Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,559 --> 00:00:18,879
This is Estonia.
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,359
Estonia, what's going on? Can you reply?
3
00:00:25,679 --> 00:00:27,399
Mayday! Mayday!
4
00:00:28,839 --> 00:00:31,236
Are you coming to assist?
5
00:00:31,320 --> 00:00:35,359
It's looking very bad right now,
very bad.
6
00:00:38,439 --> 00:00:40,920
The Estonia was no ordinary accident.
7
00:00:41,640 --> 00:00:45,836
It was a devastating disaster
of unseen proportions,
8
00:00:45,920 --> 00:00:49,920
that claimed many lives
and left many casualties.
9
00:00:51,399 --> 00:00:57,200
The ferry disaster is the worst tragedy
to hit the Nordics since World War II.
10
00:00:57,520 --> 00:01:00,200
852 people lost their lives.
11
00:01:01,119 --> 00:01:04,359
760 of them are still
at the bottom of the sea.
12
00:01:05,319 --> 00:01:10,120
The Estonia capsized and sank
in minutes. How could this happen?
13
00:01:12,200 --> 00:01:17,239
Putting the Estonia tragedy behind us
without knowing what really happened,
14
00:01:18,439 --> 00:01:20,000
is completely absurd.
15
00:01:21,640 --> 00:01:25,036
My son lies somewhere in the Baltic Sea,
16
00:01:25,120 --> 00:01:27,319
but no one can tell me why.
17
00:01:28,200 --> 00:01:31,879
To this day, I still don't
understand why the boat sank.
18
00:01:34,920 --> 00:01:37,200
What happened to the Estonia?
19
00:01:37,560 --> 00:01:40,155
The cause of the disaster was apparently
20
00:01:40,239 --> 00:01:43,040
incorrect closure of the bow visor.
21
00:01:43,560 --> 00:01:45,676
There were explosive charges onboard.
22
00:01:45,760 --> 00:01:47,956
The investigation board wants to hide...
23
00:01:48,040 --> 00:01:50,995
...that the official
explanation is false.
24
00:01:51,079 --> 00:01:55,560
This is no longer just a tragedy.
There's something more to it.
25
00:01:56,480 --> 00:01:58,799
The investigation appears deceitful.
26
00:01:59,959 --> 00:02:05,840
It is the responsibility of the State,
to investigate the cause,
27
00:02:06,159 --> 00:02:12,560
but if the general opinion
is a need for further explanation,
28
00:02:12,879 --> 00:02:14,400
then that has to be respected.
29
00:02:17,719 --> 00:02:22,000
More young journalists
should go out again,
30
00:02:22,319 --> 00:02:26,759
and take the chance of diving
as long as the wreck is there.
31
00:02:27,560 --> 00:02:33,075
Wow... It seems like we have
a law enforcement ship waiting for us.
32
00:02:33,159 --> 00:02:36,355
Nothing should be stopping
young journalists
33
00:02:36,439 --> 00:02:39,196
from doing their own investigation.
34
00:02:39,280 --> 00:02:41,476
What are your intentions?
35
00:02:41,560 --> 00:02:47,439
We are a documentary team making
a film about the Estonia disaster.
36
00:02:50,039 --> 00:02:53,916
The Finnish coast guard
reports possible breaches
37
00:02:54,000 --> 00:02:59,120
of the sanctity of the grave
at the site of the Estonia wreck.
38
00:02:59,879 --> 00:03:06,075
We can't just forget about 850 lives
lost without knowing the whole truth.
39
00:03:06,159 --> 00:03:09,196
I won't get peace until I know the truth.
40
00:03:09,280 --> 00:03:12,080
Sooner or later, the truth will come out.
41
00:03:12,400 --> 00:03:15,716
Wait. What the hell?
42
00:03:15,800 --> 00:03:18,879
Oh, shit! Oh, shit!
43
00:04:19,839 --> 00:04:22,636
The weather in Tallinn
was lovely that day.
44
00:04:22,720 --> 00:04:27,279
Autumn had set in somewhat
earlier than in Stockholm.
45
00:04:30,120 --> 00:04:32,836
I had just turned 20
in September that year.
46
00:04:32,920 --> 00:04:36,680
I went to Estonia to visit my father,
who worked there.
47
00:04:38,439 --> 00:04:41,675
I decided to travel back home
the day before,
48
00:04:41,759 --> 00:04:46,800
because I needed to get back to work,
at one of the extra jobs I had then.
49
00:04:49,360 --> 00:04:52,555
My colleague had received
two free tickets.
50
00:04:52,639 --> 00:04:55,596
He asked me if I wanted to join him,
51
00:04:55,680 --> 00:05:02,079
to see what it was like there
after the liberation from Soviet rule.
52
00:05:03,519 --> 00:05:09,639
In 1994, I was an adventurous
Christian girl going to Bible school.
53
00:05:10,759 --> 00:05:17,680
We were going to Estonia, which was
a traditional school trip, I believe.
