Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,558
DOROTHY: Previously on
Emerald City...
3
00:00:05,760 --> 00:00:06,795
(POLICEMAN SCREAMS)
4
00:00:08,560 --> 00:00:09,595
What is this place?
5
00:00:09,680 --> 00:00:10,999
OJO: Prison of the Abject.
6
00:00:11,080 --> 00:00:14,709
For anyone who violates
the Wizard's
law against magic.
7
00:00:16,040 --> 00:00:18,349
(BREATH TREMBLING)
Help me.
8
00:00:18,440 --> 00:00:19,475
What happened to you?
9
00:00:19,560 --> 00:00:20,675
I don't remember.
10
00:00:20,760 --> 00:00:22,318
Squeeze the trigger.
11
00:00:22,440 --> 00:00:24,237
(GUNSHOT)
ELIZABETH:
The Witch ofthe East is dead.
12
00:00:24,320 --> 00:00:25,673
By whose hand, we don't know.
13
00:00:25,840 --> 00:00:27,068
(SCREAMING)
14
00:00:27,600 --> 00:00:29,875
But there is only
one man to blame.
15
00:00:29,960 --> 00:00:31,154
LUCAS: Where does
the road lead?
16
00:00:31,240 --> 00:00:32,275
DOROTHY: To the Wizard of Oz.
17
00:00:32,360 --> 00:00:34,237
And he can
probably take me home.
18
00:00:34,320 --> 00:00:36,515
Find out who or
what fell from the sky.
19
00:00:36,640 --> 00:00:38,710
Make sure
it doesn't come
back to Emerald City.
20
00:00:44,920 --> 00:00:47,480
LUCAS: So I say,
"Who's there?"
21
00:00:47,560 --> 00:00:48,629
Even though I know it's you.
22
00:00:48,720 --> 00:00:50,199
DOROTHY: Right.
LUCAS: Why?
23
00:00:50,320 --> 00:00:51,435
DOROTHY: Let's just
try it again.
24
00:00:51,800 --> 00:00:53,279
Knock, knock.
25
00:00:55,880 --> 00:00:57,359
Knock, knock.
26
00:00:58,400 --> 00:01:00,277
Why are you knocking?
27
00:01:04,080 --> 00:01:07,595
What about baseball?
Have you ever
heard of baseball?
28
00:01:07,800 --> 00:01:10,075
(GRUNTS) I might have.
29
00:01:10,480 --> 00:01:11,959
Who's to say?
30
00:01:12,080 --> 00:01:14,036
(PANTING)
31
00:01:17,720 --> 00:01:20,188
DOROTHY: Do you remember
anything from here?
32
00:01:20,880 --> 00:01:25,078
Anything you recognize
or makes you feel something?
33
00:01:26,440 --> 00:01:27,839
Yeah.
What?
34
00:01:29,600 --> 00:01:30,635
You.
35
00:01:32,960 --> 00:01:34,075
How long have you
been saving that?
36
00:01:34,160 --> 00:01:35,593
A few miles.
37
00:01:38,680 --> 00:01:40,113
(DOROTHY CHUCKLES)
38
00:01:52,880 --> 00:01:54,871
(INDISTINCT WHISPERING)
39
00:02:16,280 --> 00:02:19,875
THE WIZARD: I think I'll meet
Glinda at the foot of
the Eternal Warrior.
40
00:02:19,960 --> 00:02:20,949
Show of strength.
41
00:02:21,960 --> 00:02:24,952
But meeting
her halfway...
42
00:02:25,080 --> 00:02:26,911
Shouldn't you
make her come to you?
43
00:02:27,240 --> 00:02:29,913
If I didn't know better,
I'd think you were
on my side, Isabel.
44
00:02:30,000 --> 00:02:33,470
Glinda may have
chosen me,
but I serve you.
45
00:02:35,680 --> 00:02:37,955
Your pregnancy
says otherwise.
46
00:02:39,120 --> 00:02:41,429
Glinda of the North
has arrived.
47
00:02:46,520 --> 00:02:47,999
Witches.
48
00:02:49,000 --> 00:02:50,752
ELIZABETH:
You may have
outlawed their magic,
49
00:02:50,840 --> 00:02:52,558
but your people
still love them.
50
00:02:52,640 --> 00:02:54,153
'Cause they don't
know them.
51
00:03:01,240 --> 00:03:03,196
(INDISTINCT WHISPERING)
52
00:03:10,360 --> 00:03:11,952
(CHILDREN MURMURING)
53
00:03:14,040 --> 00:03:17,510
Bowler said he'd never seen
a wound like it before.
54
00:03:18,360 --> 00:03:22,717
A hole carved neatly
out of our sister's head.
55
00:03:23,400 --> 00:03:25,630
She was to see me
when it happened.
56
00:03:25,720 --> 00:03:27,995
Matters of great import.
57
00:03:29,160 --> 00:03:30,388
Any idea what?
58
00:03:30,520 --> 00:03:32,909
You look terrible.
59
00:03:34,880 --> 00:03:37,075
It's been 20 years.
60
00:03:37,160 --> 00:03:39,276
Time ravages.
How would you have me look?
61
00:03:39,360 --> 00:03:42,511
Like you didn'tjust
crawl out of a poppy field.
62
00:03:42,600 --> 00:03:45,956
Where I crawl is
none of your problem.
63
00:03:46,040 --> 00:03:48,315
It is, actually.
64
00:03:48,400 --> 00:03:54,430
The Wizard has
granted my request
to open our sacred temple.
65
00:03:56,240 --> 00:03:57,878
But it won't
make any difference
66
00:03:57,960 --> 00:03:59,996
ifyour tongue's
not right.
67
00:04:00,080 --> 00:04:01,877
My tongue is perfect.
68
00:04:01,960 --> 00:04:05,032
We are the last
Cardinal Witches, you and l.
