Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:41,057 --> 00:00:46,277
I will always be there for you. So don't
do anything that might hurt you.
3
00:00:46,697 --> 00:00:48,197
Try to be honest to yourself.
4
00:00:48,227 --> 00:00:52,437
Stop trying to figure other people
out and try to look into yourself.
5
00:00:52,437 --> 00:00:54,697
Hey, Hawaiian Shirt!
Get the hell out!
6
00:00:54,887 --> 00:00:57,937
My name is Jung Il Do. Not Hawaiian Shirt.
7
00:00:58,257 --> 00:01:00,577
Have you heard anything about Do Il's brother?
8
00:01:01,167 --> 00:01:03,107
So you knew about Seung Pyo?
9
00:01:03,377 --> 00:01:05,277
I didn't know that he was so close.
10
00:01:05,617 --> 00:01:07,297
I'm sorry Master.
11
00:01:07,437 --> 00:01:10,397
I wouldn't have left Min Young alone.
12
00:01:10,397 --> 00:01:13,137
Can I count on your feelings?
13
00:01:14,557 --> 00:01:17,367
I will accept your order.
14
00:01:17,667 --> 00:01:22,227
For Min Young.
You're a better man for her.
15
00:01:22,497 --> 00:01:25,417
You will investigate everything about Min Young.
16
00:01:25,727 --> 00:01:27,137
I'm not going to work for Master.
17
00:01:27,137 --> 00:01:29,817
- We're going to use Il Rok's plan...
- Against him.
18
00:01:31,057 --> 00:01:35,597
The name for this mission is,
'The Best Romance of My Life'
19
00:01:41,087 --> 00:01:43,517
Gong Stone's first boyfriend.
20
00:01:44,307 --> 00:01:47,597
Song Tae Sub.
Find out about him.
21
00:01:48,147 --> 00:01:49,937
Okay.
22
00:01:50,337 --> 00:01:53,227
Where is everyone?
23
00:01:57,007 --> 00:01:59,557
What's going on?
24
00:02:00,147 --> 00:02:02,107
What's with the awkwardness?
25
00:02:02,847 --> 00:02:05,787
No! We're not hiding anything.
26
00:02:05,787 --> 00:02:07,827
I didn't say anything about hiding.
27
00:02:08,897 --> 00:02:10,227
Are you hiding something?
28
00:02:11,847 --> 00:02:13,767
I'm hungry.
29
00:02:24,097 --> 00:02:26,227
Aren't you going to listen to the report?
30
00:02:29,067 --> 00:02:30,517
Do report.
31
00:02:32,307 --> 00:02:33,407
Episode 14
32
00:02:34,115 --> 00:02:36,605
Who is the client for the target
that I'm watching?
33
00:02:36,945 --> 00:02:38,325
I'm not going to disclose it yet.
34
00:02:38,325 --> 00:02:41,895
You're not trying to make me quit
by making me do weird jobs are you?
35
00:02:41,895 --> 00:02:45,145
Why would I even bother?
I could just kick you out.
36
00:02:46,075 --> 00:02:47,515
Report.
37
00:02:52,135 --> 00:02:54,455
She worked at the cashier
from 10 AM to 7 PM.
38
00:02:54,455 --> 00:02:57,665
She had lunch at the cafeteria
at 12:20 until 1:20.
39
00:02:57,665 --> 00:03:00,225
Yoga for one hour after getting off work.
Then she went home.
40
00:03:00,845 --> 00:03:02,395
You did a good job.
41
00:03:02,825 --> 00:03:04,235
Keep it up for tomorrow.
42
00:03:06,015 --> 00:03:08,425
Can you come out with me tomorrow?
43
00:03:08,915 --> 00:03:10,445
I'm busy.
44
00:03:11,815 --> 00:03:14,405
Is this really a job?
It doesn't feel like it.
45
00:03:16,305 --> 00:03:21,945
It is. I wouldn't make you do nothing
no matter how incompatible you are.
46
00:03:24,215 --> 00:03:27,185
So go.
47
00:03:27,935 --> 00:03:30,515
- You're mean.
- Go investigate.
48
00:04:06,055 --> 00:04:08,925
Moo Jin! Don't work too hard.
49
00:04:09,195 --> 00:04:10,875
Take it easy.
50
00:04:10,875 --> 00:04:14,195
Oh, I got used to working hard.
51
00:04:15,985 --> 00:04:19,825
You know I've been thinking... and I came
up with an idea for this job.
52
00:04:21,695 --> 00:04:24,165
- For this job?
- Yeah.
53
00:04:24,425 --> 00:04:28,135
As soon as we're done with Master,
we will set up Min Young and Il Rok.
54
00:04:28,135 --> 00:04:29,695
We will erase Master out of her memory.
55
00:04:31,975 --> 00:04:36,275
Il Rok has been avoiding Min Young.
We need something hard.
56
00:04:36,835 --> 00:04:40,665
Yeah. I feel bad for Master.
