All language subtitles for Emerald.City.2017.S01E02.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,558 DOROTHY: Previously on Emerald City... 3 00:00:05,760 --> 00:00:06,795 (POLICEMAN SCREAMS) 4 00:00:08,560 --> 00:00:09,595 What is this place? 5 00:00:09,680 --> 00:00:10,999 OJO: Prison of the Abject. 6 00:00:11,080 --> 00:00:14,709 For anyone who violates the Wizard's law against magic. 7 00:00:16,040 --> 00:00:18,349 (BREATH TREMBLING) Help me. 8 00:00:18,440 --> 00:00:19,475 What happened to you? 9 00:00:19,560 --> 00:00:20,675 I don't remember. 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,318 Squeeze the trigger. 11 00:00:22,440 --> 00:00:24,237 (GUNSHOT) ELIZABETH: The Witch ofthe East is dead. 12 00:00:24,320 --> 00:00:25,673 By whose hand, we don't know. 13 00:00:25,840 --> 00:00:27,068 (SCREAMING) 14 00:00:27,600 --> 00:00:29,875 But there is only one man to blame. 15 00:00:29,960 --> 00:00:31,154 LUCAS: Where does the road lead? 16 00:00:31,240 --> 00:00:32,275 DOROTHY: To the Wizard of Oz. 17 00:00:32,360 --> 00:00:34,237 And he can probably take me home. 18 00:00:34,320 --> 00:00:36,515 Find out who or what fell from the sky. 19 00:00:36,640 --> 00:00:38,710 Make sure it doesn't come back to Emerald City. 20 00:00:44,920 --> 00:00:47,480 LUCAS: So I say, "Who's there?" 21 00:00:47,560 --> 00:00:48,629 Even though I know it's you. 22 00:00:48,720 --> 00:00:50,199 DOROTHY: Right. LUCAS: Why? 23 00:00:50,320 --> 00:00:51,435 DOROTHY: Let's just try it again. 24 00:00:51,800 --> 00:00:53,279 Knock, knock. 25 00:00:55,880 --> 00:00:57,359 Knock, knock. 26 00:00:58,400 --> 00:01:00,277 Why are you knocking? 27 00:01:04,080 --> 00:01:07,595 What about baseball? Have you ever heard of baseball? 28 00:01:07,800 --> 00:01:10,075 (GRUNTS) I might have. 29 00:01:10,480 --> 00:01:11,959 Who's to say? 30 00:01:12,080 --> 00:01:14,036 (PANTING) 31 00:01:17,720 --> 00:01:20,188 DOROTHY: Do you remember anything from here? 32 00:01:20,880 --> 00:01:25,078 Anything you recognize or makes you feel something? 33 00:01:26,440 --> 00:01:27,839 Yeah. What? 34 00:01:29,600 --> 00:01:30,635 You. 35 00:01:32,960 --> 00:01:34,075 How long have you been saving that? 36 00:01:34,160 --> 00:01:35,593 A few miles. 37 00:01:38,680 --> 00:01:40,113 (DOROTHY CHUCKLES) 38 00:01:52,880 --> 00:01:54,871 (INDISTINCT WHISPERING) 39 00:02:16,280 --> 00:02:19,875 THE WIZARD: I think I'll meet Glinda at the foot of the Eternal Warrior. 40 00:02:19,960 --> 00:02:20,949 Show of strength. 41 00:02:21,960 --> 00:02:24,952 But meeting her halfway... 42 00:02:25,080 --> 00:02:26,911 Shouldn't you make her come to you? 43 00:02:27,240 --> 00:02:29,913 If I didn't know better, I'd think you were on my side, Isabel. 44 00:02:30,000 --> 00:02:33,470 Glinda may have chosen me, but I serve you. 45 00:02:35,680 --> 00:02:37,955 Your pregnancy says otherwise. 46 00:02:39,120 --> 00:02:41,429 Glinda of the North has arrived. 47 00:02:46,520 --> 00:02:47,999 Witches. 48 00:02:49,000 --> 00:02:50,752 ELIZABETH: You may have outlawed their magic, 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,558 but your people still love them. 50 00:02:52,640 --> 00:02:54,153 'Cause they don't know them. 51 00:03:01,240 --> 00:03:03,196 (INDISTINCT WHISPERING) 52 00:03:10,360 --> 00:03:11,952 (CHILDREN MURMURING) 53 00:03:14,040 --> 00:03:17,510 Bowler said he'd never seen a wound like it before. 54 00:03:18,360 --> 00:03:22,717 A hole carved neatly out of our sister's head. 55 00:03:23,400 --> 00:03:25,630 She was to see me when it happened. 56 00:03:25,720 --> 00:03:27,995 Matters of great import. 57 00:03:29,160 --> 00:03:30,388 Any idea what? 58 00:03:30,520 --> 00:03:32,909 You look terrible. 59 00:03:34,880 --> 00:03:37,075 It's been 20 years. 60 00:03:37,160 --> 00:03:39,276 Time ravages. How would you have me look? 61 00:03:39,360 --> 00:03:42,511 Like you didn'tjust crawl out of a poppy field. 62 00:03:42,600 --> 00:03:45,956 Where I crawl is none of your problem. 63 00:03:46,040 --> 00:03:48,315 It is, actually. 64 00:03:48,400 --> 00:03:54,430 The Wizard has granted my request to open our sacred temple. 65 00:03:56,240 --> 00:03:57,878 But it won't make any difference 66 00:03:57,960 --> 00:03:59,996 ifyour tongue's not right. 