69
00:04:05,480 --> 00:04:10,235
lfyou cannot sing
your sister properly
and right her to rest,
70
00:04:10,320 --> 00:04:12,880
then she will be the last.
71
00:04:13,600 --> 00:04:15,830
And we'll be nothing.
72
00:04:18,040 --> 00:04:21,032
lwill sing her
properly and right.
73
00:04:22,440 --> 00:04:24,795
I'll get us what we need.
74
00:04:25,800 --> 00:04:28,837
Then we can put
another 20 years between us.
75
00:04:45,400 --> 00:04:47,436
DORIAN: What's Eamonn
looking for?
76
00:04:48,120 --> 00:04:50,839
The girl went
round the mountain,
and he's staring through it.
77
00:04:50,920 --> 00:04:52,399
Has he gone mad?
78
00:04:52,520 --> 00:04:53,669
TOBY: Why don't you
go and ask him?
79
00:04:55,080 --> 00:04:56,593
Think I won't?
80
00:04:59,280 --> 00:05:01,316
I'm not spending
another night out here.
81
00:05:07,200 --> 00:05:10,078
Would you mind telling us
what we're still doing here?
82
00:05:10,160 --> 00:05:12,549
Ojo said the girl
went round the pass.
83
00:05:12,640 --> 00:05:14,073
Ojo was lying.
84
00:05:17,120 --> 00:05:19,475
(BIRD CALLS DISTANTLY)
85
00:05:25,000 --> 00:05:26,399
Eamonn.
86
00:05:26,480 --> 00:05:27,754
Eamonn!
87
00:05:28,920 --> 00:05:30,876
We shouldn't be here.
88
00:05:31,840 --> 00:05:34,070
TOBY: What is this place?
89
00:05:34,160 --> 00:05:36,310
DORIAN: A cesspool of witches.
90
00:05:37,680 --> 00:05:41,150
And look at him.
Wizard's right-hand man.
91
00:05:41,240 --> 00:05:44,869
Gonna get us all
killed hunting for some girl
who fell from the sky.
92
00:05:46,240 --> 00:05:47,832
(MUFFLED CRIES)
93
00:05:48,600 --> 00:05:50,670
So I'll tell you what.
94
00:05:50,760 --> 00:05:54,070
We break south,
find the girl
ourselves,
95
00:05:54,160 --> 00:05:55,718
ride back
to Emerald City
with her head,
96
00:05:55,800 --> 00:05:57,597
then we'll have
the Wizard's loyalty.
97
00:05:57,680 --> 00:06:00,752
No, Eamonn's not
gonna let us break off.
98
00:06:00,880 --> 00:06:02,711
Yeah, you're right.
99
00:06:02,840 --> 00:06:05,035
Guess we'll
have to kill him.
100
00:06:07,160 --> 00:06:09,355
We'll cut him
into bits.
101
00:06:09,440 --> 00:06:12,193
Make it look
like lions did it.
102
00:06:15,360 --> 00:06:17,396
(GRUNTING)
103
00:06:20,720 --> 00:06:22,278
Do you want me
to slow down?
104
00:06:22,480 --> 00:06:25,995
(CHUCKLES)
You must really
want to get home.
105
00:06:26,080 --> 00:06:28,514
Yeah,
I have people
waiting for me.
106
00:06:28,600 --> 00:06:30,989
What kind of people?
107
00:06:31,080 --> 00:06:32,399
People.
108
00:06:34,560 --> 00:06:36,630
Ah! Someone
you laid with.
109
00:06:36,720 --> 00:06:37,755
What?
110
00:06:37,840 --> 00:06:38,875
Laid with?
111
00:06:39,000 --> 00:06:39,989
You know,
someone who...
112
00:06:40,080 --> 00:06:41,672
I know what you mean.
113
00:06:41,760 --> 00:06:43,352
So?
114
00:06:43,440 --> 00:06:45,271
I'm not having
this conversation
with you, Lucas.
115
00:06:45,360 --> 00:06:47,874
Why not?
Because
I don't know you.
116
00:06:49,600 --> 00:06:52,068
Well, you saved me,
so how does that work?
117
00:06:52,320 --> 00:06:53,389
No.
118
00:06:54,200 --> 00:06:56,668
I'm a nurse.
That's what I do.
119
00:06:56,760 --> 00:06:57,829
A what?
120
00:06:57,920 --> 00:06:58,909
A healer.
121
00:06:59,280 --> 00:07:00,998
(BREATHING SHAKILY)
122
00:07:02,240 --> 00:07:03,468
Lucas?
(GRUNTS)
123
00:07:03,560 --> 00:07:05,118
Lucas! Lucas.
124
00:07:05,320 --> 00:07:06,309
(TOTO BARKING)
125
00:07:06,840 --> 00:07:08,273
(PANTING)
126
00:07:10,080 --> 00:07:13,152
Put pressure, okay?
We're gonna
get you help.
127
00:07:24,120 --> 00:07:26,270
You're just a little septic,
but I've already
stopped the bleeding,
128
00:07:26,360 --> 00:07:27,395
so you're fine.
129
00:07:27,480 --> 00:07:29,118
All you need is
a shot of penicillin,
130
00:07:29,200 --> 00:07:30,997
it's the most common
drug in the world.
131
00:07:31,200 --> 00:07:32,189
(GRUNTS)
132
00:07:32,600 --> 00:07:34,158
My world.
133
00:07:36,880 --> 00:07:39,030
Hi, sir, my friend
is dying, and I need
some medicine.
134
00:07:39,120 --> 00:07:40,155
Do you know
where I can find any?
135
00:07:40,240 --> 00:07:41,559
Medicine, uh...
136
00:07:41,640 --> 00:07:43,790
Doctor, pharmacy.
137
00:07:43,880 --> 00:07:45,154
For him.
138
00:07:46,120 --> 00:07:47,075
Apothecary?
