All language subtitles for Hot stove leagu E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,417 --> 00:00:44,837 He's an artist that demonstrates 2 00:00:45,462 --> 00:00:47,462 great music as he gets on a flow. 3 00:00:48,047 --> 00:00:51,177 I hope that we're able to end the year safely. 4 00:00:51,259 --> 00:00:52,089 Yes. 5 00:00:52,177 --> 00:00:53,257 That's great. 6 00:00:55,096 --> 00:00:57,636 Continuing with the offense by the Dreams. 7 00:00:57,724 --> 00:01:00,564 It's the fourth hitter, Lim Dong-gyu. 8 00:01:00,643 --> 00:01:02,813 The first batter's box is covered by the left fielder. 9 00:01:02,896 --> 00:01:06,516 The second batter was once called out near the third base. 10 00:01:06,608 --> 00:01:11,028 The previous batting was excellent. 11 00:01:11,112 --> 00:01:13,622 -Yes. -It was caught by the defense, so… 12 00:01:24,292 --> 00:01:27,382 Cold beer and lamb skewers! 13 00:01:27,962 --> 00:01:29,592 -I'll make a call. -Great. 14 00:01:30,215 --> 00:01:31,545 What's going on? 15 00:01:32,050 --> 00:01:33,680 It's ridiculous. 16 00:01:34,969 --> 00:01:38,599 And so, I did call. 17 00:01:38,681 --> 00:01:40,021 OPERATIONS MANAGER 18 00:01:40,099 --> 00:01:43,599 The Vikings already scored 19 00:01:44,229 --> 00:01:46,769 their path to the playoffs. 20 00:01:46,856 --> 00:01:48,936 They're facing the Dreams, 21 00:01:49,025 --> 00:01:52,105 who scored last for the fourth year in a row. 22 00:01:52,195 --> 00:01:54,195 -They don't even come close. -No. 23 00:01:54,280 --> 00:01:56,120 Second place versus last place. 24 00:01:56,199 --> 00:01:59,539 It looks like the Dreams are in a tough situation. 25 00:02:00,662 --> 00:02:02,002 LIM DONG-GYU 26 00:02:04,249 --> 00:02:07,129 Lim Dong-gyu! 27 00:02:07,210 --> 00:02:10,710 Run like the wind! 28 00:02:10,797 --> 00:02:16,007 The Dreams' fourth batter, Lim Dong-gyu, is entering. 29 00:02:16,094 --> 00:02:20,934 Him walking out into the field is enough for the fans to go wild. 30 00:02:21,015 --> 00:02:24,635 Will he be able to hit Kim Kwan-sik's ball? 31 00:02:24,727 --> 00:02:26,397 -He's a sidearm pitcher. -We'll see. 32 00:02:27,313 --> 00:02:30,323 So far, he has a score of two bats and one hit. 33 00:02:30,400 --> 00:02:32,400 TWO BATS AND ONE HIT 34 00:02:34,279 --> 00:02:36,109 Lim Dong-gyu, home run! 35 00:02:37,448 --> 00:02:38,698 It's Kim Kwan-sik's first throw. 36 00:02:39,450 --> 00:02:41,160 The ball was kept close to the body. 37 00:02:41,244 --> 00:02:45,004 I feel like Kim Kwan-sik's throw toward the batter's body 38 00:02:45,081 --> 00:02:46,711 was done on purpose 39 00:02:46,791 --> 00:02:49,541 in order to put more emphasis on the ball going to the side. 40 00:02:49,627 --> 00:02:50,627 Yes. 41 00:02:50,712 --> 00:02:52,342 It's his second ball. 42 00:02:52,964 --> 00:02:55,594 He hits the ball, and it is flying high in the air! 43 00:02:55,675 --> 00:02:58,295 It goes… 44 00:02:58,386 --> 00:03:01,716 -It flew out. -beyond the field! 45 00:03:01,806 --> 00:03:04,346 It's Lim Dong-gyu's 40th home run! 46 00:03:04,976 --> 00:03:06,186 Lim Dong-gyu is surely good… 47 00:03:26,122 --> 00:03:30,132 Since Kim Kwan-sik is a sidearm pitcher, 48 00:03:30,209 --> 00:03:31,839 and Lim Dong-gyu bats on the right, 49 00:03:31,920 --> 00:03:34,800 so you said it'd be difficult for him to hit it. 50 00:03:34,881 --> 00:03:39,431 But Lim Dong-gyu made use of his smooth swing 51 00:03:39,510 --> 00:03:40,930 and pushed it to the right. 52 00:03:41,012 --> 00:03:42,762 -It was his 40th home run. -Yes. 53 00:03:42,847 --> 00:03:44,467 When the ball came toward his body, 54 00:03:44,557 --> 00:03:46,637 do you think he expected it to fly to the side? 55 00:03:46,726 --> 00:03:49,096 If it's an athlete of his caliber, 56 00:03:49,187 --> 00:03:51,977 I'm sure he expected the second ball would go to his side 57 00:03:52,065 --> 00:03:54,145 after the first one flew right toward him. 58 00:03:54,234 --> 00:03:55,244 That's what I think. 59 00:03:55,318 --> 00:03:58,318 He's basically the foreman of the Dreams. 60 00:03:58,404 --> 00:04:00,954 He's really amazing. 61 00:04:01,032 --> 00:04:02,032 Hello. 62 00:04:02,825 --> 00:04:04,785 LIM DONG-GYU 63 00:04:04,869 --> 00:04:06,119 THE LIM DONG-GYU BURGER 64 00:04:06,913 --> 00:04:09,213 -I'll have a Lim Dong-gyu Burger. -Okay. 65 00:04:55,086 --> 00:04:56,376 Seriously. 66 00:04:59,716 --> 00:05:02,386 Hey. Were you trying to hit me? 67 00:05:03,052 --> 00:05:04,262 It's not like that. 68 00:05:05,346 --> 00:05:06,966 -I'm sorry. -Never mind. 69 00:05:07,890 --> 00:05:10,520 How could I get mad at your team? I pity your team. 70 00:05:11,894 --> 00:05:13,104 Excuse me? 71 00:05:13,187 --> 00:05:14,937 Lighten up. 72 00:05:15,023 --> 00:05:17,693 Do you not know your manners when you're in last place? 73 00:05:22,905 --> 00:05:23,735 Here. 74 00:05:24,282 --> 00:05:25,992 Are you going to give up? 75 00:05:26,075 --> 00:05:27,485 The game isn't over yet. 76 00:05:29,620 --> 00:05:32,040 Well, would you like to put Kang in? 77 00:05:33,499 --> 00:05:35,919 Hey. Show some respect to the manager. 78 00:05:40,048 --> 00:05:41,258 BENCH COACH LEE CHUL-MIN 79 00:05:41,340 --> 00:05:44,140 You should speak out when it's time to talk. 80 00:05:44,218 --> 00:05:47,888 Our manager must be very tired. 81 00:05:49,891 --> 00:05:51,891 Hey! You fools. 82 00:05:55,104 --> 00:05:56,614 Let's go! 83 00:05:58,316 --> 00:05:59,726 Choi Woo-hyuk is in position. 84 00:06:01,319 --> 00:06:03,739 Jang Jin-woo is getting ready. The runner is at first base. 85 00:06:03,821 --> 00:06:06,701 The outer ball is coming from the right. 86 00:06:08,159 --> 00:06:10,369 He's running up front and going back. 87 00:06:10,453 --> 00:06:12,003 But the ball! 88 00:06:12,080 --> 00:06:13,290 It falls in front of him. 89 00:06:13,372 --> 00:06:14,332 Come on. 90 00:06:14,415 --> 00:06:18,625 His first bat was executed in a wrong way, 91 00:06:18,711 --> 00:06:21,961 and that's why he's running all over the place. 92 00:06:22,048 --> 00:06:23,878 -Yes. -He made the wrong first decision. 93 00:06:23,966 --> 00:06:26,046 Let's go! 94 00:06:26,135 --> 00:06:28,135 The batter is Lee Bo-sung. 95 00:06:28,221 --> 00:06:31,141 The ball is being caught by Jang Dong-min! 96 00:06:31,224 --> 00:06:33,644 The ball fell after it hit his palm. 97 00:06:33,726 --> 00:06:34,976 The second base! 98 00:06:35,061 --> 00:06:38,111 But the ball doesn't go where it should. 99 00:06:38,189 --> 00:06:40,019 This round of batting leaves much to be desired. 100 00:06:40,108 --> 00:06:41,858 This shouldn't have been difficult. 101 00:06:41,943 --> 00:06:46,163 This round of batting should have made the right mark. 102 00:06:52,787 --> 00:06:57,127 At the batter's block is Choi Jun-sun. 103 00:06:57,208 --> 00:06:59,668 It's going to the first base, 104 00:06:59,752 --> 00:07:01,342 but to no avail! 105 00:07:01,420 --> 00:07:03,590 The ball did not land. 106 00:07:09,512 --> 00:07:13,102 The ball lands between the right fielder and the center fielder! 107 00:07:13,182 --> 00:07:16,022 We can see at this very moment 108 00:07:16,102 --> 00:07:19,732 why the Dreams is in last place. 109 00:07:20,314 --> 00:07:21,524 -Yes. -Seriously. 110 00:07:35,496 --> 00:07:37,116 SEO YEONG-JU 111 00:07:37,206 --> 00:07:39,456 JANG JIN-WOO 112 00:08:03,399 --> 00:08:06,489 The last match is approaching. 113 00:08:06,569 --> 00:08:10,159 The fans are slowly getting up out of their seats. 114 00:08:10,239 --> 00:08:12,989 You can understand how the fans are feeling. 115 00:08:13,075 --> 00:08:13,905 Yes. 116 00:08:13,993 --> 00:08:19,503 The fans don't want to pay a lot of money to see such an underwhelming match. 