54
00:05:18,199 --> 00:05:21,680
It was exciting.
My first proper trip abroad.
55
00:05:22,439 --> 00:05:24,156
I had just become a father.
56
00:05:24,240 --> 00:05:27,555
My daughter Wilma
was just a few months old.
57
00:05:27,639 --> 00:05:32,879
This was the first time I was
away from home for a longer period.
58
00:05:35,480 --> 00:05:39,795
I was onboard the Estonia,
attending a conference.
59
00:05:39,879 --> 00:05:44,120
I spent a lot of time on the ship
while it was docked.
60
00:05:45,959 --> 00:05:48,439
I remember arriving at the port.
61
00:05:48,959 --> 00:05:53,920
I was amazed
at the sheer size of the ship.
62
00:05:59,959 --> 00:06:04,279
The ferry was quite large
at around 150 metres.
63
00:06:06,240 --> 00:06:09,680
To Estonians, this was something new.
64
00:06:14,199 --> 00:06:17,156
As Estonians, we were very proud
65
00:06:17,240 --> 00:06:20,240
that we now had
such a modern and beautiful ferry.
66
00:06:23,920 --> 00:06:30,636
It was a symbol of how far
we had come in just a few years,
67
00:06:30,720 --> 00:06:33,956
being able to present a ferry like this
68
00:06:34,040 --> 00:06:37,639
to people visiting Estonia
for the first time.
69
00:06:40,639 --> 00:06:43,995
My father drove me
to the boat that afternoon.
70
00:06:44,079 --> 00:06:47,240
We called my mother from the parking lot.
71
00:06:48,279 --> 00:06:51,755
He had this enormous mobile phone.
72
00:06:51,839 --> 00:06:57,879
She was worried about me crossing
the Baltic sea with the strong winds.
73
00:06:59,439 --> 00:07:00,435
"Storm warning:
74
00:07:00,519 --> 00:07:04,396
"Gulf of Finland, North Baltic Sea,
Sea of Ĺland, Archipelago Sea.
75
00:07:04,480 --> 00:07:09,879
"Tomorrow: Westerly or North Westerly
storms, 21 metres per second."
76
00:07:12,439 --> 00:07:15,195
I drove my truck onto the ferry.
77
00:07:15,279 --> 00:07:19,675
I drove through the front.
The bow visor was open.
78
00:07:19,759 --> 00:07:24,435
When I exited the vehicle,
I was told to put on the hand brake.
79
00:07:24,519 --> 00:07:28,636
I couldn't see anything else
being done to the vehicles.
80
00:07:28,720 --> 00:07:32,480
None of the cars were tied down,
despite the strong winds.
81
00:07:35,040 --> 00:07:39,319
A good while before the trip
to Estonia was planned,
82
00:07:39,720 --> 00:07:45,199
Hjřrund's mother called me,
asking if Hjřrund could come with me.
83
00:07:46,639 --> 00:07:51,036
Hjřrund really wanted to.
He told me he wanted to come with.
84
00:07:51,120 --> 00:07:53,959
I had no reason to say no to him.
85
00:07:56,279 --> 00:07:59,720
But I've thought a lot about,
after the fact,
86
00:08:00,920 --> 00:08:02,800
what if I had said no?
87
00:08:52,399 --> 00:08:54,879
Our cabins were on the lowest level.
88
00:08:57,919 --> 00:09:00,759
Right down below the car deck.
89
00:09:02,879 --> 00:09:05,795
They were tiny, cramped cabins.
90
00:09:05,879 --> 00:09:11,675
Four beds, no windows. Nothing else.
91
00:09:11,759 --> 00:09:14,919
That's how it is when you travel cheap.
92
00:09:16,440 --> 00:09:21,399
I remember walking around, thinking
it was quite difficult to navigate.
93
00:09:22,080 --> 00:09:25,555
It wasn't immediately obvious
how to get about.
94
00:09:25,639 --> 00:09:29,240
It was a confusing layout.
Lots of narrow corridors.
95
00:09:30,440 --> 00:09:34,996
So I decided to stay the night
in the cafeteria,
96
00:09:35,080 --> 00:09:39,399
rather than the claustrophobic cabin
below the car deck.
97
00:09:45,159 --> 00:09:51,240
As soon as the ship left the harbour
in Tallinn, we were in open waters.
98
00:09:51,559 --> 00:09:53,960
The boat began to sway quite a bit.
99
00:09:57,240 --> 00:10:01,440
I ran into some friends from work.
100
00:10:02,120 --> 00:10:07,360
We decided to go to the karaoke bar.
101
00:10:08,679 --> 00:10:11,236
There were some bar stools available.
102
00:10:11,320 --> 00:10:15,916
But the boat was swaying so much
that we couldn't sit on them.
103
00:10:16,000 --> 00:10:18,159
Admiral's Pub, it was called.
104
00:10:22,960 --> 00:10:26,000
It's karaoke night at the Admiral's Pub.
