Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:41,757 --> 00:00:44,094
It looks like she learned in America.
3
00:00:44,591 --> 00:00:46,043
A lot of the tools here are from America.
4
00:00:47,616 --> 00:00:49,568
It's strange right?
5
00:00:49,568 --> 00:00:52,761
Everyone thinks that she studied in France.
6
00:01:06,624 --> 00:01:08,133
I think she's back.
7
00:01:21,512 --> 00:01:23,735
Episode 8
8
00:01:34,342 --> 00:01:36,062
Did you get burned?
Are you alright?
9
00:01:41,074 --> 00:01:45,462
You could have told us that you were
coming. He got burned because of you.
10
00:01:46,328 --> 00:01:48,435
Are you saying that it's my fault?
11
00:01:48,435 --> 00:01:52,647
I'm fine, Min Young.
This is nothing to a cook.
12
00:01:54,138 --> 00:01:57,174
But this only happened
because I was careless.
13
00:01:58,002 --> 00:01:59,664
I'm sorry.
14
00:02:00,237 --> 00:02:03,379
He says that he's fine.
What's the big deal?
15
00:02:04,482 --> 00:02:06,195
It seems fine to me.
16
00:02:07,449 --> 00:02:09,348
It hurts more than it looks.
17
00:02:09,829 --> 00:02:12,534
If you really want to know,
I can let you have the burn too.
18
00:02:14,225 --> 00:02:16,061
No thanks.
19
00:02:16,061 --> 00:02:18,505
Oh no, does it hurt a lot?
20
00:02:19,093 --> 00:02:21,973
No, it's alright.
21
00:02:21,973 --> 00:02:23,544
It just stings a little.
22
00:02:23,592 --> 00:02:27,173
Can you cut the drama out
and leave the scene?
23
00:02:27,647 --> 00:02:30,612
The target is coming here.
She will be here soon.
24
00:02:32,990 --> 00:02:35,524
- It seems that she's already here.
- Damn it.
25
00:02:35,524 --> 00:02:37,548
What are you guys doing?
Go hide.
26
00:02:41,196 --> 00:02:42,842
Chef! Don't come!
27
00:02:43,396 --> 00:02:45,809
Why? Is something wrong?
28
00:02:46,867 --> 00:02:53,455
No, it's just that the kitchen is a mess.
29
00:02:53,455 --> 00:02:57,371
I want to show you the kitchen
tomorrow when it's clean.
30
00:03:01,188 --> 00:03:02,823
What kind of an excuse is that?
31
00:03:02,824 --> 00:03:04,458
Let me go see if you made the broth right.
32
00:03:04,906 --> 00:03:07,316
No Chef!
33
00:03:08,550 --> 00:03:12,551
It was my first work in the kitchen.
34
00:03:12,985 --> 00:03:14,868
I want to do the whole thing alone.
35
00:03:15,756 --> 00:03:18,350
Can you just be there to evaluate tomorrow?
36
00:03:23,400 --> 00:03:27,872
Okay, but it better taste good okay?
37
00:03:28,479 --> 00:03:31,151
Okay! You can look forward to it.
38
00:03:38,184 --> 00:03:40,541
Did you hear something?
39
00:03:41,382 --> 00:03:43,379
Huh? I didn't hear anything.
40
00:03:50,444 --> 00:03:52,714
Who are you?
41
00:04:00,695 --> 00:04:02,698
Who are you?
42
00:04:06,841 --> 00:04:09,850
- Chef!
- Is that your boyfriend?
43
00:04:09,850 --> 00:04:14,291
- Huh?
- Yeah! You got it right.
44
00:04:15,803 --> 00:04:18,748
I'm Min Young's boyfriend.
45
00:04:23,825 --> 00:04:26,679
Yes, he is.
46
00:04:27,860 --> 00:04:31,262
So you were talking about your
boyfriend last time.
47
00:04:32,744 --> 00:04:36,818
I told you that no man
is allowed in my kitchen.
48
00:04:39,670 --> 00:04:42,250
I only came to cheer for her because
she said that she needed to do something important.
49
00:04:42,942 --> 00:04:45,338
I hope that you're not too upset.
50
00:04:45,857 --> 00:04:47,301
Well you're already here.
51
00:04:49,202 --> 00:04:50,908
Don't you do anything else.
52
00:04:50,908 --> 00:04:54,007
Just do what you're supposed
to do in the kitchen.
53
00:04:54,995 --> 00:04:57,749
Keep the kitchen pure.
54
00:04:58,469 --> 00:04:59,897
Okay.
55
00:05:12,368 --> 00:05:15,136
- You have to go to the hospital.
- Okay.
56
00:05:15,715 --> 00:05:17,542
I'm fine Min Young.
57
00:05:17,542 --> 00:05:19,632
It's still red.
58
00:05:19,632 --> 00:05:21,327
Are you okay?
59
00:05:21,327 --> 00:05:24,167
Yeah, thanks to you.
60
00:05:24,606 --> 00:05:26,963
That's good.
61
00:05:27,849 --> 00:05:29,820
Take this.
62
00:05:32,583 --> 00:05:34,023
Thank you.
63
00:05:36,297 --> 00:05:38,885
I will go home first.
64
00:05:40,543 --> 00:05:42,641
Thank you so much for today.
65
00:05:42,971 --> 00:05:45,380
You really went through trouble for me.