117 00:08:20,291 --> 00:08:24,381 The mascot seems to be tired as well. I've never seen this happen before. 118 00:08:24,462 --> 00:08:26,552 Is he serious right now? 119 00:08:28,799 --> 00:08:30,299 I'm heading out into the field. 120 00:08:35,932 --> 00:08:37,352 The Dreams! 121 00:08:39,101 --> 00:08:40,521 The Dreams! 122 00:08:42,688 --> 00:08:44,108 The Dreams! 123 00:08:46,108 --> 00:08:47,528 The Dreams! 124 00:08:49,779 --> 00:08:51,199 The Dreams! 125 00:08:53,741 --> 00:08:55,081 The Dreams! 126 00:08:55,576 --> 00:08:59,496 The people I know who had connections help them get jobs 127 00:08:59,580 --> 00:09:02,540 work harder to strip off that image. 128 00:09:02,625 --> 00:09:04,955 This is not my role! 129 00:09:05,044 --> 00:09:08,304 -The intended person called in sick today. -Sick? I'm sick, too! 130 00:09:08,923 --> 00:09:11,683 What's the point of sweating this much? We're losing. 131 00:09:11,759 --> 00:09:13,389 Is the match over? 132 00:09:13,469 --> 00:09:14,849 The Dreams! 133 00:09:17,473 --> 00:09:18,773 The Dreams! 134 00:09:20,393 --> 00:09:22,233 -Hi. -The Dreams! 135 00:09:24,272 --> 00:09:25,612 The Dreams! 136 00:09:27,692 --> 00:09:28,942 The Dreams! 137 00:09:29,026 --> 00:09:31,236 DREAM MAN 138 00:09:31,320 --> 00:09:32,610 The Dreams! 139 00:09:35,908 --> 00:09:37,078 What is this? 140 00:09:38,578 --> 00:09:39,998 What's going on? 141 00:09:42,498 --> 00:09:43,578 Stop it! 142 00:09:43,666 --> 00:09:45,326 What is that? Look! 143 00:09:45,835 --> 00:09:47,035 What do we do? 144 00:09:47,128 --> 00:09:49,378 THE VIKINGS, THE DREAMS 145 00:09:49,463 --> 00:09:51,593 What's happening in this situation? 146 00:09:51,674 --> 00:09:54,724 There seems to be a conflict 147 00:09:54,802 --> 00:09:58,432 between the coaches and the players. 148 00:09:58,514 --> 00:09:59,604 Yes. 149 00:09:59,682 --> 00:10:02,772 This is not the image that the Dreams wants to portray. 150 00:10:02,852 --> 00:10:04,732 AGAIN, NEW DREAMS FOR 2019 151 00:10:05,730 --> 00:10:07,730 This is messed up. 152 00:10:07,815 --> 00:10:08,815 What do we do? 153 00:10:10,109 --> 00:10:11,439 Where are you going? Wait! 154 00:10:17,491 --> 00:10:19,121 Ma'am! Wait up! 155 00:10:19,201 --> 00:10:20,701 Don't go without me! Wait! 156 00:10:20,786 --> 00:10:21,996 Don't go without me! 157 00:10:37,219 --> 00:10:38,639 Wait for me! 158 00:10:48,481 --> 00:10:50,321 AGAIN, NEW DREAMS FOR 2019 159 00:10:56,238 --> 00:10:57,068 Yes. 160 00:10:57,865 --> 00:10:59,575 I'll leave soon, in ten minutes. 161 00:11:06,666 --> 00:11:08,286 Stop! 162 00:11:08,376 --> 00:11:09,786 Please stop! 163 00:11:09,877 --> 00:11:11,707 -Stop! -Come on! 164 00:11:11,796 --> 00:11:13,336 Stop fighting! 165 00:11:21,847 --> 00:11:23,137 Stop already! 166 00:11:32,191 --> 00:11:33,821 Kids are watching this, too! 167 00:11:34,944 --> 00:11:37,954 Is this really all we've got? 168 00:11:39,865 --> 00:11:42,235 This is the last game of the season. 169 00:11:50,084 --> 00:11:51,594 Let's clean up. 170 00:11:53,879 --> 00:11:56,089 VIKINGS VS. DREAMS 171 00:12:07,810 --> 00:12:12,730 You'd better find another job if that's all you got! 172 00:12:12,815 --> 00:12:14,435 You can't call it baseball! 173 00:12:16,569 --> 00:12:17,949 Quit, you punks! 174 00:12:20,698 --> 00:12:22,238 Please give it up for them! 175 00:12:22,324 --> 00:12:24,744 Give them a round of applause so they can do better next year. 176 00:12:26,370 --> 00:12:27,580 That's scary. 177 00:12:27,663 --> 00:12:28,543 Gosh. 178 00:12:29,248 --> 00:12:30,878 -Who is it today? -I don't know. 179 00:12:39,049 --> 00:12:41,549 Go for it! You can do it! 180 00:13:19,965 --> 00:13:23,585 The time when a baseball club 181 00:13:23,677 --> 00:13:27,307 reinforces their players during the off-season 182 00:13:30,392 --> 00:13:32,022 -I really want to go. -Come with me. 183 00:13:32,102 --> 00:13:33,272 Sure. Let's go. 184 00:13:33,354 --> 00:13:35,484 -What is that? -That's not how you do it. 185 00:13:35,564 --> 00:13:37,404 -That's not it. -That's weird. 186 00:13:37,483 --> 00:13:39,323 -Who dances like that? -Watch me. 187 00:13:46,408 --> 00:13:48,238 What's so funny? 188 00:13:49,787 --> 00:13:51,207 Are you the champions? 189 00:13:51,288 --> 00:13:52,328 -No. -No. 190 00:13:53,624 --> 00:13:55,254 Did you make it to the postseason? 191 00:13:56,794 --> 00:13:59,054 Or have we won the last game at least? 192 00:14:01,006 --> 00:14:04,006 Didn't I tell you that you can't laugh out loud all the time? 193 00:14:06,554 --> 00:14:08,564 I know you've worked hard during the season. 194 00:14:09,223 --> 00:14:11,103 But you should be full of fight 195 00:14:11,183 --> 00:14:12,733 to at least take ninth place next year. 196 00:14:12,810 --> 00:14:14,310 No one asks us to win the league. 197 00:14:15,896 --> 00:14:17,396 -Am I wrong? -You're right! 198 00:14:18,566 --> 00:14:20,856 Nagging at you is a bother to Jin-woo, too. 199 00:14:23,445 --> 00:14:27,405 If he married his first love, he'd have a son at your age. 200 00:14:29,368 --> 00:14:31,368 He's saying this all for your sake. 201 00:14:33,414 --> 00:14:37,084 Meet me at the main gate if you want to have a drink. 202 00:14:38,502 --> 00:14:40,132 Okay! 203 00:14:40,212 --> 00:14:41,212 Dismissed. 204 00:14:49,054 --> 00:14:49,974 Is that okay? 205 00:14:51,599 --> 00:14:52,599 Sure. 206 00:14:52,683 --> 00:14:53,773 Do as you want. 207 00:14:54,351 --> 00:14:55,351 Dismissed. 208 00:15:06,822 --> 00:15:10,032 You're a handball team's general manager. Why did you go to the baseball stadium? 209 00:15:10,117 --> 00:15:11,237 Just because. 210 00:15:12,786 --> 00:15:14,536 Congratulations on winning the championship. 211 00:15:15,039 --> 00:15:16,539 Thanks. 212 00:15:18,125 --> 00:15:18,955 Right. 213 00:15:19,668 --> 00:15:21,208 I made yuzu jam. 214 00:15:21,295 --> 00:15:22,795 Your mother likes it. 215 00:15:24,006 --> 00:15:26,006 I plan to visit her this weekend. 216 00:15:27,134 --> 00:15:28,684 Use a delivery service. It's too far. 217 00:15:28,761 --> 00:15:31,391 If I leave in the morning, I can come back by the evening. 218 00:15:31,472 --> 00:15:33,472 She'd find it weird and be worried. 219 00:15:33,557 --> 00:15:35,177 She'd be like that even if I go to see her. 220 00:15:38,145 --> 00:15:39,355 You know, 221 00:15:39,438 --> 00:15:42,648 you can just give her a call and say hello from time to time. 222 00:15:46,612 --> 00:15:47,952 Will it be really impossible 223 00:15:48,030 --> 00:15:51,120 for the unpopular sports leagues to survive in the Korean sports world? 224 00:15:52,076 --> 00:15:54,286 Although Youngjin, a handball team in the women's league, 225 00:15:54,370 --> 00:15:57,080 won the national championship for the first time, 226 00:15:57,164 --> 00:15:58,674 it announced its disbandment. 227 00:15:59,875 --> 00:16:03,205 You didn't tell me again that your team is getting disbanded. 228 00:16:03,295 --> 00:16:06,505 It claims that the disbandment was unavoidable… 229 00:16:06,590 --> 00:16:08,930 Nothing would've changed even if I told you. 230 00:16:09,802 --> 00:16:13,012 Did you get a new job? Any offers from other handball teams? 231 00:16:16,350 --> 00:16:18,060 I'm sure there will be a team that'd need me. 232 00:16:18,644 --> 00:16:20,314 Now, on to the professional baseball league. 233 00:16:20,396 --> 00:16:22,726 The last game of the league was held today. 234 00:16:22,815 --> 00:16:24,685 During the match of the Vikings and the Dreams, 235 00:16:24,775 --> 00:16:26,145 an unprecedented incident occurred. 236 00:16:26,235 --> 00:16:27,065 Guys! 237 00:16:27,820 --> 00:16:30,240 You all worked hard this season. Let's go for it! 238 00:16:30,322 --> 00:16:31,872 Dreams! 