67 00:04:00,080 --> 00:04:01,877 My tongue is perfect. 68 00:04:01,960 --> 00:04:05,032 We are the last Cardinal Witches, you and l. 69 00:04:05,480 --> 00:04:10,235 lfyou cannot sing your sister properly and right her to rest, 70 00:04:10,320 --> 00:04:12,880 then she will be the last. 71 00:04:13,600 --> 00:04:15,830 And we'll be nothing. 72 00:04:18,040 --> 00:04:21,032 lwill sing her properly and right. 73 00:04:22,440 --> 00:04:24,795 I'll get us what we need. 74 00:04:25,800 --> 00:04:28,837 Then we can put another 20 years between us. 75 00:04:45,400 --> 00:04:47,436 DORIAN: What's Eamonn looking for? 76 00:04:48,120 --> 00:04:50,839 The girl went round the mountain, and he's staring through it. 77 00:04:50,920 --> 00:04:52,399 Has he gone mad? 78 00:04:52,520 --> 00:04:53,669 TOBY: Why don't you go and ask him? 79 00:04:55,080 --> 00:04:56,593 Think I won't? 80 00:04:59,280 --> 00:05:01,316 I'm not spending another night out here. 81 00:05:07,200 --> 00:05:10,078 Would you mind telling us what we're still doing here? 82 00:05:10,160 --> 00:05:12,549 Ojo said the girl went round the pass. 83 00:05:12,640 --> 00:05:14,073 Ojo was lying. 84 00:05:17,120 --> 00:05:19,475 (BIRD CALLS DISTANTLY) 85 00:05:25,000 --> 00:05:26,399 Eamonn. 86 00:05:26,480 --> 00:05:27,754 Eamonn! 87 00:05:28,920 --> 00:05:30,876 We shouldn't be here. 88 00:05:31,840 --> 00:05:34,070 TOBY: What is this place? 89 00:05:34,160 --> 00:05:36,310 DORIAN: A cesspool of witches. 90 00:05:37,680 --> 00:05:41,150 And look at him. Wizard's right-hand man. 91 00:05:41,240 --> 00:05:44,869 Gonna get us all killed hunting for some girl who fell from the sky. 92 00:05:46,240 --> 00:05:47,832 (MUFFLED CRIES) 93 00:05:48,600 --> 00:05:50,670 So I'll tell you what. 94 00:05:50,760 --> 00:05:54,070 We break south, find the girl ourselves, 95 00:05:54,160 --> 00:05:55,718 ride back to Emerald City with her head, 96 00:05:55,800 --> 00:05:57,597 then we'll have the Wizard's loyalty. 97 00:05:57,680 --> 00:06:00,752 No, Eamonn's not gonna let us break off. 98 00:06:00,880 --> 00:06:02,711 Yeah, you're right. 99 00:06:02,840 --> 00:06:05,035 Guess we'll have to kill him. 100 00:06:07,160 --> 00:06:09,355 We'll cut him into bits. 101 00:06:09,440 --> 00:06:12,193 Make it look like lions did it. 102 00:06:15,360 --> 00:06:17,396 (GRUNTING) 103 00:06:20,720 --> 00:06:22,278 Do you want me to slow down? 104 00:06:22,480 --> 00:06:25,995 (CHUCKLES) You must really want to get home. 105 00:06:26,080 --> 00:06:28,514 Yeah, I have people waiting for me. 106 00:06:28,600 --> 00:06:30,989 What kind of people? 107 00:06:31,080 --> 00:06:32,399 People. 108 00:06:34,560 --> 00:06:36,630 Ah! Someone you laid with. 109 00:06:36,720 --> 00:06:37,755 What? 110 00:06:37,840 --> 00:06:38,875 Laid with? 111 00:06:39,000 --> 00:06:39,989 You know, someone who... 112 00:06:40,080 --> 00:06:41,672 I know what you mean. 113 00:06:41,760 --> 00:06:43,352 So? 114 00:06:43,440 --> 00:06:45,271 I'm not having this conversation with you, Lucas. 115 00:06:45,360 --> 00:06:47,874 Why not? Because I don't know you. 116 00:06:49,600 --> 00:06:52,068 Well, you saved me, so how does that work? 117 00:06:52,320 --> 00:06:53,389 No. 118 00:06:54,200 --> 00:06:56,668 I'm a nurse. That's what I do. 119 00:06:56,760 --> 00:06:57,829 A what? 120 00:06:57,920 --> 00:06:58,909 A healer. 121 00:06:59,280 --> 00:07:00,998 (BREATHING SHAKILY) 122 00:07:02,240 --> 00:07:03,468 Lucas? (GRUNTS) 123 00:07:03,560 --> 00:07:05,118 Lucas! Lucas. 124 00:07:05,320 --> 00:07:06,309 (TOTO BARKING) 125 00:07:06,840 --> 00:07:08,273 (PANTING) 126 00:07:10,080 --> 00:07:13,152 Put pressure, okay? We're gonna get you help. 127 00:07:24,120 --> 00:07:26,270 You're just a little septic, but I've already stopped the bleeding, 128 00:07:26,360 --> 00:07:27,395 so you're fine. 129 00:07:27,480 --> 00:07:29,118 All you need is a shot of penicillin, 130 00:07:29,200 --> 00:07:30,997 it's the most common drug in the world. 131 00:07:31,200 --> 00:07:32,189 (GRUNTS) 132 00:07:32,600 --> 00:07:34,158 My world. 133 00:07:36,880 --> 00:07:39,030 Hi, sir, my friend is dying, and I need some medicine. 