66
00:05:45,691 --> 00:05:49,199
It was nothing.
Call me anytime you need me.
67
00:05:50,344 --> 00:05:54,983
So... I will always wait for your call.
68
00:05:56,982 --> 00:05:58,250
Okay.
69
00:05:58,944 --> 00:06:01,476
Are you her driver?
Why would you be on stand-by for her?
70
00:06:26,364 --> 00:06:28,904
You should have thanked him.
What's wrong with your attitude?
71
00:06:29,437 --> 00:06:31,498
What's wrong with my attitude?
72
00:06:32,457 --> 00:06:34,929
Where is the car?
73
00:06:39,254 --> 00:06:41,562
Master came all the way here to help us.
74
00:06:41,563 --> 00:06:43,870
You only nodded your head
instead of saying bye.
75
00:06:44,960 --> 00:06:47,092
He nodded too.
76
00:06:47,388 --> 00:06:50,282
It's not the same for him!
77
00:06:50,282 --> 00:06:52,772
He only didn't say anything because he's nice.
78
00:06:52,773 --> 00:06:55,262
I would have smacked your head.
79
00:06:55,664 --> 00:06:58,618
Master didn't say anything.
Stop overreacting.
80
00:07:00,467 --> 00:07:02,783
Why did you say that you were my boyfriend?
81
00:07:02,784 --> 00:07:05,099
You should have said no like last time.
82
00:07:06,556 --> 00:07:11,353
What should I have told her then? It was
too late of the night for me to say otherwise.
83
00:07:13,281 --> 00:07:15,933
You could have said that you were
my brother like last time.
84
00:07:20,557 --> 00:07:23,707
Do you like me by any chance?
85
00:07:25,248 --> 00:07:27,973
I can totally understand.
86
00:07:31,251 --> 00:07:33,320
You think I don't have
the right perception?
87
00:07:33,321 --> 00:07:35,389
Why would I like you?
88
00:07:38,172 --> 00:07:40,236
Huh? What was that laugh about?
89
00:07:41,787 --> 00:07:44,353
Is it ridiculous to like me?
90
00:07:46,573 --> 00:07:48,904
What's wrong with you?
91
00:07:55,191 --> 00:07:56,914
Let go!
92
00:07:59,039 --> 00:08:00,924
You think I can't hit you if you do this?
93
00:08:01,433 --> 00:08:03,274
- My arms are so long!
- Yeah! They are long!
94
00:08:04,213 --> 00:08:07,392
I have no choice then.
95
00:08:10,222 --> 00:08:12,550
Let go! Let go!
96
00:08:48,922 --> 00:08:51,717
It's him. The guy who was in the
scandal with Mi Jin.
97
00:08:52,843 --> 00:08:55,952
The guy next to him is Mi Jin's college
friend from Miami.
98
00:08:56,903 --> 00:09:00,831
Mi Jin worked in the restaurant for
5 months after coming back to Korea.
99
00:09:01,357 --> 00:09:07,585
There was a rumor that she tried to steal
the recipe from the restaurant after being fired.
100
00:09:08,469 --> 00:09:11,658
The people in the restaurant said that
the rumor was true.
101
00:09:12,425 --> 00:09:16,622
The sauce is made in secret
by the chef in the room alone.
102
00:09:18,884 --> 00:09:20,994
You think only sauce is in that room?
103
00:09:21,597 --> 00:09:24,597
Mi Jin would never do that.
104
00:09:25,970 --> 00:09:29,531
Men are always prejudiced
against successful women.
105
00:09:30,097 --> 00:09:31,867
They say that they got their success
with their beauty.
106
00:09:32,234 --> 00:09:33,928
You're lucky.
107
00:09:34,478 --> 00:09:35,702
Why?
108
00:09:36,070 --> 00:09:38,116
You won't be a victim of rumors.
109
00:09:38,902 --> 00:09:41,145
Because I won't be successful
or because I'm not beautiful?
110
00:09:42,980 --> 00:09:44,345
Both?
111
00:09:45,796 --> 00:09:49,189
You really have a way
of offending someone.
112
00:09:49,714 --> 00:09:51,303
Shut up.
113
00:09:52,090 --> 00:09:55,563
No recipe is made together in the world.
114
00:09:55,894 --> 00:09:57,628
I don't use crab in my food.
115
00:09:57,628 --> 00:09:59,577
I don't trust men at work.
116
00:10:02,329 --> 00:10:06,412
I'm not 100% sure, but
I think I get the picture.
117
00:10:09,508 --> 00:10:11,014
What is the date for the show?
118
00:10:11,780 --> 00:10:14,109
It's next Tuesday.
Why?
119
00:10:15,919 --> 00:10:19,368
That's enough time to make the antidote.
120
00:10:29,627 --> 00:10:31,407
How is it?
121
00:10:32,052 --> 00:10:33,426
It's good.
122
00:10:33,758 --> 00:10:35,223
It's clean.
123
00:10:36,537 --> 00:10:38,973
You're really gifted.
124
00:10:41,633 --> 00:10:43,108
Thank you.
125
00:10:46,857 --> 00:10:49,716
But you're not as innocent as you appear.
126
00:10:50,139 --> 00:10:53,068
You called your boyfriend
the moment I left the kitchen?
127
00:10:54,400 --> 00:10:55,932
I'm sorry.
128
00:10:56,691 --> 00:11:00,858
I didn't even tell him to come.