105
00:10:27,039 --> 00:10:31,916
We heard that the first couple
to sing gets a free drink,
106
00:10:32,000 --> 00:10:34,276
so my friends thought:
107
00:10:34,360 --> 00:10:39,195
"Great, we'll do the first song,
and get the free drink."
108
00:10:39,279 --> 00:10:41,555
Non-alcoholic of course!
109
00:10:41,639 --> 00:10:45,320
We decided on the gospel song
"Oh Happy Day".
110
00:10:49,519 --> 00:10:52,756
There were a lot of people in the pub.
111
00:10:52,840 --> 00:10:54,960
We thought it was great fun.
112
00:10:55,320 --> 00:10:59,600
And of course, we got a free drink!
That was the goal.
113
00:11:05,679 --> 00:11:11,600
After that, I said goodnight to them.
Then I went down to my cabin.
114
00:11:12,679 --> 00:11:16,840
That was the last time
I saw my classmates.
115
00:11:29,200 --> 00:11:33,195
Around 10 PM we decided to go to bed.
116
00:11:33,279 --> 00:11:38,360
My colleague has arranged
separate cabins.
117
00:11:40,039 --> 00:11:44,675
The reason for that
is that he snores so much,
118
00:11:44,759 --> 00:11:49,720
so he thought I would sleep better alone.
119
00:11:50,559 --> 00:11:56,555
We said good night. My colleague
went to his cabin starboard side,
120
00:11:56,639 --> 00:11:59,440
and I went to my cabin port side.
121
00:12:08,159 --> 00:12:12,156
It was about 12 o'clock at night.
122
00:12:12,240 --> 00:12:17,960
I heard a digital watch go
"beep, beep". So it was 12 o'clock.
123
00:12:19,840 --> 00:12:25,519
Just after midnight,
there were two extremely loud bangs.
124
00:12:32,039 --> 00:12:35,320
It sounded like the vessel
was ploughing through ice.
125
00:12:39,440 --> 00:12:45,080
What really woke us up, was when
the ship suddenly started to list.
126
00:12:52,360 --> 00:12:55,600
My bed started to tilt.
127
00:12:56,240 --> 00:13:01,639
All of a sudden it's tilted this much.
It's tilting and not righting itself.
128
00:13:06,919 --> 00:13:10,636
I'm not one to run outside
without clothes on,
129
00:13:10,720 --> 00:13:14,195
but my natural instinct made me
run outside
130
00:13:14,279 --> 00:13:17,595
in nothing but my boxer shorts.
131
00:13:17,679 --> 00:13:23,396
As I rounded the corner,
I see water coming in,
132
00:13:23,480 --> 00:13:27,159
rushing in along the bulkhead.
133
00:13:27,759 --> 00:13:31,559
I don't know where the water
came from, but I hurried up.
134
00:13:33,399 --> 00:13:37,036
The listing continued to worsen.
135
00:13:37,120 --> 00:13:41,835
All the glass on the tables
was sliding off and smashing around.
136
00:13:41,919 --> 00:13:46,000
I told my colleagues that
we have to leave the vessel. Quickly.
137
00:13:47,200 --> 00:13:54,000
As I rushed upstairs, I remember
hearing an alarm ringing constantly.
138
00:14:00,879 --> 00:14:05,876
Bottles were being smashed
in the duty-free store on deck five.
139
00:14:05,960 --> 00:14:12,559
Suddenly, right in front me, a drink
dispenser crashed into the wall.
140
00:14:14,559 --> 00:14:17,315
A guy was yelling, "Everything is fine!"
141
00:14:17,399 --> 00:14:23,159
I remember saying,
"Screw him, this is not fine!"
142
00:14:30,600 --> 00:14:33,916
Silja Europa, Viking Estonia.
143
00:14:34,000 --> 00:14:37,679
- Estonia, Estonia.
- Mayday! Mayday!
144
00:14:40,039 --> 00:14:44,360
Estonia, Silja Europa.
Are you calling mayday?
145
00:14:49,000 --> 00:14:52,236
Estonia, what's going on? Can you reply?
146
00:14:52,320 --> 00:14:57,835
Yes, we have a problem. We're
listing badly, 20 or 30 degrees.
147
00:14:57,919 --> 00:15:03,480
Could you come to our assistance,
and also ask Mariella for help?
148
00:15:03,960 --> 00:15:09,480
Yes, the Mariella probably got the
info. Please give me your position.
149
00:15:10,080 --> 00:15:17,000
We have a blackout and we...
I can't tell you right now...
150
00:15:18,320 --> 00:15:21,559
OK, we'll take necessary actions.
151
00:15:25,559 --> 00:15:27,756
Reaching the exit was difficult.
152
00:15:27,840 --> 00:15:33,759
I felt that she was listing so much,
I wasn't sure we would make it.
153
00:15:36,919 --> 00:15:42,356
I remember lots of people around,
and they were frozen, not moving.
154
00:15:42,440 --> 00:15:47,916
I remember one person standing
on a couch, just screaming.
