All language subtitles for Estonia.Funnet.Som.Endrer.Alt.S01E01.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:18,879 This is Estonia. 2 00:00:22,000 --> 00:00:24,359 Estonia, what's going on? Can you reply? 3 00:00:25,679 --> 00:00:27,399 Mayday! Mayday! 4 00:00:28,839 --> 00:00:31,236 Are you coming to assist? 5 00:00:31,320 --> 00:00:35,359 It's looking very bad right now, very bad. 6 00:00:38,439 --> 00:00:40,920 The Estonia was no ordinary accident. 7 00:00:41,640 --> 00:00:45,836 It was a devastating disaster of unseen proportions, 8 00:00:45,920 --> 00:00:49,920 that claimed many lives and left many casualties. 9 00:00:51,399 --> 00:00:57,200 The ferry disaster is the worst tragedy to hit the Nordics since World War II. 10 00:00:57,520 --> 00:01:00,200 852 people lost their lives. 11 00:01:01,119 --> 00:01:04,359 760 of them are still at the bottom of the sea. 12 00:01:05,319 --> 00:01:10,120 The Estonia capsized and sank in minutes. How could this happen? 13 00:01:12,200 --> 00:01:17,239 Putting the Estonia tragedy behind us without knowing what really happened, 14 00:01:18,439 --> 00:01:20,000 is completely absurd. 15 00:01:21,640 --> 00:01:25,036 My son lies somewhere in the Baltic Sea, 16 00:01:25,120 --> 00:01:27,319 but no one can tell me why. 17 00:01:28,200 --> 00:01:31,879 To this day, I still don't understand why the boat sank. 18 00:01:34,920 --> 00:01:37,200 What happened to the Estonia? 19 00:01:37,560 --> 00:01:40,155 The cause of the disaster was apparently 20 00:01:40,239 --> 00:01:43,040 incorrect closure of the bow visor. 21 00:01:43,560 --> 00:01:45,676 There were explosive charges onboard. 22 00:01:45,760 --> 00:01:47,956 The investigation board wants to hide... 23 00:01:48,040 --> 00:01:50,995 ...that the official explanation is false. 24 00:01:51,079 --> 00:01:55,560 This is no longer just a tragedy. There's something more to it. 25 00:01:56,480 --> 00:01:58,799 The investigation appears deceitful. 26 00:01:59,959 --> 00:02:05,840 It is the responsibility of the State, to investigate the cause, 27 00:02:06,159 --> 00:02:12,560 but if the general opinion is a need for further explanation, 28 00:02:12,879 --> 00:02:14,400 then that has to be respected. 29 00:02:17,719 --> 00:02:22,000 More young journalists should go out again, 30 00:02:22,319 --> 00:02:26,759 and take the chance of diving as long as the wreck is there. 31 00:02:27,560 --> 00:02:33,075 Wow... It seems like we have a law enforcement ship waiting for us. 32 00:02:33,159 --> 00:02:36,355 Nothing should be stopping young journalists 33 00:02:36,439 --> 00:02:39,196 from doing their own investigation. 34 00:02:39,280 --> 00:02:41,476 What are your intentions? 35 00:02:41,560 --> 00:02:47,439 We are a documentary team making a film about the Estonia disaster. 36 00:02:50,039 --> 00:02:53,916 The Finnish coast guard reports possible breaches 37 00:02:54,000 --> 00:02:59,120 of the sanctity of the grave at the site of the Estonia wreck. 38 00:02:59,879 --> 00:03:06,075 We can't just forget about 850 lives lost without knowing the whole truth. 39 00:03:06,159 --> 00:03:09,196 I won't get peace until I know the truth. 40 00:03:09,280 --> 00:03:12,080 Sooner or later, the truth will come out. 41 00:03:12,400 --> 00:03:15,716 Wait. What the hell? 42 00:03:15,800 --> 00:03:18,879 Oh, shit! Oh, shit! 43 00:04:19,839 --> 00:04:22,636 The weather in Tallinn was lovely that day. 44 00:04:22,720 --> 00:04:27,279 Autumn had set in somewhat earlier than in Stockholm. 45 00:04:30,120 --> 00:04:32,836 I had just turned 20 in September that year. 46 00:04:32,920 --> 00:04:36,680 I went to Estonia to visit my father, who worked there. 47 00:04:38,439 --> 00:04:41,675 I decided to travel back home the day before, 48 00:04:41,759 --> 00:04:46,800 because I needed to get back to work, at one of the extra jobs I had then. 49 00:04:49,360 --> 00:04:52,555 My colleague had received two free tickets. 50 00:04:52,639 --> 00:04:55,596 He asked me if I wanted to join him, 51 00:04:55,680 --> 00:05:02,079 to see what it was like there after the liberation from Soviet rule. 52 00:05:03,519 --> 00:05:09,639 In 1994, I was an adventurous Christian girl going to Bible school. 