Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:48,714 --> 00:00:52,213
Seo Byung Hoon!
3
00:00:52,663 --> 00:00:54,360
Wake up!
4
00:00:55,014 --> 00:00:59,426
Wake up!
5
00:00:59,426 --> 00:01:03,441
Hey! Wake up!
Can't you hear me?
6
00:01:05,144 --> 00:01:08,487
Just wake up!
7
00:02:09,366 --> 00:02:11,969
Are you okay? Did you get a lot
of water in your throat?
8
00:02:13,843 --> 00:02:16,471
I'm fine. Shut up.
9
00:02:16,717 --> 00:02:19,733
It's embarrassing.
10
00:02:24,098 --> 00:02:28,169
How did you fall into the lake?
11
00:02:28,169 --> 00:02:32,855
This is all your fault!
12
00:02:33,561 --> 00:02:34,777
What?
13
00:02:36,758 --> 00:02:39,893
How is this my fault?
14
00:02:39,893 --> 00:02:43,169
I just saved your life.
You should be thankful.
15
00:02:44,413 --> 00:02:46,356
Let's go.
16
00:02:49,777 --> 00:02:52,817
We can't. I didn't find Soo Ah yet.
17
00:02:54,532 --> 00:02:59,866
If you still haven't found her, that means
that she's not here. Let's go! We're soaked.
18
00:03:01,751 --> 00:03:04,652
Geez.
19
00:03:07,703 --> 00:03:09,447
Here.
20
00:03:11,236 --> 00:03:13,283
Huh? Where did you find this?
21
00:03:14,048 --> 00:03:19,408
You don't need to know that. As of today,
the value of that necklace is equal to a person's life.
22
00:03:20,210 --> 00:03:22,575
Don't ever lose it again.
23
00:04:11,767 --> 00:04:14,458
I wonder if it went well for Soo Ah.
24
00:04:15,484 --> 00:04:16,735
I'm worried.
25
00:04:16,735 --> 00:04:20,887
Don't worry about anything.
She went strictly by your manual.
26
00:04:21,433 --> 00:04:23,030
I'm sure that she did well.
27
00:04:42,105 --> 00:04:46,328
Everyone has a secret!
28
00:04:48,967 --> 00:04:52,295
So I'm okay.
29
00:04:52,704 --> 00:04:55,891
You don't have to try too hard.
30
00:05:31,461 --> 00:05:33,294
- How is he?
- I'm not sure.
31
00:05:33,712 --> 00:05:35,345
Should we go in?
32
00:05:35,345 --> 00:05:38,362
Okay.
Let's go.
33
00:05:41,649 --> 00:05:45,216
- Go in.
- Why aren't you going?
34
00:05:45,244 --> 00:05:47,328
Don't you know that pawns go first?
35
00:05:55,040 --> 00:05:57,247
May we come inside?
36
00:05:58,828 --> 00:06:01,368
You're already inside.
Yeah, you can come in.
37
00:06:04,998 --> 00:06:07,003
Thank you Boss.
38
00:06:17,570 --> 00:06:19,414
Are you worried about something?
39
00:06:21,336 --> 00:06:24,848
You don't look too good.
40
00:06:26,817 --> 00:06:31,711
Have you ever felt uneasy because of someone?
41
00:06:32,218 --> 00:06:35,052
Did the Noryangjin gang come here?
42
00:06:36,754 --> 00:06:38,525
I'm not worried about them.
43
00:06:46,713 --> 00:06:49,202
What happened to you?
44
00:06:50,668 --> 00:06:53,705
You don't need to know.
45
00:06:57,286 --> 00:07:01,792
I just saved him from drowning
and he didn't even say thank you.
46
00:07:02,375 --> 00:07:05,432
I even did CPR on him...
47
00:07:13,037 --> 00:07:17,166
I should wash up and go home now.
48
00:07:17,166 --> 00:07:20,371
I'm glad that I left some clothes here.
49
00:07:30,796 --> 00:07:33,965
Save him? He's going
through his unlucky days still.
50
00:07:35,608 --> 00:07:39,017
Maybe she ended it.
51
00:07:45,949 --> 00:07:48,644
It's only CPR.
Why couldn't I just say it?
52
00:07:49,426 --> 00:07:53,829
Yeah the lips touched, but I
was saving his life.
53
00:08:14,081 --> 00:08:15,375
It's Soo Ah.
54
00:09:04,649 --> 00:09:06,861
Look at this! Soo Ah told him!
55
00:09:07,755 --> 00:09:09,659
I told you that she'd be fine.
56
00:09:09,659 --> 00:09:11,869
So how did it turn out?