139
00:07:47,160 --> 00:07:48,195
Yesl
140
00:07:48,320 --> 00:07:50,993
Yes, an apothecary.
Where can I find one?
141
00:07:51,080 --> 00:07:52,559
She don't take
to visitors.
142
00:07:52,640 --> 00:07:54,039
Look,su,
I'm begging you.
143
00:07:54,160 --> 00:07:56,037
Please, ljust need
to know where she is,
144
00:07:56,160 --> 00:07:57,798
otherwise he's gonna die.
145
00:08:08,360 --> 00:08:10,635
(MOMBI WHISPERING
IN WITCH-TONGUE)
146
00:08:18,840 --> 00:08:21,274
(CONTINUES WHISPERING
IN WITCH-TONGUE)
147
00:08:26,040 --> 00:08:27,553
MOMBI: What are you
upto,boy?
148
00:08:27,640 --> 00:08:28,629
Ma'am?
149
00:08:29,080 --> 00:08:30,308
There's a chill.
150
00:08:30,400 --> 00:08:31,833
I'm all right.
151
00:08:31,880 --> 00:08:34,440
It's time
for your medicine.
(SIGHS)
152
00:08:39,200 --> 00:08:41,760
I think no more
of that, love.
153
00:08:41,840 --> 00:08:43,876
You need rest.
154
00:08:47,760 --> 00:08:50,035
I'm off to get
a chicken for dinner.
155
00:08:50,120 --> 00:08:51,269
You're leaving?
156
00:08:52,200 --> 00:08:54,475
I'll be back soon, Tip.
Don't you worry.
157
00:09:09,040 --> 00:09:11,190
(WHISPERING IN WITCH-TONGUE)
158
00:09:43,920 --> 00:09:44,909
(METAL CLAN KS)
159
00:09:47,080 --> 00:09:49,036
TIP: Jack?
I've been waitin' forever!
160
00:09:49,120 --> 00:09:50,394
How much time do we have?
161
00:09:50,480 --> 00:09:51,595
She went
to the butcher's.
162
00:09:51,680 --> 00:09:53,477
What?
She went
to the butcher's!
163
00:09:53,560 --> 00:09:54,629
Well, how long is that?
164
00:09:54,720 --> 00:09:55,755
I don't know,
not long.
165
00:09:58,280 --> 00:09:59,793
I can't take it
anymore, Jack.
166
00:09:59,880 --> 00:10:01,836
You've got to find
a way in.
167
00:10:01,920 --> 00:10:03,672
Today's the day.
168
00:10:03,920 --> 00:10:05,512
(GRUNTING)
169
00:10:13,240 --> 00:10:18,439
WOMAN: May I present,
Maiden of Northern Light,
170
00:10:18,560 --> 00:10:21,711
Mother of the Sound and Pure,
171
00:10:21,800 --> 00:10:24,712
and the Mistress of
the Western Fields,
172
00:10:24,800 --> 00:10:26,358
Vessel, Solace...
173
00:10:26,440 --> 00:10:28,476
WEST: Yeah, yeah,
"Vessel, Solace, Truth."
174
00:10:28,560 --> 00:10:32,269
I spend half my life
waiting to walk in
and out of rooms.
175
00:10:34,480 --> 00:10:35,708
Glinda.
176
00:10:35,800 --> 00:10:37,074
It's been some time.
177
00:10:37,400 --> 00:10:40,551
The north is
always open to you.
178
00:10:41,000 --> 00:10:42,228
Isabel?
179
00:10:44,240 --> 00:10:45,673
This is Anna.
180
00:10:46,880 --> 00:10:49,838
She'll be true and chaste,
181
00:10:49,960 --> 00:10:52,269
without distraction
of body and mind.
182
00:10:53,320 --> 00:10:55,072
To better serve you.
183
00:11:02,160 --> 00:11:03,388
THE WIZARD: Nope, nope.
184
00:11:03,480 --> 00:11:05,436
You stay. Stay.
185
00:11:06,000 --> 00:11:08,753
Well, don't look at her.
You belong to me now.
186
00:11:08,840 --> 00:11:10,671
Come, come. Listen and learn.
187
00:11:20,360 --> 00:11:24,319
My condolences
regarding your
eastern sister.
188
00:11:24,400 --> 00:11:31,158
We appreciate you
unsealing our temple
so we can honor her properly.
189
00:11:31,240 --> 00:11:33,959
I know that
wasn't possible
with Mother South.
190
00:11:34,040 --> 00:11:36,190
The Beast Forever
was merciless with her.
191
00:11:39,280 --> 00:11:40,349
So...
192
00:11:43,760 --> 00:11:48,117
I have a request
of my own.
193
00:11:49,040 --> 00:11:52,032
Mistress East and I,
we had a partnership.
194
00:11:52,120 --> 00:11:53,678
The Prison of the Abject.
195
00:11:53,760 --> 00:11:55,159
Yes, an unfortunate name.
196
00:11:55,240 --> 00:11:56,878
An unfortunate prison.
197
00:11:58,120 --> 00:11:59,473
It wasn't my creation.
198
00:11:59,560 --> 00:12:02,120
We can't unlock it,
if that's what you want.
199
00:12:02,240 --> 00:12:05,516
So whatever magic
she used to open it,
200
00:12:05,600 --> 00:12:08,160
I give you my permission
to recreate it.
201
00:12:08,240 --> 00:12:09,514
GLINDA: I wish we could,
202
00:12:09,600 --> 00:12:12,592
but a witch's
spells are her own.
203
00:12:13,080 --> 00:12:17,153
And there are
1,000 variations.
204
00:12:17,240 --> 00:12:19,629
Normally, East
would've had an apprentice
205
00:12:19,720 --> 00:12:22,029
to pass along
the fruit of her tongue,
206
00:12:22,120 --> 00:12:25,032
but you put an end to
all that, didn't you?