53 00:05:10,759 --> 00:05:17,680 We were going to Estonia, which was a traditional school trip, I believe. 54 00:05:18,199 --> 00:05:21,680 It was exciting. My first proper trip abroad. 55 00:05:22,439 --> 00:05:24,156 I had just become a father. 56 00:05:24,240 --> 00:05:27,555 My daughter Wilma was just a few months old. 57 00:05:27,639 --> 00:05:32,879 This was the first time I was away from home for a longer period. 58 00:05:35,480 --> 00:05:39,795 I was onboard the Estonia, attending a conference. 59 00:05:39,879 --> 00:05:44,120 I spent a lot of time on the ship while it was docked. 60 00:05:45,959 --> 00:05:48,439 I remember arriving at the port. 61 00:05:48,959 --> 00:05:53,920 I was amazed at the sheer size of the ship. 62 00:05:59,959 --> 00:06:04,279 The ferry was quite large at around 150 metres. 63 00:06:06,240 --> 00:06:09,680 To Estonians, this was something new. 64 00:06:14,199 --> 00:06:17,156 As Estonians, we were very proud 65 00:06:17,240 --> 00:06:20,240 that we now had such a modern and beautiful ferry. 66 00:06:23,920 --> 00:06:30,636 It was a symbol of how far we had come in just a few years, 67 00:06:30,720 --> 00:06:33,956 being able to present a ferry like this 68 00:06:34,040 --> 00:06:37,639 to people visiting Estonia for the first time. 69 00:06:40,639 --> 00:06:43,995 My father drove me to the boat that afternoon. 70 00:06:44,079 --> 00:06:47,240 We called my mother from the parking lot. 71 00:06:48,279 --> 00:06:51,755 He had this enormous mobile phone. 72 00:06:51,839 --> 00:06:57,879 She was worried about me crossing the Baltic sea with the strong winds. 73 00:06:59,439 --> 00:07:00,435 "Storm warning: 74 00:07:00,519 --> 00:07:04,396 "Gulf of Finland, North Baltic Sea, Sea of Ĺland, Archipelago Sea. 75 00:07:04,480 --> 00:07:09,879 "Tomorrow: Westerly or North Westerly storms, 21 metres per second." 76 00:07:12,439 --> 00:07:15,195 I drove my truck onto the ferry. 77 00:07:15,279 --> 00:07:19,675 I drove through the front. The bow visor was open. 78 00:07:19,759 --> 00:07:24,435 When I exited the vehicle, I was told to put on the hand brake. 79 00:07:24,519 --> 00:07:28,636 I couldn't see anything else being done to the vehicles. 80 00:07:28,720 --> 00:07:32,480 None of the cars were tied down, despite the strong winds. 81 00:07:35,040 --> 00:07:39,319 A good while before the trip to Estonia was planned, 82 00:07:39,720 --> 00:07:45,199 Hjřrund's mother called me, asking if Hjřrund could come with me. 83 00:07:46,639 --> 00:07:51,036 Hjřrund really wanted to. He told me he wanted to come with. 84 00:07:51,120 --> 00:07:53,959 I had no reason to say no to him. 85 00:07:56,279 --> 00:07:59,720 But I've thought a lot about, after the fact, 86 00:08:00,920 --> 00:08:02,800 what if I had said no? 87 00:08:52,399 --> 00:08:54,879 Our cabins were on the lowest level. 88 00:08:57,919 --> 00:09:00,759 Right down below the car deck. 89 00:09:02,879 --> 00:09:05,795 They were tiny, cramped cabins. 90 00:09:05,879 --> 00:09:11,675 Four beds, no windows. Nothing else. 91 00:09:11,759 --> 00:09:14,919 That's how it is when you travel cheap. 92 00:09:16,440 --> 00:09:21,399 I remember walking around, thinking it was quite difficult to navigate. 93 00:09:22,080 --> 00:09:25,555 It wasn't immediately obvious how to get about. 94 00:09:25,639 --> 00:09:29,240 It was a confusing layout. Lots of narrow corridors. 95 00:09:30,440 --> 00:09:34,996 So I decided to stay the night in the cafeteria, 96 00:09:35,080 --> 00:09:39,399 rather than the claustrophobic cabin below the car deck. 97 00:09:45,159 --> 00:09:51,240 As soon as the ship left the harbour in Tallinn, we were in open waters. 98 00:09:51,559 --> 00:09:53,960 The boat began to sway quite a bit. 99 00:09:57,240 --> 00:10:01,440 I ran into some friends from work. 100 00:10:02,120 --> 00:10:07,360 We decided to go to the karaoke bar. 101 00:10:08,679 --> 00:10:11,236 There were some bar stools available. 102 00:10:11,320 --> 00:10:15,916 But the boat was swaying so much that we couldn't sit on them. 103 00:10:16,000 --> 00:10:18,159 Admiral's Pub, it was called. 104 00:10:22,960 --> 00:10:26,000 It's karaoke night at the Admiral's Pub. 105 00:10:27,039 --> 00:10:31,916 We heard that the first couple to sing gets a free drink, 106 00:10:32,000 --> 00:10:34,276 so my friends thought: 107 00:10:34,360 --> 00:10:39,195 "Great, we'll do the first song, and get the free drink." 