He just came anyway.
129
00:11:00,858 --> 00:11:03,608
What does he do?
130
00:11:05,619 --> 00:11:07,623
He's in acting.
131
00:11:07,623 --> 00:11:09,029
Acting?
132
00:11:09,981 --> 00:11:15,395
No wonder.
He's the type that will leech off of girls.
133
00:11:16,544 --> 00:11:18,271
He also looked old.
134
00:11:19,652 --> 00:11:26,961
Watch out. Don't give everything
you have to him, because he seduces you to.
135
00:11:29,071 --> 00:11:32,057
At the end, it's going to be your loss.
136
00:11:32,518 --> 00:11:34,494
Okay, I will keep that in mind.
137
00:11:36,849 --> 00:11:40,405
But has that ever happened to you?
138
00:11:58,864 --> 00:12:00,914
Oh this way! It took you so long.
139
00:12:01,632 --> 00:12:03,264
The storage is that way.
140
00:12:04,899 --> 00:12:06,618
Here.
141
00:12:22,320 --> 00:12:24,322
Isn't this illegal?
142
00:12:24,799 --> 00:12:25,928
No.
143
00:12:26,433 --> 00:12:30,318
It's illegal for the villains to sleep in peace.
144
00:12:33,996 --> 00:12:36,116
Bingo.
145
00:12:57,579 --> 00:13:01,642
People always stash their goods in similar places
and believe that it's stashed well.
146
00:13:02,548 --> 00:13:05,302
It's not visible but it's easy to access.
147
00:13:05,370 --> 00:13:08,243
A place without dust.
148
00:13:15,895 --> 00:13:18,201
Stop! Stop right there.
149
00:13:20,520 --> 00:13:23,151
The dictionary.
150
00:13:39,651 --> 00:13:41,644
[Recipe]
151
00:13:42,339 --> 00:13:44,028
Bingo.
152
00:13:56,258 --> 00:13:58,576
Barbados Chili Crab.
153
00:14:01,309 --> 00:14:03,561
I'm going to need another business card.
154
00:14:15,355 --> 00:14:18,028
Mi Jin!
155
00:14:18,715 --> 00:14:20,404
How is the preparation for the show?
156
00:14:20,698 --> 00:14:22,696
I saw the script for the show.
157
00:14:23,097 --> 00:14:27,504
There was nothing to memorize because it's
pretty much the same from the Korean #1 Chef.
158
00:14:28,067 --> 00:14:32,415
Really? I'm really nervous
because it's going to be live.
159
00:14:32,975 --> 00:14:35,195
Did you forget that our final was live?
160
00:14:36,623 --> 00:14:41,513
You're really going to get hurt if you don't
get a hold of yourself in your own show.
161
00:14:42,101 --> 00:14:44,576
- Pull yourself together.
- Okay.
162
00:14:47,018 --> 00:14:52,627
I will see you at the show Mi Jin!
Bye Min Young!
163
00:14:53,223 --> 00:14:57,322
Yeah! Good luck!
164
00:15:10,828 --> 00:15:13,864
Is this Chef Yeom?
165
00:15:18,717 --> 00:15:22,662
Chef Choi is a nice guy.
Can't you just accept him?
166
00:15:25,056 --> 00:15:27,517
There is nothing to accept.
167
00:15:27,995 --> 00:15:29,991
I don't know anything about him.
168
00:15:30,921 --> 00:15:35,980
Don't avoid the question.
You know that he likes you a lot.
169
00:15:38,014 --> 00:15:42,843
Have you ever gotten hurt because of love?
170
00:15:45,485 --> 00:15:47,346
No, right?
171
00:15:49,742 --> 00:15:51,903
That's why you could say that easily.
172
00:15:53,828 --> 00:15:55,351
I trust my experience.
173
00:15:57,741 --> 00:16:00,774
I won't ever repeat my mistake.
174
00:16:11,184 --> 00:16:14,054
I heard all the rumors about you too.
175
00:16:15,842 --> 00:16:18,715
That's why you're trying even harder.
176
00:16:19,504 --> 00:16:23,099
You wanted to be acknowledged so that
people don't talk about you stealing the recipe.
177
00:16:23,836 --> 00:16:27,444
The recipe was mine.
178
00:16:27,444 --> 00:16:31,404
But no one believed you.
179
00:16:31,404 --> 00:16:34,593
Because you were a girl and an assistant.
180
00:16:36,530 --> 00:16:40,921
But still... even if you have
only met terrible men at work
181
00:16:41,786 --> 00:16:45,437
it's not right for you to prejudice other people.
182
00:16:45,896 --> 00:16:49,123
It's only your loss and you're missing out.
183
00:16:50,482 --> 00:16:53,146
You have met all the bastards.
184
00:16:53,146 --> 00:16:56,515
What's the big deal about
adding one more person to the list?
185
00:16:56,515 --> 00:16:58,854
Why are you in a rush to hide first?
186
00:17:00,251 --> 00:17:03,620
I have met all the assholes in my life too.
187
00:17:04,164 --> 00:17:07,430
But I never gave up on my romance.
188
00:17:11,317 --> 00:17:13,032
Min Young.
189
00:17:13,575 --> 00:17:14,694
Yeah?
190
00:17:18,609 --> 00:17:22,305
Am I fired?
191
00:17:23,915 --> 00:17:25,174
No.
192
00:17:25,591 --> 00:17:27,350
I like that you have guts.
