --> 00:08:20,372 Hey. 79 00:08:20,458 --> 00:08:22,788 Do you leave your home when your housekeeper tells you to? 80 00:08:24,670 --> 00:08:26,050 I don't have a housekeeper. 81 00:08:27,924 --> 00:08:31,764 I've hit 270 home runs on this team during the last 11 years. 82 00:08:33,930 --> 00:08:35,970 How many hits do you think I have under my belt? 83 00:08:39,602 --> 00:08:42,102 Do you know how many wins we achieved thanks to me? 84 00:08:42,188 --> 00:08:43,558 Do you know how messed up… 85 00:08:46,526 --> 00:08:49,446 your plan and what you're saying are? 86 00:08:50,821 --> 00:08:51,781 Mr. Lim Dong-gyu. 87 00:08:52,406 --> 00:08:58,116 Your job is hitting home runs and running around. 88 00:08:59,038 --> 00:09:03,828 My job is to reorganize the team and negotiate trades. 89 00:09:05,002 --> 00:09:07,092 Is it just our places that are different? 90 00:09:07,755 --> 00:09:10,085 No, our positions are completely different. 91 00:09:14,679 --> 00:09:16,929 Enough. I'll show you. 92 00:09:18,224 --> 00:09:20,484 I'll show you just what kind of strength 93 00:09:20,560 --> 00:09:22,900 someone who's played baseball well for 11 years has. 94 00:09:25,064 --> 00:09:26,024 Just watch and see. 95 00:09:29,068 --> 00:09:30,818 Are you training at this late hour? 96 00:09:38,911 --> 00:09:41,501 You must be tired with all the work. 97 00:09:51,591 --> 00:09:54,301 I've made the decision on my own without discussing it. 98 00:09:54,385 --> 00:09:55,465 DREAMS MANAGER YOON SUNG-BOK 99 00:09:55,553 --> 00:09:56,933 Are you going to carry this out? 100 00:09:57,930 --> 00:09:59,220 Are you going to be against it? 101 00:10:00,057 --> 00:10:01,387 It won't be easy. 102 00:10:02,018 --> 00:10:03,728 But you know that it must be done. 103 00:10:07,064 --> 00:10:08,154 I'll get going. 104 00:10:28,794 --> 00:10:30,634 What is this? 105 00:10:31,672 --> 00:10:32,672 Sorry. 106 00:10:32,757 --> 00:10:34,677 I don't know how lofty you are, 107 00:10:34,759 --> 00:10:37,719 but don't you think you should walk with better care? 108 00:10:37,803 --> 00:10:40,183 -Answer me! -What are you doing? 109 00:10:52,401 --> 00:10:56,071 -What would you like to have? -Ma'am, two servings of Korean beef 110 00:10:56,155 --> 00:10:58,945 Just give us two servings of pork neck and a bottle of soju. 111 00:10:59,033 --> 00:11:01,373 -And a beer each, please. -Okay. 112 00:11:01,452 --> 00:11:04,582 Come on. Let's eat beef today. It's on me. 113 00:11:05,456 --> 00:11:06,326 Not yet. 114 00:11:06,415 --> 00:11:07,995 What do you mean? 115 00:11:08,084 --> 00:11:10,714 I'm not that pathetic to fawn over a young boy 116 00:11:10,795 --> 00:11:13,415 who joined the company by nepotism just to eat beef. 117 00:11:13,506 --> 00:11:15,666 But I want to eat beef. 118 00:11:15,758 --> 00:11:18,218 I'll practice noblesse oblige. 119 00:11:18,302 --> 00:11:22,102 If you wanted to eat beef, you should've gone home, you bourgeois. 120 00:11:22,181 --> 00:11:24,731 Don't try to stimulate the appetite of the humble class. 121 00:11:24,809 --> 00:11:26,849 I'll live without remembering what beef tastes like. 122 00:11:26,936 --> 00:11:29,646 Humble people also should enjoy some luxury from time to time… 123 00:11:29,730 --> 00:11:30,610 Wait. 124 00:11:32,441 --> 00:11:34,571 Isn't he Lim Dong-gyu? 125 00:11:35,444 --> 00:11:37,704 He is. Just pretend we didn't see him. 126 00:11:37,780 --> 00:11:40,280 Why do we have to do that? It's not us who decided the trade. 127 00:11:40,366 --> 00:11:42,576 -He's coming this way. -Don't look at him. 128 00:11:44,203 --> 00:11:46,003 -Hello. -Hi. 129 00:11:46,080 --> 00:11:47,920 You're here. 130 00:11:51,585 --> 00:11:52,625 They're my friends. 131 00:11:52,711 --> 00:11:54,091 It's good to see you. 132 00:11:54,171 --> 00:11:55,711 I see. Nice to meet you. 133 00:11:56,882 --> 00:11:59,222 I should treat you to some meat. 134 00:11:59,301 --> 00:12:01,261 It's all right. 135 00:12:01,345 --> 00:12:04,135 Meat tastes better only when I pay for it. 136 00:12:05,141 --> 00:12:06,931 Have a good time. 137 00:12:09,019 --> 00:12:10,769 I can see you don't really want to talk to me. 138 00:12:11,564 --> 00:12:14,824 -Then, have a good time. -Thank you. 139 00:12:26,537 --> 00:12:27,457 Hello? 140 00:12:30,875 --> 00:12:31,825 Who? 141 00:12:31,917 --> 00:12:33,787 EMERGENCY ROOM 142 00:12:37,840 --> 00:12:38,880 Hello. 143 00:12:38,966 --> 00:12:42,386 I'm here to see a patient named Baek Seung-soo. 144 00:12:42,470 --> 00:12:44,470 The one who was assaulted? 145 00:12:44,555 --> 00:12:47,095 Yes. How is he? 146 00:12:47,183 --> 00:12:49,273 He's getting some rest right now. 147 00:12:49,351 --> 00:12:51,601 May I ask what your relationship with him is? 148 00:12:52,146 --> 00:12:53,976 We work at the same company. 149 00:12:55,483 --> 00:12:58,823 -Why did you call me, by the way? -His phone had no saved numbers. 150 00:12:58,903 --> 00:13:01,453 -And you were in the recent call history. -Sorry? 151 00:13:02,656 --> 00:13:05,326 -Why? -We don't know that either. 152 00:13:07,203 --> 00:13:09,833 What? Why didn't he save any numbers? 153 00:13:28,182 --> 00:13:30,562 Yes. I think he got into a fight and got beaten. 154 00:13:32,144 --> 00:13:33,734 Does he think he's still a kid? 155 00:13:34,647 --> 00:13:37,067 You should be a decent old man as you grow older. 156 00:13:38,901 --> 00:13:40,651 Can you stop backbiting me? 157 00:13:45,074 --> 00:13:46,454 I should go. Bye. 158 00:13:49,703 --> 00:13:52,043 And am I an old man? 159 00:13:54,208 --> 00:13:55,328 You can go home. 160 00:13:55,417 --> 00:13:57,037 Stop. Don't move yet. 161 00:13:57,127 --> 00:13:59,457 I'm fine alone. Move. 162 00:14:00,923 --> 00:14:02,053 We got a report call. 163 00:14:02,132 --> 00:14:03,762 You got suddenly assaulted? 164 00:14:05,344 --> 00:14:07,894 Please tell us about his appearance. 165 00:14:09,098 --> 00:14:14,438 He had a big body and was wearing loose pants 166 00:14:15,521 --> 00:14:16,771 and a flowery shirt. 167 00:14:16,855 --> 00:14:20,435 I think you can check the security camera in the alley. 168 00:14:37,710 --> 00:14:39,000 It's Lim Dong-gyu, right? 169 00:14:40,963 --> 00:14:42,013 What do you mean? 170 00:14:42,089 --> 00:14:45,339 I ran into him at a restaurant before I came here. 171 00:14:46,594 --> 00:14:48,054 And he came with someone 172 00:14:49,638 --> 00:14:52,728 who looked exactly the same as the one you described. 