155
00:15:48,000 --> 00:15:52,440
I could see that she was screaming,
but I couldn't hear anything.
156
00:15:55,559 --> 00:15:58,955
We were on the deck
where you board the ship.
157
00:15:59,039 --> 00:16:01,840
So we were in a large, open hallway.
158
00:16:02,799 --> 00:16:06,440
The exit out onto the deck
is at the end of the hallway.
159
00:16:07,440 --> 00:16:08,840
That's where we're headed.
160
00:16:11,000 --> 00:16:14,120
There were a lot us,
all holding on to the rails.
161
00:16:15,080 --> 00:16:18,279
If you lose your grip,
you fall down and die.
162
00:16:20,399 --> 00:16:22,835
As we were standing there,
163
00:16:22,919 --> 00:16:27,720
a girl lost her grip
on the rail in front of me.
164
00:16:28,519 --> 00:16:34,195
She flew past me, very fast,
hit her head and kept on falling.
165
00:16:34,279 --> 00:16:38,480
I remember thinking,
"I don't want to see this."
166
00:16:40,399 --> 00:16:45,440
I saw the hand rail fixture,
that it was loosening.
167
00:16:47,039 --> 00:16:52,120
There were about 30 of us holding
on to it, for dear life. It was...
168
00:16:57,159 --> 00:17:01,516
But there was someone,
lying on the outside of the ship,
169
00:17:01,600 --> 00:17:05,240
reaching down and pulling people up.
170
00:17:06,240 --> 00:17:09,275
We heard screaming in the stairwell.
171
00:17:09,359 --> 00:17:11,235
We tried to help them up.
172
00:17:11,319 --> 00:17:15,035
Maybe twelve people managed to get out.
173
00:17:15,119 --> 00:17:18,039
Without help, we would not have made it.
174
00:17:20,079 --> 00:17:24,599
Then almost all the lights
on the lifeboat deck went out.
175
00:17:28,119 --> 00:17:31,076
I saw a ship far away.
176
00:17:31,160 --> 00:17:35,396
I understood how serious
the situation was.
177
00:17:35,480 --> 00:17:38,195
It was a matter of life and death.
178
00:17:38,279 --> 00:17:45,275
I decided I wasn't ready
to die just yet, at the age of 26.
179
00:17:45,359 --> 00:17:47,680
I still had my whole life to live.
180
00:17:49,799 --> 00:17:53,720
I decided to do
everything I could to survive.
181
00:17:55,799 --> 00:17:57,759
Silja Europa, Estonia.
182
00:17:58,720 --> 00:18:02,116
- Estonia, Silja Europa.
- Are you coming to assist?
183
00:18:02,200 --> 00:18:06,319
It's looking really bad right now.
184
00:18:08,279 --> 00:18:13,920
The question wasn't if, but when
we would end up in the water.
185
00:18:15,720 --> 00:18:19,876
Someone was trying
to release the lifeboats.
186
00:18:19,960 --> 00:18:25,440
But the ship was listing too much.
The lifeboats were stuck.
187
00:18:26,880 --> 00:18:30,839
The ship kept listing more and more.
188
00:18:32,440 --> 00:18:35,316
Until it was all the way on its side.
189
00:18:35,400 --> 00:18:42,000
We were standing on the wall,
I could see the funnels in the water.
190
00:18:44,920 --> 00:18:48,079
It was an unbelievable sight.
191
00:18:59,759 --> 00:19:04,715
As the ship rolled onto the side,
I managed to climb over the railing,
192
00:19:04,799 --> 00:19:09,195
onto the side of the ship,
which by now was a level floor.
193
00:19:09,279 --> 00:19:11,880
It felt totally surreal.
194
00:19:13,759 --> 00:19:20,240
This is not how you walk on a ship. We
were walking over the cabin windows.
195
00:19:21,839 --> 00:19:27,920
We didn't want to look or even
think about what was in there.
196
00:19:30,440 --> 00:19:33,039
I've never felt more afraid in my life.
197
00:19:33,359 --> 00:19:36,640
I felt the fear
to the tips of my fingers.
198
00:19:38,680 --> 00:19:43,955
It was cold and painful, and you could
feel the metal against your body.
199
00:19:44,039 --> 00:19:46,599
I was only wearing boxer shorts.
200
00:19:48,359 --> 00:19:53,876
As I was sitting there, I saw
pinpricks of light on the horizon.
201
00:19:53,960 --> 00:19:55,876
They were ship lights.
202
00:19:55,960 --> 00:19:59,275
Then I remembered my camera in my pocket.
203
00:19:59,359 --> 00:20:03,000
I used the flash to signal where I was.
204
00:20:05,079 --> 00:20:10,240
In the flash I couldn't see anyone
around me on the boat.
205
00:20:11,000 --> 00:20:16,880
But when I got the photo back,
I saw a person sitting there.
206
00:20:27,720 --> 00:20:31,995
- Mariella, Silja Europa.
- This is Mariella.