57
00:04:41,815 --> 00:04:43,805
That's just too bad for him.
58
00:04:44,355 --> 00:04:48,405
He's leaving!
59
00:04:58,395 --> 00:05:01,515
Tomorrow is the first operation.
60
00:05:01,955 --> 00:05:03,705
Are we really doing it?
61
00:05:05,625 --> 00:05:07,105
Why? You don't want to?
62
00:05:07,525 --> 00:05:10,255
No. I just can't believe it.
63
00:05:11,695 --> 00:05:15,215
You're not planning something else are you?
64
00:05:16,515 --> 00:05:18,865
Don't worry. I am not.
65
00:05:20,505 --> 00:05:24,805
You don't want to fire Min Young, do you?
66
00:05:26,345 --> 00:05:27,375
What?
67
00:05:27,375 --> 00:05:29,475
It looks like you don't.
68
00:05:29,475 --> 00:05:33,855
You're going to set her up with me,
but you're going to keep her at work.
69
00:05:34,465 --> 00:05:36,055
The agency isn't
going to last long.
70
00:05:36,075 --> 00:05:38,525
I don't need to waste time to
find someone else to work.
71
00:05:40,335 --> 00:05:43,155
If that's the only reason,
that's okay with me.
72
00:05:44,085 --> 00:05:45,735
But it's...
73
00:05:46,495 --> 00:05:49,075
Just focus on your feelings for Min Young.
74
00:05:49,915 --> 00:05:52,175
And stop aggravating me.
75
00:05:52,875 --> 00:05:55,005
That won't do you any good.
76
00:05:58,105 --> 00:06:00,275
Although it may do you bad.
77
00:06:06,555 --> 00:06:09,425
Song Tae Sub. He works for the marketing
department of an insurance company.
78
00:06:09,465 --> 00:06:13,825
He plays baseball every Sunday in a team
made up of his college alumni, the 'Play Boys'.
79
00:06:14,985 --> 00:06:18,555
He is a car-freak who loves
his car more than anything.
80
00:06:20,315 --> 00:06:22,635
- Hey.
- Oh hi!
81
00:06:28,585 --> 00:06:31,145
I'm making you run errands on Sunday.
I'm sorry.
82
00:06:31,615 --> 00:06:37,005
It's nothing! You always do so much for me.
Don't worry about it.
83
00:06:37,615 --> 00:06:40,415
I didn't know that you took catering orders.
84
00:06:41,205 --> 00:06:43,245
This is my first time.
85
00:06:43,245 --> 00:06:45,545
It's just a test project.
86
00:06:46,025 --> 00:06:47,935
You like starting new projects, don't you?
87
00:06:49,465 --> 00:06:51,415
- Let's go.
- Okay.
88
00:06:57,875 --> 00:07:00,145
We will work on contacting
the baseball team.
89
00:07:00,175 --> 00:07:02,895
You just need to worry about
bringing Min Young there.
90
00:07:17,875 --> 00:07:21,725
The asshole who made Min Young's
college life into hell.
91
00:07:22,735 --> 00:07:25,285
Hey! Can you throw me the ball?
92
00:07:41,845 --> 00:07:44,145
What's taking you so long?
You're already late.
93
00:07:45,805 --> 00:07:47,705
What? An accident?
94
00:07:52,245 --> 00:07:55,175
- Min Young! One sec.
- Okay.
95
00:07:59,935 --> 00:08:01,675
Yeah! We're here.
96
00:08:02,815 --> 00:08:05,435
We're at D-3.
97
00:08:06,215 --> 00:08:08,045
Oh.
98
00:08:08,635 --> 00:08:10,135
You brought it yourself?
99
00:08:10,835 --> 00:08:13,315
Yes!
100
00:08:17,005 --> 00:08:18,895
Oh wow!
101
00:08:18,895 --> 00:08:20,545
I didn't think that I'd see you here.
102
00:08:21,565 --> 00:08:23,975
- You guys remember her right?
- Of course.
103
00:08:25,155 --> 00:08:26,235
Tae Sub.
104
00:08:26,235 --> 00:08:27,655
What are you doing here?
105
00:08:28,325 --> 00:08:29,735
I'm here for the delivery.
106
00:08:31,005 --> 00:08:32,695
You're in the catering business?
107
00:08:33,125 --> 00:08:36,325
No, I was just helping.
108
00:08:37,985 --> 00:08:39,435
Oh...
It's a part-time job?
109
00:08:40,875 --> 00:08:46,245
It's not her job.
She's just helping me today.
110
00:08:48,105 --> 00:08:49,685
Your boyfriend?
111
00:08:50,395 --> 00:08:52,975
No. He's...
112
00:08:53,385 --> 00:08:54,765
Not yet.
113
00:08:55,535 --> 00:08:58,925
It's just me liking her for now.
114
00:09:00,315 --> 00:09:03,345
Wow! Atta boy!
115
00:09:04,585 --> 00:09:07,355
Stop acting like you're hard to get.