173 00:14:54,184 --> 00:14:55,734 Isn't it just your assumption? 174 00:14:59,148 --> 00:15:00,858 He's such a scary guy. 175 00:15:01,734 --> 00:15:03,494 Is this because of the trade? 176 00:15:05,362 --> 00:15:07,572 What he thinks regarding it is not important. 177 00:15:23,923 --> 00:15:26,973 -Goodbye. -Bye. 178 00:15:35,976 --> 00:15:37,016 As for Lim Dong-gyu… 179 00:15:40,272 --> 00:15:43,282 I'm not telling you that you need my permission or something. 180 00:15:43,359 --> 00:15:48,359 Do you have to trade him no matter what? What if he attacks you again? 181 00:15:49,198 --> 00:15:50,408 That's my job. 182 00:15:51,075 --> 00:15:54,155 Then I'll report him instead for hiring a man to assault you. 183 00:15:54,244 --> 00:15:56,914 -Never do that. -Why? 184 00:15:56,997 --> 00:16:01,247 Only a silly general manager would report the most expensive player to the police. 185 00:16:03,170 --> 00:16:06,260 I'd rather remain silent and sell him at a high price. 186 00:16:06,882 --> 00:16:09,472 Gosh. Is it that important… 187 00:16:10,928 --> 00:16:13,218 I know it's important. 188 00:16:13,305 --> 00:16:14,595 Still… 189 00:16:24,066 --> 00:16:25,356 Seriously. 190 00:16:29,989 --> 00:16:30,819 Welcome back… 191 00:16:34,827 --> 00:16:35,697 Who did that? 192 00:16:36,328 --> 00:16:38,578 Pretend you saw nothing. Then, I'll raise your allowance. 193 00:16:40,791 --> 00:16:41,831 Who did that to you? 194 00:16:45,921 --> 00:16:48,421 You know I wouldn't just let him walk away with it. 195 00:16:49,049 --> 00:16:50,179 Then? 196 00:16:51,635 --> 00:16:52,585 Don't you remember? 197 00:16:52,678 --> 00:16:54,928 I even held out in the Korean wrestling team. 198 00:16:55,014 --> 00:16:57,144 Compared to that, it's nothing. 199 00:16:57,224 --> 00:17:00,104 -Are you really okay? -I am. 200 00:17:01,186 --> 00:17:02,806 It's easier to deal with this kind of guy. 201 00:17:02,896 --> 00:17:04,606 We both are just getting used to each other. 202 00:17:14,158 --> 00:17:15,618 BATTING AVERAGE 203 00:17:15,701 --> 00:17:17,831 BY LOCATION, PITCH, SITUATION 204 00:17:34,261 --> 00:17:37,061 HELLO SPORTS 205 00:17:49,860 --> 00:17:51,950 Heung-man, it's me. 206 00:18:00,496 --> 00:18:01,826 Here's your coffee. 207 00:18:07,419 --> 00:18:10,009 The life of a young general manager is very dynamic. 208 00:18:10,672 --> 00:18:12,262 MMA teams would fit him better. 209 00:18:12,341 --> 00:18:14,891 I would've taken a day off if I were him. 210 00:18:14,968 --> 00:18:18,098 Look at him. He letting everyone know he got beat up? 211 00:18:18,180 --> 00:18:21,600 He's from a small league, he doesn't know the importance of maintaining authority. 212 00:18:22,351 --> 00:18:24,731 I don't think he'd last long here, anyway. 213 00:18:24,812 --> 00:18:28,442 The proposal to trade Lim Dong-gyu wouldn't even get permission. 214 00:18:28,524 --> 00:18:29,864 -That's what I think. -Never. 215 00:18:29,942 --> 00:18:32,532 -The coffee you make is the best. -It's my pleasure. 216 00:18:37,699 --> 00:18:39,909 The guy you met last night 217 00:18:41,286 --> 00:18:42,536 seems to be fine. 218 00:18:43,455 --> 00:18:44,455 Thanks. 219 00:18:44,540 --> 00:18:46,210 Should I take care of him again? 220 00:18:46,291 --> 00:18:49,671 No, you don't have to. I know you're tired too. 221 00:18:50,796 --> 00:18:53,416 I guess you were too tired to give him a good blow. 222 00:18:54,174 --> 00:18:57,514 Sir, I'll call you again when I get it done properly. 223 00:19:16,822 --> 00:19:18,282 Is he out of the office? 224 00:19:21,326 --> 00:19:22,446 HELLO SPORTS 225 00:19:25,205 --> 00:19:26,825 It's Kim Kwan-sik. 226 00:19:33,714 --> 00:19:35,174 What are you doing here? 227 00:19:35,257 --> 00:19:38,257 I'd like to take you home today. 228 00:19:39,094 --> 00:19:41,474 Don't make a fuss over nothing. It'll be awkward on the way. 229 00:19:58,822 --> 00:20:02,082 Did you think of anything to talk about on our way home? 230 00:20:03,243 --> 00:20:04,913 -No. -Then, I'll go by myself. 231 00:20:04,995 --> 00:20:08,745 -Twenty minutes is too long for me. -But I have a lot of topics to talk about, 232 00:20:08,832 --> 00:20:10,332 so I can just pick some from them. 233 00:20:12,336 --> 00:20:15,876 Don't worry. It's all about our work. 234 00:20:21,678 --> 00:20:24,008 Are you still figuring out what topic to talk about? 235 00:20:24,556 --> 00:20:25,516 What? 236 00:20:28,852 --> 00:20:33,022 Did you decide to trade Lim Dong-gyu because you knew what kind of guy he was? 237 00:20:33,106 --> 00:20:35,896 No, I didn't know he was this bad. 238 00:20:35,984 --> 00:20:39,614 I'm not trying to oppose trading him while I'm aware of the situation. 239 00:20:40,530 --> 00:20:41,450 But… 240 00:20:42,407 --> 00:20:45,827 when I try to come up with a player that can replace him, 241 00:20:46,620 --> 00:20:47,750 I feel frustrated. 242 00:20:47,829 --> 00:20:50,039 Yes, I'm preparing for that. 243 00:20:53,418 --> 00:20:57,458 Can't you prepare for that with the operations team? 244 00:20:57,547 --> 00:20:59,547 This is also our job. 245 00:20:59,633 --> 00:21:02,013 -Do you know whose car that is? -Pardon? 246 00:21:02,844 --> 00:21:04,474 It's been following us for a while. 247 00:21:19,736 --> 00:21:21,566 HEUNG-MAN… 248 00:21:40,590 --> 00:21:41,510 Get out. 249 00:21:42,718 --> 00:21:44,388 -Hey. -Get out of the car. 250 00:21:44,469 --> 00:21:46,219 I don't feel good about this. 251 00:21:47,264 --> 00:21:48,894 I told you to get out! 252 00:21:49,683 --> 00:21:51,523 -Get out. -Get out of the car! 253 00:21:52,936 --> 00:21:54,936 112… 254 00:21:55,022 --> 00:21:56,322 -I said get out. -112… 255 00:21:56,398 --> 00:21:57,648 Don't call the police. 256 00:21:57,733 --> 00:21:59,863 -What are you doing? -Get out. 257 00:22:01,028 --> 00:22:02,148 Get out now! 258 00:22:04,031 --> 00:22:05,121 Yes, Heung-man. 259 00:22:05,198 --> 00:22:08,658 Who on earth is Heung-man? We should be calling the police! 260 00:22:08,744 --> 00:22:10,414 We can't call the police. 261 00:22:10,495 --> 00:22:12,155 -Get out. -Get out of the car. 262 00:22:12,247 --> 00:22:13,667 -Get out, you scumbag! -Hey! 263 00:22:13,749 --> 00:22:14,999 Open the door! 264 00:22:24,593 --> 00:22:25,843 That's my car. 265 00:22:29,264 --> 00:22:30,854 No. 266 00:22:31,892 --> 00:22:33,812 You hit my car. 267 00:22:46,615 --> 00:22:47,485 Why did they stop? 268 00:23:00,128 --> 00:23:01,458 Who are you? 269 00:23:01,546 --> 00:23:04,506 I'm Cheon Heung-man, a former Korean wrestler. 