207
00:12:28,800 --> 00:12:32,759
If there's nothing else,
we have preparations to make.
208
00:12:38,080 --> 00:12:40,036
You feeling all right,
Mistress?
209
00:12:40,120 --> 00:12:41,109
Hmm?
210
00:12:42,520 --> 00:12:43,873
Perfect.
211
00:12:48,120 --> 00:12:49,792
(GRUNTING)
212
00:12:50,520 --> 00:12:51,714
TIP: Jack!
213
00:12:52,600 --> 00:12:53,828
JACK: There's no way through!
214
00:12:53,960 --> 00:12:55,234
No, there has to be!
215
00:12:55,960 --> 00:12:57,712
(GRUNTING)
216
00:12:57,800 --> 00:12:59,153
Look, it's too hard.
217
00:12:59,240 --> 00:13:00,559
Mate, you can't give up.
218
00:13:00,640 --> 00:13:01,959
I won't.
219
00:13:02,040 --> 00:13:03,598
Not until I'm through.
220
00:13:06,120 --> 00:13:07,348
And then we're gonna...
221
00:13:07,440 --> 00:13:08,668
Get the heck
out of here.
222
00:13:10,760 --> 00:13:11,875
JACK: Yeah.
223
00:13:11,960 --> 00:13:13,598
Get the heck out of here.
224
00:13:15,160 --> 00:13:16,275
(TOTO BARKING)
225
00:13:17,520 --> 00:13:18,873
Jack, someone's
coming up the hill.
226
00:13:18,960 --> 00:13:20,393
JACK: What?
TIP: Someone's coming
up the hill.
227
00:13:20,480 --> 00:13:21,708
Hurry!
JACK: Who?
228
00:13:21,800 --> 00:13:22,949
TIP: Just go! I don't know.
229
00:13:25,520 --> 00:13:27,078
DOROTHY: Excuse me?
Excuse me.
230
00:13:27,200 --> 00:13:30,476
I'm looking for
a woman called Mombi.
231
00:13:31,720 --> 00:13:32,869
Hey!
232
00:13:33,520 --> 00:13:35,158
Careful. Careful.
233
00:13:37,160 --> 00:13:38,991
It's gonna be okay.
(LUCAS COUGHS)
234
00:13:39,080 --> 00:13:40,433
(BARKING)
235
00:13:44,880 --> 00:13:46,074
My friend needs help.
236
00:13:46,720 --> 00:13:48,039
Your friend is past help.
237
00:13:48,760 --> 00:13:51,069
No, ljust need antibiotics.
238
00:13:52,160 --> 00:13:53,593
Do you have any honey?
239
00:13:53,680 --> 00:13:55,830
What about
goldenseal or chaparral?
240
00:13:55,920 --> 00:13:56,955
Or onions, or...
241
00:13:57,040 --> 00:13:58,871
My, uh, herb patch
is over there.
242
00:13:58,960 --> 00:14:02,509
You can use what you can find
and then be on your way.
243
00:14:02,600 --> 00:14:03,999
Thank you.
Thank you so much.
244
00:14:05,160 --> 00:14:06,149
(LUCAS COUGHS)
245
00:14:11,440 --> 00:14:13,590
(BREATHING HEAVILY)
246
00:14:20,400 --> 00:14:21,389
Miss?
247
00:14:23,360 --> 00:14:26,272
Forgive me,
it was wrong of me
not to offer help.
248
00:14:26,600 --> 00:14:27,794
Bring him inside.
249
00:14:27,880 --> 00:14:28,949
Thank you.
250
00:14:30,120 --> 00:14:31,348
That's very kind of you.
251
00:14:31,720 --> 00:14:34,029
I've gotjust
the thing for him.
252
00:15:10,960 --> 00:15:12,678
(U RINATING)
253
00:15:25,080 --> 00:15:26,069
(GRUNTS)
254
00:15:38,200 --> 00:15:39,553
You're having
one of your days.
255
00:15:39,640 --> 00:15:40,868
No, ma'am.
256
00:15:41,000 --> 00:15:43,434
It's all right, boy, I know.
257
00:15:43,520 --> 00:15:47,433
It must be hard sometimes,
just being cooped up in here.
258
00:15:49,120 --> 00:15:50,917
Who would want that?
259
00:15:51,480 --> 00:15:55,189
But with your condition,
to be exposed to
260
00:15:55,920 --> 00:15:57,797
all that's out there...
261
00:15:58,640 --> 00:15:59,629
(INHALES)
262
00:15:59,800 --> 00:16:03,156
At least with this,
you're still alive.
263
00:16:04,640 --> 00:16:06,517
Yes, ma'am.
264
00:16:07,480 --> 00:16:09,391
I'm going to go and
check on our guests.
265
00:16:24,920 --> 00:16:28,151
Ah, your potion
seems to be working.
266
00:16:29,160 --> 00:16:30,559
It's just an
herbal remedy.
267
00:16:31,600 --> 00:16:33,238
What kind of witch are you?
268
00:16:33,320 --> 00:16:35,390
I'm not.
269
00:16:35,480 --> 00:16:36,754
But I get that a lot here.
270
00:16:40,720 --> 00:16:41,835
And you?
271
00:16:42,520 --> 00:16:44,795
How long have you been
in the Wizard's Guard?
272
00:16:48,360 --> 00:16:50,157
I don't know.
273
00:16:51,280 --> 00:16:52,315
Cross stitch at the hilt.
274
00:16:53,360 --> 00:16:55,828
Ceremonial hilt.
(CHUCKLES)
275
00:16:57,000 --> 00:16:59,514
Wizard's Guard!
276
00:17:01,200 --> 00:17:03,634
So,
277
00:17:03,720 --> 00:17:08,840
I have a not-witch
whose potions
raise the dead,
278
00:17:08,920 --> 00:17:13,072
and a not-Wizard's Guard
who carries their sword.
279
00:17:13,160 --> 00:17:16,277
What else are you not?