134 00:07:39,120 --> 00:07:40,155 Do you know where I can find any? 135 00:07:40,240 --> 00:07:41,559 Medicine, uh... 136 00:07:41,640 --> 00:07:43,790 Doctor, pharmacy. 137 00:07:43,880 --> 00:07:45,154 For him. 138 00:07:46,120 --> 00:07:47,075 Apothecary? 139 00:07:47,160 --> 00:07:48,195 Yesl 140 00:07:48,320 --> 00:07:50,993 Yes, an apothecary. Where can I find one? 141 00:07:51,080 --> 00:07:52,559 She don't take to visitors. 142 00:07:52,640 --> 00:07:54,039 Look,su, I'm begging you. 143 00:07:54,160 --> 00:07:56,037 Please, ljust need to know where she is, 144 00:07:56,160 --> 00:07:57,798 otherwise he's gonna die. 145 00:08:08,360 --> 00:08:10,635 (MOMBI WHISPERING IN WITCH-TONGUE) 146 00:08:18,840 --> 00:08:21,274 (CONTINUES WHISPERING IN WITCH-TONGUE) 147 00:08:26,040 --> 00:08:27,553 MOMBI: What are you upto,boy? 148 00:08:27,640 --> 00:08:28,629 Ma'am? 149 00:08:29,080 --> 00:08:30,308 There's a chill. 150 00:08:30,400 --> 00:08:31,833 I'm all right. 151 00:08:31,880 --> 00:08:34,440 It's time for your medicine. (SIGHS) 152 00:08:39,200 --> 00:08:41,760 I think no more of that, love. 153 00:08:41,840 --> 00:08:43,876 You need rest. 154 00:08:47,760 --> 00:08:50,035 I'm off to get a chicken for dinner. 155 00:08:50,120 --> 00:08:51,269 You're leaving? 156 00:08:52,200 --> 00:08:54,475 I'll be back soon, Tip. Don't you worry. 157 00:09:09,040 --> 00:09:11,190 (WHISPERING IN WITCH-TONGUE) 158 00:09:43,920 --> 00:09:44,909 (METAL CLAN KS) 159 00:09:47,080 --> 00:09:49,036 TIP: Jack? I've been waitin' forever! 160 00:09:49,120 --> 00:09:50,394 How much time do we have? 161 00:09:50,480 --> 00:09:51,595 She went to the butcher's. 162 00:09:51,680 --> 00:09:53,477 What? She went to the butcher's! 163 00:09:53,560 --> 00:09:54,629 Well, how long is that? 164 00:09:54,720 --> 00:09:55,755 I don't know, not long. 165 00:09:58,280 --> 00:09:59,793 I can't take it anymore, Jack. 166 00:09:59,880 --> 00:10:01,836 You've got to find a way in. 167 00:10:01,920 --> 00:10:03,672 Today's the day. 168 00:10:03,920 --> 00:10:05,512 (GRUNTING) 169 00:10:13,240 --> 00:10:18,439 WOMAN: May I present, Maiden of Northern Light, 170 00:10:18,560 --> 00:10:21,711 Mother of the Sound and Pure, 171 00:10:21,800 --> 00:10:24,712 and the Mistress of the Western Fields, 172 00:10:24,800 --> 00:10:26,358 Vessel, Solace... 173 00:10:26,440 --> 00:10:28,476 WEST: Yeah, yeah, "Vessel, Solace, Truth." 174 00:10:28,560 --> 00:10:32,269 I spend half my life waiting to walk in and out of rooms. 175 00:10:34,480 --> 00:10:35,708 Glinda. 176 00:10:35,800 --> 00:10:37,074 It's been some time. 177 00:10:37,400 --> 00:10:40,551 The north is always open to you. 178 00:10:41,000 --> 00:10:42,228 Isabel? 179 00:10:44,240 --> 00:10:45,673 This is Anna. 180 00:10:46,880 --> 00:10:49,838 She'll be true and chaste, 181 00:10:49,960 --> 00:10:52,269 without distraction of body and mind. 182 00:10:53,320 --> 00:10:55,072 To better serve you. 183 00:11:02,160 --> 00:11:03,388 THE WIZARD: Nope, nope. 184 00:11:03,480 --> 00:11:05,436 You stay. Stay. 185 00:11:06,000 --> 00:11:08,753 Well, don't look at her. You belong to me now. 186 00:11:08,840 --> 00:11:10,671 Come, come. Listen and learn. 187 00:11:20,360 --> 00:11:24,319 My condolences regarding your eastern sister. 188 00:11:24,400 --> 00:11:31,158 We appreciate you unsealing our temple so we can honor her properly. 189 00:11:31,240 --> 00:11:33,959 I know that wasn't possible with Mother South. 190 00:11:34,040 --> 00:11:36,190 The Beast Forever was merciless with her. 191 00:11:39,280 --> 00:11:40,349 So... 192 00:11:43,760 --> 00:11:48,117 I have a request of my own. 193 00:11:49,040 --> 00:11:52,032 Mistress East and I, we had a partnership. 194 00:11:52,120 --> 00:11:53,678 The Prison of the Abject. 195 00:11:53,760 --> 00:11:55,159 Yes, an unfortunate name. 196 00:11:55,240 --> 00:11:56,878 An unfortunate prison. 197 00:11:58,120 --> 00:11:59,473 It wasn't my creation. 198 00:11:59,560 --> 00:12:02,120 We can't unlock it, if that's what you want. 199 00:12:02,240 --> 00:12:05,516 So whatever magic she used to open it, 200 00:12:05,600 --> 00:12:08,160 I give you my permission to recreate it. 201 00:12:08,240 --> 00:12:09,514 GLINDA: I wish we could, 202 00:12:09,600 --> 00:12:12,592 but a witch's spells are her own. 203 00:12:13,080 --> 00:12:17,153 And there are 1,000 variations. 