193
00:17:27,680 --> 00:17:32,762
- You're not an intern anymore.
- Really?
194
00:17:45,012 --> 00:17:46,993
Master! Is your arm okay?
195
00:17:47,647 --> 00:17:50,805
Oh, it's fine.
196
00:17:52,513 --> 00:17:54,180
What should I do?
197
00:17:54,850 --> 00:17:56,874
Why? Is something wrong?
198
00:17:57,376 --> 00:18:01,027
Yeah.
She really likes me now.
199
00:18:02,150 --> 00:18:05,064
I'm not an intern anymore.
I'm a real assistant.
200
00:18:06,027 --> 00:18:08,670
What? You're quitting the agency then?
201
00:18:09,370 --> 00:18:14,241
No! I'm going to quit after the mission.
202
00:18:15,965 --> 00:18:18,806
This is the problem with having
too many gifts.
203
00:18:19,353 --> 00:18:24,251
What should I tell her when I quit?
I don't want to hurt her feelings.
204
00:18:25,393 --> 00:18:28,049
You know that it's all thanks to me, right?
205
00:18:28,789 --> 00:18:32,505
Of course!
You should come see the show too.
206
00:18:32,881 --> 00:18:34,801
Brother!
(instead of 'Boss')
207
00:18:37,062 --> 00:18:41,769
My brother's nephew is going
to be in the show.
208
00:18:42,407 --> 00:18:46,083
You should close the restaurant
and be in the show.
209
00:18:49,062 --> 00:18:52,868
I guess I will have to go now.
210
00:18:54,028 --> 00:18:56,340
Wow! Is that going to be my off-day then?
211
00:19:10,128 --> 00:19:12,588
[Traitor Dok Go Mi Jin?]
212
00:19:16,895 --> 00:19:19,008
I told her to report every day.
213
00:19:19,745 --> 00:19:23,341
What's taking her so long?
214
00:19:29,020 --> 00:19:31,666
What are you doing?
Are you plotting?
215
00:19:32,674 --> 00:19:34,132
You're late.
216
00:19:34,568 --> 00:19:38,101
- I stopped by the restaurant for a second.
- The restaurant?
217
00:19:39,930 --> 00:19:41,224
Why?
218
00:19:41,602 --> 00:19:43,689
Because Master is my master.
219
00:19:44,814 --> 00:19:47,252
I told him to come visit and watch the show.
220
00:19:49,329 --> 00:19:52,832
You always have to mind
other people's business.
221
00:19:53,920 --> 00:19:56,288
It's good to have more friends there.
222
00:20:00,425 --> 00:20:02,981
Who says that he's a friend?
223
00:20:07,765 --> 00:20:10,824
Moo Jin! What are you up to?
224
00:20:11,588 --> 00:20:13,001
Oh.
225
00:20:13,574 --> 00:20:15,262
Look at this.
226
00:20:15,339 --> 00:20:17,554
It's your heart beat monitor.
227
00:20:17,554 --> 00:20:21,380
- A machine never lies.
- Hmm?
228
00:20:23,508 --> 00:20:25,744
I try to be cute.
229
00:20:26,465 --> 00:20:30,510
Do I like cute girls?
230
00:20:31,586 --> 00:20:35,010
Cute girls?
231
00:20:35,827 --> 00:20:38,720
Like Min Young?
232
00:20:39,627 --> 00:20:41,544
Min Young is cute too?
233
00:20:44,029 --> 00:20:46,431
I guess not then.
234
00:20:51,699 --> 00:20:55,034
Hey from my experience...
235
00:20:55,439 --> 00:20:57,160
You don't really have a particular type.
236
00:20:58,234 --> 00:21:02,128
The moment the lightning strikes...
237
00:21:05,323 --> 00:21:07,825
you will know right then and there.
238
00:21:07,825 --> 00:21:10,651
Lightning strikes?
239
00:21:16,267 --> 00:21:18,831
Please come gather here.
240
00:21:18,831 --> 00:21:23,244
Please make it relaxing and just think
of it as chatting between friends.
241
00:21:23,700 --> 00:21:26,974
Even if you make a mistake, don't stop.
Just make it natural.
242
00:21:27,461 --> 00:21:29,659
- Okay.
- You're not nervous are you?
243
00:21:33,057 --> 00:21:35,513
Mister! You can't take pictures here.
244
00:21:36,119 --> 00:21:37,947
I'm sorry.
245
00:21:38,770 --> 00:21:40,297
Mister!
246
00:21:43,591 --> 00:21:47,751
It would have been good for me to be
out there as an assistant.
247
00:21:48,688 --> 00:21:52,722
I know. It would have made it
relaxing for her.
248
00:21:53,181 --> 00:21:54,926
What a shame.
249
00:22:00,592 --> 00:22:03,198
We will be on air in a sec.
Are we ready? Okay!
250
00:22:06,715 --> 00:22:07,967
Mi Jin.
251
00:22:07,967 --> 00:22:10,282
Thank you for coming here.
252
00:22:10,697 --> 00:22:13,443
Stop saying that.
I'm not even helping that much.
253
00:22:18,210 --> 00:22:20,283
What's with that grandma smile?
254
00:22:20,633 --> 00:22:22,480
You think it's over already?
255
00:22:22,805 --> 00:22:25,412
Stop whispering in my ear!