108 00:10:39,279 --> 00:10:41,555 Non-alcoholic of course! 109 00:10:41,639 --> 00:10:45,320 We decided on the gospel song "Oh Happy Day". 110 00:10:49,519 --> 00:10:52,756 There were a lot of people in the pub. 111 00:10:52,840 --> 00:10:54,960 We thought it was great fun. 112 00:10:55,320 --> 00:10:59,600 And of course, we got a free drink! That was the goal. 113 00:11:05,679 --> 00:11:11,600 After that, I said goodnight to them. Then I went down to my cabin. 114 00:11:12,679 --> 00:11:16,840 That was the last time I saw my classmates. 115 00:11:29,200 --> 00:11:33,195 Around 10 PM we decided to go to bed. 116 00:11:33,279 --> 00:11:38,360 My colleague has arranged separate cabins. 117 00:11:40,039 --> 00:11:44,675 The reason for that is that he snores so much, 118 00:11:44,759 --> 00:11:49,720 so he thought I would sleep better alone. 119 00:11:50,559 --> 00:11:56,555 We said good night. My colleague went to his cabin starboard side, 120 00:11:56,639 --> 00:11:59,440 and I went to my cabin port side. 121 00:12:08,159 --> 00:12:12,156 It was about 12 o'clock at night. 122 00:12:12,240 --> 00:12:17,960 I heard a digital watch go "beep, beep". So it was 12 o'clock. 123 00:12:19,840 --> 00:12:25,519 Just after midnight, there were two extremely loud bangs. 124 00:12:32,039 --> 00:12:35,320 It sounded like the vessel was ploughing through ice. 125 00:12:39,440 --> 00:12:45,080 What really woke us up, was when the ship suddenly started to list. 126 00:12:52,360 --> 00:12:55,600 My bed started to tilt. 127 00:12:56,240 --> 00:13:01,639 All of a sudden it's tilted this much. It's tilting and not righting itself. 128 00:13:06,919 --> 00:13:10,636 I'm not one to run outside without clothes on, 129 00:13:10,720 --> 00:13:14,195 but my natural instinct made me run outside 130 00:13:14,279 --> 00:13:17,595 in nothing but my boxer shorts. 131 00:13:17,679 --> 00:13:23,396 As I rounded the corner, I see water coming in, 132 00:13:23,480 --> 00:13:27,159 rushing in along the bulkhead. 133 00:13:27,759 --> 00:13:31,559 I don't know where the water came from, but I hurried up. 134 00:13:33,399 --> 00:13:37,036 The listing continued to worsen. 135 00:13:37,120 --> 00:13:41,835 All the glass on the tables was sliding off and smashing around. 136 00:13:41,919 --> 00:13:46,000 I told my colleagues that we have to leave the vessel. Quickly. 137 00:13:47,200 --> 00:13:54,000 As I rushed upstairs, I remember hearing an alarm ringing constantly. 138 00:14:00,879 --> 00:14:05,876 Bottles were being smashed in the duty-free store on deck five. 139 00:14:05,960 --> 00:14:12,559 Suddenly, right in front me, a drink dispenser crashed into the wall. 140 00:14:14,559 --> 00:14:17,315 A guy was yelling, "Everything is fine!" 141 00:14:17,399 --> 00:14:23,159 I remember saying, "Screw him, this is not fine!" 142 00:14:30,600 --> 00:14:33,916 Silja Europa, Viking Estonia. 143 00:14:34,000 --> 00:14:37,679 - Estonia, Estonia. - Mayday! Mayday! 144 00:14:40,039 --> 00:14:44,360 Estonia, Silja Europa. Are you calling mayday? 145 00:14:49,000 --> 00:14:52,236 Estonia, what's going on? Can you reply? 146 00:14:52,320 --> 00:14:57,835 Yes, we have a problem. We're listing badly, 20 or 30 degrees. 147 00:14:57,919 --> 00:15:03,480 Could you come to our assistance, and also ask Mariella for help? 148 00:15:03,960 --> 00:15:09,480 Yes, the Mariella probably got the info. Please give me your position. 149 00:15:10,080 --> 00:15:17,000 We have a blackout and we... I can't tell you right now... 150 00:15:18,320 --> 00:15:21,559 OK, we'll take necessary actions. 151 00:15:25,559 --> 00:15:27,756 Reaching the exit was difficult. 152 00:15:27,840 --> 00:15:33,759 I felt that she was listing so much, I wasn't sure we would make it. 153 00:15:36,919 --> 00:15:42,356 I remember lots of people around, and they were frozen, not moving. 154 00:15:42,440 --> 00:15:47,916 I remember one person standing on a couch, just screaming. 155 00:15:48,000 --> 00:15:52,440 I could see that she was screaming, but I couldn't hear anything. 