280
00:17:16,600 --> 00:17:19,194
I don't know
what you're asking.
281
00:17:21,320 --> 00:17:22,389
And I don't
remember anything.
282
00:17:22,520 --> 00:17:23,509
Liar!
283
00:17:24,520 --> 00:17:26,511
He's telling the truth.
284
00:17:27,880 --> 00:17:29,871
When I found him in Nimbo,
he was barely alive.
285
00:17:29,960 --> 00:17:31,154
So it was you.
286
00:17:31,240 --> 00:17:33,470
DOROTHY: He couldn't even
remember his name.
287
00:17:34,400 --> 00:17:37,233
I know what the Wizard's
Guard did at Nimbo.
288
00:17:37,320 --> 00:17:39,197
Burned and tortured.
289
00:17:39,840 --> 00:17:42,195
I was there. I saw.
290
00:17:42,280 --> 00:17:45,113
No, what they did
to those people,
they did to me, too.
291
00:17:45,200 --> 00:17:47,760
And yet you
carry their sword.
292
00:17:49,560 --> 00:17:51,471
Whatever you've done,
293
00:17:52,720 --> 00:17:54,915
however many you've killed,
294
00:17:55,640 --> 00:18:01,715
whatever unthinkable horror
you perpetrated...
295
00:18:03,320 --> 00:18:06,039
Your mind has done
the same thing back.
296
00:18:06,920 --> 00:18:08,751
Made it unthinkable.
297
00:18:30,120 --> 00:18:31,269
Dorian.
298
00:18:32,760 --> 00:18:34,432
Dodan!
299
00:18:42,640 --> 00:18:43,834
Dorian.
300
00:18:50,640 --> 00:18:51,629
(SIGHS)
301
00:18:52,800 --> 00:18:54,028
Poorsod.
302
00:19:04,960 --> 00:19:06,154
Lions.
303
00:19:16,360 --> 00:19:17,349
(DOOR CLANKS)
304
00:19:37,880 --> 00:19:43,318
Think how many
sisters have been sung
to rest here.
305
00:19:43,600 --> 00:19:45,352
I'd rather not.
306
00:19:47,680 --> 00:19:50,956
When this is done,
when we have what we need,
307
00:19:51,040 --> 00:19:53,235
you can go back
to forgetting.
308
00:19:56,320 --> 00:19:58,117
Am I interrupting?
309
00:20:01,560 --> 00:20:06,634
These doors haven't been
unsealed for a generation.
310
00:20:06,720 --> 00:20:09,280
Butlhear
the ceremony is beautiful.
311
00:20:11,200 --> 00:20:13,156
So I'm opening up
the funeral to the public.
312
00:20:14,400 --> 00:20:21,078
I think it's time that
my people are reminded
what Oz used to be.
313
00:20:21,960 --> 00:20:23,029
Yeah.
314
00:20:23,360 --> 00:20:26,193
What witches used to be.
315
00:20:33,040 --> 00:20:34,393
(CROWD CHATTERING)
316
00:20:37,200 --> 00:20:39,953
That lunatic hopes
to embarrass you.
317
00:20:41,920 --> 00:20:42,909
Us.
318
00:20:48,680 --> 00:20:49,874
I'll be perfect.
319
00:20:59,880 --> 00:21:01,199
(FAINT THUDDING)
320
00:21:14,320 --> 00:21:15,719
(THUDDING CONTINUES)
321
00:21:20,880 --> 00:21:21,869
(TOTO WHINES)
322
00:21:22,840 --> 00:21:24,478
(WHISPERS) Toto!
323
00:21:25,920 --> 00:21:27,353
(SOFT THUMPING)
324
00:21:27,440 --> 00:21:28,555
Toto.
325
00:21:32,760 --> 00:21:33,829
No!
326
00:21:33,920 --> 00:21:34,989
Go.
327
00:22:18,480 --> 00:22:19,993
Who's up there?
328
00:22:20,880 --> 00:22:23,917
I think it's time
for you and the
Wizard's Guard to leave.
329
00:22:24,000 --> 00:22:25,513
Why did they write that?
330
00:22:28,240 --> 00:22:29,992
Tell me or I'm
gonna go get help.
331
00:22:30,840 --> 00:22:32,592
(SIGHS)
332
00:22:36,320 --> 00:22:38,038
It's a boy.
It's just a...
333
00:22:39,080 --> 00:22:40,149
A sweet, sweet boy.
334
00:22:41,360 --> 00:22:43,555
Who's prone
to hysterics.
335
00:22:43,640 --> 00:22:44,993
Who you keep locked up.
336
00:22:46,120 --> 00:22:49,112
Why do you think I live
in a town with no name?
337
00:22:49,200 --> 00:22:50,872
A place on no map?
338
00:22:52,760 --> 00:22:53,988
It's to protect him.
339
00:22:54,080 --> 00:22:55,479
From what?
340
00:22:56,200 --> 00:22:57,792
From everything.
341
00:22:59,160 --> 00:23:02,789
I may not be his mother,
but I feel what
all mothers feel.
342
00:23:04,320 --> 00:23:06,038
What's that?
Fean
343
00:23:07,560 --> 00:23:09,118
All the time.
344
00:23:09,240 --> 00:23:10,719
In everything.
345
00:23:11,920 --> 00:23:14,434
From the minute they
are born into the world,
346
00:23:14,520 --> 00:23:16,909
the world tries to
take them right back.
347
00:23:17,040 --> 00:23:18,632
Well, you can't
protect him forever.
348
00:23:19,080 --> 00:23:21,389
Didn't your
mother protect you?
349
00:23:26,720 --> 00:23:28,631
Don't you wish she had?
350
00:23:30,760 --> 00:23:32,432
Forever and always?
351
00:23:42,600 --> 00:23:43,589
(GRUNTS)
352
00:23:46,200 --> 00:23:47,918
Now you understand.