256
00:22:26,069 --> 00:22:28,271
Excuse me! Please keep it down okay?
257
00:22:29,041 --> 00:22:30,464
Okay.
258
00:22:33,947 --> 00:22:36,742
Are we ready? Okay.
259
00:22:37,095 --> 00:22:39,810
Are we all ready?
We're rolling in 3.
260
00:22:40,187 --> 00:22:43,735
Three, two, one! Cue!
261
00:22:58,788 --> 00:23:04,238
The first recipe of Kitchen Romance
will be organic milk mousse cake.
262
00:23:05,543 --> 00:23:08,697
I was thinking about the menu
that will go best with Mi Jin's dish.
263
00:23:09,229 --> 00:23:10,764
Then this cake came across my mind.
264
00:23:11,863 --> 00:23:15,827
Milk mousse that doesn't go over the line.
Soft cream.
265
00:23:15,827 --> 00:23:18,839
Isn't it just like her?
266
00:23:21,845 --> 00:23:25,031
Camera 2.
267
00:23:29,530 --> 00:23:37,491
I think the highlight of the Korean #1 Chef was
the moment of announcing the winner, me...
268
00:23:39,352 --> 00:23:43,489
and the moment when Mi Jin threw her
dish in the trash can...
269
00:23:45,263 --> 00:23:47,187
I think I had gone crazy back then.
270
00:23:48,318 --> 00:23:51,338
I thought I was going to win.
271
00:23:52,699 --> 00:23:55,345
Now that I think about it,
it's a bit embarrassing.
272
00:23:56,795 --> 00:23:59,538
I'm sure it was a big loss because
you tried really hard.
273
00:24:02,430 --> 00:24:06,320
I can totally understand how much
she wanted to win.
274
00:24:07,251 --> 00:24:09,899
There were so many rumors
about her during the show.
275
00:24:09,900 --> 00:24:12,547
I'm sure she wanted to
make up for it with a win.
276
00:24:16,597 --> 00:24:19,055
Rumors? What rumors?
277
00:24:19,516 --> 00:24:25,494
There was a rumor that she stole
a recipe from someone else.
278
00:24:26,530 --> 00:24:27,639
Oh.
279
00:24:37,336 --> 00:24:39,435
I just whipped up all the cream cheese.
280
00:24:40,102 --> 00:24:45,721
There is another special guest
on the way here.
281
00:24:46,468 --> 00:24:48,622
Do you want to know who it is?
282
00:24:49,839 --> 00:24:51,773
Choi Da Rin's Kitchen Romance.
283
00:24:52,719 --> 00:24:54,915
We will come back in 1 minute.
284
00:24:56,137 --> 00:24:58,242
Let's go.
285
00:25:08,606 --> 00:25:10,603
Get ready in the stand-by room.
286
00:25:14,216 --> 00:25:19,264
Call Yeom Chi Mu and ask him to come
talk about Mi Jin's past in the show.
287
00:25:20,725 --> 00:25:22,973
You were looking for me?
288
00:25:23,578 --> 00:25:25,995
I'm from tvN.
289
00:25:26,464 --> 00:25:28,156
I already gave him the heads up.
290
00:25:28,156 --> 00:25:32,322
If you say that you're going to have
him as the guest for episode 2, he will accept.
291
00:25:34,801 --> 00:25:38,929
Hi, I'm Chef Yeom Chi Mu.
I'm the best-known cook for crab dishes.
292
00:25:42,899 --> 00:25:45,018
- Stand-by.
- Okay.
293
00:25:46,640 --> 00:25:53,890
Choi Da Rin's Kitchen Romance.
We have the other special guest here.
294
00:25:54,247 --> 00:26:00,201
I'm sure he is the one to be credited the most
for making Dok Go Mi Jin who she is today.
295
00:26:01,267 --> 00:26:04,337
I have the special guest for you today.
296
00:26:04,792 --> 00:26:07,795
The best chef for crab dishes in Korea,
Chef Yeom Chi Mu.
297
00:26:17,705 --> 00:26:20,765
You should say hi to each other.
You haven't seen each other for so long.
298
00:26:21,722 --> 00:26:25,114
It's good to see you again.
It's been about 3 years hasn't it?
299
00:26:26,840 --> 00:26:29,451
It's good to see you again, Chef Dok Go.
300
00:26:31,398 --> 00:26:33,065
What's going on?
301
00:26:33,065 --> 00:26:34,750
You didn't tell me about this before.
302
00:26:40,910 --> 00:26:42,926
It's the reunion of
the master and the apprentice.
303
00:26:43,294 --> 00:26:46,009
It seems that Dok Go is a bit nervous.
304
00:26:47,361 --> 00:26:50,638
Yes. She hardly gets nervous.
305
00:26:51,219 --> 00:26:55,322
I guess my appearance means a lot to her.
306
00:26:58,068 --> 00:27:02,881
Mi Jin! Trust me
and hang in here for a sec.
307
00:27:05,132 --> 00:27:07,693
Choi Da Rin! Keep going!
308
00:27:08,294 --> 00:27:12,357
Chef! Don't run, and face it.
309
00:27:21,049 --> 00:27:23,645
Okay, let's sit down and talk.
310
00:27:27,962 --> 00:27:32,279
What made you visit us today, Chef Yeom?
How do you know Chef Dok Go?
311
00:27:33,870 --> 00:27:37,410
She was my assistant.