57
00:09:12,174 --> 00:09:15,711
That's not important. What's important
is that she's out of her shell.
58
00:09:18,170 --> 00:09:21,820
I was worried that she wouldn't
be able to tell him.
59
00:09:22,412 --> 00:09:25,718
I thought that she may just look at him
from far away and get hurt.
60
00:09:32,978 --> 00:09:34,964
Aren't you going to make the manual?
61
00:09:36,000 --> 00:09:37,819
No, I quit.
62
00:09:38,384 --> 00:09:42,272
Everyone has their unique life.
I don't think the manual really is right.
63
00:10:03,669 --> 00:10:06,598
I wondered when I looked at them.
64
00:10:07,775 --> 00:10:14,232
How many end up together because of
coincidences and mistakes?
65
00:10:16,644 --> 00:10:19,722
Welcome.
66
00:10:19,987 --> 00:10:22,199
Master.
67
00:10:33,962 --> 00:10:36,676
Soo Ah finally told him today.
68
00:10:37,627 --> 00:10:39,990
I wanted to tell you too.
69
00:10:41,918 --> 00:10:45,087
Oh. That's good.
70
00:10:48,536 --> 00:10:51,346
Was it successful?
71
00:10:54,497 --> 00:10:56,776
I think so.
72
00:11:00,588 --> 00:11:06,748
Then I need to grant you a wish right?
73
00:11:18,643 --> 00:11:23,022
Of course! You can look forward
to what I'm going to wish for.
74
00:11:25,351 --> 00:11:26,914
Master!
75
00:11:31,209 --> 00:11:33,548
I'm really glad that you turned back
to your old life.
76
00:11:35,097 --> 00:11:37,328
You know that I'm always on your side right?
77
00:11:40,709 --> 00:11:45,274
Weren't you afraid of me?
78
00:11:47,178 --> 00:11:53,436
Afraid? I know that you're a good person.
79
00:11:55,693 --> 00:11:57,978
I will get going then.
80
00:12:02,910 --> 00:12:09,286
So Boss was acting all cranky
because of her?
81
00:12:25,835 --> 00:12:28,202
Ms. Gong.
82
00:12:28,681 --> 00:12:35,169
Since when did his standard drop so low?
83
00:13:07,978 --> 00:13:12,705
It's been 50 years, but
no actress is as beautiful as I am.
84
00:13:18,218 --> 00:13:20,818
You're still beautiful.
85
00:13:20,818 --> 00:13:22,828
You don't need to suck up to me.
86
00:13:23,032 --> 00:13:25,530
Beauty fades with age.
87
00:13:26,191 --> 00:13:29,588
I should see a shrink if I still think that
I'm beautiful in this age.
88
00:13:31,761 --> 00:13:34,498
You must be that cocky Seo Il Rok.
89
00:13:37,169 --> 00:13:38,951
How did you know?
90
00:13:39,345 --> 00:13:45,017
Don't you know? I thought that you
told everyone that you know everything.
91
00:13:46,359 --> 00:13:49,818
You must be that nosy girl.
92
00:13:50,192 --> 00:13:53,531
I don't know why people just can't
stay out of other people's business.
93
00:13:54,736 --> 00:13:57,839
What do you do with all the money
you make from your part-time job?
94
00:13:59,486 --> 00:14:01,128
I'm saving it for my trip around the world.
95
00:14:02,486 --> 00:14:05,232
Are you some kind of a shaman?
96
00:14:10,253 --> 00:14:12,129
It was so hard for me to find this place.
97
00:14:13,072 --> 00:14:15,125
It's like this place doesn't want
to be found by old people.
98
00:14:15,664 --> 00:14:17,682
Mrs. Han.
99
00:14:17,682 --> 00:14:19,923
Mrs. Han?
100
00:14:20,288 --> 00:14:23,145
Mrs. Han?
She's your grandmother then?
101
00:14:25,011 --> 00:14:28,121
Your grandmother was an actress?
102
00:14:28,478 --> 00:14:30,396
Can't you tell by his good looks?
103
00:14:31,035 --> 00:14:33,612
That's my blood.
104
00:14:34,357 --> 00:14:36,283
What are you doing here?
105
00:14:36,283 --> 00:14:38,494
Are you here to hire us?
106
00:14:38,772 --> 00:14:40,353
You must like a man.
107
00:14:40,721 --> 00:14:43,189
Look at you jumping to conclusions.
108
00:14:43,189 --> 00:14:47,038
I still have men lined up for me.
You think I would come here?
109
00:14:48,730 --> 00:14:51,104
I think I know why Moo Jin never talks.
110
00:14:51,957 --> 00:14:53,382
Me too.