353
00:23:48,600 --> 00:23:49,589
(CHUCKLES)
354
00:23:52,080 --> 00:23:53,559
We'll speak of it
no more.
355
00:24:01,800 --> 00:24:03,119
(SIGHS)
356
00:24:28,440 --> 00:24:29,793
THE WIZARD: Anna, is it?
357
00:24:31,880 --> 00:24:33,393
Where are the others?
358
00:24:33,480 --> 00:24:35,471
They're preparing
for the funeral.
359
00:24:35,560 --> 00:24:39,519
Not the best circumstance
for your inaugural time.
360
00:24:39,600 --> 00:24:43,229
It gives me a chance
to familiarize myself
with your science.
361
00:24:43,320 --> 00:24:44,958
Must be overwhelming.
362
00:24:45,040 --> 00:24:49,875
On the contrary,
it feels like
second nature.
363
00:24:49,960 --> 00:24:53,350
Numbers and
patterns and theorems...
364
00:24:53,440 --> 00:24:55,112
They're beautiful.
365
00:24:55,200 --> 00:24:57,077
As beautiful as magic.
366
00:25:05,320 --> 00:25:08,471
Would you like to
join me for the funeral?
367
00:25:10,760 --> 00:25:12,751
I hear it's quite a show.
368
00:25:14,080 --> 00:25:15,991
(INDISTINCT MURMURING)
369
00:25:18,760 --> 00:25:20,273
WEST: Out of my way.
370
00:25:23,480 --> 00:25:25,436
Get off of me!
Out of my way.
371
00:25:39,360 --> 00:25:41,112
(BREATHING HEAVILY)
372
00:25:46,560 --> 00:25:49,472
What did you do?
373
00:25:49,560 --> 00:25:51,596
Nothing you need
to worry for.
374
00:25:53,080 --> 00:25:54,479
(BOTH BLOW)
375
00:25:56,400 --> 00:25:58,960
(WHISPERING)
You let him
do this to you.
376
00:25:59,040 --> 00:26:01,679
(WHISPERING)
No one does
anything to me.
377
00:26:01,760 --> 00:26:03,239
lwill.
378
00:26:03,320 --> 00:26:05,709
If you get this wrong, lwill.
379
00:26:17,760 --> 00:26:19,751
(BOTH SPEAKING WITCH-TONGUE)
380
00:26:39,000 --> 00:26:40,274
(BOTH GASP)
381
00:26:43,320 --> 00:26:44,639
(WOMEN GRUNT)
382
00:26:53,600 --> 00:26:55,397
(WEST SPEAKING WITCH-TONGUE)
383
00:26:55,800 --> 00:26:57,074
(WOMEN GROANING)
384
00:26:57,200 --> 00:26:58,713
(ALL WHIMPERING)
385
00:27:03,160 --> 00:27:04,434
(ALL EXCLAIM)
386
00:27:08,520 --> 00:27:10,875
(WEST CONTINUES SPEAKING
WITCH-TONGUE)
387
00:27:14,640 --> 00:27:16,358
(WOMEN GRUNTING)
388
00:27:27,160 --> 00:27:28,479
(WOMEN GROANING IN UNISON)
389
00:27:34,160 --> 00:27:35,559
(WOMEN WHIMPERING)
390
00:27:43,560 --> 00:27:45,676
(WEST CONTINUES SPEAKING
WITCH-TONGUE)
391
00:27:48,720 --> 00:27:50,119
(WOMEN CONTINUE GROANING)
392
00:27:55,480 --> 00:27:56,879
(ALL WHIMPERING)
393
00:27:58,840 --> 00:28:00,353
(WOMEN GROANING)
394
00:28:04,360 --> 00:28:06,112
(CROWD SCREAMING)
395
00:28:08,440 --> 00:28:10,431
(CLAMORING)
396
00:28:16,560 --> 00:28:17,788
(PANTING)
397
00:28:17,880 --> 00:28:18,949
(WHIMPERING)
398
00:28:23,040 --> 00:28:24,837
(GASPING)
399
00:28:44,040 --> 00:28:45,598
LUCAS: Which do
you think I am?
400
00:28:45,680 --> 00:28:47,636
A murderer or a traitor?
401
00:28:47,880 --> 00:28:49,950
It's not...
It's not like that.
402
00:28:50,080 --> 00:28:51,513
Isn't it?
403
00:28:51,600 --> 00:28:52,749
Like you said...
404
00:28:54,000 --> 00:28:55,831
Who knows who you are?
405
00:28:56,400 --> 00:28:58,152
Or what you've done?
406
00:28:58,920 --> 00:29:00,911
I don't know
if it's true.
407
00:29:02,880 --> 00:29:04,836
It doesn't feel like me.
408
00:29:06,200 --> 00:29:10,239
Keep the sword,
if it puts
your mind at ease.
409
00:29:10,320 --> 00:29:13,517
Do you know what
would put me at ease?
410
00:29:13,600 --> 00:29:15,511
Us getting out of here.
411
00:29:15,600 --> 00:29:17,318
(CHUCKLES)
412
00:29:17,440 --> 00:29:19,351
(CHOKING)
413
00:29:21,920 --> 00:29:23,273
Lucas.
414
00:29:23,720 --> 00:29:24,994
What's wrong?
What's wrong?
415
00:29:25,080 --> 00:29:26,513
(GRUNTING)
416
00:29:32,440 --> 00:29:33,475
Oh, my God.
417
00:29:33,560 --> 00:29:35,232
Lucas.
418
00:29:35,320 --> 00:29:37,151
Lucas, you've
been poisoned.
419
00:29:37,240 --> 00:29:40,198
So I need you to put
your head to the side
and open your mouth.
420
00:29:40,280 --> 00:29:41,474
(GRUNTING)
Open your mouth!
421
00:29:41,560 --> 00:29:43,471
Keep it there, okay?