156 00:15:55,559 --> 00:15:58,955 We were on the deck where you board the ship. 157 00:15:59,039 --> 00:16:01,840 So we were in a large, open hallway. 158 00:16:02,799 --> 00:16:06,440 The exit out onto the deck is at the end of the hallway. 159 00:16:07,440 --> 00:16:08,840 That's where we're headed. 160 00:16:11,000 --> 00:16:14,120 There were a lot us, all holding on to the rails. 161 00:16:15,080 --> 00:16:18,279 If you lose your grip, you fall down and die. 162 00:16:20,399 --> 00:16:22,835 As we were standing there, 163 00:16:22,919 --> 00:16:27,720 a girl lost her grip on the rail in front of me. 164 00:16:28,519 --> 00:16:34,195 She flew past me, very fast, hit her head and kept on falling. 165 00:16:34,279 --> 00:16:38,480 I remember thinking, "I don't want to see this." 166 00:16:40,399 --> 00:16:45,440 I saw the hand rail fixture, that it was loosening. 167 00:16:47,039 --> 00:16:52,120 There were about 30 of us holding on to it, for dear life. It was... 168 00:16:57,159 --> 00:17:01,516 But there was someone, lying on the outside of the ship, 169 00:17:01,600 --> 00:17:05,240 reaching down and pulling people up. 170 00:17:06,240 --> 00:17:09,275 We heard screaming in the stairwell. 171 00:17:09,359 --> 00:17:11,235 We tried to help them up. 172 00:17:11,319 --> 00:17:15,035 Maybe twelve people managed to get out. 173 00:17:15,119 --> 00:17:18,039 Without help, we would not have made it. 174 00:17:20,079 --> 00:17:24,599 Then almost all the lights on the lifeboat deck went out. 175 00:17:28,119 --> 00:17:31,076 I saw a ship far away. 176 00:17:31,160 --> 00:17:35,396 I understood how serious the situation was. 177 00:17:35,480 --> 00:17:38,195 It was a matter of life and death. 178 00:17:38,279 --> 00:17:45,275 I decided I wasn't ready to die just yet, at the age of 26. 179 00:17:45,359 --> 00:17:47,680 I still had my whole life to live. 180 00:17:49,799 --> 00:17:53,720 I decided to do everything I could to survive. 181 00:17:55,799 --> 00:17:57,759 Silja Europa, Estonia. 182 00:17:58,720 --> 00:18:02,116 - Estonia, Silja Europa. - Are you coming to assist? 183 00:18:02,200 --> 00:18:06,319 It's looking really bad right now. 184 00:18:08,279 --> 00:18:13,920 The question wasn't if, but when we would end up in the water. 185 00:18:15,720 --> 00:18:19,876 Someone was trying to release the lifeboats. 186 00:18:19,960 --> 00:18:25,440 But the ship was listing too much. The lifeboats were stuck. 187 00:18:26,880 --> 00:18:30,839 The ship kept listing more and more. 188 00:18:32,440 --> 00:18:35,316 Until it was all the way on its side. 189 00:18:35,400 --> 00:18:42,000 We were standing on the wall, I could see the funnels in the water. 190 00:18:44,920 --> 00:18:48,079 It was an unbelievable sight. 191 00:18:59,759 --> 00:19:04,715 As the ship rolled onto the side, I managed to climb over the railing, 192 00:19:04,799 --> 00:19:09,195 onto the side of the ship, which by now was a level floor. 193 00:19:09,279 --> 00:19:11,880 It felt totally surreal. 194 00:19:13,759 --> 00:19:20,240 This is not how you walk on a ship. We were walking over the cabin windows. 195 00:19:21,839 --> 00:19:27,920 We didn't want to look or even think about what was in there. 196 00:19:30,440 --> 00:19:33,039 I've never felt more afraid in my life. 197 00:19:33,359 --> 00:19:36,640 I felt the fear to the tips of my fingers. 198 00:19:38,680 --> 00:19:43,955 It was cold and painful, and you could feel the metal against your body. 199 00:19:44,039 --> 00:19:46,599 I was only wearing boxer shorts. 200 00:19:48,359 --> 00:19:53,876 As I was sitting there, I saw pinpricks of light on the horizon. 201 00:19:53,960 --> 00:19:55,876 They were ship lights. 202 00:19:55,960 --> 00:19:59,275 Then I remembered my camera in my pocket. 203 00:19:59,359 --> 00:20:03,000 I used the flash to signal where I was. 204 00:20:05,079 --> 00:20:10,240 In the flash I couldn't see anyone around me on the boat. 205 00:20:11,000 --> 00:20:16,880 But when I got the photo back, I saw a person sitting there. 206 00:20:27,720 --> 00:20:31,995 - Mariella, Silja Europa. - This is Mariella. 207 00:20:32,079 --> 00:20:37,156 - Hello. Can you see the Estonia? - No, but I can see a red flare. 