111
00:14:53,938 --> 00:14:56,351
Then do you have other reasons
for coming here?
112
00:14:57,386 --> 00:15:00,013
Of course. I didn't come here
because I was bored.
113
00:15:01,894 --> 00:15:05,325
You guys take care of Hae Shim for me.
114
00:15:07,685 --> 00:15:12,502
She has a great personality.
She also has a beautiful face.
115
00:15:13,527 --> 00:15:17,267
She likes this fireman, Kim Cheol Su.
116
00:15:17,929 --> 00:15:20,169
You think the drill is a joke?
117
00:15:20,663 --> 00:15:22,301
The alarm rang a long time ago.
What took you so long?
118
00:15:23,501 --> 00:15:26,633
I'm sorry. She had to get ready.
119
00:15:27,323 --> 00:15:30,684
My family was always weak in the sun.
120
00:15:30,684 --> 00:15:34,146
Are you going to compensate me
when I get sun burned?
121
00:15:35,511 --> 00:15:38,763
You know that the last person to come out has
to demonstrate the rooftop escape.
122
00:15:40,360 --> 00:15:41,875
No, she can't!
123
00:15:46,242 --> 00:15:47,984
I can't!
124
00:15:48,769 --> 00:15:52,713
The hospital has drills
operated by the fire station.
125
00:15:52,739 --> 00:15:55,343
They have drills
every few months.
126
00:15:56,302 --> 00:15:57,813
He comes to train the faculty.
127
00:15:58,618 --> 00:16:00,259
Okay jump.
128
00:16:00,661 --> 00:16:02,240
No I can't! I can't!
129
00:16:04,398 --> 00:16:07,276
There is nothing to be afraid of.
Think of it as real fire and jump!
130
00:16:10,407 --> 00:16:14,051
If I jump, will you go out
on a date with me?
131
00:16:15,712 --> 00:16:17,188
What?
132
00:16:26,739 --> 00:16:28,861
So you just walked down?
133
00:16:29,351 --> 00:16:30,867
Yeah.
134
00:16:30,867 --> 00:16:34,725
If he said yes, I would have jumped.
135
00:16:35,208 --> 00:16:37,877
- Get ready to jump!
- Get ready!
136
00:16:37,877 --> 00:16:39,548
Dropping!
137
00:16:46,017 --> 00:16:49,442
Isn't he gorgeous?
138
00:16:49,442 --> 00:16:50,958
Good drop!
139
00:16:53,724 --> 00:16:55,940
She is so into him.
140
00:16:56,474 --> 00:17:05,269
All the patients tried to help her.
141
00:17:12,283 --> 00:17:14,730
But it wasn't easy.
142
00:17:15,807 --> 00:17:21,403
I think that he has feelings for her too.
143
00:17:22,518 --> 00:17:25,208
But he won't eat with her just once.
144
00:17:25,564 --> 00:17:29,756
How do you know that he has
feelings for her?
145
00:17:32,501 --> 00:17:36,214
These eyes.
A person may lie with his mouth.
146
00:17:36,214 --> 00:17:38,529
But he can't lie with his eyes.
147
00:17:39,282 --> 00:17:42,455
Wow! You must like that nurse a lot.
148
00:17:43,223 --> 00:17:45,006
You never came to see your grandson.
149
00:17:45,708 --> 00:17:47,785
That's because Moo Jin comes to see me.
150
00:17:48,443 --> 00:17:52,156
Wow! I never knew that you were such
a great grandson.
151
00:17:52,156 --> 00:17:56,011
That's good enough!
I think we heard enough.
152
00:17:57,182 --> 00:18:00,201
We have additional fees when a third-party
comes to hire us.
153
00:18:00,201 --> 00:18:02,628
It's because we have two people to work on.
154
00:18:06,566 --> 00:18:09,753
However! Because you're a relative!
155
00:18:10,737 --> 00:18:13,850
- I will give you a 30% discount.
- That's it?
156
00:18:15,017 --> 00:18:20,137
On top of that I will give you a
senior discount of 50%.
157
00:18:21,250 --> 00:18:22,891
You don't have to do that.
158
00:18:23,493 --> 00:18:26,043
She's rich.
159
00:18:26,479 --> 00:18:29,862
You don't have to worry about expenses.
160
00:18:31,171 --> 00:18:34,321
Just make it happen for them.
161
00:18:35,674 --> 00:18:37,788
As early as possible.
162
00:18:38,205 --> 00:18:40,668
We can't just accept an order
from a third-party.
163
00:18:41,564 --> 00:18:47,003
I didn't tell you earlier. But the two may not
even want it. Perhaps only she wants it.