204 00:12:17,240 --> 00:12:19,629 Normally, East would've had an apprentice 205 00:12:19,720 --> 00:12:22,029 to pass along the fruit of her tongue, 206 00:12:22,120 --> 00:12:25,032 but you put an end to all that, didn't you? 207 00:12:28,800 --> 00:12:32,759 If there's nothing else, we have preparations to make. 208 00:12:38,080 --> 00:12:40,036 You feeling all right, Mistress? 209 00:12:40,120 --> 00:12:41,109 Hmm? 210 00:12:42,520 --> 00:12:43,873 Perfect. 211 00:12:48,120 --> 00:12:49,792 (GRUNTING) 212 00:12:50,520 --> 00:12:51,714 TIP: Jack! 213 00:12:52,600 --> 00:12:53,828 JACK: There's no way through! 214 00:12:53,960 --> 00:12:55,234 No, there has to be! 215 00:12:55,960 --> 00:12:57,712 (GRUNTING) 216 00:12:57,800 --> 00:12:59,153 Look, it's too hard. 217 00:12:59,240 --> 00:13:00,559 Mate, you can't give up. 218 00:13:00,640 --> 00:13:01,959 I won't. 219 00:13:02,040 --> 00:13:03,598 Not until I'm through. 220 00:13:06,120 --> 00:13:07,348 And then we're gonna... 221 00:13:07,440 --> 00:13:08,668 Get the heck out of here. 222 00:13:10,760 --> 00:13:11,875 JACK: Yeah. 223 00:13:11,960 --> 00:13:13,598 Get the heck out of here. 224 00:13:15,160 --> 00:13:16,275 (TOTO BARKING) 225 00:13:17,520 --> 00:13:18,873 Jack, someone's coming up the hill. 226 00:13:18,960 --> 00:13:20,393 JACK: What? TIP: Someone's coming up the hill. 227 00:13:20,480 --> 00:13:21,708 Hurry! JACK: Who? 228 00:13:21,800 --> 00:13:22,949 TIP: Just go! I don't know. 229 00:13:25,520 --> 00:13:27,078 DOROTHY: Excuse me? Excuse me. 230 00:13:27,200 --> 00:13:30,476 I'm looking for a woman called Mombi. 231 00:13:31,720 --> 00:13:32,869 Hey! 232 00:13:33,520 --> 00:13:35,158 Careful. Careful. 233 00:13:37,160 --> 00:13:38,991 It's gonna be okay. (LUCAS COUGHS) 234 00:13:39,080 --> 00:13:40,433 (BARKING) 235 00:13:44,880 --> 00:13:46,074 My friend needs help. 236 00:13:46,720 --> 00:13:48,039 Your friend is past help. 237 00:13:48,760 --> 00:13:51,069 No, ljust need antibiotics. 238 00:13:52,160 --> 00:13:53,593 Do you have any honey? 239 00:13:53,680 --> 00:13:55,830 What about goldenseal or chaparral? 240 00:13:55,920 --> 00:13:56,955 Or onions, or... 241 00:13:57,040 --> 00:13:58,871 My, uh, herb patch is over there. 242 00:13:58,960 --> 00:14:02,509 You can use what you can find and then be on your way. 243 00:14:02,600 --> 00:14:03,999 Thank you. Thank you so much. 244 00:14:05,160 --> 00:14:06,149 (LUCAS COUGHS) 245 00:14:11,440 --> 00:14:13,590 (BREATHING HEAVILY) 246 00:14:20,400 --> 00:14:21,389 Miss? 247 00:14:23,360 --> 00:14:26,272 Forgive me, it was wrong of me not to offer help. 248 00:14:26,600 --> 00:14:27,794 Bring him inside. 249 00:14:27,880 --> 00:14:28,949 Thank you. 250 00:14:30,120 --> 00:14:31,348 That's very kind of you. 251 00:14:31,720 --> 00:14:34,029 I've gotjust the thing for him. 252 00:15:10,960 --> 00:15:12,678 (U RINATING) 253 00:15:25,080 --> 00:15:26,069 (GRUNTS) 254 00:15:38,200 --> 00:15:39,553 You're having one of your days. 255 00:15:39,640 --> 00:15:40,868 No, ma'am. 256 00:15:41,000 --> 00:15:43,434 It's all right, boy, I know. 257 00:15:43,520 --> 00:15:47,433 It must be hard sometimes, just being cooped up in here. 258 00:15:49,120 --> 00:15:50,917 Who would want that? 259 00:15:51,480 --> 00:15:55,189 But with your condition, to be exposed to 260 00:15:55,920 --> 00:15:57,797 all that's out there... 261 00:15:58,640 --> 00:15:59,629 (INHALES) 262 00:15:59,800 --> 00:16:03,156 At least with this, you're still alive. 263 00:16:04,640 --> 00:16:06,517 Yes, ma'am. 264 00:16:07,480 --> 00:16:09,391 I'm going to go and check on our guests. 265 00:16:24,920 --> 00:16:28,151 Ah, your potion seems to be working. 266 00:16:29,160 --> 00:16:30,559 It's just an herbal remedy. 267 00:16:31,600 --> 00:16:33,238 What kind of witch are you? 268 00:16:33,320 --> 00:16:35,390 I'm not. 269 00:16:35,480 --> 00:16:36,754 But I get that a lot here. 270 00:16:40,720 --> 00:16:41,835 And you? 271 00:16:42,520 --> 00:16:44,795 How long have you been in the Wizard's Guard? 