239 00:16:32,950 --> 00:16:34,790 -Good job. -Thank you. 240 00:16:36,286 --> 00:16:37,116 Good job. 241 00:16:39,623 --> 00:16:41,833 Thank you for working hard this year. 242 00:16:41,917 --> 00:16:44,627 Next year, let's take the ninth place. 243 00:16:44,712 --> 00:16:45,712 Ninth. 244 00:16:47,339 --> 00:16:49,879 Right. We did our best. 245 00:16:51,093 --> 00:16:54,303 It's the players who play baseball, not us. 246 00:16:54,388 --> 00:16:57,098 There's really nothing to promote about. 247 00:16:57,182 --> 00:16:59,142 How can the team become strong without money? 248 00:16:59,226 --> 00:17:01,096 You all did well this year. 249 00:17:01,186 --> 00:17:02,396 Let's fill our glasses. 250 00:17:03,814 --> 00:17:06,404 Everyone, from now on-- 251 00:17:06,483 --> 00:17:07,993 Still, 252 00:17:08,068 --> 00:17:10,068 they can't laugh like that after losing a game. 253 00:17:10,154 --> 00:17:12,914 I know the operations team worked the hardest. Let's drink. 254 00:17:12,990 --> 00:17:15,330 They let the opponent score more than ten. 255 00:17:15,409 --> 00:17:18,409 How could they say goodbye to the fans while laughing? 256 00:17:18,495 --> 00:17:20,285 This year, 257 00:17:20,372 --> 00:17:22,462 the Dreams won 43 games. 258 00:17:23,625 --> 00:17:26,125 And last year, they got 46 wins. 259 00:17:27,046 --> 00:17:29,046 It got three fewer wins this year. 260 00:17:29,840 --> 00:17:30,840 I'd like… 261 00:17:32,885 --> 00:17:34,385 to resign as general manager. 262 00:17:34,470 --> 00:17:35,680 -Sorry? -Pardon? 263 00:17:35,763 --> 00:17:37,103 Why? 264 00:17:37,639 --> 00:17:39,729 -I'll take the responsibility-- -Sir. 265 00:17:40,350 --> 00:17:43,190 You don't have to take all the burden by yourself. 266 00:17:43,812 --> 00:17:45,192 It's not your fault. 267 00:17:45,272 --> 00:17:46,112 Then… 268 00:17:46,815 --> 00:17:48,645 who should we blame? 269 00:17:48,734 --> 00:17:49,744 Well… 270 00:17:51,070 --> 00:17:52,280 There's the manager… 271 00:17:52,362 --> 00:17:55,412 It's the players who play baseball. 272 00:17:55,491 --> 00:17:56,871 What have we done wrong? 273 00:17:56,950 --> 00:17:58,950 We fed them well and did everything for them. 274 00:17:59,036 --> 00:18:01,616 All the other teams spend a lot of money. 275 00:18:01,705 --> 00:18:04,535 With no money, any team would end up in last place. 276 00:18:05,709 --> 00:18:07,839 We all are to blame. 277 00:18:07,920 --> 00:18:11,170 Se-young, what would you blame me for? 278 00:18:12,382 --> 00:18:14,012 Frankly speaking, 279 00:18:14,093 --> 00:18:18,223 I think I'm just as competent as the marketing team head of the Sabers. 280 00:18:18,305 --> 00:18:21,925 He's doing his job on the winning team. 281 00:18:22,810 --> 00:18:25,400 And I'm just doing my job on this team. 282 00:18:28,690 --> 00:18:29,900 Any team 283 00:18:30,651 --> 00:18:33,491 can scout good players from home and abroad with money. 284 00:18:33,570 --> 00:18:35,070 HEAD OF THE SCOUTING TEAM, KO SE-HYUK 285 00:18:35,155 --> 00:18:37,615 Let's not be too drastic. 286 00:18:40,744 --> 00:18:41,584 Sir. 287 00:18:41,662 --> 00:18:42,872 I just want to say… 288 00:18:44,039 --> 00:18:46,879 you just need to work a bit harder. 289 00:18:51,630 --> 00:18:52,880 I'm leaving. 290 00:18:52,965 --> 00:18:54,085 -Sir. -Wait, sir. 291 00:18:55,717 --> 00:18:57,217 Sir… 292 00:18:57,302 --> 00:18:59,472 Sir! 293 00:19:02,349 --> 00:19:04,769 Why would he leave so bitterly? 294 00:19:04,852 --> 00:19:05,942 Sit down. 295 00:19:06,728 --> 00:19:07,558 Have a drink. 296 00:19:09,481 --> 00:19:11,321 Our get-together is messed up all the time. 297 00:19:12,693 --> 00:19:13,783 Let me fill your glass. 298 00:19:25,789 --> 00:19:26,789 Awesome. 299 00:19:30,043 --> 00:19:32,883 Although your team ended the season at the bottom, 300 00:19:32,963 --> 00:19:35,633 you had to hit the bottle to celebrate the end of the season. 301 00:19:37,050 --> 00:19:39,680 Stop going on about us being at the bottom. 302 00:19:40,762 --> 00:19:44,272 Even the newlywed bride next door knows that your team is the bottom. 303 00:19:44,975 --> 00:19:47,385 Not everyone does the best at work. 304 00:19:48,812 --> 00:19:49,652 Mother, 305 00:19:50,314 --> 00:19:52,324 you know things don't always go as we want. 306 00:19:52,399 --> 00:19:54,229 No one forced you to work for the team. 307 00:19:54,776 --> 00:19:56,526 You traveled all around the country 308 00:19:56,612 --> 00:20:00,242 holding the scorekeeping part-time job to join the team. 309 00:20:03,327 --> 00:20:04,537 Should I quit? 310 00:20:05,704 --> 00:20:07,124 It's hopeless. 311 00:20:09,124 --> 00:20:10,134 Go ahead if you can. 312 00:20:40,489 --> 00:20:41,489 Okay. 313 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 I won't quit. 314 00:20:48,455 --> 00:20:49,865 I will not quit. 315 00:21:05,889 --> 00:21:07,719 HOW TO PASS THE CIVIL SERVICE EXAM 316 00:21:46,138 --> 00:21:47,058 Hello. 317 00:21:47,973 --> 00:21:49,473 Hello. 318 00:21:49,558 --> 00:21:51,888 -Hello. -Hello. 319 00:21:51,977 --> 00:21:53,057 Hello. 320 00:21:57,232 --> 00:21:59,612 I told you to stop watching variety shows at work. 321 00:21:59,693 --> 00:22:01,703 I was watching because I was sleepy. That's all. 322 00:22:01,778 --> 00:22:03,408 Don't talk like I watch them all the time. 323 00:22:03,488 --> 00:22:05,408 -Grab your chair. -Okay. 324 00:22:07,576 --> 00:22:08,656 Manager Yoon. 325 00:22:10,495 --> 00:22:11,785 Manager Yoon. 326 00:22:14,124 --> 00:22:15,334 What brings you here? 327 00:22:19,129 --> 00:22:20,259 By any chance, 328 00:22:21,381 --> 00:22:23,091 was there any news? 329 00:22:24,551 --> 00:22:25,891 No. 330 00:22:27,345 --> 00:22:29,425 We will give you a call. 331 00:22:32,976 --> 00:22:33,886 Thanks. 332 00:22:34,770 --> 00:22:35,600 I'll be off. 333 00:22:35,687 --> 00:22:36,767 Thank you 334 00:22:37,564 --> 00:22:39,324 for your hard work this year. 335 00:22:53,121 --> 00:22:55,831 It's like having false hopes. Why won't he give us a notice? 336 00:22:57,375 --> 00:23:00,495 It's because we need to hire a general manager to hire a manager. 337 00:23:00,587 --> 00:23:01,837 That's why it's getting delayed. 338 00:23:01,922 --> 00:23:04,172 Gosh, there are articles talking about manager candidates 339 00:23:04,257 --> 00:23:05,587 for our team already. 340 00:23:07,010 --> 00:23:08,850 Whoever comes, we won't… 341 00:23:10,722 --> 00:23:12,562 Gosh, no. 342 00:23:13,850 --> 00:23:15,600 Let's not be pessimistic. 343 00:23:16,686 --> 00:23:18,266 Let's not give up. 344 00:23:18,355 --> 00:23:20,765 That voice from your heart is the answer. 345 00:23:21,858 --> 00:23:24,358 Oh, right. The president wanted to see you. 346 00:23:25,070 --> 00:23:25,900 Why? 347 00:23:25,987 --> 00:23:29,067 PRESIDENT KO KANG-SUN 348 00:23:33,537 --> 00:23:36,037 When will our new general manager come? 349 00:23:36,123 --> 00:23:37,923 Is it Mr. Ko Se-hyuk? 350 00:23:39,292 --> 00:23:41,632 Ko Se-hyuk? Why him? 351 00:23:41,711 --> 00:23:44,131 Well, he's the most experienced front. 352 00:23:44,214 --> 00:23:45,634 All the fans know him, too. 353 00:23:46,424 --> 00:23:48,224 "It'll be Ko Se-hyuk this time." 354 00:23:48,301 --> 00:23:49,891 That's what everyone says. 355 00:23:49,970 --> 00:23:52,890 I sounded him out a little, but he said he didn't want to. 356 00:23:53,682 --> 00:23:56,602 He likes discovering good players in the scout team. 357 00:23:58,436 --> 00:24:01,146 It's time for interviews now. Prepare some questions to ask. 358 00:24:01,231 --> 00:24:02,071 Me? 359 00:24:02,899 --> 00:24:04,609 I thought it was decided. 360 00:24:04,693 --> 00:24:07,033 The candidates have been narrowed down. 361 00:24:07,696 --> 00:24:09,276 I need to hear your opinion, too. 362 00:24:10,073 --> 00:24:12,833 You want me to interview my future direct superior? 