116
00:09:09,805 --> 00:09:13,075
Acting like what?
117
00:09:13,075 --> 00:09:15,645
You should think about it.
You might just regret it later.
118
00:09:16,195 --> 00:09:18,885
Min Young can get really obsessive.
119
00:09:20,135 --> 00:09:22,455
You remember how hard it was for me
in college right?
120
00:09:22,875 --> 00:09:24,815
Of course. How could we forget?
121
00:09:25,415 --> 00:09:28,535
You're still making stuff up.
122
00:09:29,285 --> 00:09:34,225
What? Min Young!
Everyone knows that you stalked me.
123
00:09:34,615 --> 00:09:36,535
You were like my official stalker.
124
00:09:37,635 --> 00:09:42,545
Look at her. She always barks
right back at me. What's holding her back?
125
00:09:43,825 --> 00:09:46,075
You're being rude.
126
00:09:47,005 --> 00:09:48,995
Master! Let's go.
127
00:09:49,605 --> 00:09:51,645
Min Young!
128
00:10:15,775 --> 00:10:18,705
Get Min Young out of the car.
You can't stop here.
129
00:10:24,925 --> 00:10:26,495
Are you just going to leave like this?
130
00:10:27,875 --> 00:10:30,435
I'm a fool, aren't I?
131
00:10:30,755 --> 00:10:33,725
For some reason I just can't talk in front of him.
132
00:10:34,905 --> 00:10:36,445
Have some courage.
133
00:10:37,085 --> 00:10:40,125
Gong Min Young! You have
to give us our food!
134
00:10:40,125 --> 00:10:42,875
You can't keep us hungry just
because it's embarrassing.
135
00:10:43,725 --> 00:10:46,205
That asshole needs some ass kicking.
136
00:10:50,865 --> 00:10:52,345
Oh my God!
137
00:10:58,295 --> 00:11:00,865
I just said what I wanted to say.
138
00:11:02,105 --> 00:11:06,015
You also have something you want to tell him.
Don't hesitate and tell him now.
139
00:11:07,515 --> 00:11:08,795
I got your back.
140
00:11:14,685 --> 00:11:16,295
My car.
141
00:11:16,675 --> 00:11:19,135
My car...
142
00:11:19,795 --> 00:11:23,195
- Tae Sub.
- Look what happened to my Natasha.
143
00:11:24,135 --> 00:11:25,735
Tae Sub, look at me.
144
00:11:26,195 --> 00:11:27,805
What?
145
00:11:29,055 --> 00:11:30,965
I didn't want to say something bad to you.
146
00:11:32,055 --> 00:11:33,975
Because I once liked you.
147
00:11:34,765 --> 00:11:40,765
Do you remember cheating on me? You also
begged me to stay when I dumped you.
148
00:11:44,955 --> 00:11:47,995
Was it that embarrassing that I dumped you?
149
00:11:49,525 --> 00:11:53,525
I wanted to end it nicely at least.
But you told everyone that I was a stalker.
150
00:11:54,295 --> 00:11:57,685
You did it because you were afraid
that I would ask you to pay my money back.
151
00:11:58,575 --> 00:12:01,335
What?
When did I do that?
152
00:12:02,345 --> 00:12:06,395
I really liked you wholeheartedly.
So I wanted to keep it a secret.
153
00:12:06,785 --> 00:12:09,875
Did you have to be such a sore loser?
154
00:12:11,035 --> 00:12:13,235
When did I do that?
155
00:12:14,005 --> 00:12:15,555
What? Natasha?
156
00:12:22,805 --> 00:12:25,645
That feels good.
That's a relief.
157
00:12:26,725 --> 00:12:29,345
Good job Min Young.
158
00:12:31,485 --> 00:12:33,595
It's all thanks to you.
159
00:12:33,865 --> 00:12:35,895
I owe you again.
160
00:12:37,635 --> 00:12:40,415
You must have owed me a lot
in a past life.
161
00:12:42,245 --> 00:12:44,895
I guess I have.
162
00:12:45,325 --> 00:12:48,705
You're the prettiest when
you're smiling.
163
00:13:03,675 --> 00:13:05,695
You have my business card right?
164
00:13:06,125 --> 00:13:08,365
You can bill me for your car.
165
00:13:14,495 --> 00:13:16,645
Master.
You want to go play baseball?
166
00:13:24,145 --> 00:13:29,645
I didn't even tell him to do that.
He didn't have to look so good.
167
00:13:37,815 --> 00:13:39,415
You're really good Min Young!
168
00:13:44,325 --> 00:13:48,145
I came here whenever I felt like crap.
169
00:13:51,385 --> 00:13:54,345
Min Young.
Can I ask you a question?
170
00:13:55,665 --> 00:13:57,225
What?
171
00:13:57,605 --> 00:14:01,185
It just startles me how
you're so positive
172
00:14:01,205 --> 00:14:05,125
about romance after what
you had gone through.