164
00:18:48,416 --> 00:18:53,398
Yeah! You can see old people wanting
to match other people.
165
00:18:54,045 --> 00:18:55,297
Yeah.
166
00:18:55,773 --> 00:18:57,438
I will go and see.
167
00:18:59,484 --> 00:19:00,602
You?
168
00:19:00,602 --> 00:19:03,279
Yeah. It will be natural if I go.
169
00:19:04,381 --> 00:19:08,016
I'm a guardian.
It's a hospital outside the city.
170
00:19:19,693 --> 00:19:22,501
Moo Jin!
171
00:19:25,139 --> 00:19:26,850
Are you going somewhere?
172
00:20:27,886 --> 00:20:29,613
You can go in alone.
173
00:20:30,073 --> 00:20:31,457
I don't like hospitals.
174
00:20:35,041 --> 00:20:37,582
If I knew that you were going to
a hospital, I wouldn't have come.
175
00:20:40,030 --> 00:20:43,145
Oh... I'm sorry.
176
00:20:44,020 --> 00:20:45,323
Finish up and come out.
177
00:20:45,816 --> 00:20:48,921
I will wait for you outside.
178
00:20:48,921 --> 00:20:51,417
Or...
179
00:20:52,786 --> 00:20:54,864
You can see flowers there.
180
00:20:57,198 --> 00:21:02,024
I'm fine. Don't worry about me
and do your work.
181
00:21:05,156 --> 00:21:06,792
I will be right back.
182
00:21:35,767 --> 00:21:38,722
Hey! How did you seduce my father?
183
00:21:39,233 --> 00:21:44,376
Why is he trying to leave his
inheritance to you?
184
00:21:45,355 --> 00:21:47,081
There must be a misunderstanding.
185
00:21:47,475 --> 00:21:49,551
I just took good care of him.
186
00:21:49,974 --> 00:21:51,565
What did you do for him?
187
00:21:52,033 --> 00:21:54,185
Huh? What did you do exactly?
188
00:21:54,656 --> 00:21:56,171
- Sir? You can't do this.
- You stay out of it.
189
00:21:56,653 --> 00:21:58,800
You better get it straight.
190
00:22:10,693 --> 00:22:12,734
Geez.
191
00:22:14,406 --> 00:22:15,572
What are you doing?
192
00:22:21,394 --> 00:22:23,812
Let's be careful okay?
193
00:22:46,968 --> 00:22:50,623
Sweets are great
when you're not feeling so well.
194
00:22:52,702 --> 00:22:54,541
Thank you.
195
00:22:54,957 --> 00:22:58,105
I heard you came with Moo Jin.
196
00:22:58,487 --> 00:22:59,684
Huh?
197
00:23:00,701 --> 00:23:01,847
Who are you?
198
00:23:02,316 --> 00:23:03,647
Me?
199
00:23:05,404 --> 00:23:07,757
I'm Moo Jin's dad's mom.
200
00:23:09,592 --> 00:23:14,059
The nurses in the hospital are very
disappointed because of you.
201
00:23:17,426 --> 00:23:20,088
So how old are you?
202
00:23:21,588 --> 00:23:22,931
I'm 24.
203
00:23:23,952 --> 00:23:26,533
Why do you look sulky at such a young age?
204
00:23:28,266 --> 00:23:33,667
Do you feel bad because he took you to
where old and sick people are hospitalized?
205
00:23:34,744 --> 00:23:37,682
No, it's not that.
206
00:23:40,951 --> 00:23:43,292
- It reminds me of my brother.
- Brother?
207
00:23:44,353 --> 00:23:48,715
My brother spent his last days in a
sanatorium like this.
208
00:23:50,082 --> 00:23:51,699
How old was he?
209
00:23:52,974 --> 00:23:54,669
27.
210
00:23:56,482 --> 00:23:58,840
He went at such a young age.
211
00:24:00,716 --> 00:24:03,844
It is unfair.
212
00:24:05,444 --> 00:24:11,655
No matter how hard life gets,
it's always better on this side.
213
00:24:12,669 --> 00:24:17,461
So you enjoy your life too.
214
00:24:18,754 --> 00:24:22,719
You may feel young, but
time flies so quickly.
215
00:24:23,898 --> 00:24:28,056
Only try to remember your brother when
you're feeling good.
216
00:24:30,429 --> 00:24:32,862
That's how the dead can rest in peace.
217
00:24:48,593 --> 00:24:50,442
It looks like she was right.
218
00:24:50,614 --> 00:24:53,783
He has feelings but he
doesn't show it at all.
219
00:24:55,739 --> 00:24:58,044
What do we need for a
fire fighter to come?