270 00:23:04,591 --> 00:23:05,721 Who are you supposed to be? 271 00:23:06,384 --> 00:23:08,854 I even won the championship and all. 272 00:23:09,888 --> 00:23:10,888 Is he on our side? 273 00:23:11,765 --> 00:23:12,885 Enough about me. 274 00:23:12,974 --> 00:23:15,314 I have a few friends in this town. 275 00:23:15,393 --> 00:23:18,363 So we should have a lot of mutual friends. 276 00:23:18,438 --> 00:23:21,268 Wouldn't it be awkward when we meet at a bar later? 277 00:23:21,358 --> 00:23:24,108 I'll give you a chance to quietly leave. 278 00:23:24,194 --> 00:23:26,664 You freak. 279 00:23:26,738 --> 00:23:28,368 Come here! 280 00:23:31,993 --> 00:23:33,123 How dare you? 281 00:23:37,624 --> 00:23:40,004 You little jerks. 282 00:23:52,597 --> 00:23:53,467 Why did you do it? 283 00:23:54,099 --> 00:23:55,139 We were driving, and… 284 00:23:55,642 --> 00:23:57,022 We often do it. 285 00:23:57,811 --> 00:24:00,481 -It's called driving for revenge. -Hey. 286 00:24:01,690 --> 00:24:04,400 Just because I've been obeying the law by being an athlete, 287 00:24:04,484 --> 00:24:06,154 do I only look like a good citizen to you? 288 00:24:06,236 --> 00:24:08,316 It's called retaliatory driving. not revenge driving. 289 00:24:08,405 --> 00:24:10,405 Yes, retaliatory driving. 290 00:24:10,490 --> 00:24:12,990 Were you really not told by someone to do this? 291 00:24:13,076 --> 00:24:14,036 What? 292 00:24:15,328 --> 00:24:16,198 No. 293 00:24:16,288 --> 00:24:18,458 If someone did order you to do this, 294 00:24:18,540 --> 00:24:21,960 tell the person that this will be the last time I'm tolerating it. 295 00:24:22,752 --> 00:24:24,462 Yes, I will. 296 00:24:30,635 --> 00:24:32,345 You're badly injured. 297 00:24:33,555 --> 00:24:35,215 Is this from when you were beaten yesterday? 298 00:24:36,766 --> 00:24:37,636 Well… 299 00:24:38,268 --> 00:24:40,268 I'm fine now. Thank you. 300 00:24:41,146 --> 00:24:44,606 That piece of trash. Do you want me to talk to him? 301 00:24:45,734 --> 00:24:48,324 But they say his uniform takes up 70 percent of the sales. 302 00:24:49,279 --> 00:24:51,449 -Excuse me? -What? 303 00:24:53,366 --> 00:24:55,656 It means that he's a very important person. 304 00:24:55,744 --> 00:24:56,754 But thank you. 305 00:25:04,669 --> 00:25:07,419 This is exactly why I said I'd get home myself. 306 00:25:09,466 --> 00:25:11,886 This is also why I was driving you home. 307 00:25:11,968 --> 00:25:14,348 Would they have done it on public transportation? 308 00:25:19,226 --> 00:25:21,266 By the way, who was that? 309 00:25:21,353 --> 00:25:23,653 When I was the general manager of a Korean wrestling team, 310 00:25:23,730 --> 00:25:24,610 he was the captain. 311 00:25:27,234 --> 00:25:29,404 He found the perfect time to come in. 312 00:25:29,486 --> 00:25:30,526 He did. 313 00:25:31,780 --> 00:25:34,410 -I'll be coming in late tomorrow. -Okay. 314 00:25:36,409 --> 00:25:37,869 On what occasion? 315 00:25:45,085 --> 00:25:46,625 How frustrating. 316 00:26:03,353 --> 00:26:04,603 Play, play! 317 00:26:08,066 --> 00:26:10,486 You've come so far in this cold weather. 318 00:26:11,152 --> 00:26:13,992 -Who are you? -Right. Hello. 319 00:26:15,282 --> 00:26:16,162 Wait. 320 00:26:16,241 --> 00:26:18,491 I'm the general manager of Dreams, Baek Seung-soo. 321 00:26:18,576 --> 00:26:19,616 You're Kim Jong-moo, 322 00:26:19,703 --> 00:26:22,333 -the Vikings general manager, right? -Yes, I am. 323 00:26:22,956 --> 00:26:23,866 Wait. 324 00:26:24,499 --> 00:26:25,709 No, I'm not. 325 00:26:31,756 --> 00:26:34,926 Yes, you're right. What do you want? 326 00:26:36,803 --> 00:26:40,603 Are you here to observe Son Seung-Min, the third baseman? 327 00:26:40,682 --> 00:26:44,522 -He's a prospect we're keeping an eye on. -Come on. 328 00:26:45,061 --> 00:26:48,731 Is this tampering or what here? 329 00:26:48,815 --> 00:26:50,185 It's really not. 330 00:26:50,275 --> 00:26:52,775 I just wanted to see his face. What's wrong with you? 331 00:26:52,861 --> 00:26:53,861 Sure. 332 00:26:55,405 --> 00:26:57,405 Have you heard the rumor about us? 333 00:26:58,241 --> 00:26:59,741 What rumor? 334 00:27:00,910 --> 00:27:02,250 You must have heard. 335 00:27:02,996 --> 00:27:04,456 You're quick with all the news. 336 00:27:06,750 --> 00:27:09,840 So, why are you selling him? 337 00:27:09,919 --> 00:27:14,009 -You can't find a power hitter like him. -I'm not. It's not that I'm selling him. 338 00:27:15,133 --> 00:27:18,353 But it's just that I might trade him if the Vikings want a deal. 339 00:27:19,304 --> 00:27:24,104 Seriously. I just got out of that noisy Seoul. 340 00:27:24,184 --> 00:27:25,984 Now you want to cause me trouble. 341 00:27:26,603 --> 00:27:30,113 What do you say we make it a win-win situation by negotiating? 342 00:27:34,194 --> 00:27:35,244 That's good! 343 00:27:42,452 --> 00:27:43,332 Is he here? 344 00:27:44,120 --> 00:27:45,660 -He's not. -What? 345 00:27:47,540 --> 00:27:49,420 I don't know what his deal is, 346 00:27:49,501 --> 00:27:51,801 but why does he want to trade Dong-gyu all of a sudden? 347 00:27:51,878 --> 00:27:54,008 If we take him out of the team now, they'll freak out. 348 00:27:54,089 --> 00:27:56,129 We have pictures of him everywhere in our building. 349 00:27:56,216 --> 00:27:59,676 How ridiculous would it seem from his perspective? Seriously. 350 00:28:00,303 --> 00:28:03,643 It would sound more realistic if he traded the general manager. 351 00:28:03,723 --> 00:28:04,853 I don't know anymore. 352 00:28:04,933 --> 00:28:08,063 As I get older, words like passion sound burdensome 353 00:28:08,144 --> 00:28:09,604 because of people like him. 354 00:28:09,687 --> 00:28:12,187 It's because he was never a baseball player. 355 00:28:12,273 --> 00:28:14,823 Would he really sell Dong-gyu? 356 00:28:14,901 --> 00:28:16,741 He says he's going to. 357 00:28:18,488 --> 00:28:19,568 "No matter what." 358 00:28:20,532 --> 00:28:22,082 Didn't you hear him say that? 359 00:28:22,158 --> 00:28:25,328 If he does, we'll see who he trades him for. 360 00:28:25,412 --> 00:28:27,002 It doesn't matter who he trades him for. 361 00:28:27,080 --> 00:28:30,790 In this town, Dong-gyu is the president of baseball. 362 00:28:30,875 --> 00:28:33,795 But it's not like he needs our permission to do so. 363 00:28:39,342 --> 00:28:41,012 But as someone new in his post, 364 00:28:41,094 --> 00:28:43,514 he's a little reckless, wouldn't you agree? 