312
00:27:40,153 --> 00:27:47,036
Was Chef Dok Go there when you were making
Chi Mu Crab, the dish that made you so famous?
313
00:27:47,578 --> 00:27:52,761
Yes, she was.
She was my assistant back then.
314
00:27:53,073 --> 00:27:54,592
Then she must have been there
when you developed the recipe.
315
00:27:55,098 --> 00:27:56,616
Actually no.
316
00:27:56,616 --> 00:27:58,529
The sauce for Chi Mu Crab
was important to me.
317
00:27:58,980 --> 00:28:00,491
I was always alone.
318
00:28:01,406 --> 00:28:04,256
That's why I even patented it
in my name.
319
00:28:06,508 --> 00:28:09,746
Then can you not make Chi Mu Crab,
Chef Dok Go?
320
00:28:15,956 --> 00:28:21,336
Can you not make Chi Mu Crab, Chef Dok Go?
321
00:28:23,961 --> 00:28:28,283
Actually, I can make it right now.
322
00:28:33,019 --> 00:28:36,382
Because I made that recipe.
323
00:28:39,433 --> 00:28:41,401
You still haven't changed.
324
00:28:43,753 --> 00:28:48,037
As you all know, there was a rumor
that Chef Dok Go tried to steal my recipe.
325
00:28:48,513 --> 00:28:52,620
I don't want to reveal
if the rumor is true here.
326
00:28:53,518 --> 00:28:56,666
I guess she could have learned
over my shoulder back then.
327
00:28:58,913 --> 00:29:00,317
That makes no sense.
328
00:29:00,717 --> 00:29:02,396
You said that you always worked alone.
329
00:29:04,655 --> 00:29:06,688
Of course I was alone.
330
00:29:07,414 --> 00:29:11,357
But I guess it's possible if
she peeked at my recipe.
331
00:29:14,814 --> 00:29:22,198
Oh I see. So it's possible if
she peeked at your recipe.
332
00:29:22,964 --> 00:29:27,051
- Then let me ask you one more question.
- Then let me ask you one more question.
333
00:29:27,701 --> 00:29:31,808
There must have been a dish that influenced
the making of Chi Mu Crab.
334
00:29:32,786 --> 00:29:34,696
What was that?
335
00:29:34,962 --> 00:29:37,176
It was Barbados Chili Crab.
336
00:29:37,678 --> 00:29:39,562
Barbados.
337
00:29:40,521 --> 00:29:43,206
Is that a name of a country?
338
00:29:43,738 --> 00:29:45,560
Yes, it's a traditional crab dish there.
339
00:29:45,993 --> 00:29:47,733
You can find crabs all over that country.
340
00:29:50,359 --> 00:29:52,819
- Oh really?
- Oh really?
341
00:29:53,341 --> 00:29:58,576
But you're mistaken. Barbados is
not a country. It's a name of a person.
342
00:30:02,664 --> 00:30:04,365
Hey! What's going on?
343
00:30:05,025 --> 00:30:06,673
Skip to commercials now!
344
00:30:10,415 --> 00:30:13,055
Hey what are you doing?
How can you do this to me?
345
00:30:13,596 --> 00:30:20,259
This is Choi Da Rin's Kitchen Romance.
This isn't the court.
346
00:30:20,955 --> 00:30:22,544
You think this is a joke?
347
00:30:24,450 --> 00:30:29,202
I'm sorry,
but I have to get things straight.
348
00:30:34,250 --> 00:30:37,285
This is Mi Jin's recipe note.
349
00:30:37,573 --> 00:30:40,384
Why is this in your kitchen?
350
00:30:43,147 --> 00:30:44,611
It's true that I've seen that note.
351
00:30:45,346 --> 00:30:47,025
But I never stole the recipe.
352
00:30:48,749 --> 00:30:51,952
Isn't that saying that I was drunk
but it wasn't DUI?
353
00:30:52,979 --> 00:30:57,624
Like, I'm married, but I'm still single?
354
00:31:00,255 --> 00:31:02,794
Hey! You better shut up!
Or I will bury you!
355
00:31:03,068 --> 00:31:04,784
You can't do this here sir.
356
00:31:04,784 --> 00:31:07,899
- I have to let the whole world know.
- You can't film here.
357
00:31:08,324 --> 00:31:11,771
I'm going to kill you!
358
00:31:13,752 --> 00:31:17,266
If you promise that you're going to apologize
and reveal the truth yourself...
359
00:31:23,096 --> 00:31:25,143
then I will let you save your face on live TV.
360
00:31:27,111 --> 00:31:29,937
Hey! We only have 30 more seconds
of commercial left.
361
00:31:34,616 --> 00:31:38,970
Okay, I promise.
362
00:31:39,788 --> 00:31:42,763
I have copies of the note.
You better not run.
363
00:31:44,516 --> 00:31:46,312
One second.
364
00:31:51,508 --> 00:31:54,798
Mi Jin. I never believed
in the rumors for one second.
365
00:31:55,517 --> 00:32:03,935
I will become your armor.
Your powerful airbag.
366
00:32:07,050 --> 00:32:11,348
You jerk. You scared me.
367
00:32:13,674 --> 00:32:17,261
You think I will be touched because
you do this, and hug you?
368
00:32:33,029 --> 00:32:35,335
You look happy.
369
00:32:35,432 --> 00:32:37,639
Of course! I'm happy.