220
00:24:58,070 --> 00:24:59,103
Fire?
221
00:24:59,354 --> 00:25:01,202
Yes! Fire!
222
00:25:02,707 --> 00:25:05,724
Let's start a fire in his heart.
223
00:25:06,977 --> 00:25:09,878
How? You have a plan?
224
00:25:10,291 --> 00:25:13,605
There is only one way to jump start
a man's heart.
225
00:25:20,078 --> 00:25:21,755
You're so low.
226
00:25:22,357 --> 00:25:25,149
How come all men are the same?
227
00:25:25,942 --> 00:25:28,295
Who says that only men like sex?
228
00:25:28,915 --> 00:25:32,599
Don't you know that women have more
erogenous zones than men?
229
00:25:47,444 --> 00:25:49,732
D-Day will be on
the day Kim Cheol Su is volunteering
230
00:25:49,758 --> 00:25:52,092
and Lee Hae Shim has a night shift.
231
00:25:56,924 --> 00:25:59,175
What's wrong? You can't sleep?
232
00:26:00,784 --> 00:26:03,180
I can't sleep because I don't
have a pillow case.
233
00:26:04,017 --> 00:26:05,653
A pillow case?
234
00:26:06,353 --> 00:26:10,979
It must have been sent to storage
with my other beddings.
235
00:26:11,465 --> 00:26:14,482
I can't sleep without it.
236
00:26:23,451 --> 00:26:26,286
Mrs. Han! What are you doing here?
237
00:26:29,382 --> 00:26:31,367
Why aren't you in your bed?
238
00:26:32,986 --> 00:26:37,181
- There is someone in my room.
- Huh?
239
00:26:41,979 --> 00:26:44,389
It's not here either.
240
00:26:55,972 --> 00:27:00,196
It's me! It's me, Kim Cheol Su!
241
00:27:01,417 --> 00:27:07,007
- Cheol Su!
- Mrs. Hwang wanted me to check here. Let's go.
242
00:27:10,799 --> 00:27:14,085
Mrs. Hwang! Are you outside?
243
00:27:15,459 --> 00:27:18,184
You think I'm going to open it for you?
244
00:27:22,696 --> 00:27:24,390
The power is completely out.
245
00:27:25,410 --> 00:27:28,640
- What should we do?
- There is no reception here either.
246
00:27:34,268 --> 00:27:35,961
Mine doesn't have it either.
247
00:27:36,434 --> 00:27:39,756
There is no other way.
I will have to break open the door.
248
00:27:41,910 --> 00:27:45,022
Let's wait. He will open it
when he's leaving.
249
00:27:45,952 --> 00:27:47,485
Wait just a bit.
250
00:27:48,066 --> 00:27:51,919
Okay then.
We don't want to wake other people up.
251
00:27:52,657 --> 00:27:54,646
Let's do that.
252
00:27:56,000 --> 00:28:00,224
- Don't you have to go to your friends?
- No.
253
00:28:01,418 --> 00:28:04,147
You're not going on purpose.
254
00:28:04,173 --> 00:28:08,656
Why, is something going
on between them two?
255
00:28:10,333 --> 00:28:14,734
The girl you brought last time.
She's pretty.
256
00:28:15,426 --> 00:28:17,722
Be good to her.
257
00:28:18,035 --> 00:28:22,215
Don't just stay quiet like a statue,
and say good words to her.
258
00:28:23,929 --> 00:28:29,518
She's beautiful and clean on the outside.
But she has a soft heart inside.
259
00:28:36,526 --> 00:28:38,492
Mrs. Han.
260
00:28:38,810 --> 00:28:40,221
You liked her?
261
00:28:41,753 --> 00:28:43,810
There is no liking or not liking.
262
00:28:44,462 --> 00:28:48,792
It's the first time you brought a girl.
I have to say that she's pretty.
263
00:28:51,286 --> 00:28:53,673
You liked her.
264
00:28:59,808 --> 00:29:04,292
The first love is precious.
If you lose it easily, you will regret it.
265
00:29:04,318 --> 00:29:05,723
Do your best for her.
266
00:29:09,233 --> 00:29:12,969
It's hot. Let's drink something cool.
267
00:29:15,873 --> 00:29:19,300
I'm sorry about earlier.
I thought you were someone dangerous.
268
00:29:20,327 --> 00:29:21,820
Did it hurt?
269
00:29:22,815 --> 00:29:24,267
No.
270
00:29:28,120 --> 00:29:30,598
You must have been scared.
271
00:29:31,496 --> 00:29:32,715
No.
272
00:29:33,513 --> 00:29:37,551
Your back was so big, it was easy to hit.