207
00:20:32,079 --> 00:20:37,156
- Hello. Can you see the Estonia?
- No, but I can see a red flare.
208
00:20:37,240 --> 00:20:42,836
Yes, we see it on our starboard.
We're heading there now.
209
00:20:42,920 --> 00:20:48,799
My radar shows an echo
about five miles south of me.
210
00:20:50,319 --> 00:20:51,916
OK.
211
00:20:52,000 --> 00:20:55,995
That's where the flare is.
We're about five miles out.
212
00:20:56,079 --> 00:20:57,640
Affirmative.
213
00:20:59,680 --> 00:21:04,359
Large waves started
washing over the ship.
214
00:21:04,720 --> 00:21:09,156
That's when the captain sounded the horn.
215
00:21:09,240 --> 00:21:13,720
That meant it was time to abandon ship.
216
00:21:21,079 --> 00:21:24,116
I saw two girls in front of us.
217
00:21:24,200 --> 00:21:28,316
One of them asked the other
one to hold her hand,
218
00:21:28,400 --> 00:21:30,799
as they went down towards the water.
219
00:21:32,039 --> 00:21:36,156
My colleague wanted us
to get in the water.
220
00:21:36,240 --> 00:21:39,356
I said no, we need something to float on.
221
00:21:39,440 --> 00:21:42,599
The water was cold.
We wouldn't last very long.
222
00:21:43,599 --> 00:21:48,559
The waves started
getting closer and closer.
223
00:21:52,559 --> 00:21:55,519
Finally, she said it again,
"We have to jump in".
224
00:21:56,000 --> 00:21:58,640
I grabbed her hand and jumped.
225
00:22:06,759 --> 00:22:10,796
I remember going quite far under.
226
00:22:10,880 --> 00:22:15,160
I could feel my trousers
being pulled down.
227
00:22:17,400 --> 00:22:23,839
In spite of the life jacket
and my best efforts to swim upwards.
228
00:22:24,559 --> 00:22:28,596
Something hit me on the head,
and I let her go.
229
00:22:28,680 --> 00:22:30,640
I reached the surface.
230
00:22:31,720 --> 00:22:32,920
She was gone.
231
00:22:36,079 --> 00:22:41,640
I quickly realised that I was stuck
and going down with the ship.
232
00:22:43,160 --> 00:22:47,440
I tried my best to free myself,
but I couldn't.
233
00:22:48,720 --> 00:22:52,960
I thought about my mother.
I panicked. I thought...
234
00:22:55,720 --> 00:23:01,039
It can't happen that my parents and
my sister have to go to my funeral.
235
00:23:05,720 --> 00:23:10,079
I thought about what I'd learnt
at school, was it all for nothing?
236
00:23:17,799 --> 00:23:23,400
Suddenly, a lifeboat from
the Estonia came floating up.
237
00:23:25,119 --> 00:23:29,275
They are released under
a certain amount of pressure.
238
00:23:29,359 --> 00:23:30,759
I swam towards it.
239
00:23:33,839 --> 00:23:36,356
We floated away from the ship,
240
00:23:36,440 --> 00:23:39,556
and I started
feeling sick in the life raft.
241
00:23:39,640 --> 00:23:44,076
I leaned out to throw up,
and I saw the ship sinking.
242
00:23:44,160 --> 00:23:47,475
I saw the bulb sticking out
high above the surface.
243
00:23:47,559 --> 00:23:52,039
The bow looked like a church tower,
sticking out of the sea.
244
00:23:53,920 --> 00:23:59,796
I tapped on this man's shoulder
and pointed at the ship.
245
00:23:59,880 --> 00:24:05,799
He looked at it and said,
"A lot of people are dying now."
246
00:24:29,400 --> 00:24:34,316
I suddenly felt
I could get hold of some ropes,
247
00:24:34,400 --> 00:24:36,720
and it was pitch black around me.
248
00:24:38,240 --> 00:24:39,515
After a while
249
00:24:39,599 --> 00:24:45,279
I realised I was underneath
an upside down life raft.
250
00:24:47,519 --> 00:24:50,599
And I suddenly heard and felt that...
251
00:24:51,640 --> 00:24:55,675
Someone was climbing up onto
the underside of the raft.
252
00:24:55,759 --> 00:24:58,960
I was eager to let them know I was there.
253
00:24:59,920 --> 00:25:03,995
I started thinking that
if there's a rescue mission,
254
00:25:04,079 --> 00:25:07,000
they might forget that I'm under there.
255
00:25:09,519 --> 00:25:13,160
I didn't want that to happen.
256
00:25:18,000 --> 00:25:20,515
We're slowing down now here.
257
00:25:20,599 --> 00:25:24,755
Mariella is slowing down.
I didn't catch what you said.
258
00:25:24,839 --> 00:25:30,796
There are a lot of lights. There
seems to be a lot of lifebuoys
259
00:25:30,880 --> 00:25:35,955
and buoy lights around,
maybe lifeboats too.