173
00:14:06,345 --> 00:14:08,805
You must be thinking that I'm weird.
174
00:14:09,265 --> 00:14:11,855
Because there are more good memories
than the bad.
175
00:14:13,015 --> 00:14:16,685
I must have had good time with Tae Sub.
176
00:14:17,325 --> 00:14:21,745
I was angry at him because he
ruined even the good memories.
177
00:14:25,795 --> 00:14:30,205
You're the happiest when you
have someone in your heart.
178
00:14:43,455 --> 00:14:47,665
- Try this!
- Me?
179
00:15:10,095 --> 00:15:11,535
Did it work well?
180
00:15:12,195 --> 00:15:14,915
We didn't go because we were
already too late.
181
00:15:17,035 --> 00:15:19,475
The insurance company didn't come.
182
00:15:26,585 --> 00:15:28,455
He shouldn't have taken the job.
183
00:15:28,765 --> 00:15:30,765
Didn't he know that he
was going to feel terrible?
184
00:15:30,765 --> 00:15:34,255
I'm done planning for tonight.
185
00:15:39,295 --> 00:15:41,155
What should we do with
all these catered food?
186
00:15:41,635 --> 00:15:42,965
I will just have to eat them all.
187
00:15:44,145 --> 00:15:46,935
Min Young.
It was really fun today.
188
00:15:47,765 --> 00:15:51,315
I had a really good day thanks to you.
189
00:15:52,105 --> 00:15:53,595
Thank you.
190
00:15:54,635 --> 00:15:55,995
I will get going then.
191
00:15:56,715 --> 00:15:58,455
- Okay.
- You don't need to come out.
192
00:16:22,585 --> 00:16:24,975
Did you have a date with Min Young?
193
00:16:30,005 --> 00:16:32,105
What's taking her so long?
194
00:16:35,125 --> 00:16:36,745
We're going out for a second.
195
00:16:37,185 --> 00:16:38,455
Where are you going this late?
196
00:16:38,455 --> 00:16:40,595
- I have a night shift.
- What about Moo Jin?
197
00:16:41,675 --> 00:16:44,235
- A date.
- A date?
198
00:16:44,235 --> 00:16:45,765
Yeah.
199
00:16:45,765 --> 00:16:47,755
See you later.
200
00:16:52,845 --> 00:16:54,465
Geez.
201
00:16:55,925 --> 00:16:58,005
It's time for Min Young to be back.
202
00:17:06,285 --> 00:17:07,425
Are you going somewhere?
203
00:17:07,955 --> 00:17:12,595
I have a night shift. Can you put bells
on those stuffed animals for me?
204
00:17:13,165 --> 00:17:14,545
I have to finish by tomorrow,
but I don't have time today.
205
00:17:15,545 --> 00:17:18,295
I've never seen you ask me
to do something for you.
206
00:17:18,405 --> 00:17:22,035
Okay fine! It's a good day today.
I will do them all for you today.
207
00:17:22,665 --> 00:17:24,495
Thank you Min Young!
208
00:17:24,965 --> 00:17:26,935
I will give you a share when I get paid.
209
00:17:27,385 --> 00:17:30,475
Share? No thanks.
See you later.
210
00:17:31,845 --> 00:17:33,135
What about you, Moo Jin?
211
00:17:33,135 --> 00:17:35,125
I have a date.
212
00:17:36,235 --> 00:17:38,215
- With Hye Ri?
- Yeah.
213
00:17:39,115 --> 00:17:41,305
What about Seo Byung?
Where is he?
214
00:17:42,655 --> 00:17:44,835
I think I saw him in there.
215
00:17:46,665 --> 00:17:49,855
- Bye. See you!
- See you.
216
00:17:50,845 --> 00:17:52,345
Have a good date!
217
00:18:12,755 --> 00:18:15,835
Moo Jin! What are we doing right now?
218
00:18:17,455 --> 00:18:20,565
Just wait for a bit.
219
00:18:29,525 --> 00:18:32,715
That's good.
Let's go out then.
220
00:18:56,255 --> 00:18:57,795
Oh my God.
221
00:19:01,875 --> 00:19:05,245
Il Rok knows that you're Do Il's brother.
222
00:19:07,135 --> 00:19:12,065
Yeah. Do Il must have talked about me.
223
00:19:12,835 --> 00:19:15,685
I didn't know.
224
00:19:15,685 --> 00:19:21,535
They were really close friends.
More than you could imagine.
225
00:19:25,395 --> 00:19:27,015
Were they?
226
00:19:28,705 --> 00:19:32,225
Can I ask you a question?
227
00:19:34,085 --> 00:19:35,285
What is it?
228
00:19:41,565 --> 00:19:44,415
Il Rok wouldn't tell me.
And Min Young says that she doesn't know.
229
00:19:45,695 --> 00:19:47,305
I thought that you might know.
230
00:19:51,265 --> 00:19:54,025
Do you know what the situation
is with the theater?