363 00:24:12,909 --> 00:24:13,949 Hey, 364 00:24:14,035 --> 00:24:18,495 you guys always say what you want at gatherings as if you're drunk, 365 00:24:19,082 --> 00:24:21,422 but neither you nor I can remember. 366 00:24:22,294 --> 00:24:24,924 I got sick of it that I recorded our conversation one day. 367 00:24:25,714 --> 00:24:27,804 Goodness, without our consent? 368 00:24:27,883 --> 00:24:29,133 Guess what you said. 369 00:24:30,385 --> 00:24:32,885 -Did we swear? -You said you hate nonprofessionals. 370 00:24:32,971 --> 00:24:35,471 You are not a nonprofessional. 371 00:24:35,557 --> 00:24:38,727 You even know what it means to hit for the cycle now. 372 00:24:38,810 --> 00:24:39,810 Forget it. 373 00:24:39,895 --> 00:24:41,515 This year is my last term. 374 00:24:42,397 --> 00:24:45,147 I'm sure you'll work at least a year longer than I do. 375 00:24:47,110 --> 00:24:47,940 Right. 376 00:24:48,028 --> 00:24:51,658 Then I'll be strict with the interviews. 377 00:24:52,365 --> 00:24:55,035 Starting today, let's meet them one by one. 378 00:24:58,079 --> 00:25:00,079 No, starting now. 379 00:25:01,124 --> 00:25:03,754 Having general managers who used to be players 380 00:25:04,502 --> 00:25:06,132 is outdated in the major league. 381 00:25:06,213 --> 00:25:10,303 A lot of their duty has nothing to do with baseball. 382 00:25:10,383 --> 00:25:12,093 The Dreams 383 00:25:12,177 --> 00:25:15,387 actually has a lot of potential. 384 00:25:15,472 --> 00:25:18,102 A lot of it. 385 00:25:18,183 --> 00:25:19,943 It has many promising players, too. 386 00:25:20,018 --> 00:25:23,268 Only if you support what they need properly 387 00:25:23,355 --> 00:25:25,565 will they have a chance at the postseason. 388 00:25:25,649 --> 00:25:29,069 You think so? Our team has some strength, right? 389 00:25:29,152 --> 00:25:32,162 There's something that hits me whenever I see your team. 390 00:25:32,239 --> 00:25:34,949 They just need to break the egg just once. 391 00:25:36,368 --> 00:25:37,788 Then they will be different. 392 00:25:38,495 --> 00:25:43,415 There's a term called front-baseball. You need to watch out for it. 393 00:25:43,500 --> 00:25:44,710 But that doesn't mean 394 00:25:44,793 --> 00:25:47,923 you can leave everything up to the people in the field. 395 00:25:48,672 --> 00:25:51,422 I'm not saying this because I'm a former manager. 396 00:25:51,508 --> 00:25:52,588 On the field, 397 00:25:53,176 --> 00:25:54,426 everyone says… 398 00:25:54,511 --> 00:25:57,221 How about your communication skills in the field? 399 00:25:57,305 --> 00:26:00,385 That's just one of my basic skills. 400 00:26:00,475 --> 00:26:01,975 For smooth communication, 401 00:26:02,060 --> 00:26:04,730 each person has to do their duty well. 402 00:26:04,813 --> 00:26:06,023 But as for the Dreams, 403 00:26:06,564 --> 00:26:08,074 such division of labor 404 00:26:08,650 --> 00:26:11,400 has not been established yet. 405 00:26:12,862 --> 00:26:15,532 Both of them have their strengths. 406 00:26:15,615 --> 00:26:17,825 I'm so torn. And excited. 407 00:26:20,662 --> 00:26:22,792 It hasn't been a while since Mr. Kim left. 408 00:26:23,623 --> 00:26:24,623 I'm sorry, Mr. Kim. 409 00:26:25,292 --> 00:26:28,042 Don't overreact. The interviews haven't ended yet. 410 00:26:29,671 --> 00:26:30,511 Come in. 411 00:26:33,466 --> 00:26:34,466 Welcome. 412 00:26:36,219 --> 00:26:37,639 -Have a seat. -Okay. 413 00:26:46,271 --> 00:26:48,901 You used to be the general manager for a handball team. 414 00:26:49,774 --> 00:26:51,114 Do you like baseball, too? 415 00:26:52,277 --> 00:26:54,647 Yes, I know about the rules. 416 00:26:54,738 --> 00:26:56,358 Only the rules? 417 00:27:02,454 --> 00:27:06,374 Have you watched the games of the Dreams? 418 00:27:07,083 --> 00:27:07,923 Yes. 419 00:27:08,001 --> 00:27:11,711 There were quite a lot of their video clips online. 420 00:27:12,756 --> 00:27:16,176 Those videos were edited with bad intentions. 421 00:27:16,259 --> 00:27:19,469 Last year's games were edited as if they were this year's. 422 00:27:20,055 --> 00:27:22,015 The nice plays aren't included at all. 423 00:27:22,932 --> 00:27:25,272 And people will keep posting those kinds of videos. 424 00:27:26,311 --> 00:27:28,401 What do you mean? 425 00:27:28,480 --> 00:27:30,770 The Dreams might place last for more than ten years 426 00:27:30,857 --> 00:27:32,607 even with new teams in the league. 427 00:27:32,692 --> 00:27:34,442 Oh, my goodness. 428 00:27:35,070 --> 00:27:36,650 What an outspoken remark. 429 00:27:36,738 --> 00:27:38,738 Why do you think so? 430 00:27:38,823 --> 00:27:40,913 What does the company think? 431 00:27:41,451 --> 00:27:43,701 Why do you think I think so? 432 00:27:44,746 --> 00:27:45,746 Look. 433 00:27:45,830 --> 00:27:49,630 We are the ones who are interviewing you. 434 00:27:49,709 --> 00:27:53,049 There's more than just one reason. 435 00:27:57,133 --> 00:28:00,763 How about you tell us just a few of them? 436 00:28:02,180 --> 00:28:04,060 The power struggle among the coaches. 437 00:28:04,140 --> 00:28:06,850 They can't be settled with talks. 438 00:28:07,811 --> 00:28:11,021 And the powerless manager ignored by both factions. 439 00:28:13,942 --> 00:28:15,322 We, the Dreams, 440 00:28:15,402 --> 00:28:18,362 choose Yoon Jung-seok of Jindeok High School. 441 00:28:18,446 --> 00:28:19,446 Congratulations. 442 00:28:19,531 --> 00:28:22,911 Yoon Jung-seok is the pitcher of Jindeok High School, 443 00:28:22,992 --> 00:28:24,872 chosen first. 444 00:28:24,953 --> 00:28:26,703 Your image as the last-place team 445 00:28:26,788 --> 00:28:28,618 makes players ashamed of being a member. 446 00:28:28,706 --> 00:28:30,786 I regret becoming a baseball player. 447 00:28:30,875 --> 00:28:31,785 Cheer up. 448 00:28:36,923 --> 00:28:37,923 What is this? 449 00:28:38,007 --> 00:28:40,637 The poor facilities demotivate your players. 450 00:28:42,554 --> 00:28:44,564 You've done a lot of research. 451 00:28:47,642 --> 00:28:50,652 And you want to work with an awful team like us? 452 00:28:50,729 --> 00:28:53,479 I knew you'd feel offended, 453 00:28:53,565 --> 00:28:57,185 but I thought it'd be way better 454 00:28:57,986 --> 00:29:01,606 than being seen as someone who doesn't know what the problem is. 455 00:29:02,866 --> 00:29:03,696 Of course. 456 00:29:04,951 --> 00:29:06,951 I guess I was wrong. 457 00:29:09,247 --> 00:29:12,077 Thank you for joining this long interview. 458 00:29:12,167 --> 00:29:13,707 Well, 459 00:29:13,793 --> 00:29:16,303 we need some time to think. 460 00:29:19,549 --> 00:29:22,889 This is never because we're offended. 461 00:29:30,643 --> 00:29:31,773 I understand. 462 00:29:47,452 --> 00:29:50,082 Goodness, that was a waste of time. 463 00:29:52,499 --> 00:29:53,499 Gosh. 464 00:29:55,001 --> 00:29:56,501 What's with that man? 465 00:30:14,896 --> 00:30:16,436 JANG JIN-WOO 466 00:30:18,942 --> 00:30:20,692 JOY 467 00:30:20,777 --> 00:30:21,777 ACHIEVEMENT 468 00:30:22,987 --> 00:30:25,067 That psycho is unbelievable. 469 00:30:25,156 --> 00:30:27,156 What does he know about baseball? 470 00:30:27,242 --> 00:30:29,242 How annoying. How irritating. 471 00:30:52,350 --> 00:30:53,770 Sir? 472 00:30:57,522 --> 00:30:59,522 Are there any positive attributes 473 00:31:00,233 --> 00:31:02,153 to our company? 474 00:31:02,986 --> 00:31:05,196 I guess there are always bigger problems. 475 00:31:06,030 --> 00:31:07,410 What would they be? 476 00:31:10,994 --> 00:31:13,544 Do you hope for the Dreams to get stronger? 477 00:31:14,080 --> 00:31:15,000 Of course. 478 00:31:15,081 --> 00:31:16,711 Would everyone want the same? 479 00:31:18,084 --> 00:31:19,094 What do you mean? 480 00:31:22,046 --> 00:31:23,796 That's all I'm saying. 