273
00:29:45,843 --> 00:29:48,409
Is the heat wave in here?
It's really hot.
274
00:29:52,333 --> 00:29:54,931
It is.
275
00:29:58,378 --> 00:29:59,916
Isn't it hot?
276
00:30:01,723 --> 00:30:03,516
You want me to turn on the AC?
277
00:30:04,250 --> 00:30:06,418
Didn't you hear about the electricity crisis?
278
00:30:06,765 --> 00:30:09,372
Try to bear with it for the sake of the Earth.
279
00:30:10,535 --> 00:30:14,541
Or drink this. Here.
280
00:30:21,341 --> 00:30:23,598
Is it because of jelly?
It's really nice.
281
00:30:28,140 --> 00:30:30,546
Did you bring this for me?
282
00:30:33,959 --> 00:30:35,657
In your dreams.
283
00:31:01,446 --> 00:31:03,927
The audio is too loud.
284
00:31:07,611 --> 00:31:12,629
- You know, I kind of like this.
- What?
285
00:31:15,565 --> 00:31:18,923
It's the first time we're alone like this.
286
00:31:31,284 --> 00:31:33,444
Clean the sweat off your neck.
287
00:31:34,837 --> 00:31:36,551
- Or you want me to wipe it for you?
- No!
288
00:31:37,187 --> 00:31:39,191
I will do it.
289
00:31:50,593 --> 00:31:55,566
You always wear long sleeves.
Aren't you hot?
290
00:31:59,205 --> 00:32:01,942
So you noticed.
291
00:32:02,369 --> 00:32:04,620
I knew that you were interested.
292
00:32:05,258 --> 00:32:06,819
No, I wasn't!
293
00:32:11,941 --> 00:32:16,964
You didn't have to deny it so harshly.
You can call me by my name.
294
00:32:25,638 --> 00:32:27,633
What are you doing?
295
00:32:29,744 --> 00:32:31,899
I took this off.
296
00:32:36,176 --> 00:32:38,220
- It's here too.
- Really? Sorry.
297
00:33:06,997 --> 00:33:10,465
Mrs. Han!
298
00:33:15,488 --> 00:33:17,338
She's here.
299
00:33:18,347 --> 00:33:20,134
Mrs. Han!
300
00:33:20,561 --> 00:33:23,288
You're just a maid and you
cheat with my husband!
301
00:33:24,298 --> 00:33:26,949
- Mrs. Han!
- Yell good!
302
00:33:26,949 --> 00:33:28,284
What?
303
00:33:28,284 --> 00:33:30,081
Good!
304
00:33:30,576 --> 00:33:32,791
Good!
305
00:33:37,291 --> 00:33:41,664
Can I die again?
306
00:33:43,992 --> 00:33:47,235
I can't work on my emotions.
307
00:33:53,850 --> 00:33:59,565
You have to show your shoulder
a bit to make it erotic.
308
00:34:00,730 --> 00:34:03,156
I have a scar on my shoulder.
309
00:34:03,708 --> 00:34:05,922
Can't we just go without it
for this scene?
310
00:34:09,653 --> 00:34:11,470
Mrs. Han.
311
00:34:13,354 --> 00:34:15,775
That was great acting.
312
00:34:20,997 --> 00:34:22,914
Thank you.
313
00:34:25,563 --> 00:34:28,061
Bring my clothes!
314
00:34:31,827 --> 00:34:34,618
Before 1967.
315
00:34:35,419 --> 00:34:38,010
'Maid and Man.'
316
00:34:38,976 --> 00:34:42,649
So her dementia takes her back
to her actress years?
317
00:34:44,456 --> 00:34:45,671
Yeah.
318
00:34:45,671 --> 00:34:49,537
Why didn't you tell us about that?
Her dementia stopped our op.
319
00:34:50,881 --> 00:34:52,798
I didn't think that it would matter.
320
00:34:53,638 --> 00:34:56,337
Because she doesn't stay like that for long.
321
00:34:57,135 --> 00:34:58,990
But you still should have told us.
322
00:35:00,892 --> 00:35:02,270
That's our rule.
323
00:35:04,205 --> 00:35:07,072
She's a third-party and
she's a dementia patient.
324
00:35:10,294 --> 00:35:11,889
I can't accept this.
325
00:35:12,735 --> 00:35:14,901
I don't like you calling her a
dementia patient.
326
00:35:16,619 --> 00:35:21,073
She just goes back to her old days sometimes.
327
00:35:22,131 --> 00:35:25,884
Even if she is family,
rules are rules.
328
00:35:27,753 --> 00:35:31,639
I'm not hiding anything anymore
so you should stop.