365 00:28:43,596 --> 00:28:45,966 He's still the general manager even if he's new. 366 00:28:56,359 --> 00:28:58,149 OPERATIONS MANAGER 367 00:29:02,574 --> 00:29:03,704 Kwan-sik. 368 00:29:03,783 --> 00:29:08,083 To play in a team that desperately wants you… 369 00:29:08,163 --> 00:29:09,123 Listen. 370 00:29:09,205 --> 00:29:11,915 I am in ninth place for holds this season. 371 00:29:12,000 --> 00:29:14,710 You're going to regret doing this. 372 00:29:14,794 --> 00:29:17,514 That's my record when I haven't played much because of my injury. 373 00:29:17,589 --> 00:29:20,009 I'm confident I can make at least 20 holds. 374 00:29:20,091 --> 00:29:22,181 Yes, I know you can. 375 00:29:22,260 --> 00:29:25,390 But rather than being traded all of a sudden, 376 00:29:26,306 --> 00:29:28,426 I'm saying this for your sake. 377 00:29:32,312 --> 00:29:33,812 -Kwan-sik. -Come on. 378 00:29:33,897 --> 00:29:35,687 The Dreams? Are you kidding me? 379 00:29:44,741 --> 00:29:46,491 Hey, do you think this makes sense? 380 00:29:46,576 --> 00:29:49,366 No matter how much I've contributed during this season, 381 00:29:49,454 --> 00:29:51,754 they're doing this because they're short on batters. 382 00:29:51,831 --> 00:29:53,461 And who goes to play for the Dreams? 383 00:29:53,541 --> 00:29:56,341 -Is that even a team? -The Dreams are also a team. 384 00:29:59,130 --> 00:29:59,960 I apologize. 385 00:30:08,473 --> 00:30:12,443 Whether you pitch well here or pitch well there, 386 00:30:14,145 --> 00:30:15,685 people will always clap for you. 387 00:30:16,439 --> 00:30:17,319 Yes. 388 00:30:19,359 --> 00:30:21,649 -Goodbye. -Goodbye. 389 00:30:24,030 --> 00:30:26,160 He's the one that was kicked out of the Dreams. 390 00:30:26,241 --> 00:30:28,451 He wouldn't like someone badmouthing his former team. 391 00:30:47,679 --> 00:30:48,509 What is it? 392 00:30:49,055 --> 00:30:50,425 Hey, are you joining our team? 393 00:30:55,228 --> 00:30:56,148 Who said that? 394 00:30:57,272 --> 00:30:58,152 Was it your team? 395 00:30:58,940 --> 00:31:01,730 They're saying you and Kwan-sik will be traded. He's all mad. 396 00:31:01,818 --> 00:31:02,898 What? 397 00:31:04,612 --> 00:31:06,202 What a lunatic. 398 00:31:07,615 --> 00:31:10,365 He's causing this mess to trade me with a guy like Kim Kwan-sik? 399 00:31:10,451 --> 00:31:12,121 He's good too. 400 00:31:12,203 --> 00:31:13,503 I'm hanging up. 401 00:31:28,970 --> 00:31:31,260 -Cheers. -Cheers. 402 00:31:31,347 --> 00:31:32,767 It's good to see you. 403 00:31:37,061 --> 00:31:38,061 Reporters. 404 00:31:39,814 --> 00:31:43,234 I might change teams. 405 00:31:43,318 --> 00:31:45,778 Golf teams? Did you get into a fight? 406 00:31:47,906 --> 00:31:49,366 -Who did you fight with? -No. 407 00:31:50,658 --> 00:31:52,908 -Baseball teams. -What are you talking about? 408 00:31:52,994 --> 00:31:54,004 Stop kidding around. 409 00:31:55,246 --> 00:31:57,536 I've dedicated myself to the Dreams, 410 00:31:59,792 --> 00:32:01,882 but they're trading me with Kim Kwan-sik. 411 00:32:03,796 --> 00:32:05,256 I can't even cry about it. 412 00:32:05,340 --> 00:32:07,430 Your general manager is crazy. 413 00:32:07,508 --> 00:32:10,138 Why would the Dreams trade Lim Dong-gyu for anyone? 414 00:32:11,262 --> 00:32:14,682 It's not certain yet, so please keep it a secret. 415 00:32:14,766 --> 00:32:16,096 Let's drink. 416 00:32:16,809 --> 00:32:18,689 My goodness. 417 00:32:18,770 --> 00:32:19,850 Let's drink. 418 00:32:24,317 --> 00:32:27,357 -The drinks tasted sweet like honey today. -I know, it was so sweet. 419 00:32:28,112 --> 00:32:28,992 -All right. -What? 420 00:32:29,739 --> 00:32:30,779 Thank you, everyone. 421 00:32:30,865 --> 00:32:32,365 -Don't mention it. -No problem. 422 00:32:33,117 --> 00:32:34,327 -Go home safely. -Bye. 423 00:32:35,036 --> 00:32:35,996 Let's go. 424 00:32:41,459 --> 00:32:44,049 Dong-gyu. Let's go for another round. 425 00:32:44,128 --> 00:32:46,668 I'm sorry. It's too late. 426 00:32:48,758 --> 00:32:52,008 Please support me so I can keep thanking you. 427 00:32:52,095 --> 00:32:53,425 Sure thing. 428 00:32:54,722 --> 00:32:55,642 In that sense, 429 00:32:58,309 --> 00:32:59,269 I prepared this for you. 430 00:33:01,104 --> 00:33:02,654 You shouldn't do this. 431 00:33:04,857 --> 00:33:06,477 Okay, you can count on me. 432 00:33:06,567 --> 00:33:07,737 See you around. 433 00:33:07,819 --> 00:33:09,449 -Goodbye. -Bye. 434 00:33:18,121 --> 00:33:21,871 I mean, Ms. Lee was siding with him, 435 00:33:21,958 --> 00:33:24,458 so I thought he promised to recruit someone grand 436 00:33:24,544 --> 00:33:26,134 in exchange for Lim Dong-gyu. 437 00:33:26,671 --> 00:33:28,591 But what is this? 438 00:33:28,673 --> 00:33:32,973 I couldn't help but think that Ms. Lee changed too. 439 00:33:34,178 --> 00:33:36,178 I have to call someone. 440 00:33:37,890 --> 00:33:38,980 She has no one to call. 441 00:33:44,439 --> 00:33:46,399 What's with this mood? 442 00:33:47,817 --> 00:33:50,187 Come here for a second. 443 00:33:50,278 --> 00:33:52,608 Come here. I have something to tell you. 444 00:33:54,282 --> 00:33:55,162 What is it? 445 00:33:55,908 --> 00:33:58,618 Are you going into some kind of an affectionate relationship 446 00:33:58,703 --> 00:34:00,873 -with the general manager? -What? 447 00:34:00,955 --> 00:34:03,745 You know, like carefully getting to know each other 448 00:34:03,833 --> 00:34:05,043 as a man and a woman. 449 00:34:06,210 --> 00:34:08,130 What was that for? 450 00:34:10,173 --> 00:34:12,263 Right, you uncivilized people! 451 00:34:12,925 --> 00:34:15,885 I did try to have some friendly communication 452 00:34:15,970 --> 00:34:18,100 with the general manager! 453 00:34:18,848 --> 00:34:21,638 Good. There's no way you can communicate with him. 454 00:34:23,269 --> 00:34:26,359 -You badmouth me when I'm not around! -Stop hitting me already. 455 00:34:26,439 --> 00:34:28,439 He wants to trade Lim Dong-gyu with Kim Kwan-sik. 456 00:34:29,484 --> 00:34:31,244 -What? -I mean… 457 00:34:31,319 --> 00:34:33,989 It's true Kim Kwan-sik had good results this year, but he lacks ground 458 00:34:34,072 --> 00:34:36,492 and is a middle relief pitcher, we need a starting pitcher. 