481 00:31:37,937 --> 00:31:43,227 Why are you constantly talking about that weird man and criticizing him? 482 00:31:43,318 --> 00:31:45,318 He's just really weird. 483 00:31:45,945 --> 00:31:48,775 He was a former general manager for a handball team. 484 00:31:48,865 --> 00:31:50,025 What about its scores? 485 00:31:50,116 --> 00:31:53,576 He has scored wins, but it's different from handball. 486 00:31:55,788 --> 00:31:57,998 -Se-young. -Yes? 487 00:31:58,082 --> 00:32:01,092 Even if you fail again, I hope you do so in a new way. 488 00:32:01,836 --> 00:32:03,046 Not in the same old way. 489 00:32:05,882 --> 00:32:08,512 Let's not be persuaded by this. 490 00:32:10,219 --> 00:32:13,969 Why are you butting in when you already quit? 491 00:32:15,183 --> 00:32:17,143 I have no authority anyway. 492 00:32:21,981 --> 00:32:22,821 Yes. 493 00:32:25,318 --> 00:32:26,818 All right. I'll go there now. 494 00:32:28,071 --> 00:32:30,701 -You have to go, right? -Yes. 495 00:32:31,783 --> 00:32:33,533 They already picked the general manager. 496 00:32:33,618 --> 00:32:36,118 I haven't heard who. I was only told to come and find out. 497 00:32:37,372 --> 00:32:38,292 That's great news. 498 00:32:39,082 --> 00:32:40,082 To me, 499 00:32:41,084 --> 00:32:42,714 you were the best general manager. 500 00:32:43,836 --> 00:32:44,666 Thanks. 501 00:32:47,340 --> 00:32:48,260 Keep up the good work. 502 00:32:50,718 --> 00:32:53,808 You might be unfamiliar with this new face. 503 00:32:53,888 --> 00:32:57,308 But those who do well do well at baseball. 504 00:32:57,392 --> 00:32:58,732 That's what people say. 505 00:32:58,810 --> 00:33:01,020 I think that goes for the general manager as well. 506 00:33:01,104 --> 00:33:04,274 Those who do well do well as general manager. 507 00:33:04,357 --> 00:33:08,147 He might not be as well-versed as us regarding baseball, 508 00:33:09,195 --> 00:33:11,905 but he has won at other sports. 509 00:33:12,490 --> 00:33:13,490 What? 510 00:33:18,204 --> 00:33:19,254 What? 511 00:33:24,711 --> 00:33:26,591 Funny friends. 512 00:33:26,671 --> 00:33:28,511 What is she saying? 513 00:33:29,424 --> 00:33:30,434 Move back. 514 00:33:31,509 --> 00:33:34,259 This is Baek Seung-soo, the new general manager. 515 00:33:44,313 --> 00:33:47,153 This is Lee Se-young, the operations manager. 516 00:33:47,233 --> 00:33:49,243 -You know her. -Yes. 517 00:33:49,318 --> 00:33:50,528 She might look this way, 518 00:33:50,611 --> 00:33:52,361 but she's the first female operations manager 519 00:33:52,447 --> 00:33:53,657 in professional baseball. 520 00:33:53,740 --> 00:33:55,320 I'm sure you didn't know that. 521 00:33:55,408 --> 00:33:56,698 How young. 522 00:33:57,493 --> 00:33:59,913 I'm Han Jae-hee of the operations team. 523 00:33:59,996 --> 00:34:01,206 Nice to meet you. 524 00:34:01,289 --> 00:34:03,079 Let's see. Where was I? 525 00:34:03,750 --> 00:34:05,170 That he's young. 526 00:34:05,251 --> 00:34:09,091 Mr. Baek is young, and he's called Winning… 527 00:34:09,714 --> 00:34:10,724 Killer? 528 00:34:11,632 --> 00:34:13,052 I'm Winning Hitman. 529 00:34:16,137 --> 00:34:17,637 He says he's Winning Hitman. 530 00:34:17,722 --> 00:34:20,312 He's saying that he's here to win. 531 00:34:20,391 --> 00:34:21,931 Am I right? 532 00:34:22,018 --> 00:34:23,518 Yes, something like that. 533 00:34:24,437 --> 00:34:25,557 -Say a remark. -Yes. 534 00:34:26,856 --> 00:34:30,146 I got a handball, Korean wrestling, and ice hockey team to win. 535 00:34:30,777 --> 00:34:32,567 I'm not entirely well-versed in baseball, 536 00:34:33,279 --> 00:34:34,779 but I'll continue to learn. 537 00:34:36,240 --> 00:34:38,160 I'm going to have a look around today, 538 00:34:38,242 --> 00:34:40,582 and we'll have a meeting starting tomorrow. 539 00:34:40,661 --> 00:34:42,751 I'm aware that there's a lot of work to be done. 540 00:34:47,502 --> 00:34:48,502 Applause. 541 00:34:56,219 --> 00:34:57,299 Sir! 542 00:34:57,386 --> 00:34:58,506 What? 543 00:34:58,596 --> 00:35:00,096 Why did you… 544 00:35:00,181 --> 00:35:01,811 I wanted to consider your opinion. 545 00:35:02,725 --> 00:35:04,635 But my superior recommended him. 546 00:35:05,394 --> 00:35:06,604 Your superior? 547 00:35:06,687 --> 00:35:07,517 Yes. 548 00:35:10,525 --> 00:35:11,605 Have you been well? 549 00:35:12,360 --> 00:35:14,860 Yes. What about you, director? 550 00:35:14,946 --> 00:35:16,026 I've been busy. 551 00:35:17,281 --> 00:35:19,581 I knew that the baseball team does well on its own, 552 00:35:19,659 --> 00:35:21,199 so I guess I've been a bit neglectful. 553 00:35:21,786 --> 00:35:23,116 It was the director's decision. 554 00:35:23,204 --> 00:35:25,874 He said that there wasn't another person with that many wins. 555 00:35:26,707 --> 00:35:28,037 It's truly a golden career. 556 00:35:29,043 --> 00:35:30,043 Yes… 557 00:35:30,878 --> 00:35:31,958 I understand. 558 00:35:32,046 --> 00:35:34,836 I thought that he was a true talent that our team needed. 559 00:35:35,633 --> 00:35:37,643 -Yes. -Just accept it. 560 00:35:40,555 --> 00:35:41,385 Come in. 561 00:35:45,393 --> 00:35:47,483 General Manager, it's our first time meeting. 562 00:35:48,229 --> 00:35:49,649 My name is Kwon Kyung-min. 563 00:35:51,232 --> 00:35:54,112 This is the director and… 564 00:35:54,193 --> 00:35:56,203 -The cousin of the owner of the team. -Yes. 565 00:35:56,279 --> 00:35:59,029 He's also the cousin. 566 00:36:01,868 --> 00:36:02,868 Don't get mistaken. 567 00:36:03,995 --> 00:36:06,615 I'm not trying to stay here solely because of my familial ties. 568 00:36:07,999 --> 00:36:11,999 People think weirdly of someone so young being on such a high horse. 569 00:36:12,670 --> 00:36:15,090 So, if I say that, everyone understands clearly. 570 00:36:16,841 --> 00:36:18,221 Do you understand? 571 00:36:19,552 --> 00:36:23,062 I'm just someone who values efficiency. 572 00:36:24,682 --> 00:36:26,182 Forget that I'm the owner's cousin. 573 00:36:27,018 --> 00:36:27,848 Just think of me 574 00:36:28,603 --> 00:36:30,273 as the owner. 575 00:36:32,064 --> 00:36:34,154 My name is Baek Seung-soo, and I'm the general manager. 576 00:36:48,706 --> 00:36:50,916 There's nothing to change with the facility. 577 00:36:51,000 --> 00:36:55,880 The previous general manager did all of it despite the economic hardships. 578 00:37:00,176 --> 00:37:01,796 Because of the lack of funds, 579 00:37:01,886 --> 00:37:02,716 he had… 580 00:37:04,055 --> 00:37:05,675 the repairs done himself. 581 00:37:06,515 --> 00:37:08,265 He must be a great person. 582 00:37:09,477 --> 00:37:10,897 I'm going to go eat. 583 00:37:31,040 --> 00:37:34,340 OX BONE SOUP 584 00:37:36,796 --> 00:37:39,376 How long has it been since your handball team won? 585 00:37:40,216 --> 00:37:41,216 We won this year. 586 00:37:42,301 --> 00:37:44,141 You must know a lot regarding handball. 587 00:37:44,220 --> 00:37:47,720 I know a lot about Korean wrestling and ice hockey, too. 588 00:37:47,807 --> 00:37:52,307 What made you move over from Korean wrestling to ice hockey? 589 00:37:53,646 --> 00:37:54,766 It got disbanded. 590 00:37:59,402 --> 00:38:00,822 The ice hockey team as well? 591 00:38:01,821 --> 00:38:02,911 But didn't you win? 592 00:38:04,073 --> 00:38:06,413 That's right. It was disbanded after the win. 593 00:38:07,702 --> 00:38:08,542 I see. 594 00:38:08,619 --> 00:38:10,959 There's no chance of that happening with baseball, right? 595 00:38:11,664 --> 00:38:14,584 You don't starve even though you get last place. 596 00:38:16,711 --> 00:38:20,801 We don't work while believing that it's okay to get last place. 