231
00:19:58,535 --> 00:20:02,695
I heard that's why they can't have
shows there yet, and are running the agency.
232
00:20:03,125 --> 00:20:05,005
I just don't understand.
233
00:20:06,055 --> 00:20:08,845
The debt is all paid off.
234
00:20:12,205 --> 00:20:14,385
I don't know about that either.
235
00:20:16,005 --> 00:20:17,845
I have something I want to ask too.
236
00:20:19,885 --> 00:20:24,535
Are you worried about
the theater or
237
00:20:24,535 --> 00:20:28,875
are you worried about
Seo Byung Hoon?
238
00:20:30,065 --> 00:20:31,975
What?
239
00:20:31,975 --> 00:20:34,765
Because it sounds like you're
worried about Seo Byung Hoon.
240
00:20:39,215 --> 00:20:41,645
That's not it, is it?
241
00:20:43,675 --> 00:20:46,535
You know why my brother died.
242
00:20:49,425 --> 00:20:54,285
There is a lot about us
that you don't know about.
243
00:20:55,285 --> 00:20:59,455
Then you must blame me too.
244
00:21:01,355 --> 00:21:03,295
I was the one who drove that car.
245
00:21:08,965 --> 00:21:15,485
If I say that I will stay with Il Rok,
you're not going to forgive us.
246
00:21:28,155 --> 00:21:32,225
Seo Byung! Where are you?
247
00:21:36,405 --> 00:21:39,625
Seo Byung!
248
00:21:45,905 --> 00:21:48,195
You scared me!
249
00:21:50,095 --> 00:21:53,195
I was going to Moo Jin's room.
I think he has a flashlight there.
250
00:21:54,475 --> 00:21:57,125
Let me go with you.
251
00:22:04,985 --> 00:22:06,925
Wow.
252
00:22:10,625 --> 00:22:12,575
It's so pretty.
253
00:22:18,975 --> 00:22:22,475
I came here once for work,
and I liked it.
254
00:22:22,875 --> 00:22:24,985
I wanted to show it to you.
255
00:22:26,295 --> 00:22:29,225
You really like the night view a lot.
256
00:22:31,345 --> 00:22:35,705
Oh this is the book I talked about.
257
00:22:37,155 --> 00:22:39,335
Thank you.
258
00:23:01,645 --> 00:23:07,645
You know back there. Were you trying to
set up Min Young and Seo together?
259
00:23:09,745 --> 00:23:11,825
They like each other.
260
00:23:12,295 --> 00:23:14,685
Il Rok just doesn't admit his feelings.
261
00:23:17,295 --> 00:23:19,795
He manipulates others'
lives and others' hearts
262
00:23:19,815 --> 00:23:22,685
but he wouldn't
admit his own feelings?
263
00:23:23,985 --> 00:23:26,495
That's interesting.
264
00:23:30,055 --> 00:23:34,555
Right? The agency is about
interfering with others' lives.
265
00:23:44,705 --> 00:23:46,045
Do you like me?
266
00:23:50,045 --> 00:23:51,965
I think so.
267
00:23:54,635 --> 00:23:58,675
I don't want you to hate me,
no matter what I do later.
268
00:24:01,325 --> 00:24:03,825
What do you mean?
269
00:24:30,195 --> 00:24:33,145
- What are you doing?
- Bookkeeping.
270
00:24:36,195 --> 00:24:39,765
You can't even handle a circuit box
and you call yourself a man?
271
00:24:40,355 --> 00:24:45,235
No, I can't. That's Moo Jin's job.
He will fix it when he gets back.
272
00:24:47,605 --> 00:24:50,405
I hate darkness.
It's scary.
273
00:24:53,365 --> 00:24:54,955
Were you really kicked out?
274
00:24:56,795 --> 00:24:59,075
Or just go to your old place and sleep there.
275
00:24:59,565 --> 00:25:02,575
I was really kicked out.
276
00:25:06,195 --> 00:25:09,645
Do you know what happened to me today?
277
00:25:10,155 --> 00:25:12,075
I don't know. What happened?
278
00:25:15,425 --> 00:25:18,015
I saw my ex-boyfriend.
279
00:25:20,635 --> 00:25:26,225
I always wanted to let it out
on him one day.
280
00:25:27,155 --> 00:25:33,265
And I did it today. It felt really
good. Much better than I imagined.
281
00:25:35,595 --> 00:25:37,405
That's good.
282
00:25:38,485 --> 00:25:42,755
That's it? You don't have
anything else to say?
283
00:25:44,465 --> 00:25:47,275
What? Is there anything
else I need to say?
284
00:25:52,165 --> 00:25:54,375
What should I expect from you?
285
00:25:57,375 --> 00:26:01,945
Doesn't it feel like we're on an op
now that we're sitting here, just us two?
286
00:26:03,035 --> 00:26:09,815
We always have ops like this to keep the
client and the target together like this.