459 00:34:39,869 --> 00:34:40,869 Come in. 460 00:34:51,047 --> 00:34:55,427 You're working on something, aren't you? I'm interested in it very much. 461 00:34:56,344 --> 00:34:57,854 Interested in what? 462 00:34:59,055 --> 00:35:00,005 Lim Dong-gyu. 463 00:35:02,850 --> 00:35:05,850 He indeed is influential here and there. 464 00:35:06,687 --> 00:35:07,647 What do you mean? 465 00:35:07,730 --> 00:35:10,070 Didn't you call me in to say I can't proceed with it? 466 00:35:11,192 --> 00:35:14,072 Mr. Baek, I hired you. 467 00:35:14,904 --> 00:35:17,994 Don't I look like I'll support you with a sense of responsibility? 468 00:35:21,244 --> 00:35:23,084 Anyway, will it work? 469 00:35:25,414 --> 00:35:28,084 Is that the look of caution that I'm seeing? 470 00:35:30,711 --> 00:35:33,671 I was just asking how you'd wield your authority. 471 00:35:34,757 --> 00:35:37,677 Okay. I'll try to wield my authority well. 472 00:35:37,760 --> 00:35:39,760 I think I did a great job hiring you. 473 00:35:41,013 --> 00:35:44,103 I mean, what kind of lunatic would think of trading Lim Dong-gyu 474 00:35:44,183 --> 00:35:45,853 with someone else in the Dreams? 475 00:35:47,311 --> 00:35:49,691 I'll tell the president to approve it no matter what. 476 00:35:50,565 --> 00:35:51,815 I'll probably keep 477 00:35:53,693 --> 00:35:54,993 being on your side. 478 00:35:59,282 --> 00:36:00,582 PRESIDENT'S OFFICE 479 00:36:02,034 --> 00:36:03,204 What's that with Kim Kwan-sik? 480 00:36:05,288 --> 00:36:06,618 It's pending. 481 00:36:10,168 --> 00:36:11,788 I'll ask if any other teams want 482 00:36:11,878 --> 00:36:13,958 -to trade a player with him. -We can't trade him with… 483 00:36:15,089 --> 00:36:16,879 Who told you that? 484 00:36:16,966 --> 00:36:18,626 That's not important right now. 485 00:36:18,718 --> 00:36:22,048 -Everyone knows about it. -You don't even know where it started. 486 00:36:22,138 --> 00:36:23,968 Must I resolve that misunderstanding? 487 00:36:24,056 --> 00:36:27,186 It's because I didn't hear anything from you. 488 00:36:27,268 --> 00:36:31,728 -Because nothing has been decided. -You can't even share what's pending? 489 00:36:31,814 --> 00:36:33,024 Can't you trust me? 490 00:36:33,107 --> 00:36:34,527 You don't work with trust. 491 00:36:35,067 --> 00:36:37,357 I'm just saying we should do our jobs properly. 492 00:36:50,166 --> 00:36:51,496 THE DREAMS'… 493 00:36:53,252 --> 00:36:54,632 GENERAL MANAGER BAEK'S OPINION… 494 00:36:58,591 --> 00:36:59,931 SEND 495 00:37:00,009 --> 00:37:02,799 THE ARTICLE HAS BEEN SENT 496 00:37:02,887 --> 00:37:05,097 IS THE TOP STAR OF THE DREAMS CHANGING TEAMS? 497 00:37:05,181 --> 00:37:06,681 THE DREAM'S FACE SAID TO BE MOVING. 498 00:37:06,766 --> 00:37:08,936 GEN MANAGER'S OPINION WAS GREATLY REFLECTED ON THE ISSUE. 499 00:37:09,018 --> 00:37:11,228 -Is he out of his mind? -Who else could be their star 500 00:37:11,312 --> 00:37:13,362 -other than Lim Dong-gyu? -Why can't that new manager 501 00:37:13,439 --> 00:37:15,689 -do a better job? -He's so frustrating I may have cancer. 502 00:37:15,775 --> 00:37:17,685 BAEK SEUNG-SOO, DREAMS BAEK SEUNG-SOO, NEPOTISM 503 00:37:19,612 --> 00:37:21,112 SEARCH KEYWORD LIST OF THE DREAMS 504 00:37:22,365 --> 00:37:23,565 GENERAL MANAGER BAEK, OUT! 505 00:37:24,450 --> 00:37:25,660 FIRE THE GENERAL MANAGER. 506 00:37:25,743 --> 00:37:28,503 That's not true. We aren't trading Lim Dong-gyu with anyone. 507 00:37:28,579 --> 00:37:31,669 That article is wrong, so ignore it. I told you that it's not true! 508 00:37:31,749 --> 00:37:33,459 Yes, goodness. 509 00:37:34,669 --> 00:37:37,089 I told you. It's a false report. 510 00:37:37,171 --> 00:37:39,261 We know nothing about it, so how can we trade him? 511 00:37:39,340 --> 00:37:40,420 -No, we don't! -Yes. 512 00:37:40,508 --> 00:37:42,588 Of course. We will announce it as soon as it's decided… 513 00:37:43,469 --> 00:37:45,969 Hey. Where's the general manager? 514 00:37:46,055 --> 00:37:47,805 I don't know. Where on earth is he? 515 00:37:47,890 --> 00:37:50,600 Why do we have to clean up his mess? 516 00:37:51,560 --> 00:37:53,730 I'm going to the general manager's office. 517 00:37:53,813 --> 00:37:55,113 Really? I'm going with you. 518 00:37:55,189 --> 00:37:56,649 -Good. Let's go. -Gosh. 519 00:37:56,732 --> 00:37:58,862 -Are you really going? Don't. -We have to. 520 00:37:58,943 --> 00:38:00,863 Let's go then. 521 00:38:02,405 --> 00:38:03,275 Hey. 522 00:38:05,116 --> 00:38:06,576 -Where are you going? -Well… 523 00:38:06,659 --> 00:38:08,289 -To the general manager's office. -Why? 524 00:38:08,369 --> 00:38:09,659 To make a statement. 525 00:38:09,745 --> 00:38:12,705 "Not Kim Kwan-sik. There's nothing left to ruin in this team." 526 00:38:12,790 --> 00:38:14,290 Why didn't you tell me? 527 00:38:14,375 --> 00:38:15,665 You're almost like his lackey… 528 00:38:18,587 --> 00:38:22,127 Hey, he hates me the most because I complained most often. 529 00:38:22,216 --> 00:38:24,586 Why are you acting like you're all active now? 530 00:38:27,346 --> 00:38:28,966 Where are you going? Go with me. 531 00:39:06,677 --> 00:39:07,757 Mr. Baek. 532 00:39:07,845 --> 00:39:09,385 We need your explanation. 533 00:39:10,556 --> 00:39:14,766 Why must we send Lim Dong-gyu out by trading him with Kim Kwan-sik? 534 00:39:18,022 --> 00:39:20,072 Does Dong-gyu even tell you to do something like this? 535 00:39:20,149 --> 00:39:21,529 Mr. Baek. 536 00:39:26,447 --> 00:39:29,027 I want everyone to gather in the meeting room in an hour. 537 00:39:32,953 --> 00:39:34,963 -In an hour? -That's it? 538 00:39:39,794 --> 00:39:41,964 All right. 539 00:39:42,046 --> 00:39:44,756 Let's return to our desks first 540 00:39:44,840 --> 00:39:46,760 and gather again in the meeting room later. 541 00:39:49,595 --> 00:39:52,055 Let's go back. Let's go. 542 00:39:57,311 --> 00:39:59,361 How is he going to persuade us? 543 00:39:59,438 --> 00:40:01,148 Lim Dong-gyu doesn't even have any injuries. 544 00:40:03,442 --> 00:40:05,822 I'm afraid I won't be persuaded either. 545 00:40:21,544 --> 00:40:23,504 Let's begin. 546 00:40:25,423 --> 00:40:26,923 WHY LIM DONG-GYU MUST LEAVE THE DREAMS 547 00:40:33,389 --> 00:40:36,349 FIRST, HE'S A COWARD. 548 00:40:36,434 --> 00:40:37,564 He's a coward. 549 00:40:42,398 --> 00:40:45,318 You must be familiar with his home runs and batting average. 550 00:40:45,401 --> 00:40:47,241 It makes you think he's valuable. 551 00:40:47,319 --> 00:40:49,699 His batting average with RISP is 0.307. 