260
00:25:36,039 --> 00:25:40,316
They're in the sea?
OK, we're closing in slowly.
261
00:25:40,400 --> 00:25:44,079
- You don't see a boat?
- No, there's no boat here.
262
00:25:47,279 --> 00:25:51,995
We quickly realised
the life raft was upside down.
263
00:25:52,079 --> 00:25:57,359
We couldn't put the roof up,
and water was pouring into the raft.
264
00:25:59,359 --> 00:26:02,876
I quickly realised
that I could freeze to death,
265
00:26:02,960 --> 00:26:07,195
or easily be washed
over the side of the raft.
266
00:26:07,279 --> 00:26:12,119
I saw that many people
were washed over during the night.
267
00:26:22,440 --> 00:26:27,759
Quite soon boats started arriving,
searching with searchlights.
268
00:26:28,359 --> 00:26:32,480
We have stopped here now
and are very close.
269
00:26:33,400 --> 00:26:37,356
It felt really good to know that
people knew what had happened,
270
00:26:37,440 --> 00:26:39,039
and that help was on its way.
271
00:26:39,359 --> 00:26:44,916
But I also understood that it
was quite difficult and dangerous.
272
00:26:45,000 --> 00:26:49,796
We risk running over people.
Should we go around the side?
273
00:26:49,880 --> 00:26:52,275
It's hard to say where to go.
274
00:26:52,359 --> 00:26:56,920
It might be best to stay in the
centre of the area and drift there.
275
00:26:58,160 --> 00:27:01,636
We got quite close
to the Viking Mariella.
276
00:27:01,720 --> 00:27:06,675
People in the raft started screaming,
"Help, help! Can you see us?"
277
00:27:06,759 --> 00:27:13,316
It's was really dangerous for a small
rubber raft to run into a huge boat,
278
00:27:13,400 --> 00:27:17,839
or into the propellers.
I felt very uncomfortable.
279
00:27:19,359 --> 00:27:25,195
We will inflate some rafts
and lower them down.
280
00:27:25,279 --> 00:27:28,435
In case someone can get hold of them.
281
00:27:28,519 --> 00:27:32,876
Yes, that's the only option
under the rough conditions.
282
00:27:32,960 --> 00:27:38,440
We were far from being rescued. I
realised it would take quite some time.
283
00:27:40,960 --> 00:27:44,675
We're sending a helicopter from Turku.
284
00:27:44,759 --> 00:27:49,876
They will land on your deck.
Prepare your helipad for landing.
285
00:27:49,960 --> 00:27:55,720
Two helicopters from Sweden
will come as well.
286
00:27:56,160 --> 00:27:59,556
Got it. We'll prepare the helipad.
287
00:27:59,640 --> 00:28:02,356
We will prepare our helipad, too.
288
00:28:02,440 --> 00:28:05,475
We're preparing the helipad
on the Symphony.
289
00:28:05,559 --> 00:28:08,156
We will also prepare our helipad.
290
00:28:08,240 --> 00:28:11,519
- Our helipad is ready.
- Good.
291
00:28:27,079 --> 00:28:32,200
I was shaking all night, freezing
awfully. My teeth were chattering.
292
00:28:34,519 --> 00:28:40,195
At some point during the night,
I suddenly heard a death scream.
293
00:28:40,279 --> 00:28:45,916
A terribly long death scream
that suddenly stopped,
294
00:28:46,000 --> 00:28:50,435
and after that we didn't hear
any more sounds or voices.
295
00:28:50,519 --> 00:28:56,960
It was the only death scream I heard,
but I will remember it forever.
296
00:29:01,359 --> 00:29:04,475
While sitting in the raft that night,
297
00:29:04,559 --> 00:29:10,160
a huge wave came
and pushed the roof down.
298
00:29:10,480 --> 00:29:11,880
One man panicked.
299
00:29:13,079 --> 00:29:17,200
He shouted that we had to
cut the raft open with a knife.
300
00:29:18,319 --> 00:29:22,720
The man became more confused.
301
00:29:24,000 --> 00:29:28,319
He finally lost consciousness
quite late that night.
302
00:29:29,319 --> 00:29:32,079
I grabbed him and pulled him towards me.
303
00:29:32,960 --> 00:29:38,200
I held his head above water.
I wasn't going to let him drown.
304
00:29:41,200 --> 00:29:45,955
In the end, he just went stiff.
He was no longer alive.
305
00:29:46,039 --> 00:29:47,880
So I pushed him away...
306
00:29:50,119 --> 00:29:52,160
And let him lie in the raft.
307
00:29:54,720 --> 00:29:57,720
He can just stay there. That's alright.
308
00:30:02,839 --> 00:30:06,240
There are many floating people
in the life raft.
309
00:30:08,119 --> 00:30:10,796
Life and death is a very fine line.
310
00:30:10,880 --> 00:30:14,359
There was no difference
between life and death.
311
00:30:21,720 --> 00:30:26,799
When morning came,
I was very tired and very cold.