329
00:35:38,634 --> 00:35:40,479
He's become more talkative.
330
00:35:58,208 --> 00:36:01,929
This is really good.
331
00:36:02,254 --> 00:36:04,288
Use it for peeling potatoes.
332
00:36:04,697 --> 00:36:06,655
Geez.
333
00:36:09,279 --> 00:36:11,681
I'm glad that you're done with that life.
334
00:36:12,212 --> 00:36:15,351
You know that I'm always on your side right?
335
00:36:27,482 --> 00:36:29,055
Namsan?
336
00:36:30,048 --> 00:36:32,878
I just feel terrible about yesterday.
337
00:36:33,426 --> 00:36:35,498
Will you come with me?
338
00:36:35,498 --> 00:36:37,325
You don't have to feel too bad.
339
00:36:37,796 --> 00:36:40,806
I don't want to go to Namsan.
340
00:36:40,806 --> 00:36:42,123
What?
341
00:36:42,675 --> 00:36:44,941
Are you going to turn down the old lady?
342
00:36:45,677 --> 00:36:47,997
How can you volunteer with
that kind of attitude?
343
00:36:49,922 --> 00:36:51,885
Are you coming or not?
344
00:36:52,450 --> 00:36:54,512
Cheol Su! We have to go!
Aren't you coming?
345
00:37:08,427 --> 00:37:10,069
What are you doing here?
346
00:37:10,633 --> 00:37:14,455
Mrs. Han told me to come here.
I don't know why either.
347
00:37:19,282 --> 00:37:24,690
I will be the bait.
You just take the chance.
348
00:37:28,520 --> 00:37:31,725
She's so mean. I couldn't
sleep well last night
349
00:37:31,751 --> 00:37:34,688
because I was so excited
about coming here.
350
00:37:37,516 --> 00:37:42,466
You must be tired then.
You want to just go home?
351
00:37:42,466 --> 00:37:43,734
No.
352
00:37:44,159 --> 00:37:46,671
Now that we're here,
I don't want to just go.
353
00:37:47,137 --> 00:37:49,487
Let's have fun just us two.
354
00:38:06,474 --> 00:38:09,974
I think this is going to be easy.
355
00:38:10,555 --> 00:38:13,386
He's already into her anyway.
356
00:39:00,654 --> 00:39:03,127
Oh my god! There are so many locks!
357
00:39:04,399 --> 00:39:07,300
All the couples in Korea must have
come here to hang one.
358
00:39:14,932 --> 00:39:16,965
I guess.
359
00:39:29,060 --> 00:39:30,657
I'm sorry Hae Shim.
360
00:39:32,198 --> 00:39:34,953
I have to go somewhere.
May I leave first?
361
00:39:36,673 --> 00:39:39,725
Why? Can't you stay longer?
362
00:39:41,974 --> 00:39:45,593
I'm sorry.
It was such a good day.
363
00:40:04,140 --> 00:40:07,202
Moo Jin. I need you to
follow the red car.
364
00:40:51,884 --> 00:40:53,838
Master!
365
00:40:54,461 --> 00:40:56,291
What's wrong?
366
00:40:56,291 --> 00:41:02,515
I need help in the kitchen.
Can you come help me?
367
00:41:03,233 --> 00:41:06,445
Can you bring the herb in the terrace?
368
00:41:08,461 --> 00:41:11,421
Oh okay.
369
00:41:15,207 --> 00:41:17,590
He orders my staff around.
370
00:41:25,676 --> 00:41:28,346
Do you know the name of the
herb you brought me?
371
00:41:30,887 --> 00:41:32,610
No.
372
00:41:33,143 --> 00:41:35,229
It's thyme.
373
00:41:35,834 --> 00:41:40,231
The myth says that it was made from
the tear of Helen of Troy.
374
00:41:42,920 --> 00:41:46,118
It symbolizes courage.
375
00:41:47,290 --> 00:41:51,057
It's what I need right now.
376
00:41:56,842 --> 00:42:00,709
Remember what we talked about earlier?
377
00:42:01,444 --> 00:42:03,593
When you asked if there was someone
I wanted to cook for.
378
00:42:05,242 --> 00:42:07,110
Yeah, I remember.
379
00:42:08,244 --> 00:42:11,056
I do have a person like that.
380
00:42:17,492 --> 00:42:19,292
It's you.
381
00:42:22,639 --> 00:42:29,309
I like you a lot, Min Young.
Not as Master or as your teacher...
382
00:42:31,420 --> 00:42:34,046
but as a man.
383
00:42:36,647 --> 00:42:41,367
I want to always be by your side.