552 00:40:49,780 --> 00:40:51,620 Even though it's lower than his batting average, 553 00:40:51,699 --> 00:40:54,029 -that doesn't make him a coward. -But… 554 00:40:54,118 --> 00:40:56,408 he's ranked the third in game-winners. 555 00:40:56,495 --> 00:40:58,035 Park Jung-chan is ranked first. 556 00:40:58,122 --> 00:41:00,212 He's also a good player, but in second place, 557 00:41:00,291 --> 00:41:03,291 we have Jang Dong-soo with a batting average of 0.27. 558 00:41:03,377 --> 00:41:05,627 He averages 0.33, but he has fewer game-winners 559 00:41:05,713 --> 00:41:07,513 than a player who averages 0.27. 560 00:41:08,257 --> 00:41:10,757 He's not a hero when it comes to winning the game. 561 00:41:10,843 --> 00:41:13,853 Didn't you say he doesn't know much about baseball? 562 00:41:13,929 --> 00:41:15,139 We'll see. 563 00:41:15,890 --> 00:41:20,190 People often say his only weakness is that he's easily affected by heat. 564 00:41:20,269 --> 00:41:22,769 But the rankings in professional baseball are… 565 00:41:24,648 --> 00:41:25,858 decided in the summer. 566 00:41:25,941 --> 00:41:27,071 POOR RECORD IN JULY, AUGUST 567 00:41:27,151 --> 00:41:31,451 He's not a player who's weak against heat, he's just a player who can't contribute 568 00:41:31,530 --> 00:41:32,780 when we compete for the ranking. 569 00:41:34,325 --> 00:41:37,995 Why do we need him so desperately when he hits numerous home runs 570 00:41:38,078 --> 00:41:39,998 after we're set to be in last place? 571 00:41:43,375 --> 00:41:46,495 Our general manager did his homework. 572 00:41:48,380 --> 00:41:49,470 THE BALLPARK IS CHANGING 573 00:41:49,548 --> 00:41:51,678 Let me calculate which team has hit the most home runs. 574 00:41:51,759 --> 00:41:55,799 We have allowed the most home runs and hit the least home runs. 575 00:41:56,514 --> 00:41:59,064 Only Dong-gyu and the opposing batters have taken the advantage 576 00:41:59,141 --> 00:42:00,771 of playing in a smaller field. 577 00:42:04,772 --> 00:42:08,072 So we've begun extending the fence by seven meters, 578 00:42:08,150 --> 00:42:11,240 and this decision was made by both myself and the manager. 579 00:42:11,320 --> 00:42:12,490 With the extended fence, 580 00:42:13,572 --> 00:42:18,082 he loses 12 home runs considering his driving distance. 581 00:42:20,371 --> 00:42:22,001 He's actually not a slugger. 582 00:42:22,081 --> 00:42:25,461 He's a batter of middle and long distance. 583 00:42:27,586 --> 00:42:29,586 With a small number of batters with precision 584 00:42:29,672 --> 00:42:32,052 and a slugger or two in our team, 585 00:42:33,050 --> 00:42:37,220 the player who has nowhere to stand if we extend the fence is Lim Dong-gyu. 586 00:42:40,849 --> 00:42:44,939 The fourth reason. This will be the most important. 587 00:42:45,020 --> 00:42:46,440 It's his… 588 00:42:47,356 --> 00:42:48,436 personality. 589 00:42:50,651 --> 00:42:53,111 Hey, pitchers. Get in line in front of me. 590 00:42:54,280 --> 00:42:56,200 I told you, turn the game around and you didn't! 591 00:42:56,907 --> 00:43:00,447 Baseball is played by the whole team. Show some respect. 592 00:43:00,536 --> 00:43:02,366 You scumbag! 593 00:43:04,081 --> 00:43:05,001 -Stop! -Hey! 594 00:43:05,082 --> 00:43:07,212 -Stop him! -What did you say to me? 595 00:43:07,293 --> 00:43:10,383 You must remember Kang Doo-ki who was in our team two years ago. 596 00:43:10,462 --> 00:43:14,132 He was a pitcher with ten wins, and he had a conflict with Dong-gyu. 597 00:43:14,216 --> 00:43:17,716 I heard that he left our team as recommended by Dong-gyu. 598 00:43:19,054 --> 00:43:23,024 There was not a single evidence of his comments, 599 00:43:23,100 --> 00:43:26,810 but Doo-ki had left our team with no excuses. 600 00:43:27,479 --> 00:43:29,859 Even now, Dong-gyu demands 601 00:43:30,399 --> 00:43:33,609 that we form the team with players that he likes. 602 00:43:33,694 --> 00:43:36,574 Mr. Ko, am I wrong? 603 00:43:38,490 --> 00:43:39,370 Please go on. 604 00:43:40,826 --> 00:43:47,076 Now, Kang Doo-ki currently has 18 wins with the earned run average of 2.28. 605 00:43:47,166 --> 00:43:49,876 He's now one of the top starting pitchers in the league 606 00:43:49,960 --> 00:43:53,010 and is a player who beats the ace player of the opposing team. 607 00:43:53,088 --> 00:43:56,178 It was Dong-gyu who made Doo-ki leave our team. 608 00:43:56,258 --> 00:43:58,798 He is ruining our team. 609 00:44:02,598 --> 00:44:05,768 Now, the fifth reason is the shift in generations. 610 00:44:05,851 --> 00:44:09,021 Dong-gyu is a veteran who won't be able to lead our team for ten years. 611 00:44:09,104 --> 00:44:10,404 But fortunately, 612 00:44:11,357 --> 00:44:14,277 we have prospects on our team who can replace him 613 00:44:14,360 --> 00:44:15,940 just waiting for the opportunity. 614 00:44:16,028 --> 00:44:17,028 OUTFIELDER LEE JAE-HYUNG 615 00:44:17,112 --> 00:44:18,162 Right? 616 00:44:19,740 --> 00:44:21,370 A batting average of 0.42 and 14 home runs. 617 00:44:21,450 --> 00:44:24,160 It's his record in the second-string team, and at the end of last year, 618 00:44:24,244 --> 00:44:26,504 he played 20 games in the first-string team 619 00:44:26,580 --> 00:44:29,000 and he averaged 0.35 and hit 4 home runs. 620 00:44:29,083 --> 00:44:31,713 And he has also shown his potential as a centerfielder. 621 00:44:31,794 --> 00:44:33,344 It's Yeon Joong-sub. 622 00:44:33,420 --> 00:44:36,840 It's time we let him experience and train in a first-string team. 623 00:44:37,675 --> 00:44:39,635 -Mr. Baek. -Yes. 624 00:44:40,344 --> 00:44:44,144 But still, Dong-gyu is the star of our franchise. 625 00:44:44,223 --> 00:44:46,733 As an employee of the marketing team, 626 00:44:46,809 --> 00:44:49,519 I know that most fans of our team come to watch Dong-gyu. 627 00:44:49,603 --> 00:44:51,193 And without him, we won't know what to do 628 00:44:51,271 --> 00:44:53,361 with the uniform sales and the ticket sales. 629 00:44:53,440 --> 00:44:55,650 You want to throw out a player like him. 630 00:44:56,110 --> 00:45:00,160 Have you thought about how it will affect the image of our franchise? 631 00:45:01,156 --> 00:45:02,116 Right. 632 00:45:02,699 --> 00:45:04,949 We need a star of the franchise. 633 00:45:07,079 --> 00:45:10,039 A player that can surpass the presence of him 634 00:45:10,124 --> 00:45:11,964 doesn't exist in our team now. 635 00:45:12,042 --> 00:45:16,092 That's why we should bring a franchise player. 