I'll be right back.
422
00:29:44,440 --> 00:29:46,192
Stay with me, Lucas.
423
00:29:46,280 --> 00:29:47,508
Stay with me.
424
00:29:47,600 --> 00:29:48,874
Stay with me, Lucas.
425
00:29:52,320 --> 00:29:53,958
Stay with me.
426
00:29:54,960 --> 00:29:56,473
(LUCAS GRUNTING)
427
00:29:58,400 --> 00:30:00,356
DOROTHY: This is charcoal.
428
00:30:02,160 --> 00:30:03,639
It'll soak up
the poison.
429
00:30:07,440 --> 00:30:08,395
(LABORED BREATHING)
430
00:30:08,480 --> 00:30:09,629
You have to
drink it all.
431
00:30:10,640 --> 00:30:12,119
Swallow it, Lucas,
swallow.
432
00:30:12,800 --> 00:30:14,279
(GAGS)
433
00:30:15,800 --> 00:30:16,789
Good.
434
00:30:18,400 --> 00:30:20,197
(GASPING)
435
00:30:25,840 --> 00:30:27,831
(BREATHING HEAVILY)
436
00:30:38,000 --> 00:30:39,831
(BREATHING NORMALLY)
437
00:30:46,520 --> 00:30:47,714
(HOARSELY)
Dorothy.
438
00:30:48,080 --> 00:30:49,354
Dorothy!
439
00:30:50,760 --> 00:30:51,795
Dorothy!
440
00:31:09,880 --> 00:31:11,518
(WEST PANTING)
441
00:31:17,160 --> 00:31:18,309
GLINDA: Did you get them?
442
00:31:18,400 --> 00:31:21,119
(GROANS)
Are her spells
inside you?
443
00:31:22,160 --> 00:31:24,594
(COUGHING)
444
00:31:27,680 --> 00:31:28,669
(GAGS)
445
00:31:28,760 --> 00:31:30,079
(RETCHES)
446
00:31:48,560 --> 00:31:52,394
You wretched waste.
447
00:31:52,480 --> 00:31:53,469
(SCOFFS)
448
00:31:56,600 --> 00:31:58,079
My tongue...
449
00:32:00,480 --> 00:32:01,708
Perfect.
450
00:32:05,200 --> 00:32:06,553
(THUDDING)
451
00:32:12,600 --> 00:32:13,874
(THUDDING)
452
00:32:18,880 --> 00:32:20,108
Come on, we're
getting you out of here.
453
00:32:20,200 --> 00:32:22,350
We?
Us.
454
00:32:22,440 --> 00:32:23,634
Jack!
455
00:32:24,440 --> 00:32:25,509
Hurry. Come on.
456
00:32:25,600 --> 00:32:26,555
We have to get
out of here now.
457
00:32:26,640 --> 00:32:28,392
Come on, come on!
458
00:32:28,960 --> 00:32:30,518
(DOOR RATTLING)
MOMBI: Tip! Tip...
459
00:32:31,440 --> 00:32:33,032
MOMBI: Unlock the door! Tip!
I need my medicine.
460
00:32:33,160 --> 00:32:35,276
Hurry up!
We can't leave
without it.
461
00:32:35,360 --> 00:32:36,918
Toto, go!
(TOTO BARKS)
462
00:32:37,840 --> 00:32:39,796
Come on. We have to go.
MOMBI: Tip, let me out!
463
00:32:39,880 --> 00:32:40,869
Damn it!
464
00:32:40,960 --> 00:32:41,995
There's not enough.
465
00:32:42,080 --> 00:32:43,035
We can find more.
466
00:32:43,120 --> 00:32:44,553
MOMBI: Unlock the door!
(BANGING ON DOOR)
467
00:32:45,600 --> 00:32:46,919
Look.
What is it?
468
00:32:47,000 --> 00:32:48,319
MOMBI: (YELLING) Tip!
469
00:32:49,840 --> 00:32:50,955
TIP: No.
470
00:32:51,040 --> 00:32:54,316
I'm not stealing
from her. I don't want
any part of her.
471
00:32:54,400 --> 00:32:56,231
Tip! Tip, wait!
472
00:32:56,400 --> 00:32:57,992
(BANGING CONTINUES)
473
00:32:58,440 --> 00:32:59,919
MOMBI: Let me out of here!
474
00:33:00,040 --> 00:33:01,075
Tip! Tip!
475
00:33:01,160 --> 00:33:02,639
I order you!
476
00:33:10,240 --> 00:33:11,468
JACK: Come on!
477
00:33:17,320 --> 00:33:19,390
(MOMBI CHANTING
IN WITCH-TONGUE)
478
00:33:29,080 --> 00:33:31,150
(CONTINUES CHANTING)
479
00:33:33,080 --> 00:33:34,752
(DOOR RATTLING)
480
00:33:41,120 --> 00:33:42,235
(GRUNTS)
481
00:33:43,280 --> 00:33:45,032
Come on, Lucas.
Come on.
482
00:33:47,080 --> 00:33:49,469
What have you done with him?
Where's the child?
483
00:33:49,560 --> 00:33:50,834
He's gone.
(MOMBI GASPS)
484
00:33:51,960 --> 00:33:53,678
(WHIMPERING)
485
00:33:55,000 --> 00:33:56,831
You have no idea
what you've done!
486
00:33:56,920 --> 00:33:57,989
He's free.
487
00:33:58,080 --> 00:34:02,949
(SCREAMING)
l was protecting him!
488
00:34:03,040 --> 00:34:05,838
lwas saving him!
489
00:34:05,920 --> 00:34:07,194
You...