370
00:32:38,133 --> 00:32:44,460
They look so happy. This is when I'm
glad that I joined Cyrano.
371
00:32:45,632 --> 00:32:50,331
Master! Thank you for what you did.
You were like one of us.
372
00:32:51,304 --> 00:32:54,839
I was only helping out.
373
00:33:24,991 --> 00:33:29,251
We have the cake full of organic milk.
374
00:33:30,457 --> 00:33:32,962
- Should we taste it first?
- Okay.
375
00:33:51,591 --> 00:33:56,933
I think I made the sweetest and
softest cake in the world thanks to Mi Jin.
376
00:33:58,879 --> 00:34:00,376
How was it?
377
00:34:00,888 --> 00:34:04,941
I don't know. I'm too hungry right now.
That wasn't enough for me.
378
00:34:08,088 --> 00:34:09,154
Huh?
379
00:34:13,979 --> 00:34:18,219
Food that do not go together
can sometimes make a great dish.
380
00:34:18,219 --> 00:34:23,441
Likewise, people that don't seem like they will
work out could fall in the sweetest love.
381
00:34:25,231 --> 00:34:28,359
Everyone has his or her own likes and dislikes.
382
00:34:28,360 --> 00:34:31,487
It can lead to them liking a person or not.
383
00:34:32,637 --> 00:34:35,374
But in romance, an extreme to another extreme
384
00:34:35,375 --> 00:34:38,111
could sometimes lead to an irresistible attraction.
385
00:34:39,954 --> 00:34:43,241
Like them.
386
00:34:44,843 --> 00:34:50,740
We even had a bonus shot done by the target.
It was just perfect.
387
00:34:51,489 --> 00:34:55,130
I thought we had to call an ambulance
because he was going to have a heart attack.
388
00:34:58,191 --> 00:35:02,352
You think he heard the bell ring?
389
00:35:03,587 --> 00:35:06,138
Who came up with the idea of bells
ringing in the head from a kiss?
390
00:35:06,836 --> 00:35:10,354
Why? I think I would love it.
391
00:35:10,854 --> 00:35:14,296
I would be sure that I found the right person.
I would be glad and relieved.
392
00:35:14,629 --> 00:35:16,007
Right?
393
00:35:16,652 --> 00:35:20,197
You want to use supernatural powers
for the mating of mere humans?
394
00:35:20,925 --> 00:35:23,991
Stop asking for too much and go home.
395
00:35:24,950 --> 00:35:26,599
I'm going to spend the night here.
396
00:35:27,165 --> 00:35:32,522
I had to apologize to Mi Jin for quitting
so much and I'm exhausted.
397
00:35:32,778 --> 00:35:35,903
What? Why aren't you going home?
398
00:35:36,340 --> 00:35:39,114
Don't you know that you have
to sleep and eat breakfast at home?
399
00:35:39,881 --> 00:35:41,924
Stop making stuff up.
400
00:35:42,933 --> 00:35:46,731
What's the big deal?
I spend the night here all the time.
401
00:35:47,236 --> 00:35:49,421
You're going to get struck by lightning
if you don't sleep at home.
402
00:35:50,569 --> 00:35:53,467
Lightning my ass.
403
00:35:57,481 --> 00:35:59,302
Did you hear that?
It's lightning.
404
00:36:01,687 --> 00:36:05,031
It's going to rain.
I really have to spend the night here then.
405
00:36:29,089 --> 00:36:32,753
Seo Il Rok got away with it again this time.
406
00:36:33,232 --> 00:36:36,963
He may be an asshole.
But he's really good at what he does.
407
00:36:37,534 --> 00:36:40,475
What are you looking at sir?
408
00:38:16,429 --> 00:38:18,326
I'm sinking 0.3 meters per second.
409
00:38:19,497 --> 00:38:22,026
Acceleration is 0.15 meters per second.
410
00:38:22,959 --> 00:38:25,574
My acceleration is going to be even
slower because I can't swim.
411
00:38:27,273 --> 00:38:28,920
The carbon dioxide level will rise.
412
00:38:29,677 --> 00:38:32,506
My central nerves will trigger to breathe
and fill up my lungs with water.
413
00:38:34,665 --> 00:38:37,241
A minute until I stop breathing completely.
414
00:38:37,948 --> 00:38:41,762
I'm drowning.
415
00:39:04,455 --> 00:39:08,166
You must be a real meanie
for a light stand to hit you in your sleep.
416
00:39:09,637 --> 00:39:12,891
It must have woken you up because
you were sleeping in so late.
417
00:39:19,373 --> 00:39:22,373
- Gong Stone.
- Yeah?
418
00:39:23,696 --> 00:39:26,544
Rock paper scissors!
419
00:39:27,351 --> 00:39:30,197
Rock paper scissors!
420
00:39:46,522 --> 00:39:48,268
- It started.
- What did?
421
00:39:50,079 --> 00:39:51,265
Il Rok's unlucky period.
422
00:39:51,265 --> 00:39:56,583
According to him, every 431 days,
he has unlucky days for about 20 days.
423
00:39:57,746 --> 00:39:59,629
What?
424
00:39:59,629 --> 00:40:02,869
Who still believes in myths like that?
425
00:40:05,059 --> 00:40:09,453
I thought you were the one that sneered at me
for believing in bells ringing in my head.
426
00:40:11,765 --> 00:40:13,216
You don't believe me?