287
00:26:14,915 --> 00:26:17,715
What's taking them so long?
288
00:26:18,155 --> 00:26:20,945
- Is it done?
- Yeah.
289
00:26:24,305 --> 00:26:26,575
That looks good.
What about your date?
290
00:26:26,985 --> 00:26:28,595
Was it good?
291
00:26:30,875 --> 00:26:32,455
Yeah.
292
00:27:03,825 --> 00:27:09,085
I need to stop being
emotional with you guys.
293
00:27:10,055 --> 00:27:12,625
Don't worry.
294
00:27:13,485 --> 00:27:19,885
I will definitely produce a
show that you will like.
295
00:27:41,595 --> 00:27:43,845
Gong Stone.
296
00:28:11,995 --> 00:28:16,205
I'm staying because you're scared.
297
00:28:53,555 --> 00:28:58,945
Time just them two?*
298
00:29:08,405 --> 00:29:11,325
[Come to Cyrano Theater right now.]
299
00:30:03,495 --> 00:30:05,785
Boss! Why did you call us
so early in the morning?
300
00:30:05,805 --> 00:30:07,825
Do we have to fight
the Noryangjin guys?
301
00:30:12,385 --> 00:30:16,805
We're taking over Cyrano Theater.
302
00:30:43,385 --> 00:30:47,315
Oh. I tried to stay awake.
303
00:31:03,175 --> 00:31:06,215
Oh! The Hawaiian guy from the restaurant.
304
00:31:11,595 --> 00:31:14,885
Did you spend a good night last night?
305
00:31:18,055 --> 00:31:20,965
What are you doing here?
306
00:31:22,665 --> 00:31:24,935
I wanted to hire you guys.
307
00:31:29,695 --> 00:31:33,195
The target is Hye Ri.
308
00:31:34,135 --> 00:31:36,165
You know who she is right?
309
00:31:36,935 --> 00:31:38,565
Hye Ri?
310
00:31:38,975 --> 00:31:40,605
We can't work with Hye Ri.
311
00:31:41,125 --> 00:31:43,575
She already has a boyfriend.
312
00:31:44,725 --> 00:31:47,115
The target can't already have a boyfriend?
313
00:31:50,415 --> 00:31:52,405
Oh that pretty boy right?
314
00:31:57,295 --> 00:32:00,965
You were still going to
hire us knowing that?
315
00:32:01,445 --> 00:32:03,065
We won't accept such an order.
316
00:32:03,795 --> 00:32:05,515
You won't accept it?
317
00:32:06,215 --> 00:32:10,505
You once did accept it.
I came here knowing all that.
318
00:32:11,155 --> 00:32:16,795
It seems that you're mistaken.
We have never accepted such an order.
319
00:32:19,195 --> 00:32:22,115
Think about it.
Did you really not?
320
00:32:24,915 --> 00:32:33,525
My friend who referred you guys
wouldn't lie to me.
321
00:32:36,065 --> 00:32:39,445
How can you not remember
something that you did?
322
00:32:41,375 --> 00:32:43,895
That's really too much.
323
00:32:44,285 --> 00:32:46,285
Your friend?
324
00:32:46,695 --> 00:32:50,155
Where are these scammers?
325
00:32:51,865 --> 00:32:55,525
Gong Min Young!
You were one of them?
326
00:32:57,215 --> 00:32:59,175
Chef!
327
00:32:59,175 --> 00:33:02,185
You swindlers!
I won't forgive you.
328
00:33:02,985 --> 00:33:05,085
Chef! I think you're mistaken.
329
00:33:05,085 --> 00:33:07,985
I came here knowing everything.
Don't you try to lie to me.
330
00:33:08,255 --> 00:33:11,975
Or I'm going to squash your tongue like garlic.
331
00:33:17,865 --> 00:33:22,995
Chef Dok Go, we understand
that you feel offended.
332
00:33:23,915 --> 00:33:29,175
- But you have won a lot and lost little.
- What?
333
00:33:29,665 --> 00:33:32,785
You have embarrassed the man
who has ruined your life.
334
00:33:33,535 --> 00:33:35,655
And you got a good boyfriend.
335
00:33:37,425 --> 00:33:39,285
You're a complete psycho!
336
00:33:41,695 --> 00:33:43,705
- Complete psycho?
- Yeah.
337
00:33:44,115 --> 00:33:46,375
One of the worst psychos that you could find.
338
00:33:47,545 --> 00:33:51,695
It's not the result that matters.
You played with people's hearts.
339
00:33:54,155 --> 00:33:56,905
Was it fun to mess with others' feelings?
340
00:33:57,505 --> 00:34:00,905
Chef! You know that the baker is a good man.
341
00:34:01,435 --> 00:34:03,795
- We had only meant the best.
- Gong Min Young!
342
00:34:04,425 --> 00:34:10,385
Shut your mouth. You were only trying to
make money. You were selling people.
343
00:34:10,555 --> 00:34:14,555
How can you take someone's heart so lightly?