490
00:34:08,120 --> 00:34:09,872
(HIGH-PITCHED SCREAMING)
(GRUNTS)
491
00:34:13,520 --> 00:34:15,158
(HIGH-PITCHED
SCREAMING CONTINUES)
492
00:34:18,560 --> 00:34:19,788
(GRUNTING)
493
00:34:22,760 --> 00:34:23,954
(GROANING)
494
00:34:46,480 --> 00:34:47,549
(THUDS)
495
00:34:51,920 --> 00:34:52,909
(SWORD CLATTERS)
496
00:34:53,480 --> 00:34:54,469
(GROANS)
497
00:34:55,440 --> 00:34:57,556
(COUGHING)
498
00:34:58,520 --> 00:35:00,590
(GRUNTING)
499
00:35:01,200 --> 00:35:02,315
Lucas?
500
00:35:03,640 --> 00:35:04,914
Lucas, stop.
501
00:35:05,320 --> 00:35:07,117
Lucas, stop!
Stop it, Lucas!
502
00:35:07,200 --> 00:35:08,269
Stop!
503
00:35:08,440 --> 00:35:09,395
(GRUNTS)
504
00:35:09,480 --> 00:35:11,038
(PANTING)
505
00:35:22,880 --> 00:35:24,154
(CLATTERING)
(GASPS)
506
00:35:30,040 --> 00:35:31,917
(BREATH TREMBLES)
507
00:35:40,000 --> 00:35:43,390
JACK: We'd have lived
a year on what that dagger
would have sold for.
508
00:35:43,480 --> 00:35:44,469
Why'd she have it?
509
00:35:44,920 --> 00:35:48,549
I don't know.
She never
told me anything.
510
00:35:48,640 --> 00:35:50,039
But if I took it,
511
00:35:50,120 --> 00:35:52,634
itwould have
been a part of her
following me around.
512
00:35:54,320 --> 00:35:55,309
(WINCES)
513
00:35:57,520 --> 00:35:58,509
You all right?
514
00:36:01,960 --> 00:36:03,951
I need that medicine.
515
00:36:04,040 --> 00:36:06,190
What if it's the only
thing keeping me alive?
516
00:36:06,280 --> 00:36:07,395
She ever tell you
about that?
517
00:36:07,480 --> 00:36:08,595
Yeah.
518
00:36:08,680 --> 00:36:10,875
I got "bad blood."
519
00:36:10,960 --> 00:36:12,109
(SCOFFS)
520
00:36:12,760 --> 00:36:14,398
Oh, heck, who doesn't?
521
00:36:14,480 --> 00:36:16,038
(BOTH CHUCKLE)
522
00:36:18,360 --> 00:36:19,679
(HOWLS)
523
00:36:31,120 --> 00:36:32,678
(HOWLING CONTINUES)
524
00:36:52,600 --> 00:36:54,477
How is your sister?
525
00:36:54,560 --> 00:36:57,472
Alive, no thanks to you.
526
00:36:59,720 --> 00:37:02,632
What she does,
she usually
does in private.
527
00:37:03,240 --> 00:37:05,879
For a ruler expecting
the Beast Forever,
528
00:37:05,960 --> 00:37:10,033
you spend the goodwill
of your friends freely.
529
00:37:10,120 --> 00:37:11,712
Am I your friend?
530
00:37:14,600 --> 00:37:15,749
Truly?
531
00:37:17,760 --> 00:37:19,751
I've outlawed your gifts.
532
00:37:20,520 --> 00:37:25,469
My Eternal Warrior
stands poised to lay waste
of your temple.
533
00:37:25,560 --> 00:37:27,994
Mother South is dead.
534
00:37:28,080 --> 00:37:32,278
Which means there'll be
no more witches born in Oz.
535
00:37:36,920 --> 00:37:39,718
How can you say I'm
your friend and mean it?
536
00:37:41,840 --> 00:37:46,994
You've saved Oz
when magic could not.
537
00:37:47,080 --> 00:37:51,392
You charged me
with selecting
your High Council.
538
00:37:51,480 --> 00:37:53,710
And I extended my hand.
539
00:37:54,760 --> 00:37:57,228
I always assumed
you'd taken it.
540
00:38:00,960 --> 00:38:02,518
Safe travels north.
541
00:38:02,600 --> 00:38:05,990
I'm sure you'll have
less fanfare
on your departure
542
00:38:06,080 --> 00:38:08,275
than you did on your arrival.
543
00:38:12,120 --> 00:38:13,439
BOY: Come on!
GIRL: Go!
544
00:38:57,720 --> 00:38:58,835
Knock, knock.
545
00:39:04,360 --> 00:39:05,793
Knock, knock.
546
00:39:11,200 --> 00:39:12,679
Knock, knock.
547
00:39:31,000 --> 00:39:32,513
(BIRD CAWS)
548
00:39:36,280 --> 00:39:37,349
(EXHALES)
549
00:39:43,560 --> 00:39:44,595
Tip?
550
00:39:52,760 --> 00:39:53,829
Tip!
551
00:39:56,560 --> 00:39:57,629
Tip?
552
00:40:08,240 --> 00:40:09,229
Tip?
553
00:40:11,240 --> 00:40:12,673
Isthatyou?
554
00:40:13,320 --> 00:40:15,072
Hey, that's my friend's coat!
555
00:40:18,240 --> 00:40:19,309
Stop!
556
00:40:20,160 --> 00:40:21,559
(BOTH PANTING)
557
00:40:23,080 --> 00:40:24,195
Stop!
558
00:40:24,760 --> 00:40:26,352
What are you
doing with that coat?
559
00:40:26,440 --> 00:40:27,509
GIRL: It's mine.
560
00:40:27,600 --> 00:40:28,999
(WHISPERING) It's mine,
it's mine, it's mine.
561
00:40:30,440 --> 00:40:31,429
What?
562
00:40:33,520 --> 00:40:36,671
(TEARFULLY) It's me, Jack.
Something's happened.
563
00:40:37,400 --> 00:40:38,549
Tip?
564
00:40:55,240 --> 00:40:57,231
(THEME MUSIC PLAYING)
36719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.