427
00:40:14,617 --> 00:40:17,607
Follow me.
Let me show you something.
428
00:40:26,042 --> 00:40:29,764
What the heck? What's going to happen?
Nothing is happening.
429
00:40:30,634 --> 00:40:34,896
How would I know?
Stop being impatient and wait for a second.
430
00:40:35,975 --> 00:40:40,695
I can't wait any longer.
Gosh he's so weird.
431
00:40:59,891 --> 00:41:02,045
See? You still can't believe it?
432
00:41:03,160 --> 00:41:06,502
I don't get out of the theater until this ends.
433
00:41:08,843 --> 00:41:12,030
You're only trying to slack off
with that as your excuse.
434
00:41:12,569 --> 00:41:16,788
Gosh you're speaking nonsense.
You want me to try it? Move!
435
00:41:25,600 --> 00:41:28,080
See? Nothing happened.
436
00:41:28,914 --> 00:41:31,168
Stop speaking nonsense and let's eat.
437
00:41:34,902 --> 00:41:38,510
Aren't you coming?
438
00:42:09,147 --> 00:42:11,195
What are you doing here so early?
439
00:42:11,912 --> 00:42:14,009
I was tired last night.
I just spent the night at the theater.
440
00:42:15,422 --> 00:42:19,158
You want some breakfast?
441
00:42:20,446 --> 00:42:26,240
Okay. But Master, the restaurant
got a bit murkier.
442
00:42:36,156 --> 00:42:38,637
She's here.
443
00:42:38,637 --> 00:42:43,296
When she comes here,
it gets a bit murky.
444
00:42:47,022 --> 00:42:49,736
I think she's here for the Agency.
445
00:42:50,299 --> 00:42:53,039
She stood in front of the theater
all night last night.
446
00:42:54,076 --> 00:42:55,659
Really?
447
00:42:59,066 --> 00:43:01,572
One second.
448
00:44:14,026 --> 00:44:15,556
That's where you were.
449
00:44:16,956 --> 00:44:20,004
I was looking in the theater for you.
450
00:44:24,865 --> 00:44:26,722
You came to see me?
451
00:44:30,369 --> 00:44:31,599
Yeah.
452
00:44:32,031 --> 00:44:35,868
I wanted to say hi.
It's been a while since I saw you.
453
00:44:37,570 --> 00:44:39,940
Have a good day then.
454
00:45:02,789 --> 00:45:04,735
Gong Stone.
455
00:45:05,255 --> 00:45:06,767
What are you looking at?
456
00:45:07,379 --> 00:45:11,357
I wanted to know when she
was going to visit the theater.
457
00:45:26,547 --> 00:45:28,272
Who is she?
458
00:45:29,011 --> 00:45:32,340
Our future client.
459
00:45:32,772 --> 00:45:34,393
What?
460
00:45:35,494 --> 00:45:38,795
Don't take her order.
It's my unlucky period.
461
00:45:39,232 --> 00:45:41,626
You can't admit her in, okay?
462
00:45:45,065 --> 00:45:48,222
Damn bird!
463
00:45:55,157 --> 00:45:57,367
You want me to get you a good talisman?
464
00:45:58,134 --> 00:46:01,963
No! No talisman can stop
my misfortune.
465
00:46:14,651 --> 00:46:17,665
Even your misfortune is just like you.
Completely crazy.
466
00:46:18,034 --> 00:46:20,204
Gong Stone!
Are you having fun?
467
00:46:20,781 --> 00:46:23,692
Stop following me like a puppy and help Ah Rang.
468
00:46:25,251 --> 00:46:28,042
I was going to go check with
Ah Rang later.
469
00:46:37,032 --> 00:46:40,903
- I think she's coming.
- What?
470
00:46:41,448 --> 00:46:42,824
That girl?
471
00:46:44,531 --> 00:46:46,814
No! You can't let her in.
472
00:46:47,281 --> 00:46:49,536
- Lock the door!
- You can't refuse service!
473
00:46:49,536 --> 00:46:51,666
- You can't! Don't lock the door.
- Lock the door!
474
00:46:52,664 --> 00:46:54,756
Don't refuse service!
475
00:47:47,159 --> 00:47:58,159
Subtitles by DramaFever
476
00:48:10,627 --> 00:48:13,681
You must be really close with Min Young.
But why do I feel bad about this?
477
00:48:16,060 --> 00:48:19,127
- Is this the place...
- Yes!
478
00:48:19,650 --> 00:48:22,450
It's like watching 'The Ring.'
479
00:48:24,283 --> 00:48:26,209
I'm always unlucky.
480
00:48:27,298 --> 00:48:30,224
- This bothers me.
- Doesn't it bother you?
481
00:48:30,224 --> 00:48:32,029
Why do you care what others think?
482
00:48:32,545 --> 00:48:34,214
I told you that you can't take her order.
483
00:48:34,214 --> 00:48:36,019
You had a bet with Seo?
484
00:48:36,019 --> 00:48:37,822
- Yeah.
- Should I bet on you too?
485
00:48:37,822 --> 00:48:40,600
You have to face it!
Don't avoid it!
486
00:48:41,683 --> 00:48:43,011
Is that hard?
487
00:48:43,011 --> 00:48:44,716
Excuse me.
488
00:48:45,219 --> 00:48:46,805
Why did you really come here?
489
00:48:47,507 --> 00:48:48,997
Did you come for me?37481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.