272 00:16:48,360 --> 00:16:50,157 I don't know. 273 00:16:51,280 --> 00:16:52,315 Cross stitch at the hilt. 274 00:16:53,360 --> 00:16:55,828 Ceremonial hilt. (CHUCKLES) 275 00:16:57,000 --> 00:16:59,514 Wizard's Guard! 276 00:17:01,200 --> 00:17:03,634 So, 277 00:17:03,720 --> 00:17:08,840 I have a not-witch whose potions raise the dead, 278 00:17:08,920 --> 00:17:13,072 and a not-Wizard's Guard who carries their sword. 279 00:17:13,160 --> 00:17:16,277 What else are you not? 280 00:17:16,600 --> 00:17:19,194 I don't know what you're asking. 281 00:17:21,320 --> 00:17:22,389 And I don't remember anything. 282 00:17:22,520 --> 00:17:23,509 Liar! 283 00:17:24,520 --> 00:17:26,511 He's telling the truth. 284 00:17:27,880 --> 00:17:29,871 When I found him in Nimbo, he was barely alive. 285 00:17:29,960 --> 00:17:31,154 So it was you. 286 00:17:31,240 --> 00:17:33,470 DOROTHY: He couldn't even remember his name. 287 00:17:34,400 --> 00:17:37,233 I know what the Wizard's Guard did at Nimbo. 288 00:17:37,320 --> 00:17:39,197 Burned and tortured. 289 00:17:39,840 --> 00:17:42,195 I was there. I saw. 290 00:17:42,280 --> 00:17:45,113 No, what they did to those people, they did to me, too. 291 00:17:45,200 --> 00:17:47,760 And yet you carry their sword. 292 00:17:49,560 --> 00:17:51,471 Whatever you've done, 293 00:17:52,720 --> 00:17:54,915 however many you've killed, 294 00:17:55,640 --> 00:18:01,715 whatever unthinkable horror you perpetrated... 295 00:18:03,320 --> 00:18:06,039 Your mind has done the same thing back. 296 00:18:06,920 --> 00:18:08,751 Made it unthinkable. 297 00:18:30,120 --> 00:18:31,269 Dorian. 298 00:18:32,760 --> 00:18:34,432 Dodan! 299 00:18:42,640 --> 00:18:43,834 Dorian. 300 00:18:50,640 --> 00:18:51,629 (SIGHS) 301 00:18:52,800 --> 00:18:54,028 Poorsod. 302 00:19:04,960 --> 00:19:06,154 Lions. 303 00:19:16,360 --> 00:19:17,349 (DOOR CLANKS) 304 00:19:37,880 --> 00:19:43,318 Think how many sisters have been sung to rest here. 305 00:19:43,600 --> 00:19:45,352 I'd rather not. 306 00:19:47,680 --> 00:19:50,956 When this is done, when we have what we need, 307 00:19:51,040 --> 00:19:53,235 you can go back to forgetting. 308 00:19:56,320 --> 00:19:58,117 Am I interrupting? 309 00:20:01,560 --> 00:20:06,634 These doors haven't been unsealed for a generation. 310 00:20:06,720 --> 00:20:09,280 Butlhear the ceremony is beautiful. 311 00:20:11,200 --> 00:20:13,156 So I'm opening up the funeral to the public. 312 00:20:14,400 --> 00:20:21,078 I think it's time that my people are reminded what Oz used to be. 313 00:20:21,960 --> 00:20:23,029 Yeah. 314 00:20:23,360 --> 00:20:26,193 What witches used to be. 315 00:20:33,040 --> 00:20:34,393 (CROWD CHATTERING) 316 00:20:37,200 --> 00:20:39,953 That lunatic hopes to embarrass you. 317 00:20:41,920 --> 00:20:42,909 Us. 318 00:20:48,680 --> 00:20:49,874 I'll be perfect. 319 00:20:59,880 --> 00:21:01,199 (FAINT THUDDING) 320 00:21:14,320 --> 00:21:15,719 (THUDDING CONTINUES) 321 00:21:20,880 --> 00:21:21,869 (TOTO WHINES) 322 00:21:22,840 --> 00:21:24,478 (WHISPERS) Toto! 323 00:21:25,920 --> 00:21:27,353 (SOFT THUMPING) 324 00:21:27,440 --> 00:21:28,555 Toto. 325 00:21:32,760 --> 00:21:33,829 No! 326 00:21:33,920 --> 00:21:34,989 Go. 327 00:22:18,480 --> 00:22:19,993 Who's up there? 328 00:22:20,880 --> 00:22:23,917 I think it's time for you and the Wizard's Guard to leave. 329 00:22:24,000 --> 00:22:25,513 Why did they write that? 330 00:22:28,240 --> 00:22:29,992 Tell me or I'm gonna go get help. 331 00:22:30,840 --> 00:22:32,592 (SIGHS) 332 00:22:36,320 --> 00:22:38,038 It's a boy. It's just a... 333 00:22:39,080 --> 00:22:40,149 A sweet, sweet boy. 334 00:22:41,360 --> 00:22:43,555 Who's prone to hysterics. 335 00:22:43,640 --> 00:22:44,993 Who you keep locked up. 336 00:22:46,120 --> 00:22:49,112 Why do you think I live in a town with no name? 337 00:22:49,200 --> 00:22:50,872 A place on no map? 338 00:22:52,760 --> 00:22:53,988 It's to protect him. 339 00:22:54,080 --> 00:22:55,479 From what? 340 00:22:56,200 --> 00:22:57,792 From everything. 341 00:22:59,160 --> 00:23:02,789 I may not be his mother, but I feel what all mothers feel. 342 00:23:04,320 --> 00:23:06,038 What's that? Fean 343 00:23:07,560 --> 00:23:09,118 All the time. 344 00:23:09,240 --> 00:23:10,719 In everything. 