344
00:34:17,065 --> 00:34:20,225
Ms. Dok Go! I understand
that you're very angry.
345
00:34:20,245 --> 00:34:24,435
But calm down and think about it.
You really haven't lost any...
346
00:34:26,605 --> 00:34:28,745
Calm down?
347
00:34:29,215 --> 00:34:35,845
I don't think you understand the situation.
Gong Min Young, I will end with just a slap today.
348
00:34:36,265 --> 00:34:39,955
You can look forward to
what's going to happen next.
349
00:34:46,765 --> 00:34:50,985
Nice going. I like situations like this.
350
00:34:52,615 --> 00:34:54,665
It's my style.
351
00:35:05,795 --> 00:35:07,785
Are you okay?
352
00:35:09,235 --> 00:35:10,955
I'm okay.
353
00:35:12,535 --> 00:35:16,255
- How did she find out?
- You think Choi Da Rin made a mistake?
354
00:35:17,625 --> 00:35:21,345
No. It doesn't sound like
she heard it from him.
355
00:35:23,595 --> 00:35:27,275
I will ask her later
when she has calmed down.
356
00:35:27,525 --> 00:35:31,885
Don't. You won't be able to handle her.
357
00:35:35,665 --> 00:35:37,935
I have a bad feeling about this.
358
00:35:42,195 --> 00:35:47,495
Yeah. Once Mi Jin has calmed down,
she will understand you.
359
00:35:48,695 --> 00:35:50,605
Okay.
360
00:35:51,655 --> 00:35:53,315
What did he say?
361
00:35:54,475 --> 00:36:00,695
He's just crying. He says that someone
sent an e-mail to Mi Jin.
362
00:36:02,115 --> 00:36:05,465
An e-mail?
Who would do that?
363
00:36:06,685 --> 00:36:10,325
Something is wrong.
364
00:36:18,575 --> 00:36:20,935
What's wrong?
365
00:36:22,285 --> 00:36:24,675
Why are you doing this?
I've been paying the interest!
366
00:36:26,115 --> 00:36:30,345
Why are they so reckless?
I'm sure he paid the interest this month.
367
00:36:32,515 --> 00:36:34,685
Is there a receipt?
368
00:36:37,135 --> 00:36:38,445
What's wrong?
369
00:36:38,445 --> 00:36:40,265
I made all the payments.
370
00:36:40,265 --> 00:36:42,255
- You won't need to pay anymore.
- What?
371
00:36:42,655 --> 00:36:45,295
You don't have to pay back the principle.
372
00:36:47,845 --> 00:36:50,305
Instead, you will have to vacate the theater.
373
00:36:50,925 --> 00:36:53,215
- The theater?
- In 10 days.
374
00:36:53,215 --> 00:36:54,985
No, not the theater.
375
00:36:56,365 --> 00:36:59,985
Seo, don't be a child. You have to
vacate it if the boss says so!
376
00:37:01,985 --> 00:37:03,175
Boss?
377
00:37:03,175 --> 00:37:06,075
Not me. My boss.
378
00:37:32,355 --> 00:37:36,505
What is this doing here?
379
00:37:42,205 --> 00:37:47,135
- Let Seo go. You can go downstairs.
- Yes sir.
380
00:38:14,985 --> 00:38:21,155
So you were the loan shark
for the theater? Do Il's own brother?
381
00:38:21,155 --> 00:38:22,665
That's right.
382
00:38:22,665 --> 00:38:24,995
Then what was the part Do Il
said was taken care of?
383
00:38:27,055 --> 00:38:30,915
I had taken over his debt.
384
00:38:33,275 --> 00:38:34,955
What about the papers that Do Il signed?
385
00:38:35,575 --> 00:38:38,655
I made them.
It's obvious.
386
00:38:39,365 --> 00:38:42,355
You betrayed your friend
and left him in debt.
387
00:38:43,155 --> 00:38:48,005
You let him die in vain.
I couldn't let you have the theater.
388
00:39:27,105 --> 00:39:29,465
I didn't know that you did catering.
389
00:39:29,465 --> 00:39:33,725
This is my first time.
It's my test project.
390
00:39:34,475 --> 00:39:37,815
Wow! Look who I found here.
391
00:39:40,495 --> 00:39:46,315
That was a set up?
392
00:39:49,155 --> 00:39:53,145
How does it feel to not do
the art that you loved?
393
00:39:53,145 --> 00:39:56,035
How does it feel to interfere
with others' love lives?
394
00:39:58,575 --> 00:40:00,465
I really want to know.
395
00:40:05,385 --> 00:40:07,565
Do you know what I had in mind when
I came back from England?
396
00:40:08,135 --> 00:40:10,435
Huh?
397
00:40:12,785 --> 00:40:18,885
That's none of my business.
If you didn't come back to the theater...
398
00:40:19,835 --> 00:40:21,615
I would have killed you already.