597 00:38:21,757 --> 00:38:22,587 Okay. 598 00:38:24,010 --> 00:38:27,010 Then is your goal winning this time as well? 599 00:38:28,264 --> 00:38:29,274 It can't be, can it? 600 00:38:51,579 --> 00:38:55,669 The president asked us to prepare a list of the players to be removed. 601 00:38:55,750 --> 00:38:57,170 It's quite sad, but oh well. 602 00:38:58,419 --> 00:39:00,919 This is the thing I hate doing the most during the year. 603 00:39:01,005 --> 00:39:02,255 But we have no choice. 604 00:39:02,340 --> 00:39:04,180 I'm preparing the list. 605 00:39:04,884 --> 00:39:07,804 What should we do about Jang Jin-woo? 606 00:39:08,429 --> 00:39:10,679 We can't consider him a star player. 607 00:39:10,765 --> 00:39:12,885 Two wins and an earned run average of 6.78. 608 00:39:12,975 --> 00:39:15,975 Whether you like him or not, he's our franchise player. 609 00:39:16,062 --> 00:39:17,902 He's the longest-serving player in our team. 610 00:39:17,980 --> 00:39:19,650 He's not a franchise player. 611 00:39:19,732 --> 00:39:21,572 He was pretty good at one point, 612 00:39:22,485 --> 00:39:25,815 but the reason why we didn't win was because he slipped at the end. 613 00:39:26,405 --> 00:39:28,025 Let's give it some more thought. 614 00:39:28,115 --> 00:39:33,615 There are many fans who are hoping for his comeback. 615 00:39:33,704 --> 00:39:35,214 Just look around. 616 00:39:35,873 --> 00:39:38,793 There are so many college players who've thrown at a speed of 145km/h. 617 00:39:40,669 --> 00:39:43,629 Is it hard for us to name Jang Jin-woo as a coach? 618 00:39:49,136 --> 00:39:50,546 I guess so. 619 00:39:50,638 --> 00:39:53,638 He has to have a good record for the players to follow him. 620 00:39:53,724 --> 00:39:57,564 Who would follow a pitching coach who played worse off 621 00:39:57,645 --> 00:40:00,145 considering the society in which we live in today? 622 00:40:34,765 --> 00:40:37,975 How much more do you want to earn to do this? 623 00:40:38,686 --> 00:40:39,896 I need to practice hard 624 00:40:40,521 --> 00:40:41,361 and make you… 625 00:40:43,774 --> 00:40:45,284 the winning pitcher. 626 00:40:46,110 --> 00:40:49,530 Is that why you get struck out whenever I'm on the mount? 627 00:40:51,657 --> 00:40:52,867 Strangely, 628 00:40:52,950 --> 00:40:54,450 when I see you there… 629 00:40:56,203 --> 00:40:57,543 my arms feel loose. 630 00:40:58,205 --> 00:41:00,365 Take good care of your arms. Where does it hurt the most? 631 00:41:00,458 --> 00:41:01,628 Here, my elbow. 632 00:41:01,709 --> 00:41:03,629 This side here? 633 00:41:03,711 --> 00:41:05,921 This will soothe your pain, you punk. 634 00:41:06,005 --> 00:41:07,205 How does it feel? 635 00:41:07,298 --> 00:41:08,218 It hurts. 636 00:41:08,299 --> 00:41:09,929 Goodness. 637 00:41:10,009 --> 00:41:12,339 -That really hurt. -Oh, gosh. 638 00:41:17,266 --> 00:41:18,266 Hey. 639 00:41:19,268 --> 00:41:20,268 I wish… 640 00:41:21,479 --> 00:41:22,979 we retire together later. 641 00:41:23,063 --> 00:41:27,033 What are you saying all of a sudden? You should retire a lot later than I do. 642 00:41:29,737 --> 00:41:31,067 -You punk. -It hurts. 643 00:41:35,034 --> 00:41:36,044 Ms. Lee. 644 00:41:37,620 --> 00:41:38,830 What brings you here? 645 00:41:39,580 --> 00:41:41,330 You shouldn't have pressed that button. 646 00:41:41,415 --> 00:41:43,625 You're drinking something worth two cents. 647 00:41:43,709 --> 00:41:47,049 I ran over here to treat you to something worth four cents. 648 00:41:47,129 --> 00:41:49,339 You earn a lot of money. 649 00:41:49,423 --> 00:41:52,133 You should buy me something worth four dollars over there. 650 00:41:53,969 --> 00:41:55,599 Is our new general manager 651 00:41:56,347 --> 00:41:57,427 here now? 652 00:41:58,224 --> 00:41:59,064 I don't know. 653 00:41:59,141 --> 00:41:59,981 Well… 654 00:42:00,809 --> 00:42:03,439 Are we going with the same manager? 655 00:42:03,521 --> 00:42:05,521 We don't know about that either. 656 00:42:06,148 --> 00:42:09,358 Who will know about it if the operations manager doesn't? 657 00:42:09,443 --> 00:42:11,533 I've been part of this team for 11 years. 658 00:42:12,238 --> 00:42:14,448 I can ask you that much. 659 00:42:14,949 --> 00:42:16,029 I'm Lim Dong-gyu. 660 00:42:16,116 --> 00:42:18,236 But I really don't know. 661 00:42:18,327 --> 00:42:20,957 Even if I do, that's not something you should know. 662 00:42:21,747 --> 00:42:24,077 Just like how we don't tell you to train more 663 00:42:24,166 --> 00:42:26,416 because you're going through a slump. 664 00:42:26,502 --> 00:42:28,132 Well, that's because 665 00:42:28,712 --> 00:42:31,922 I'm the best player in this team even if I'm in my slump. 666 00:42:32,591 --> 00:42:34,511 Sure. 667 00:42:35,886 --> 00:42:38,216 Enjoy your drink. Good day. 668 00:42:38,973 --> 00:42:39,973 Bye. 669 00:42:43,477 --> 00:42:44,477 He's so spiteful. 670 00:42:47,815 --> 00:42:50,145 -Goodness. -Be careful. 671 00:42:50,234 --> 00:42:51,864 -I'm sorry. -Me too. 672 00:42:52,861 --> 00:42:53,701 Here. 673 00:42:53,779 --> 00:42:55,909 Well, I have mine here. 674 00:42:55,990 --> 00:42:56,820 Exactly. 675 00:42:57,783 --> 00:42:58,623 Goodness. 676 00:42:59,910 --> 00:43:01,910 What brings you here, by the way? 677 00:43:04,206 --> 00:43:07,416 When will the list of the dropout players be announced? 678 00:43:08,627 --> 00:43:12,047 I'm not sure. It's still under discussion. 679 00:43:13,841 --> 00:43:14,881 Is my name there? 680 00:43:15,634 --> 00:43:17,394 I cannot tell you. 681 00:43:18,512 --> 00:43:19,352 By any chance, 682 00:43:20,472 --> 00:43:23,392 will it be impossible for me to be trained as a coach? 683 00:43:24,184 --> 00:43:27,194 We have to talk with the new general manager about it. 684 00:43:27,271 --> 00:43:28,941 Things will be more certain then. 685 00:43:30,941 --> 00:43:31,861 I understand. 686 00:43:31,942 --> 00:43:32,782 Okay. 687 00:43:36,071 --> 00:43:36,991 But… 688 00:43:37,072 --> 00:43:37,912 Yes? 689 00:43:41,452 --> 00:43:44,292 I started my training earlier to work harder this time. 690 00:43:46,707 --> 00:43:47,537 You can do it. 691 00:43:48,459 --> 00:43:49,289 I can do it. 692 00:43:59,803 --> 00:44:00,643 Come in. 693 00:44:05,184 --> 00:44:06,024 Hello. 694 00:44:07,478 --> 00:44:08,898 You're working hard. 695 00:44:10,022 --> 00:44:10,862 I need to make… 696 00:44:12,858 --> 00:44:14,398 better results next year. 697 00:44:14,485 --> 00:44:16,105 I hope you do. 698 00:44:16,195 --> 00:44:17,525 How may I help you? 699 00:44:17,613 --> 00:44:20,663 You might have a lot of questions about our team. 700 00:44:22,493 --> 00:44:24,623 The list of dropout players isn't out yet. 701 00:44:25,579 --> 00:44:30,169 I thought I should brief you about the players. 702 00:44:32,086 --> 00:44:33,166 Is that so? 703 00:44:34,713 --> 00:44:36,263 Have a seat then. 704 00:44:39,385 --> 00:44:41,215 Since it's about dropouts, 705 00:44:41,303 --> 00:44:43,723 I don't have to mention the key players. 706 00:44:46,058 --> 00:44:47,768 How is Jang Jin-woo? 707 00:44:48,727 --> 00:44:49,847 Jin-woo? 708 00:44:50,562 --> 00:44:52,522 He works really hard. 709 00:44:53,982 --> 00:44:56,032 He works harder than anyone else. 710 00:44:57,361 --> 00:44:58,651 He works hard. 711 00:45:00,072 --> 00:45:01,452 But he won't be any better. 712 00:45:03,534 --> 00:45:06,624 He can't throw as fast and allows more home runs than before. 713 00:45:07,538 --> 00:45:08,368 But still, 714 00:45:09,456 --> 00:45:11,536 he keeps the other pitchers disciplined. 715 00:45:13,001 --> 00:45:17,511 Do you mean the type of senior who passes down bad traditions? 716 00:45:17,589 --> 00:45:18,419 No. 717 00:45:20,050 --> 00:45:21,300 Not exactly. 718 00:45:23,262 --> 00:45:26,272 Well, how should I explain? 