345 00:23:11,920 --> 00:23:14,434 From the minute they are born into the world, 346 00:23:14,520 --> 00:23:16,909 the world tries to take them right back. 347 00:23:17,040 --> 00:23:18,632 Well, you can't protect him forever. 348 00:23:19,080 --> 00:23:21,389 Didn't your mother protect you? 349 00:23:26,720 --> 00:23:28,631 Don't you wish she had? 350 00:23:30,760 --> 00:23:32,432 Forever and always? 351 00:23:42,600 --> 00:23:43,589 (GRUNTS) 352 00:23:46,200 --> 00:23:47,918 Now you understand. 353 00:23:48,600 --> 00:23:49,589 (CHUCKLES) 354 00:23:52,080 --> 00:23:53,559 We'll speak of it no more. 355 00:24:01,800 --> 00:24:03,119 (SIGHS) 356 00:24:28,440 --> 00:24:29,793 THE WIZARD: Anna, is it? 357 00:24:31,880 --> 00:24:33,393 Where are the others? 358 00:24:33,480 --> 00:24:35,471 They're preparing for the funeral. 359 00:24:35,560 --> 00:24:39,519 Not the best circumstance for your inaugural time. 360 00:24:39,600 --> 00:24:43,229 It gives me a chance to familiarize myself with your science. 361 00:24:43,320 --> 00:24:44,958 Must be overwhelming. 362 00:24:45,040 --> 00:24:49,875 On the contrary, it feels like second nature. 363 00:24:49,960 --> 00:24:53,350 Numbers and patterns and theorems... 364 00:24:53,440 --> 00:24:55,112 They're beautiful. 365 00:24:55,200 --> 00:24:57,077 As beautiful as magic. 366 00:25:05,320 --> 00:25:08,471 Would you like to join me for the funeral? 367 00:25:10,760 --> 00:25:12,751 I hear it's quite a show. 368 00:25:14,080 --> 00:25:15,991 (INDISTINCT MURMURING) 369 00:25:18,760 --> 00:25:20,273 WEST: Out of my way. 370 00:25:23,480 --> 00:25:25,436 Get off of me! Out of my way. 371 00:25:39,360 --> 00:25:41,112 (BREATHING HEAVILY) 372 00:25:46,560 --> 00:25:49,472 What did you do? 373 00:25:49,560 --> 00:25:51,596 Nothing you need to worry for. 374 00:25:53,080 --> 00:25:54,479 (BOTH BLOW) 375 00:25:56,400 --> 00:25:58,960 (WHISPERING) You let him do this to you. 376 00:25:59,040 --> 00:26:01,679 (WHISPERING) No one does anything to me. 377 00:26:01,760 --> 00:26:03,239 lwill. 378 00:26:03,320 --> 00:26:05,709 If you get this wrong, lwill. 379 00:26:17,760 --> 00:26:19,751 (BOTH SPEAKING WITCH-TONGUE) 380 00:26:39,000 --> 00:26:40,274 (BOTH GASP) 381 00:26:43,320 --> 00:26:44,639 (WOMEN GRUNT) 382 00:26:53,600 --> 00:26:55,397 (WEST SPEAKING WITCH-TONGUE) 383 00:26:55,800 --> 00:26:57,074 (WOMEN GROANING) 384 00:26:57,200 --> 00:26:58,713 (ALL WHIMPERING) 385 00:27:03,160 --> 00:27:04,434 (ALL EXCLAIM) 386 00:27:08,520 --> 00:27:10,875 (WEST CONTINUES SPEAKING WITCH-TONGUE) 387 00:27:14,640 --> 00:27:16,358 (WOMEN GRUNTING) 388 00:27:27,160 --> 00:27:28,479 (WOMEN GROANING IN UNISON) 389 00:27:34,160 --> 00:27:35,559 (WOMEN WHIMPERING) 390 00:27:43,560 --> 00:27:45,676 (WEST CONTINUES SPEAKING WITCH-TONGUE) 391 00:27:48,720 --> 00:27:50,119 (WOMEN CONTINUE GROANING) 392 00:27:55,480 --> 00:27:56,879 (ALL WHIMPERING) 393 00:27:58,840 --> 00:28:00,353 (WOMEN GROANING) 394 00:28:04,360 --> 00:28:06,112 (CROWD SCREAMING) 395 00:28:08,440 --> 00:28:10,431 (CLAMORING) 396 00:28:16,560 --> 00:28:17,788 (PANTING) 397 00:28:17,880 --> 00:28:18,949 (WHIMPERING) 398 00:28:23,040 --> 00:28:24,837 (GASPING) 399 00:28:44,040 --> 00:28:45,598 LUCAS: Which do you think I am? 400 00:28:45,680 --> 00:28:47,636 A murderer or a traitor? 401 00:28:47,880 --> 00:28:49,950 It's not... It's not like that. 402 00:28:50,080 --> 00:28:51,513 Isn't it? 403 00:28:51,600 --> 00:28:52,749 Like you said... 404 00:28:54,000 --> 00:28:55,831 Who knows who you are? 405 00:28:56,400 --> 00:28:58,152 Or what you've done? 406 00:28:58,920 --> 00:29:00,911 I don't know if it's true. 407 00:29:02,880 --> 00:29:04,836 It doesn't feel like me. 408 00:29:06,200 --> 00:29:10,239 Keep the sword, if it puts your mind at ease. 409 00:29:10,320 --> 00:29:13,517 Do you know what would put me at ease? 410 00:29:13,600 --> 00:29:15,511 Us getting out of here. 411 00:29:15,600 --> 00:29:17,318 (CHUCKLES) 412 00:29:17,440 --> 00:29:19,351 (CHOKING) 413 00:29:21,920 --> 00:29:23,273 Lucas. 414 00:29:23,720 --> 00:29:24,994 What's wrong? What's wrong? 