208 00:20:37,240 --> 00:20:42,836 Yes, we see it on our starboard. We're heading there now. 209 00:20:42,920 --> 00:20:48,799 My radar shows an echo about five miles south of me. 210 00:20:50,319 --> 00:20:51,916 OK. 211 00:20:52,000 --> 00:20:55,995 That's where the flare is. We're about five miles out. 212 00:20:56,079 --> 00:20:57,640 Affirmative. 213 00:20:59,680 --> 00:21:04,359 Large waves started washing over the ship. 214 00:21:04,720 --> 00:21:09,156 That's when the captain sounded the horn. 215 00:21:09,240 --> 00:21:13,720 That meant it was time to abandon ship. 216 00:21:21,079 --> 00:21:24,116 I saw two girls in front of us. 217 00:21:24,200 --> 00:21:28,316 One of them asked the other one to hold her hand, 218 00:21:28,400 --> 00:21:30,799 as they went down towards the water. 219 00:21:32,039 --> 00:21:36,156 My colleague wanted us to get in the water. 220 00:21:36,240 --> 00:21:39,356 I said no, we need something to float on. 221 00:21:39,440 --> 00:21:42,599 The water was cold. We wouldn't last very long. 222 00:21:43,599 --> 00:21:48,559 The waves started getting closer and closer. 223 00:21:52,559 --> 00:21:55,519 Finally, she said it again, "We have to jump in". 224 00:21:56,000 --> 00:21:58,640 I grabbed her hand and jumped. 225 00:22:06,759 --> 00:22:10,796 I remember going quite far under. 226 00:22:10,880 --> 00:22:15,160 I could feel my trousers being pulled down. 227 00:22:17,400 --> 00:22:23,839 In spite of the life jacket and my best efforts to swim upwards. 228 00:22:24,559 --> 00:22:28,596 Something hit me on the head, and I let her go. 229 00:22:28,680 --> 00:22:30,640 I reached the surface. 230 00:22:31,720 --> 00:22:32,920 She was gone. 231 00:22:36,079 --> 00:22:41,640 I quickly realised that I was stuck and going down with the ship. 232 00:22:43,160 --> 00:22:47,440 I tried my best to free myself, but I couldn't. 233 00:22:48,720 --> 00:22:52,960 I thought about my mother. I panicked. I thought... 234 00:22:55,720 --> 00:23:01,039 It can't happen that my parents and my sister have to go to my funeral. 235 00:23:05,720 --> 00:23:10,079 I thought about what I'd learnt at school, was it all for nothing? 236 00:23:17,799 --> 00:23:23,400 Suddenly, a lifeboat from the Estonia came floating up. 237 00:23:25,119 --> 00:23:29,275 They are released under a certain amount of pressure. 238 00:23:29,359 --> 00:23:30,759 I swam towards it. 239 00:23:33,839 --> 00:23:36,356 We floated away from the ship, 240 00:23:36,440 --> 00:23:39,556 and I started feeling sick in the life raft. 241 00:23:39,640 --> 00:23:44,076 I leaned out to throw up, and I saw the ship sinking. 242 00:23:44,160 --> 00:23:47,475 I saw the bulb sticking out high above the surface. 243 00:23:47,559 --> 00:23:52,039 The bow looked like a church tower, sticking out of the sea. 244 00:23:53,920 --> 00:23:59,796 I tapped on this man's shoulder and pointed at the ship. 245 00:23:59,880 --> 00:24:05,799 He looked at it and said, "A lot of people are dying now." 246 00:24:29,400 --> 00:24:34,316 I suddenly felt I could get hold of some ropes, 247 00:24:34,400 --> 00:24:36,720 and it was pitch black around me. 248 00:24:38,240 --> 00:24:39,515 After a while 249 00:24:39,599 --> 00:24:45,279 I realised I was underneath an upside down life raft. 250 00:24:47,519 --> 00:24:50,599 And I suddenly heard and felt that... 251 00:24:51,640 --> 00:24:55,675 Someone was climbing up onto the underside of the raft. 252 00:24:55,759 --> 00:24:58,960 I was eager to let them know I was there. 253 00:24:59,920 --> 00:25:03,995 I started thinking that if there's a rescue mission, 254 00:25:04,079 --> 00:25:07,000 they might forget that I'm under there. 255 00:25:09,519 --> 00:25:13,160 I didn't want that to happen. 256 00:25:18,000 --> 00:25:20,515 We're slowing down now here. 257 00:25:20,599 --> 00:25:24,755 Mariella is slowing down. I didn't catch what you said. 258 00:25:24,839 --> 00:25:30,796 There are a lot of lights. There seems to be a lot of lifebuoys 259 00:25:30,880 --> 00:25:35,955 and buoy lights around, maybe lifeboats too. 260 00:25:36,039 --> 00:25:40,316 They're in the sea? OK, we're closing in slowly. 