636 00:45:16,171 --> 00:45:19,051 I don't think you know well about what a franchise player is. 637 00:45:19,133 --> 00:45:21,553 How and where are we going to find someone like that? 638 00:45:23,720 --> 00:45:25,220 Last year, 639 00:45:25,305 --> 00:45:28,925 the Vikings lost to the Sabers even with the best pitchers in the league. 640 00:45:29,435 --> 00:45:31,845 -I've negotiated-- -I'm saying 641 00:45:32,688 --> 00:45:37,438 we can't bring Kim Kwan-sik, general manager. 642 00:45:42,573 --> 00:45:43,413 Excuse me. 643 00:45:46,368 --> 00:45:48,698 -Yes. -Say something. 644 00:45:48,787 --> 00:45:50,657 Have you thought about this enough? 645 00:45:52,541 --> 00:45:57,001 All right, then, we'll also get permission from our employees and proceed. 646 00:45:57,629 --> 00:46:00,089 Yes, I hope this will be a win-win situation. 647 00:46:01,508 --> 00:46:03,428 Who was that? 648 00:46:03,510 --> 00:46:06,310 -What have you done? -Let me continue. 649 00:46:06,388 --> 00:46:08,388 We're in need of a starting pitcher, 650 00:46:08,474 --> 00:46:12,524 so we need a pitcher who can be a match for the opponent's ace player, right? 651 00:46:12,603 --> 00:46:14,353 What if a pitcher like that said 652 00:46:15,606 --> 00:46:19,896 that he won't come back to our team if Dong-gyu is still with us? 653 00:46:25,616 --> 00:46:28,236 What if he's a player who's able to boost our players' morale, 654 00:46:28,327 --> 00:46:33,077 has the most number of fans on our team, is from our region, 655 00:46:33,165 --> 00:46:36,415 and is a Golden Glove winner who used to be on our team? 656 00:46:41,006 --> 00:46:42,926 No way. 657 00:46:45,219 --> 00:46:46,219 Nice! 658 00:46:46,303 --> 00:46:47,643 Good. 659 00:46:56,980 --> 00:46:57,940 Good. 660 00:47:01,818 --> 00:47:02,988 What a pity. 661 00:47:05,405 --> 00:47:06,905 Doo-ki! 662 00:47:07,491 --> 00:47:10,411 It's been decided. I'm sorry. 663 00:47:10,494 --> 00:47:11,544 You've done great. 664 00:47:14,623 --> 00:47:16,833 Thank you for sending me to the Dreams! 665 00:47:18,752 --> 00:47:19,712 Ms. Lee. 666 00:47:20,462 --> 00:47:22,422 Please prepare a uniform for Kang Doo-ki. 667 00:47:24,174 --> 00:47:25,434 Kang Doo-ki? 668 00:47:26,468 --> 00:47:28,098 He's coming to our team? 669 00:47:28,178 --> 00:47:29,928 Yes, I just got the call. 670 00:47:30,013 --> 00:47:32,603 He will be joining our team now. 671 00:47:36,478 --> 00:47:37,898 Wasn't it Kim Kwan-sik? 672 00:47:37,980 --> 00:47:41,570 Right. You should prepare another uniform for him too. 673 00:47:43,777 --> 00:47:45,027 Kim Kwan-sik too? 674 00:47:45,696 --> 00:47:48,156 Yes, we'll be handing over the draft right of Son Seung-min, 675 00:47:48,240 --> 00:47:51,450 the high school player who most likely will have priority. 676 00:47:51,535 --> 00:47:53,075 It's a two-for-two trade. 677 00:47:53,870 --> 00:47:55,870 Seung-min's position is the third baseman. 678 00:47:55,956 --> 00:47:57,916 I've made this decision because I heard Park Wan-gu 679 00:47:58,000 --> 00:48:00,380 will be discharged from the army two months later. 680 00:48:10,095 --> 00:48:12,465 I heard Wins Above Replacement is important nowadays. 681 00:48:13,849 --> 00:48:15,519 Considering WAR, 682 00:48:16,977 --> 00:48:21,107 Doo-ki is ranked number 1 in the whole league with the WAR of 7.5. 683 00:48:21,607 --> 00:48:23,977 Dong-gyu has a WAR of 6.2. 684 00:48:32,284 --> 00:48:34,374 We're at the bottom with 14 more defeats, 685 00:48:34,453 --> 00:48:36,623 so we'll still be at the bottom with Doo-ki. 686 00:48:36,705 --> 00:48:38,205 Let's all work harder. 687 00:48:39,333 --> 00:48:42,673 Is there someone who still opposes this trade? 688 00:48:44,212 --> 00:48:45,052 Yes. 689 00:48:46,006 --> 00:48:49,836 I know that the Vikings need more batters. 690 00:48:50,969 --> 00:48:53,099 But Doo-ki is the starting pitcher of the national team. 691 00:48:53,847 --> 00:48:54,967 Is the trade even possible? 692 00:48:56,433 --> 00:48:57,643 Yes. Why? 693 00:48:58,226 --> 00:48:59,726 I don't care if it's Lim Dong-gyu. 694 00:48:59,811 --> 00:49:01,941 I'm not giving you Doo-ki. 695 00:49:02,022 --> 00:49:03,652 He's the ace player of the national team. 696 00:49:05,734 --> 00:49:09,454 Doo-ki has the earned run average of over 4 against the Sabers, doesn't he? 697 00:49:10,656 --> 00:49:12,316 If we're looking at it that way, 698 00:49:12,783 --> 00:49:15,743 why don't you check Dong-gyu's records in the summer? 699 00:49:15,827 --> 00:49:19,327 He's trying to maintain his stats. He's only good in the fall. 700 00:49:20,165 --> 00:49:23,375 Exactly. We don't need a player who's only good in the fall. 701 00:49:23,460 --> 00:49:27,090 But for Vikings, which has been a runner-up forever, he is necessary. 702 00:49:27,714 --> 00:49:30,474 You should be playing well consistently. 703 00:49:30,550 --> 00:49:33,390 What was Dong-gyu's batting average against the Sabers? 704 00:49:33,470 --> 00:49:36,100 Yes, it was 0.42. 705 00:49:37,349 --> 00:49:38,229 Yes. 706 00:49:40,102 --> 00:49:41,062 Instead, 707 00:49:42,062 --> 00:49:44,902 you must turn over Son Seung-min to us. 708 00:49:44,981 --> 00:49:46,731 Yes, if you give us Kim Kwan-sik. 709 00:49:47,484 --> 00:49:49,994 What? Seriously? 710 00:49:53,824 --> 00:49:54,704 Yes. 711 00:49:55,534 --> 00:49:59,794 Is it a shame that I've managed something so difficult? 712 00:50:03,458 --> 00:50:06,378 That's just how it is now. 713 00:50:07,546 --> 00:50:09,256 May I call the Vikings now? 714 00:50:09,339 --> 00:50:15,219 If you still oppose it, please call out my name before I leave. 715 00:50:16,638 --> 00:50:18,808 I'll walk out slowly. 716 00:50:34,239 --> 00:50:35,239 Goodness. 717 00:50:35,991 --> 00:50:37,241 He recruited Kang Doo-ki? 718 00:50:37,826 --> 00:50:38,986 When did he… 719 00:50:41,496 --> 00:50:42,706 This doesn't make sense. 720 00:51:01,224 --> 00:51:02,354 Is it true? 721 00:51:03,894 --> 00:51:05,154 You'll approve, right? 722 00:51:19,910 --> 00:51:21,330 Pack up. 723 00:51:32,714 --> 00:51:33,594 Now. 724 00:51:35,091 --> 00:51:36,591 And take this with you. 725 00:51:43,016 --> 00:51:44,766 About the car repair, 726 00:51:46,478 --> 00:51:47,648 I just paid for it. 727 00:51:51,483 --> 00:51:52,403 Hey. 728 00:51:53,985 --> 00:51:54,985 Drop this nonsense. 729 00:51:59,658 --> 00:52:02,328 Don't behave like this to the Vikings' general manager. 