415 00:29:25,080 --> 00:29:26,513 (GRUNTING) 416 00:29:32,440 --> 00:29:33,475 Oh, my God. 417 00:29:33,560 --> 00:29:35,232 Lucas. 418 00:29:35,320 --> 00:29:37,151 Lucas, you've been poisoned. 419 00:29:37,240 --> 00:29:40,198 So I need you to put your head to the side and open your mouth. 420 00:29:40,280 --> 00:29:41,474 (GRUNTING) Open your mouth! 421 00:29:41,560 --> 00:29:43,471 Keep it there, okay? I'll be right back. 422 00:29:44,440 --> 00:29:46,192 Stay with me, Lucas. 423 00:29:46,280 --> 00:29:47,508 Stay with me. 424 00:29:47,600 --> 00:29:48,874 Stay with me, Lucas. 425 00:29:52,320 --> 00:29:53,958 Stay with me. 426 00:29:54,960 --> 00:29:56,473 (LUCAS GRUNTING) 427 00:29:58,400 --> 00:30:00,356 DOROTHY: This is charcoal. 428 00:30:02,160 --> 00:30:03,639 It'll soak up the poison. 429 00:30:07,440 --> 00:30:08,395 (LABORED BREATHING) 430 00:30:08,480 --> 00:30:09,629 You have to drink it all. 431 00:30:10,640 --> 00:30:12,119 Swallow it, Lucas, swallow. 432 00:30:12,800 --> 00:30:14,279 (GAGS) 433 00:30:15,800 --> 00:30:16,789 Good. 434 00:30:18,400 --> 00:30:20,197 (GASPING) 435 00:30:25,840 --> 00:30:27,831 (BREATHING HEAVILY) 436 00:30:38,000 --> 00:30:39,831 (BREATHING NORMALLY) 437 00:30:46,520 --> 00:30:47,714 (HOARSELY) Dorothy. 438 00:30:48,080 --> 00:30:49,354 Dorothy! 439 00:30:50,760 --> 00:30:51,795 Dorothy! 440 00:31:09,880 --> 00:31:11,518 (WEST PANTING) 441 00:31:17,160 --> 00:31:18,309 GLINDA: Did you get them? 442 00:31:18,400 --> 00:31:21,119 (GROANS) Are her spells inside you? 443 00:31:22,160 --> 00:31:24,594 (COUGHING) 444 00:31:27,680 --> 00:31:28,669 (GAGS) 445 00:31:28,760 --> 00:31:30,079 (RETCHES) 446 00:31:48,560 --> 00:31:52,394 You wretched waste. 447 00:31:52,480 --> 00:31:53,469 (SCOFFS) 448 00:31:56,600 --> 00:31:58,079 My tongue... 449 00:32:00,480 --> 00:32:01,708 Perfect. 450 00:32:05,200 --> 00:32:06,553 (THUDDING) 451 00:32:12,600 --> 00:32:13,874 (THUDDING) 452 00:32:18,880 --> 00:32:20,108 Come on, we're getting you out of here. 453 00:32:20,200 --> 00:32:22,350 We? Us. 454 00:32:22,440 --> 00:32:23,634 Jack! 455 00:32:24,440 --> 00:32:25,509 Hurry. Come on. 456 00:32:25,600 --> 00:32:26,555 We have to get out of here now. 457 00:32:26,640 --> 00:32:28,392 Come on, come on! 458 00:32:28,960 --> 00:32:30,518 (DOOR RATTLING) MOMBI: Tip! Tip... 459 00:32:31,440 --> 00:32:33,032 MOMBI: Unlock the door! Tip! I need my medicine. 460 00:32:33,160 --> 00:32:35,276 Hurry up! We can't leave without it. 461 00:32:35,360 --> 00:32:36,918 Toto, go! (TOTO BARKS) 462 00:32:37,840 --> 00:32:39,796 Come on. We have to go. MOMBI: Tip, let me out! 463 00:32:39,880 --> 00:32:40,869 Damn it! 464 00:32:40,960 --> 00:32:41,995 There's not enough. 465 00:32:42,080 --> 00:32:43,035 We can find more. 466 00:32:43,120 --> 00:32:44,553 MOMBI: Unlock the door! (BANGING ON DOOR) 467 00:32:45,600 --> 00:32:46,919 Look. What is it? 468 00:32:47,000 --> 00:32:48,319 MOMBI: (YELLING) Tip! 469 00:32:49,840 --> 00:32:50,955 TIP: No. 470 00:32:51,040 --> 00:32:54,316 I'm not stealing from her. I don't want any part of her. 471 00:32:54,400 --> 00:32:56,231 Tip! Tip, wait! 472 00:32:56,400 --> 00:32:57,992 (BANGING CONTINUES) 473 00:32:58,440 --> 00:32:59,919 MOMBI: Let me out of here! 474 00:33:00,040 --> 00:33:01,075 Tip! Tip! 475 00:33:01,160 --> 00:33:02,639 I order you! 476 00:33:10,240 --> 00:33:11,468 JACK: Come on! 477 00:33:17,320 --> 00:33:19,390 (MOMBI CHANTING IN WITCH-TONGUE) 478 00:33:29,080 --> 00:33:31,150 (CONTINUES CHANTING) 479 00:33:33,080 --> 00:33:34,752 (DOOR RATTLING) 480 00:33:41,120 --> 00:33:42,235 (GRUNTS) 481 00:33:43,280 --> 00:33:45,032 Come on, Lucas. Come on. 482 00:33:47,080 --> 00:33:49,469 What have you done with him? Where's the child? 483 00:33:49,560 --> 00:33:50,834 He's gone. (MOMBI GASPS) 484 00:33:51,960 --> 00:33:53,678 (WHIMPERING) 485 00:33:55,000 --> 00:33:56,831 You have no idea what you've done! 486 00:33:56,920 --> 00:33:57,989 He's free. 487 00:33:58,080 --> 00:34:02,949 (SCREAMING) l was protecting him! 488 00:34:03,040 --> 00:34:05,838 lwas saving him! 489 00:34:05,920 --> 00:34:07,194 You... 490 00:34:08,120 --> 00:34:09,872 (HIGH-PITCHED SCREAMING) (GRUNTS) 491 00:34:13,520 --> 00:34:15,158 (HIGH-PITCHED SCREAMING CONTINUES) 492 00:34:18,560 --> 00:34:19,788 (GRUNTING) 493 00:34:22,760 --> 00:34:23,954 (GROANING) 494 00:34:46,480 --> 00:34:47,549 (THUDS) 495 00:34:51,920 --> 00:34:52,909 (SWORD CLATTERS) 496 00:34:53,480 --> 00:34:54,469 (GROANS) 497 00:34:55,440 --> 00:34:57,556 (COUGHING) 498 00:34:58,520 --> 00:35:00,590 (GRUNTING) 499 00:35:01,200 --> 00:35:02,315 Lucas? 