261 00:25:40,400 --> 00:25:44,079 - You don't see a boat? - No, there's no boat here. 262 00:25:47,279 --> 00:25:51,995 We quickly realised the life raft was upside down. 263 00:25:52,079 --> 00:25:57,359 We couldn't put the roof up, and water was pouring into the raft. 264 00:25:59,359 --> 00:26:02,876 I quickly realised that I could freeze to death, 265 00:26:02,960 --> 00:26:07,195 or easily be washed over the side of the raft. 266 00:26:07,279 --> 00:26:12,119 I saw that many people were washed over during the night. 267 00:26:22,440 --> 00:26:27,759 Quite soon boats started arriving, searching with searchlights. 268 00:26:28,359 --> 00:26:32,480 We have stopped here now and are very close. 269 00:26:33,400 --> 00:26:37,356 It felt really good to know that people knew what had happened, 270 00:26:37,440 --> 00:26:39,039 and that help was on its way. 271 00:26:39,359 --> 00:26:44,916 But I also understood that it was quite difficult and dangerous. 272 00:26:45,000 --> 00:26:49,796 We risk running over people. Should we go around the side? 273 00:26:49,880 --> 00:26:52,275 It's hard to say where to go. 274 00:26:52,359 --> 00:26:56,920 It might be best to stay in the centre of the area and drift there. 275 00:26:58,160 --> 00:27:01,636 We got quite close to the Viking Mariella. 276 00:27:01,720 --> 00:27:06,675 People in the raft started screaming, "Help, help! Can you see us?" 277 00:27:06,759 --> 00:27:13,316 It's was really dangerous for a small rubber raft to run into a huge boat, 278 00:27:13,400 --> 00:27:17,839 or into the propellers. I felt very uncomfortable. 279 00:27:19,359 --> 00:27:25,195 We will inflate some rafts and lower them down. 280 00:27:25,279 --> 00:27:28,435 In case someone can get hold of them. 281 00:27:28,519 --> 00:27:32,876 Yes, that's the only option under the rough conditions. 282 00:27:32,960 --> 00:27:38,440 We were far from being rescued. I realised it would take quite some time. 283 00:27:40,960 --> 00:27:44,675 We're sending a helicopter from Turku. 284 00:27:44,759 --> 00:27:49,876 They will land on your deck. Prepare your helipad for landing. 285 00:27:49,960 --> 00:27:55,720 Two helicopters from Sweden will come as well. 286 00:27:56,160 --> 00:27:59,556 Got it. We'll prepare the helipad. 287 00:27:59,640 --> 00:28:02,356 We will prepare our helipad, too. 288 00:28:02,440 --> 00:28:05,475 We're preparing the helipad on the Symphony. 289 00:28:05,559 --> 00:28:08,156 We will also prepare our helipad. 290 00:28:08,240 --> 00:28:11,519 - Our helipad is ready. - Good. 291 00:28:27,079 --> 00:28:32,200 I was shaking all night, freezing awfully. My teeth were chattering. 292 00:28:34,519 --> 00:28:40,195 At some point during the night, I suddenly heard a death scream. 293 00:28:40,279 --> 00:28:45,916 A terribly long death scream that suddenly stopped, 294 00:28:46,000 --> 00:28:50,435 and after that we didn't hear any more sounds or voices. 295 00:28:50,519 --> 00:28:56,960 It was the only death scream I heard, but I will remember it forever. 296 00:29:01,359 --> 00:29:04,475 While sitting in the raft that night, 297 00:29:04,559 --> 00:29:10,160 a huge wave came and pushed the roof down. 298 00:29:10,480 --> 00:29:11,880 One man panicked. 299 00:29:13,079 --> 00:29:17,200 He shouted that we had to cut the raft open with a knife. 300 00:29:18,319 --> 00:29:22,720 The man became more confused. 301 00:29:24,000 --> 00:29:28,319 He finally lost consciousness quite late that night. 302 00:29:29,319 --> 00:29:32,079 I grabbed him and pulled him towards me. 303 00:29:32,960 --> 00:29:38,200 I held his head above water. I wasn't going to let him drown. 304 00:29:41,200 --> 00:29:45,955 In the end, he just went stiff. He was no longer alive. 305 00:29:46,039 --> 00:29:47,880 So I pushed him away... 306 00:29:50,119 --> 00:29:52,160 And let him lie in the raft. 307 00:29:54,720 --> 00:29:57,720 He can just stay there. That's alright. 308 00:30:02,839 --> 00:30:06,240 There are many floating people in the life raft. 309 00:30:08,119 --> 00:30:10,796 Life and death is a very fine line. 310 00:30:10,880 --> 00:30:14,359 There was no difference between life and death. 311 00:30:21,720 --> 00:30:26,799 When morning came, I was very tired and very cold. 312 00:30:27,799 --> 00:30:30,599 We all sat up to our waist in water. 313 00:30:31,759 --> 00:30:34,880 We had been there for six, six and a half hours. 