312
00:30:27,799 --> 00:30:30,599
We all sat up to our waist in water.
313
00:30:31,759 --> 00:30:34,880
We had been there for six,
six and a half hours.
314
00:30:40,559 --> 00:30:44,799
I was so tired, sinking
further and further into the water.
315
00:30:45,200 --> 00:30:47,240
I nearly fell asleep.
316
00:30:49,880 --> 00:30:55,640
I started thinking that there's
no point keeping this up, I'll just...
317
00:30:58,000 --> 00:31:02,079
I'll let go and float into the sea.
318
00:31:07,559 --> 00:31:11,876
But then I remembered
my nine month old daughter at home.
319
00:31:11,960 --> 00:31:16,079
She needed her dad a lot longer
than just nine months.
320
00:31:19,119 --> 00:31:24,559
"No, you can't do that! You have to
do all you can to get home again."
321
00:31:42,319 --> 00:31:46,356
I started hearing
what sounded like helicopters.
322
00:31:46,440 --> 00:31:51,480
But then I thought that
helicopters won't fly in this wind.
323
00:31:52,680 --> 00:31:54,759
But they were helicopters.
324
00:32:19,640 --> 00:32:22,435
The wind from the rotors was dreadful.
325
00:32:22,519 --> 00:32:26,799
It made water droplets
feel like nails being thrown at you.
326
00:32:32,160 --> 00:32:36,279
But it was a fantastic feeling
being hoisted up.
327
00:32:38,880 --> 00:32:42,596
When the helicopters
finally were above us,
328
00:32:42,680 --> 00:32:45,876
it felt like I just
couldn't hold on any longer.
329
00:32:45,960 --> 00:32:50,400
They had to get us out of there.
I was so incredibly tired.
330
00:32:56,319 --> 00:33:01,955
I shouted at the others
when we heard the helicopters,
331
00:33:02,039 --> 00:33:04,556
not to forget that I was under there.
332
00:33:04,640 --> 00:33:08,519
Suddenly, there was this huge rumble.
333
00:33:09,279 --> 00:33:13,119
And then we had a helicopter above us.
334
00:33:15,240 --> 00:33:19,200
We couldn't hear each other
anymore when we spoke.
335
00:33:28,400 --> 00:33:33,435
It's incredible that someone
took a picture of this.
336
00:33:33,519 --> 00:33:40,515
I'm lying in the middle, almost naked,
wearing only a pair of boxer shorts.
337
00:33:40,599 --> 00:33:43,995
I'm still not sure
if I'm going to survive.
338
00:33:44,079 --> 00:33:46,759
I had no energy left.
339
00:33:49,160 --> 00:33:52,596
Of course,
I'm glad the picture was taken,
340
00:33:52,680 --> 00:33:57,275
because you can see how
terrible this accident was.
341
00:33:57,359 --> 00:34:02,876
It felt brutal that young people
should have to give up their lives,
342
00:34:02,960 --> 00:34:07,515
that they wouldn't get to
say goodbye to anyone.
343
00:34:07,599 --> 00:34:12,360
That people all alone
in the dark would have to...
344
00:34:21,960 --> 00:34:24,276
We are ready to receive people here.
345
00:34:24,360 --> 00:34:28,676
The conference room has been prepared.
346
00:34:28,760 --> 00:34:30,679
That's good. OK.
347
00:34:34,119 --> 00:34:39,280
After a while,
I felt a banging on the bottom.
348
00:34:40,320 --> 00:34:43,955
It was a rescuer who had located me.
349
00:34:44,039 --> 00:34:50,115
After just a while,
he cut open the bottom with a knife.
350
00:34:50,199 --> 00:34:54,955
He said I could come out.
I know I was just holding on.
351
00:34:55,039 --> 00:35:00,599
I pulled myself close to him
and received a big hug.
352
00:35:01,360 --> 00:35:03,840
That was the first thing that happened.
353
00:35:11,599 --> 00:35:17,559
Then he put the harness on me,
and I was hoisted up.
354
00:35:24,960 --> 00:35:27,159
I go up last, and...
355
00:35:29,119 --> 00:35:31,356
It's a moment of elation.
356
00:35:31,440 --> 00:35:35,679
It's not up to me anymore,
I've got people who can look after me.
357
00:35:36,079 --> 00:35:41,440
I was so happy.
Incredibly happy to be saved.
358
00:35:46,360 --> 00:35:51,400
I was feeling very emotional.
359
00:35:51,880 --> 00:35:53,800
8It's hard to describe.
360
00:36:00,519 --> 00:36:05,515
We're coming directly from the area
with six survivors from lifeboats.
361
00:36:05,599 --> 00:36:08,480
We had to come back. We ran out of fuel.
362
00:36:23,159 --> 00:36:28,115
Injured, dead and people in shock
are brought to the hospital in Ĺbo.
363
00:36:28,199 --> 00:36:31,400
Helicopters have been
taking turns all day.