500 00:35:03,640 --> 00:35:04,914 Lucas, stop. 501 00:35:05,320 --> 00:35:07,117 Lucas, stop! Stop it, Lucas! 502 00:35:07,200 --> 00:35:08,269 Stop! 503 00:35:08,440 --> 00:35:09,395 (GRUNTS) 504 00:35:09,480 --> 00:35:11,038 (PANTING) 505 00:35:22,880 --> 00:35:24,154 (CLATTERING) (GASPS) 506 00:35:30,040 --> 00:35:31,917 (BREATH TREMBLES) 507 00:35:40,000 --> 00:35:43,390 JACK: We'd have lived a year on what that dagger would have sold for. 508 00:35:43,480 --> 00:35:44,469 Why'd she have it? 509 00:35:44,920 --> 00:35:48,549 I don't know. She never told me anything. 510 00:35:48,640 --> 00:35:50,039 But if I took it, 511 00:35:50,120 --> 00:35:52,634 itwould have been a part of her following me around. 512 00:35:54,320 --> 00:35:55,309 (WINCES) 513 00:35:57,520 --> 00:35:58,509 You all right? 514 00:36:01,960 --> 00:36:03,951 I need that medicine. 515 00:36:04,040 --> 00:36:06,190 What if it's the only thing keeping me alive? 516 00:36:06,280 --> 00:36:07,395 She ever tell you about that? 517 00:36:07,480 --> 00:36:08,595 Yeah. 518 00:36:08,680 --> 00:36:10,875 I got "bad blood." 519 00:36:10,960 --> 00:36:12,109 (SCOFFS) 520 00:36:12,760 --> 00:36:14,398 Oh, heck, who doesn't? 521 00:36:14,480 --> 00:36:16,038 (BOTH CHUCKLE) 522 00:36:18,360 --> 00:36:19,679 (HOWLS) 523 00:36:31,120 --> 00:36:32,678 (HOWLING CONTINUES) 524 00:36:52,600 --> 00:36:54,477 How is your sister? 525 00:36:54,560 --> 00:36:57,472 Alive, no thanks to you. 526 00:36:59,720 --> 00:37:02,632 What she does, she usually does in private. 527 00:37:03,240 --> 00:37:05,879 For a ruler expecting the Beast Forever, 528 00:37:05,960 --> 00:37:10,033 you spend the goodwill of your friends freely. 529 00:37:10,120 --> 00:37:11,712 Am I your friend? 530 00:37:14,600 --> 00:37:15,749 Truly? 531 00:37:17,760 --> 00:37:19,751 I've outlawed your gifts. 532 00:37:20,520 --> 00:37:25,469 My Eternal Warrior stands poised to lay waste of your temple. 533 00:37:25,560 --> 00:37:27,994 Mother South is dead. 534 00:37:28,080 --> 00:37:32,278 Which means there'll be no more witches born in Oz. 535 00:37:36,920 --> 00:37:39,718 How can you say I'm your friend and mean it? 536 00:37:41,840 --> 00:37:46,994 You've saved Oz when magic could not. 537 00:37:47,080 --> 00:37:51,392 You charged me with selecting your High Council. 538 00:37:51,480 --> 00:37:53,710 And I extended my hand. 539 00:37:54,760 --> 00:37:57,228 I always assumed you'd taken it. 540 00:38:00,960 --> 00:38:02,518 Safe travels north. 541 00:38:02,600 --> 00:38:05,990 I'm sure you'll have less fanfare on your departure 542 00:38:06,080 --> 00:38:08,275 than you did on your arrival. 543 00:38:12,120 --> 00:38:13,439 BOY: Come on! GIRL: Go! 544 00:38:57,720 --> 00:38:58,835 Knock, knock. 545 00:39:04,360 --> 00:39:05,793 Knock, knock. 546 00:39:11,200 --> 00:39:12,679 Knock, knock. 547 00:39:31,000 --> 00:39:32,513 (BIRD CAWS) 548 00:39:36,280 --> 00:39:37,349 (EXHALES) 549 00:39:43,560 --> 00:39:44,595 Tip? 550 00:39:52,760 --> 00:39:53,829 Tip! 551 00:39:56,560 --> 00:39:57,629 Tip? 552 00:40:08,240 --> 00:40:09,229 Tip? 553 00:40:11,240 --> 00:40:12,673 Isthatyou? 554 00:40:13,320 --> 00:40:15,072 Hey, that's my friend's coat! 555 00:40:18,240 --> 00:40:19,309 Stop! 556 00:40:20,160 --> 00:40:21,559 (BOTH PANTING) 557 00:40:23,080 --> 00:40:24,195 Stop! 558 00:40:24,760 --> 00:40:26,352 What are you doing with that coat? 559 00:40:26,440 --> 00:40:27,509 GIRL: It's mine. 560 00:40:27,600 --> 00:40:28,999 (WHISPERING) It's mine, it's mine, it's mine. 561 00:40:30,440 --> 00:40:31,429 What? 562 00:40:33,520 --> 00:40:36,671 (TEARFULLY) It's me, Jack. Something's happened. 563 00:40:37,400 --> 00:40:38,549 Tip? 564 00:40:55,240 --> 00:40:57,231 (THEME MUSIC PLAYING) 36719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.