314 00:30:40,559 --> 00:30:44,799 I was so tired, sinking further and further into the water. 315 00:30:45,200 --> 00:30:47,240 I nearly fell asleep. 316 00:30:49,880 --> 00:30:55,640 I started thinking that there's no point keeping this up, I'll just... 317 00:30:58,000 --> 00:31:02,079 I'll let go and float into the sea. 318 00:31:07,559 --> 00:31:11,876 But then I remembered my nine month old daughter at home. 319 00:31:11,960 --> 00:31:16,079 She needed her dad a lot longer than just nine months. 320 00:31:19,119 --> 00:31:24,559 "No, you can't do that! You have to do all you can to get home again." 321 00:31:42,319 --> 00:31:46,356 I started hearing what sounded like helicopters. 322 00:31:46,440 --> 00:31:51,480 But then I thought that helicopters won't fly in this wind. 323 00:31:52,680 --> 00:31:54,759 But they were helicopters. 324 00:32:19,640 --> 00:32:22,435 The wind from the rotors was dreadful. 325 00:32:22,519 --> 00:32:26,799 It made water droplets feel like nails being thrown at you. 326 00:32:32,160 --> 00:32:36,279 But it was a fantastic feeling being hoisted up. 327 00:32:38,880 --> 00:32:42,596 When the helicopters finally were above us, 328 00:32:42,680 --> 00:32:45,876 it felt like I just couldn't hold on any longer. 329 00:32:45,960 --> 00:32:50,400 They had to get us out of there. I was so incredibly tired. 330 00:32:56,319 --> 00:33:01,955 I shouted at the others when we heard the helicopters, 331 00:33:02,039 --> 00:33:04,556 not to forget that I was under there. 332 00:33:04,640 --> 00:33:08,519 Suddenly, there was this huge rumble. 333 00:33:09,279 --> 00:33:13,119 And then we had a helicopter above us. 334 00:33:15,240 --> 00:33:19,200 We couldn't hear each other anymore when we spoke. 335 00:33:28,400 --> 00:33:33,435 It's incredible that someone took a picture of this. 336 00:33:33,519 --> 00:33:40,515 I'm lying in the middle, almost naked, wearing only a pair of boxer shorts. 337 00:33:40,599 --> 00:33:43,995 I'm still not sure if I'm going to survive. 338 00:33:44,079 --> 00:33:46,759 I had no energy left. 339 00:33:49,160 --> 00:33:52,596 Of course, I'm glad the picture was taken, 340 00:33:52,680 --> 00:33:57,275 because you can see how terrible this accident was. 341 00:33:57,359 --> 00:34:02,876 It felt brutal that young people should have to give up their lives, 342 00:34:02,960 --> 00:34:07,515 that they wouldn't get to say goodbye to anyone. 343 00:34:07,599 --> 00:34:12,360 That people all alone in the dark would have to... 344 00:34:21,960 --> 00:34:24,276 We are ready to receive people here. 345 00:34:24,360 --> 00:34:28,676 The conference room has been prepared. 346 00:34:28,760 --> 00:34:30,679 That's good. OK. 347 00:34:34,119 --> 00:34:39,280 After a while, I felt a banging on the bottom. 348 00:34:40,320 --> 00:34:43,955 It was a rescuer who had located me. 349 00:34:44,039 --> 00:34:50,115 After just a while, he cut open the bottom with a knife. 350 00:34:50,199 --> 00:34:54,955 He said I could come out. I know I was just holding on. 351 00:34:55,039 --> 00:35:00,599 I pulled myself close to him and received a big hug. 352 00:35:01,360 --> 00:35:03,840 That was the first thing that happened. 353 00:35:11,599 --> 00:35:17,559 Then he put the harness on me, and I was hoisted up. 354 00:35:24,960 --> 00:35:27,159 I go up last, and... 355 00:35:29,119 --> 00:35:31,356 It's a moment of elation. 356 00:35:31,440 --> 00:35:35,679 It's not up to me anymore, I've got people who can look after me. 357 00:35:36,079 --> 00:35:41,440 I was so happy. Incredibly happy to be saved. 358 00:35:46,360 --> 00:35:51,400 I was feeling very emotional. 359 00:35:51,880 --> 00:35:53,800 8It's hard to describe. 360 00:36:00,519 --> 00:36:05,515 We're coming directly from the area with six survivors from lifeboats. 361 00:36:05,599 --> 00:36:08,480 We had to come back. We ran out of fuel. 362 00:36:23,159 --> 00:36:28,115 Injured, dead and people in shock are brought to the hospital in Ĺbo. 363 00:36:28,199 --> 00:36:31,400 Helicopters have been taking turns all day. 364 00:36:39,719 --> 00:36:44,356 There are six-seven helicopters in the area, and many vessels. 365 00:36:44,440 --> 00:36:48,595 The people out there are extremely hypothermic. 