364
00:36:39,719 --> 00:36:44,356
There are six-seven helicopters
in the area, and many vessels.
365
00:36:44,440 --> 00:36:48,595
The people out there
are extremely hypothermic.
366
00:36:48,679 --> 00:36:54,760
It's really rough out there,
with six to ten metre high waves.
367
00:36:55,559 --> 00:36:58,239
They will definitely not all make it.
368
00:37:01,840 --> 00:37:06,639
In the last few hours,
we have found only dead bodies.
369
00:37:08,280 --> 00:37:13,920
But we will continue
and try to find everybody.
370
00:37:43,519 --> 00:37:50,316
My colleague... I asked in the helicopter
if they could give me any news,
371
00:37:50,400 --> 00:37:53,676
but they couldn't, of course.
372
00:37:53,760 --> 00:37:58,796
It wasn't until I got home
373
00:37:58,880 --> 00:38:03,716
that I understood
that he wasn't among the survivors.
374
00:38:03,800 --> 00:38:10,119
Everyone had been identified,
and their names released in the papers.
375
00:38:14,800 --> 00:38:18,639
His name turned up among the deceased.
376
00:38:23,239 --> 00:38:28,595
Most of the deceased
are still down there,
377
00:38:28,679 --> 00:38:30,880
and so is he.
378
00:38:46,280 --> 00:38:49,719
When school began again after this,
379
00:38:50,320 --> 00:38:54,159
the classroom was very empty.
380
00:38:54,480 --> 00:38:56,396
We rearranged the room.
381
00:38:56,480 --> 00:39:00,435
We couldn't have
a normal classroom layout,
382
00:39:00,519 --> 00:39:04,039
when 13 chairs were empty.
383
00:39:07,519 --> 00:39:13,440
12 people left Sweden for the
conference, but only 3 made it back.
384
00:39:18,960 --> 00:39:23,880
Hjřrund Setsĺs Pettersen, 6 years old.
385
00:39:30,440 --> 00:39:34,475
Maybe I didn't say often enough
that I loved him.
386
00:39:34,559 --> 00:39:39,039
I said it every now and then,
but I don't know if I said it enough.
387
00:39:45,760 --> 00:39:52,360
I'm not sure if I ever told him
what a great boy he was.
388
00:40:24,519 --> 00:40:28,639
"To lose your child
is to lose your future",
389
00:40:29,800 --> 00:40:33,199
wrote the Swedish author Naja Marie Aidt.
390
00:40:35,559 --> 00:40:41,115
When I went to work on
the 28th of September 25 years ago,
391
00:40:41,199 --> 00:40:45,155
I was looking forward to seeing
392
00:40:45,239 --> 00:40:49,920
my active and always curious
six and a half year old son.
393
00:40:52,039 --> 00:40:55,075
That wasn't meant to be.
394
00:40:55,159 --> 00:41:00,075
This day 25 years ago,
I remember as a surreal bad dream,
395
00:41:00,159 --> 00:41:02,320
far removed from reality.
396
00:41:03,920 --> 00:41:08,800
It wasn't until weeks later
that it hit me and reality sunk in.
397
00:41:10,280 --> 00:41:12,196
It wasn't a dream,
398
00:41:12,280 --> 00:41:16,360
but probably the most brutal
experience a person can face.
399
00:41:17,480 --> 00:41:20,880
Losing a child. A part of yourself.
400
00:41:23,559 --> 00:41:28,196
Never again could I tell
my boy how much I loved him.
401
00:41:28,280 --> 00:41:34,519
I never got to answer your many
questions. I never got to be your dad.
402
00:41:36,320 --> 00:41:40,000
The many questions you had,
I will take with me.
403
00:41:41,039 --> 00:41:43,000
Why did the Estonia sink?
404
00:41:43,480 --> 00:41:46,280
What happened? Who's responsible?
405
00:41:48,079 --> 00:41:51,836
Hjřrund never gave up
until he got answers.
406
00:41:51,920 --> 00:41:53,559
Neither will I.
407
00:41:54,360 --> 00:41:58,800
I will not find peace
until I get answers to my questions.
408
00:42:01,039 --> 00:42:05,276
That's why we must never become
silent about this disaster,
409
00:42:05,360 --> 00:42:10,119
until someone is held responsible
and the bereaved get answers.
410
00:42:18,159 --> 00:42:21,515
The Estonia capsized and sank
in just minutes.
411
00:42:21,599 --> 00:42:23,515
How could this happen?
412
00:42:23,599 --> 00:42:26,995
It's unacceptable
that over 500 citizens die,
413
00:42:27,079 --> 00:42:29,475
and no one is held responsible.
414
00:42:29,559 --> 00:42:36,155
During my 30 years in politics,
I've never had a harder decision to make.
415
00:42:36,239 --> 00:42:39,679
You haven't considered our feelings,
the hell we're going through.
416
00:42:40,960 --> 00:42:44,239
I think they want to conceal
the cause of the sinking.
417
00:42:50,000 --> 00:42:54,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
34758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.