730 00:52:02,410 --> 00:52:04,370 You'll trade me with Kim Kwan-sik? 731 00:52:05,413 --> 00:52:06,753 The fans won't let that happen. 732 00:52:08,333 --> 00:52:10,883 I'm the only one about to be a retired number here. 733 00:52:10,961 --> 00:52:13,001 Do you want to see everyone up in arms? 734 00:52:13,839 --> 00:52:15,799 Why would everyone be up in arms? 735 00:52:16,758 --> 00:52:19,178 Everyone was happy to have Kang Doo-ki in the team. 736 00:52:25,684 --> 00:52:26,734 Kang Doo-ki? 737 00:52:28,353 --> 00:52:30,563 A player like him gets his number retired. 738 00:52:31,940 --> 00:52:32,980 He's good at baseball. 739 00:52:34,150 --> 00:52:36,070 He's respected by his colleagues. 740 00:52:36,820 --> 00:52:40,200 Of course, it was impressive to see you donate gear 741 00:52:41,658 --> 00:52:46,828 and pay for the get-together, knowing you'd be traded. 742 00:52:48,498 --> 00:52:51,378 Thanks to it, the club doesn't know about our bad relationship. 743 00:52:52,168 --> 00:52:53,958 You did well until the end. 744 00:52:55,672 --> 00:52:59,052 The first-line national athlete is joining our team thanks to you. 745 00:53:03,138 --> 00:53:04,388 Why would Kang Doo-ki… 746 00:53:16,902 --> 00:53:17,862 You. 747 00:53:20,572 --> 00:53:22,952 This isn't the end of my 11 years on this field. 748 00:53:25,368 --> 00:53:27,828 It's not even hard to kick someone like you out! 749 00:53:29,414 --> 00:53:31,884 Don't you dare take a step from here. 750 00:53:33,543 --> 00:53:34,963 Hey, Lim Dong-gyu. 751 00:53:36,004 --> 00:53:36,924 What, you punk? 752 00:53:52,103 --> 00:53:53,403 Just go. 753 00:54:14,918 --> 00:54:16,128 You approved of the trade. 754 00:54:18,171 --> 00:54:19,051 Yes. 755 00:54:20,966 --> 00:54:21,796 Why? 756 00:54:22,884 --> 00:54:23,974 You know. 757 00:54:24,052 --> 00:54:27,562 We need Kang Doo-ki a bit more than you right now. 758 00:54:27,639 --> 00:54:29,679 There's nothing we can do about it. 759 00:54:29,766 --> 00:54:31,266 Play well there. 760 00:54:34,938 --> 00:54:35,808 This is insane. 761 00:54:36,940 --> 00:54:37,980 Mr. Lim. 762 00:54:38,775 --> 00:54:40,735 Let me tell you about the current situation. 763 00:54:41,820 --> 00:54:44,530 No one is sad to have you leave. 764 00:54:45,657 --> 00:54:46,567 You know why? 765 00:54:47,242 --> 00:54:50,622 Because Kang Doo-ki is joining in exchange for you. 766 00:54:51,538 --> 00:54:54,078 Ask anyone on the street about who's better. 767 00:54:54,165 --> 00:54:56,915 Be honest with me. You'd agree it's Kang Doo-ki. 768 00:54:57,836 --> 00:54:58,706 Right? 769 00:55:00,213 --> 00:55:03,803 Thus, the general manager has reason. 770 00:55:04,467 --> 00:55:06,887 I'm a rational person, so I had to approve of it. 771 00:55:07,762 --> 00:55:11,062 You should've found reason 772 00:55:12,017 --> 00:55:12,927 like he did. 773 00:55:17,022 --> 00:55:18,612 KANG DOO-KI RETURNS TO HOME TEAM 774 00:55:18,690 --> 00:55:20,150 HUGE TRADE BETWEEN BIKINGS AND DREAMS 775 00:55:20,233 --> 00:55:23,363 -I was happy to have Lim Dong-gyu. -Is Kang Doo-ki joining the team for real? 776 00:55:23,445 --> 00:55:25,405 I'm excited to have Kim Kwan-sik as well. 777 00:55:25,488 --> 00:55:27,818 Thanks for your hard work, Dong-gyu. 778 00:55:27,907 --> 00:55:28,947 I hope you win there. 779 00:55:29,034 --> 00:55:31,334 SEARCH KEYWORD LIST OF THE DREAMS 780 00:55:36,458 --> 00:55:37,418 The Dreams. 781 00:55:38,376 --> 00:55:40,166 I've come! 782 00:55:40,253 --> 00:55:43,303 PRESS CONFERENCE WELCOMING KANG DO-KI TO THE DREAMS 783 00:55:46,426 --> 00:55:48,336 -Kang Doo-ki! -Kang Doo-ki! 784 00:55:48,428 --> 00:55:50,968 The two traded players showed different expressions. 785 00:55:51,973 --> 00:55:53,773 Lim Dong-gyu seemed sad 786 00:55:53,850 --> 00:55:56,270 to leave his home team in which he played for a long time. 787 00:55:56,352 --> 00:55:58,772 Isn't that your company? 788 00:55:59,898 --> 00:56:00,898 Mom. 789 00:56:02,275 --> 00:56:04,355 Our team… 790 00:56:04,444 --> 00:56:05,494 What? 791 00:56:05,570 --> 00:56:06,990 If we're lucky… 792 00:56:10,200 --> 00:56:12,910 If we're really lucky… 793 00:56:12,994 --> 00:56:14,124 Gosh, what? 794 00:56:17,832 --> 00:56:20,712 Our team might not place last next year! 795 00:56:20,794 --> 00:56:22,634 What are you saying? 796 00:56:54,828 --> 00:56:59,288 I signed and approved your work this time. 797 00:57:00,625 --> 00:57:01,835 -You know that, right? -Yes. 798 00:57:03,044 --> 00:57:04,054 Seeing how you work, 799 00:57:04,796 --> 00:57:08,506 I couldn't help but root for you as another man. 800 00:57:10,635 --> 00:57:11,465 Mr. Baek. 801 00:57:12,095 --> 00:57:16,975 For the past two years, we won with 43 once 802 00:57:17,684 --> 00:57:19,644 and won 46 another time. 803 00:57:20,937 --> 00:57:22,147 Right. 804 00:57:22,230 --> 00:57:23,940 We won too many times. 805 00:57:25,191 --> 00:57:26,481 Don't you think? 806 00:57:30,572 --> 00:57:32,162 Why do you think I hired you? 807 00:57:35,535 --> 00:57:36,485 I told you. 808 00:57:37,287 --> 00:57:39,537 I hired you because of your unique experience. 809 00:57:42,000 --> 00:57:42,880 Win… 810 00:57:43,835 --> 00:57:44,705 then disband. 811 00:57:46,004 --> 00:57:48,594 Win and disband. 812 00:57:50,383 --> 00:57:51,343 Win… 813 00:57:53,470 --> 00:57:54,470 and again, 814 00:57:56,264 --> 00:57:57,274 disband. 815 00:58:01,728 --> 00:58:03,478 Just do what your experience says. 816 00:58:05,106 --> 00:58:06,396 I'm not asking for much. 817 00:58:14,949 --> 00:58:16,239 Yes, sir. 818 00:58:59,369 --> 00:59:01,289 What kind of a guy do you think Baek Seung-soo is? 819 00:59:01,371 --> 00:59:03,041 I don't work with humanists. 820 00:59:03,122 --> 00:59:05,292 It's a team that's bad at baseball and no future. 821 00:59:05,375 --> 00:59:06,245 We do need changes. 822 00:59:06,334 --> 00:59:07,924 Who's responsible in choosing players? 823 00:59:08,002 --> 00:59:09,842 I think I need to find out. 824 00:59:09,921 --> 00:59:12,511 Has the scouting team ever drafted a player that does his part? 825 00:59:12,590 --> 00:59:14,930 They say our team is a grave for the rising stars. 826 00:59:15,009 --> 00:59:17,049 What're you doing with those priority draft rights? 827 00:59:17,136 --> 00:59:19,176 -You boiling soup with those? -It's an unprecedented 828 00:59:19,264 --> 00:59:20,774 pro team scouting scandal. 58441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.