399
00:40:25,085 --> 00:40:27,205
Why did you change your mind
all of the sudden?
400
00:40:28,645 --> 00:40:33,105
You kept me at the theater even though
you hated me fulfilling your brother's dream.
401
00:40:33,985 --> 00:40:37,635
Why did you change your
mind all of the sudden?
402
00:40:37,665 --> 00:40:40,175
Is it because of Gong Min Young?
403
00:40:43,105 --> 00:40:45,075
You like Min Young?
404
00:40:46,605 --> 00:40:49,005
I won't proceed with your order anymore.
405
00:40:53,055 --> 00:40:55,345
You have finally found an excuse.
406
00:40:57,545 --> 00:41:01,225
You never wanted to do this in the first place.
407
00:41:02,965 --> 00:41:06,685
You were always a coward.
To my brother and to Min young.
408
00:41:08,175 --> 00:41:12,715
And now you're even trying
to protect Yoon Yi Seol?
409
00:41:18,255 --> 00:41:21,275
You're quite busy Mr. Seo.
410
00:41:23,795 --> 00:41:29,695
Get ready to vacate the theater.
411
00:41:52,225 --> 00:41:54,565
Gong Stone.
412
00:41:55,685 --> 00:42:01,415
This is all a lie isn't it?
413
00:42:01,955 --> 00:42:05,865
You wouldn't have done it.
414
00:42:06,155 --> 00:42:12,535
You wouldn't have taken the order.
I'm mistaken right?
415
00:42:13,745 --> 00:42:15,645
You're not.
416
00:42:19,305 --> 00:42:22,995
How...
How could you do this to me?
417
00:42:24,135 --> 00:42:25,535
Did you accept Master's order?
418
00:42:28,095 --> 00:42:31,175
Did we have a reason to refuse it?
419
00:42:33,585 --> 00:42:38,005
You knew how I felt about you.
Did you hate me that much?
420
00:42:40,965 --> 00:42:42,665
It wasn't because I hated you.
421
00:42:43,505 --> 00:42:45,065
Why then?
422
00:42:46,945 --> 00:42:50,645
You really are a jerk.
423
00:42:50,645 --> 00:42:53,755
I said that I liked you.
424
00:42:53,755 --> 00:42:55,225
Did you hate me liking you that much?
425
00:42:56,065 --> 00:42:58,625
Were my feelings that meaningless to you?
426
00:42:58,625 --> 00:43:02,145
You just had to send me away
to someone else?
427
00:43:02,875 --> 00:43:06,025
Stop. I was going to stop anyway.
428
00:43:07,165 --> 00:43:08,785
You think that's going to fix everything?
429
00:43:15,325 --> 00:43:18,795
I was really nothing to you.
430
00:43:22,575 --> 00:43:24,395
What the hell did you expect then?
431
00:43:25,885 --> 00:43:27,985
You thought that you meant anything to me?
432
00:43:31,465 --> 00:43:37,455
Seo Byung Hoon! You're really
a creep. You're the worst.
433
00:43:37,875 --> 00:43:40,485
You don't have a heart.
You just know everything by your brain.
434
00:43:40,785 --> 00:43:43,725
I'm sick of the manipulations
from that brain.
435
00:43:46,835 --> 00:43:52,545
Fine! I will get out of your face.
Forever!
436
00:43:52,545 --> 00:43:56,225
I won't ever see you again.
437
00:44:02,595 --> 00:44:04,185
Min Young!
438
00:44:07,145 --> 00:44:08,995
You both knew, didn't you?
439
00:44:09,555 --> 00:44:11,205
We...
440
00:44:11,845 --> 00:44:13,995
How could you do this to me?
441
00:44:14,495 --> 00:44:16,905
You knew how I felt.
442
00:44:17,255 --> 00:44:20,315
You're the same!
443
00:44:40,945 --> 00:44:48,335
Seo Byung Hoon! Asshole! Asshole!
444
00:47:00,039 --> 00:47:03,519
[Are you looking for Gong Min Young?
Click!]
445
00:47:17,219 --> 00:47:27,219
Subtitles by DramaFever
446
00:47:46,134 --> 00:47:47,694
- Seo Byung!
- Are you okay?
447
00:47:48,084 --> 00:47:49,934
I will wait for you.
448
00:47:50,814 --> 00:47:52,844
Min Young was kidnapped.
449
00:47:53,244 --> 00:47:54,794
Let's go.
450
00:47:55,134 --> 00:47:57,114
- Where?
- You will see.
451
00:47:58,064 --> 00:47:59,324
How can you do that?
452
00:48:01,744 --> 00:48:03,084
I need you to find someone for me.
453
00:48:03,824 --> 00:48:07,434
- Please.
- Nothing comes free.
454
00:48:07,434 --> 00:48:09,194
Why are you doing this?
455
00:48:10,514 --> 00:48:13,584
Do you have a grudge against Cyrano?
456
00:48:14,894 --> 00:48:18,814
I will save you no matter what.34194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.