384
00:42:41,842 --> 00:42:45,748
Will you accept it?
385
00:42:54,318 --> 00:42:55,835
Master.
386
00:42:56,855 --> 00:43:01,111
I really like you as a person.
387
00:43:02,580 --> 00:43:06,270
You're a good teacher and a friend.
388
00:43:06,557 --> 00:43:13,649
So I don't want this to change
between you and me.
389
00:43:17,804 --> 00:43:23,536
Will you say the same thing
if I hired the agency?
390
00:43:50,862 --> 00:43:52,428
What? A girl?
391
00:43:53,388 --> 00:43:55,224
He had a girl?
392
00:43:56,280 --> 00:43:59,480
Follow him.
393
00:44:01,400 --> 00:44:03,382
What the hell has Gong been doing?
394
00:44:10,387 --> 00:44:12,572
Gong Stone!
395
00:44:17,289 --> 00:44:18,515
Did you do the background
check on the target?
396
00:44:19,168 --> 00:44:21,489
Kim Cheol Su went to see a girl
straight after Namsan.
397
00:44:23,008 --> 00:44:24,510
What?
398
00:44:26,291 --> 00:44:27,867
No.
399
00:44:28,125 --> 00:44:32,000
He's been single for 4 years.
400
00:44:32,972 --> 00:44:36,065
We will see if you're right when
Moo Jin gets back.
401
00:44:42,913 --> 00:44:46,684
Why are you so red?
Did something happen in the restaurant?
402
00:44:47,809 --> 00:44:49,342
No!
403
00:44:49,632 --> 00:44:51,901
Nothing happened.
404
00:44:51,901 --> 00:44:55,043
Don't lie to me.
Your face is red!
405
00:44:57,761 --> 00:45:00,412
Are you sick?
406
00:45:10,548 --> 00:45:14,751
You have a fever.
407
00:45:14,751 --> 00:45:18,574
It's really troublesome if you get sick.
Take care of yourself.
408
00:45:36,176 --> 00:45:41,566
What's wrong with me?
My heart keeps on throbbing.
409
00:45:57,954 --> 00:46:03,656
Would you have said the same thing to
someone who visited the agency?
410
00:46:06,574 --> 00:46:10,611
Give up on love for friendship?
411
00:46:18,674 --> 00:46:20,749
I think I rushed it.
412
00:46:21,854 --> 00:46:24,495
Don't feel pressured.
413
00:46:24,994 --> 00:46:29,997
Remember the bet we had?
414
00:46:30,729 --> 00:46:35,794
You said that you will grant me a wish for winning.
415
00:46:37,661 --> 00:46:41,937
I will use that right now.
416
00:47:00,153 --> 00:47:04,148
Master! Where are you going?
417
00:47:05,446 --> 00:47:06,985
Hi.
418
00:47:22,142 --> 00:47:23,746
Where is Seo?
419
00:47:23,746 --> 00:47:25,328
He's in the prop room.
420
00:47:36,853 --> 00:47:38,844
What are you doing in my room?
421
00:47:39,898 --> 00:47:44,912
- I have something to ask you.
- What?
422
00:47:49,341 --> 00:47:53,327
Can I hire you even if the target is
within your agency?
423
00:47:56,445 --> 00:48:00,202
I want to hire Cyrano Agency.
424
00:48:04,994 --> 00:48:09,929
The target is Gong Min Young.
425
00:48:17,121 --> 00:48:27,121
Subtitles by DramaFever
426
00:48:43,193 --> 00:48:45,204
Have you known Master for a long time?
427
00:48:45,204 --> 00:48:47,165
Do we know Boss?
428
00:48:47,165 --> 00:48:48,280
Boss?
429
00:48:48,280 --> 00:48:50,565
Or perhaps you have different ideas.
430
00:48:50,988 --> 00:48:53,465
- Can't you be more confident?
- I'm not very good in front of Min Young.
431
00:48:53,824 --> 00:48:55,973
You're Cha Sung Il aren't you?
432
00:48:56,239 --> 00:48:57,530
It's the D-day.
433
00:48:57,832 --> 00:49:01,885
I'm just happy to be in love with Cheol Su.
434
00:49:02,513 --> 00:49:04,873
- Do you like him that much?
- I do.
435
00:49:05,543 --> 00:49:06,998
Why did you call me?
436
00:49:07,397 --> 00:49:10,046
Is anyone out there?
437
00:49:12,736 --> 00:49:14,705
You were never honest with me once.
438
00:49:14,705 --> 00:49:15,961
What difference would it have made?
439
00:49:15,961 --> 00:49:18,163
Do you still like her?31715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.