719 00:45:26,348 --> 00:45:29,938 It's true the other guys feel a little uncomfortable around him. 720 00:45:31,019 --> 00:45:34,439 Among newbie members, Min-jun's throw is getting faster. 721 00:45:34,523 --> 00:45:36,443 He has a nice posture and a good mentality. 722 00:45:36,525 --> 00:45:39,565 In the long term, these kinds of guys make good results. 723 00:45:39,653 --> 00:45:42,743 He can manage crises without causing any injuries. 724 00:45:42,823 --> 00:45:45,453 Keep players like Lee Ju-ho among mid-term players. 725 00:45:45,534 --> 00:45:48,754 He isn't a good hitter, but he has swift legs. 726 00:45:51,248 --> 00:45:53,538 -Good work. -Good work. 727 00:45:53,625 --> 00:45:55,535 -Let's drink. -Give that to me. 728 00:46:01,008 --> 00:46:02,428 Does he know about baseball? 729 00:46:03,260 --> 00:46:04,970 It seems he had nothing to do with baseball. 730 00:46:05,053 --> 00:46:07,013 He will figure it out himself. 731 00:46:07,097 --> 00:46:09,637 We're the ones who play baseball anyway. 732 00:46:11,018 --> 00:46:12,638 So, is he coming? 733 00:46:12,728 --> 00:46:14,558 He said he'll give a call when he arrives. 734 00:46:15,647 --> 00:46:17,267 He is coming? 735 00:46:17,357 --> 00:46:20,487 Chul-min and his guys are holding a welcome party for him, too. 736 00:46:20,569 --> 00:46:22,779 This punk knows who's got the real power. 737 00:46:22,863 --> 00:46:24,573 It'll be good for us if he behaves. 738 00:46:24,656 --> 00:46:25,486 Hey. 739 00:46:26,074 --> 00:46:27,954 -Why do you think he's coming? -Why? 740 00:46:28,785 --> 00:46:32,655 -The future manager is here, so he better. -Hey, it's gross. 741 00:46:35,417 --> 00:46:36,747 Whoever becomes manager… 742 00:46:36,835 --> 00:46:37,875 PITCHING COACH CHOI YONG-GU 743 00:46:37,961 --> 00:46:39,461 …we need to do a good job now. 744 00:46:40,255 --> 00:46:42,465 We've been at the bottom for too long. 745 00:46:42,549 --> 00:46:43,509 Let's drink. 746 00:46:43,592 --> 00:46:45,182 -Dreams! -Dreams! 747 00:46:47,971 --> 00:46:48,811 Oh, it's bitter. 748 00:46:49,556 --> 00:46:52,516 I heard Coach Choi and his guys are throwing a welcome party 749 00:46:52,601 --> 00:46:53,891 for the new general manager, too. 750 00:46:53,977 --> 00:46:56,557 But he said he'd come here. 751 00:46:56,647 --> 00:46:59,067 I guess he can make sensible judgments. 752 00:46:59,149 --> 00:47:01,069 Too bad for Coach Choi. 753 00:47:01,151 --> 00:47:03,741 He might wait for the general manager there. 754 00:47:03,820 --> 00:47:05,660 Should we call them over? 755 00:47:05,739 --> 00:47:07,069 Since the general manager is here, 756 00:47:07,157 --> 00:47:09,657 they should eat some roe rice or something down the table. 757 00:47:12,079 --> 00:47:14,829 Stop talking about the losers. 758 00:47:14,915 --> 00:47:18,085 Let's be dignified and talk about our season next year. 759 00:47:18,168 --> 00:47:19,378 Yes, Manager Lee. 760 00:47:20,003 --> 00:47:21,633 Pour me a drink, Manager Lee. 761 00:47:23,131 --> 00:47:24,221 Manager Lee. 762 00:47:26,134 --> 00:47:28,474 Don't count your chickens first, you punks. 763 00:47:31,056 --> 00:47:32,216 Goodness. 764 00:47:32,307 --> 00:47:33,927 Welcome. 765 00:47:34,768 --> 00:47:35,978 Hello. 766 00:47:36,061 --> 00:47:37,851 -Have a seat. -It's nice to see you. 767 00:47:37,938 --> 00:47:39,148 -Please sit down. -Okay. 768 00:47:43,443 --> 00:47:45,203 -Let me. -Sure. 769 00:47:45,279 --> 00:47:47,699 It's nice to see you. 770 00:47:48,407 --> 00:47:51,617 Is this Manager Lee's bandwagon? 771 00:47:54,788 --> 00:47:57,998 What do you mean "bandwagon"? There's nothing like that. 772 00:48:00,043 --> 00:48:01,753 Be friendly with each other. 773 00:48:01,837 --> 00:48:03,457 I would've done this just once 774 00:48:03,547 --> 00:48:05,757 if you had invited me over when you were all together. 775 00:48:05,841 --> 00:48:09,511 At the same time on the same day, two coaches invited me separately. 776 00:48:09,595 --> 00:48:10,795 That's called factions. 777 00:48:10,887 --> 00:48:13,887 We didn't know that those guys invited you, too. 778 00:48:16,518 --> 00:48:17,848 Those guys? 779 00:48:23,025 --> 00:48:25,235 I'm also going to meet with them. 780 00:48:26,194 --> 00:48:29,364 I've come here first because you're the bench coach. 781 00:48:29,448 --> 00:48:32,828 What will you say to them? 782 00:48:32,909 --> 00:48:35,539 I haven't said anything here yet. 783 00:48:37,998 --> 00:48:40,708 But you're already worried about what I'll say to them? 784 00:48:47,841 --> 00:48:49,221 You're here. 785 00:48:50,594 --> 00:48:52,054 Well, 786 00:48:52,137 --> 00:48:53,347 should I sit here? 787 00:48:53,430 --> 00:48:54,850 -Yes, please. -Come this way. 788 00:48:57,559 --> 00:48:58,979 It's nice to see you. 789 00:49:02,356 --> 00:49:03,686 Let me pour you a drink. 790 00:49:09,279 --> 00:49:10,529 You're very late. 791 00:49:10,614 --> 00:49:12,704 Yes, I needed to stop by somewhere. 792 00:49:13,408 --> 00:49:14,698 To see the bench coach? 793 00:49:15,952 --> 00:49:17,042 Yes. 794 00:49:17,120 --> 00:49:19,830 You must be busy jumping back and forth between the two sides 795 00:49:19,915 --> 00:49:21,115 as soon as you got appointed. 796 00:49:21,208 --> 00:49:23,998 The two sides? I thought you were the same team. 797 00:49:25,003 --> 00:49:28,763 Aren't you busy studying baseball and learning work 798 00:49:29,341 --> 00:49:30,221 these days? 799 00:49:31,009 --> 00:49:33,549 You're the former general manager of the winning handball team. 800 00:49:34,346 --> 00:49:37,346 It's not important that you don't know much about baseball. 801 00:49:37,432 --> 00:49:40,142 We watch handball games during the Olympics. 802 00:49:40,227 --> 00:49:41,057 Sometimes. 803 00:49:44,773 --> 00:49:47,783 I guess you know very well about baseball. 804 00:49:49,111 --> 00:49:50,741 What book do you recommend? 805 00:50:19,433 --> 00:50:20,273 How dare you. 806 00:50:34,823 --> 00:50:35,743 What's he doing? 807 00:50:39,119 --> 00:50:42,959 Let me explain about the decisions that were made yesterday. 808 00:50:43,790 --> 00:50:46,000 Some of them earned the president's consent 809 00:50:46,084 --> 00:50:47,794 while others didn't. 810 00:50:48,462 --> 00:50:50,882 Although I have no intention to change my mind, 811 00:50:52,132 --> 00:50:54,342 feel free to tell us if you have a different view 812 00:50:54,426 --> 00:50:56,756 so that I can understand how you think about the matter. 813 00:50:58,889 --> 00:51:00,639 I'll start. 814 00:51:01,600 --> 00:51:04,480 First, the manager will remain. 815 00:51:07,397 --> 00:51:09,227 We'll have a three-year contract, 816 00:51:09,316 --> 00:51:12,236 and the president approved it already. 817 00:51:16,198 --> 00:51:17,618 Gosh. 818 00:51:20,160 --> 00:51:21,500 Who made the decision? 819 00:51:21,578 --> 00:51:23,248 I did. 820 00:51:23,330 --> 00:51:24,960 I do like the manager, too. 821 00:51:25,540 --> 00:51:27,710 But what about the fans' demand? 822 00:51:27,793 --> 00:51:31,713 The fans won't take any responsibility while I do by having my career at stake. 823 00:51:33,215 --> 00:51:35,675 It must be eight, eight, nine, two, nine, 824 00:51:35,759 --> 00:51:38,389 ten… 825 00:51:38,470 --> 00:51:39,760 It's right, isn't it? 826 00:51:42,182 --> 00:51:43,102 It's not 827 00:51:44,017 --> 00:51:45,767 an account number. 828 00:51:46,520 --> 00:51:49,730 You were in the eighth, eighth, ninth, second, and ninth. 829 00:51:50,690 --> 00:51:53,110 And after the expansion, you were the bottom for four years. 830 00:51:53,193 --> 00:51:55,283 And all of you here wrote this history yourselves. 831 00:51:56,154 --> 00:51:59,454 You coaches are like public officers in this field. 