366 00:36:48,679 --> 00:36:54,760 It's really rough out there, with six to ten metre high waves. 367 00:36:55,559 --> 00:36:58,239 They will definitely not all make it. 368 00:37:01,840 --> 00:37:06,639 In the last few hours, we have found only dead bodies. 369 00:37:08,280 --> 00:37:13,920 But we will continue and try to find everybody. 370 00:37:43,519 --> 00:37:50,316 My colleague... I asked in the helicopter if they could give me any news, 371 00:37:50,400 --> 00:37:53,676 but they couldn't, of course. 372 00:37:53,760 --> 00:37:58,796 It wasn't until I got home 373 00:37:58,880 --> 00:38:03,716 that I understood that he wasn't among the survivors. 374 00:38:03,800 --> 00:38:10,119 Everyone had been identified, and their names released in the papers. 375 00:38:14,800 --> 00:38:18,639 His name turned up among the deceased. 376 00:38:23,239 --> 00:38:28,595 Most of the deceased are still down there, 377 00:38:28,679 --> 00:38:30,880 and so is he. 378 00:38:46,280 --> 00:38:49,719 When school began again after this, 379 00:38:50,320 --> 00:38:54,159 the classroom was very empty. 380 00:38:54,480 --> 00:38:56,396 We rearranged the room. 381 00:38:56,480 --> 00:39:00,435 We couldn't have a normal classroom layout, 382 00:39:00,519 --> 00:39:04,039 when 13 chairs were empty. 383 00:39:07,519 --> 00:39:13,440 12 people left Sweden for the conference, but only 3 made it back. 384 00:39:18,960 --> 00:39:23,880 Hjřrund Setsĺs Pettersen, 6 years old. 385 00:39:30,440 --> 00:39:34,475 Maybe I didn't say often enough that I loved him. 386 00:39:34,559 --> 00:39:39,039 I said it every now and then, but I don't know if I said it enough. 387 00:39:45,760 --> 00:39:52,360 I'm not sure if I ever told him what a great boy he was. 388 00:40:24,519 --> 00:40:28,639 "To lose your child is to lose your future", 389 00:40:29,800 --> 00:40:33,199 wrote the Swedish author Naja Marie Aidt. 390 00:40:35,559 --> 00:40:41,115 When I went to work on the 28th of September 25 years ago, 391 00:40:41,199 --> 00:40:45,155 I was looking forward to seeing 392 00:40:45,239 --> 00:40:49,920 my active and always curious six and a half year old son. 393 00:40:52,039 --> 00:40:55,075 That wasn't meant to be. 394 00:40:55,159 --> 00:41:00,075 This day 25 years ago, I remember as a surreal bad dream, 395 00:41:00,159 --> 00:41:02,320 far removed from reality. 396 00:41:03,920 --> 00:41:08,800 It wasn't until weeks later that it hit me and reality sunk in. 397 00:41:10,280 --> 00:41:12,196 It wasn't a dream, 398 00:41:12,280 --> 00:41:16,360 but probably the most brutal experience a person can face. 399 00:41:17,480 --> 00:41:20,880 Losing a child. A part of yourself. 400 00:41:23,559 --> 00:41:28,196 Never again could I tell my boy how much I loved him. 401 00:41:28,280 --> 00:41:34,519 I never got to answer your many questions. I never got to be your dad. 402 00:41:36,320 --> 00:41:40,000 The many questions you had, I will take with me. 403 00:41:41,039 --> 00:41:43,000 Why did the Estonia sink? 404 00:41:43,480 --> 00:41:46,280 What happened? Who's responsible? 405 00:41:48,079 --> 00:41:51,836 Hjřrund never gave up until he got answers. 406 00:41:51,920 --> 00:41:53,559 Neither will I. 407 00:41:54,360 --> 00:41:58,800 I will not find peace until I get answers to my questions. 408 00:42:01,039 --> 00:42:05,276 That's why we must never become silent about this disaster, 409 00:42:05,360 --> 00:42:10,119 until someone is held responsible and the bereaved get answers. 410 00:42:18,159 --> 00:42:21,515 The Estonia capsized and sank in just minutes. 411 00:42:21,599 --> 00:42:23,515 How could this happen? 412 00:42:23,599 --> 00:42:26,995 It's unacceptable that over 500 citizens die, 413 00:42:27,079 --> 00:42:29,475 and no one is held responsible. 414 00:42:29,559 --> 00:42:36,155 During my 30 years in politics, I've never had a harder decision to make. 415 00:42:36,239 --> 00:42:39,679 You haven't considered our feelings, the hell we're going through. 416 00:42:40,960 --> 00:42:44,239 I think they want to conceal the cause of the sinking. 417 00:42:50,000 --> 00:42:54,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 34758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.