832 00:52:03,036 --> 00:52:04,536 Did you say he'll remain? 833 00:52:04,621 --> 00:52:06,581 A contract for three years instead of one year? 834 00:52:06,665 --> 00:52:09,205 Right. None of the managers signed a one-year contract. 835 00:52:09,292 --> 00:52:11,502 It should be at least 3 years to give him full support. 836 00:52:11,586 --> 00:52:12,746 Wait. 837 00:52:12,838 --> 00:52:14,628 So the president approved of this? 838 00:52:17,843 --> 00:52:19,473 Did you really watch the games of our team? 839 00:52:19,553 --> 00:52:22,313 If you let the manager fully display his ability, 840 00:52:22,389 --> 00:52:24,389 it'll be much better than scouting a new manager. 841 00:52:24,474 --> 00:52:27,894 And I'm sure our club can't afford a new manager. 842 00:52:27,978 --> 00:52:29,898 Or we can promote someone… 843 00:52:29,980 --> 00:52:32,360 Who between the bench coach and the pitching coach? 844 00:52:32,440 --> 00:52:33,730 Anyone. 845 00:52:33,817 --> 00:52:36,817 You want a manger that only half of the players support? 846 00:52:40,448 --> 00:52:41,278 Second. 847 00:52:41,366 --> 00:52:44,076 I heard that there are factions in coach staff. 848 00:52:46,121 --> 00:52:49,291 We won't remove any side from the team. We go together. 849 00:52:54,713 --> 00:52:56,883 Go ahead and fight against each other. 850 00:52:58,800 --> 00:53:00,800 How could I stop the fight of the grownups? 851 00:53:00,886 --> 00:53:02,216 You even use violence. 852 00:53:02,304 --> 00:53:05,064 But compete with each other through your performance. 853 00:53:09,060 --> 00:53:12,400 What's most embarrassing is to be a good fighter in a losing team. 854 00:53:13,273 --> 00:53:16,363 I heard you were pretty good when you were players. 855 00:53:20,113 --> 00:53:22,413 What's that look on your faces? 856 00:53:22,490 --> 00:53:24,950 That's how you've been doing up to now. 857 00:53:26,036 --> 00:53:28,866 I'm just telling you to do as you've always done. 858 00:53:35,003 --> 00:53:37,173 I'll move on. Third. 859 00:53:38,256 --> 00:53:41,676 I haven't obtained the approval of the president yet regarding this. 860 00:53:42,761 --> 00:53:45,601 I need your help. It seems quite tough. 861 00:53:49,142 --> 00:53:51,392 I want to trade Player Lim Dong-gyu. 862 00:53:51,895 --> 00:53:53,975 TRADE: AN EXCHANGE OF PLAYERS BETWEEN FRANCHISES 863 00:53:54,064 --> 00:53:55,904 Did he just say Lim Dong-gyu? 864 00:53:56,858 --> 00:53:58,188 -That's ridiculous. -What? 865 00:53:58,902 --> 00:54:00,452 -Lim Dong-gyu? -Yes. 866 00:54:01,363 --> 00:54:05,703 But Lee Dong-gu retired two years ago. 867 00:54:06,201 --> 00:54:07,871 You should've checked… 868 00:54:07,953 --> 00:54:09,583 He said Lim Dong-gyu. 869 00:54:09,663 --> 00:54:11,293 -What about him? -It's Lim Dong-gyu. 870 00:54:11,373 --> 00:54:12,213 Lim Dong-gyu? 871 00:54:14,000 --> 00:54:15,670 Do you mean Lim Dong-gyu? 872 00:54:16,336 --> 00:54:18,206 The clean-up man of the Dreams? 873 00:54:18,296 --> 00:54:19,416 Isn't it Lee Dong-gu? 874 00:54:20,048 --> 00:54:22,178 I plan to trade Lim Dong-gyu. 875 00:54:23,718 --> 00:54:26,968 Don't you know what Lim Dong-gyu means to the team? No way! 876 00:54:27,973 --> 00:54:29,683 -Nonsense. -How ridiculous. 877 00:54:33,603 --> 00:54:35,113 Is he a psycho? 878 00:54:44,406 --> 00:54:46,866 Dong-gyu, the general manager… 879 00:55:03,633 --> 00:55:07,723 The most competitive part of the Golden Glove was the outfield. 880 00:55:07,804 --> 00:55:09,434 Although it's awarded to three players, 881 00:55:09,514 --> 00:55:12,274 great players with hitting and defending skills 882 00:55:12,350 --> 00:55:14,020 competed fiercely. 883 00:55:14,102 --> 00:55:16,732 I'll announce the first winner. 884 00:55:16,813 --> 00:55:19,443 Dong-gyu, the general manager says he chose you as a trading card. 885 00:55:20,150 --> 00:55:21,190 The award goes to… 886 00:55:21,276 --> 00:55:24,026 -That jerk… -Lim Dong-gyu! 887 00:55:24,112 --> 00:55:24,952 Congratulations! 888 00:55:29,075 --> 00:55:32,905 Despite the low standing of the team, he showed a great performance 889 00:55:32,996 --> 00:55:36,956 with an average of 0.337, 40 home runs, and 114 RBI. 890 00:55:37,042 --> 00:55:39,922 He even showed off his powerful and sharp throw. 891 00:55:40,003 --> 00:55:43,633 He's been the only joy for many fans of the Dreams. 892 00:55:44,549 --> 00:55:46,839 It's his sixth Golden Glove. 893 00:55:51,014 --> 00:55:54,644 LIM DONG-GYU 894 00:55:54,726 --> 00:55:57,726 Please give us remarks briefly. 895 00:56:04,903 --> 00:56:06,573 OUTFIELDER CATEGORY, LIM DONG-GYU 896 00:56:06,654 --> 00:56:09,744 LIM DONG-GYU 897 00:56:10,408 --> 00:56:11,408 Actually… 898 00:56:13,912 --> 00:56:15,752 I kind of expected this. 899 00:56:16,873 --> 00:56:19,713 So I brought the list of people that I'm grateful to. 900 00:56:20,877 --> 00:56:23,457 Many were disappointed about having been missed out last year. 901 00:56:26,091 --> 00:56:27,091 But… 902 00:56:29,552 --> 00:56:30,762 I… 903 00:56:33,681 --> 00:56:34,931 no longer need this. 904 00:56:40,605 --> 00:56:43,015 There's something I must say here no matter what. 905 00:56:43,650 --> 00:56:44,860 So I'll just say that. 906 00:56:48,113 --> 00:56:52,123 I can play baseball because the fans of the Dreams are there. 907 00:56:52,200 --> 00:56:53,830 I can't even imagine myself 908 00:56:54,786 --> 00:56:56,246 playing in other teams. 909 00:56:56,329 --> 00:56:58,209 Mr. Baek, hold on. 910 00:56:58,289 --> 00:56:59,499 Sure. 911 00:56:59,582 --> 00:57:00,582 Lim Dong-gyu is… 912 00:57:02,710 --> 00:57:05,420 I don't see why I have to explain this to you. 913 00:57:06,131 --> 00:57:09,221 He runs for the national team as the fifth batter. 914 00:57:10,176 --> 00:57:11,386 It's not Lee Dong-gu. 915 00:57:12,637 --> 00:57:13,927 I know. 916 00:57:14,931 --> 00:57:16,431 I'd like to promise one thing here. 917 00:57:19,060 --> 00:57:20,690 The only goal of my life 918 00:57:21,396 --> 00:57:24,066 is to have my back number retired by the Dreams. 919 00:57:24,149 --> 00:57:27,649 I want to play for the Dreams until I retire. 920 00:57:29,070 --> 00:57:30,070 And… 921 00:57:30,905 --> 00:57:32,315 you plan to export him? 922 00:57:33,575 --> 00:57:35,075 Yes, I do. 923 00:57:35,869 --> 00:57:36,869 No matter what. 924 00:57:39,581 --> 00:57:40,501 No matter what. 925 01:00:02,015 --> 01:00:03,845 OUTFIELDER CATEGORY, LIM DONG-GYU 926 01:00:03,933 --> 01:00:06,443 PRESIDENT SHIM DONG-YUN 927 01:00:22,910 --> 01:00:25,290 OUTFIELDER CATEGORY, LIM DONG-GYU 928 01:00:33,838 --> 01:00:36,128 Special thanks to the sports announcer and the commentator 929 01:00:55,026 --> 01:00:57,856 Hey. Do you leave your home when your housekeeper tells you to? 930 01:00:57,945 --> 01:01:00,865 It would sound more realistic if he traded the general manager. 931 01:01:00,948 --> 01:01:01,908 It won't be easy. 932 01:01:02,659 --> 01:01:03,869 Will you be against it? 933 01:01:03,951 --> 01:01:05,501 I'll tell the president to approve it. 934 01:01:05,578 --> 01:01:07,708 I'll probably keep being on your side. 935 01:01:08,414 --> 01:01:11,044 He's doing this to trade me with a guy like Kim Kwan-sik? 936 01:01:11,125 --> 01:01:13,995 What's with Kim Kwan-sik? We can't trade Lim Dong-gyu with… 937 01:01:14,087 --> 01:01:16,127 Why do we have to clean up his mess? 938 01:01:16,214 --> 01:01:17,514 I'll go to the general manager. 939 01:01:17,590 --> 01:01:19,550 Does Lim Dong-gyu even tell you to do this? 940 01:01:19,634 --> 01:01:20,474 Mr. Baek. 941 01:01:20,551 --> 01:01:22,891 It's not hard to kick out someone like you! 942 01:01:22,970 --> 01:01:23,970 Hey, Lim Dong-gyu. 64094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.