All language subtitles for Dating agency – Cyrano E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:13,325 --> 00:01:21,425 Geez. He's that old and he still hasn't gotten over his first love. 3 00:01:25,731 --> 00:01:29,561 Do I have indigestion? Why do I have heartburn all of a sudden? 4 00:01:34,738 --> 00:01:41,068 Do you remember what you once said to me? 5 00:01:49,678 --> 00:01:51,608 You gave me this when you said it. 6 00:01:57,558 --> 00:01:59,848 Take it. It's my present. 7 00:02:05,798 --> 00:02:09,768 Do you know what it means when someone gives you a pendant? 8 00:02:22,018 --> 00:02:25,448 What is it? What did I say? 9 00:02:27,338 --> 00:02:28,398 Why don't you tell me? 10 00:02:28,428 --> 00:02:31,438 You came here to ask because you remember right? 11 00:02:33,588 --> 00:02:40,448 You asked me if I knew the meaning of giving someone a pendant. 12 00:02:42,348 --> 00:02:46,238 Really? Did I say something cute like that to you? 13 00:02:48,558 --> 00:02:53,578 I was really cute wasn't I? I asked you the meaning of a necklace. 14 00:02:55,838 --> 00:02:58,748 Did you come all the way here to ask me that? 15 00:02:59,458 --> 00:03:01,788 No! No way. 16 00:03:02,888 --> 00:03:10,158 I was just passing by and I thought I would get you something to celebrate. 17 00:03:11,568 --> 00:03:14,748 Do you have something else like this? 18 00:03:19,258 --> 00:03:20,858 Go! 19 00:03:21,348 --> 00:03:24,188 What was it? What did you need to tell her? 20 00:03:24,668 --> 00:03:27,348 You don't need to know. Just start the car. 21 00:03:29,928 --> 00:03:34,248 You think I'm your slave? Tell me why at least. 22 00:03:40,898 --> 00:03:42,518 What is this? 23 00:03:42,818 --> 00:03:48,338 It's your fare. Now that I've paid you, shut up and let's get going. 24 00:03:50,298 --> 00:03:52,348 You didn't come here to get this did you? 25 00:03:54,918 --> 00:03:57,658 You couldn't do what you came here for and wasted your time again. 26 00:03:57,658 --> 00:03:58,778 What? 27 00:03:58,778 --> 00:04:02,158 Cut out your crap and start the car! Let's go! 28 00:04:02,158 --> 00:04:04,528 Fine! Fine! 29 00:04:18,228 --> 00:04:19,998 Dummy. 30 00:04:21,648 --> 00:04:25,598 You should have asked then if you were going to ask. 31 00:04:38,504 --> 00:04:44,044 I don't think you wanted to give me this, but thanks anyway. 32 00:04:49,214 --> 00:04:50,514 Are you okay? 33 00:04:52,534 --> 00:04:54,014 I'm fine. 34 00:04:54,304 --> 00:04:56,684 Why wouldn't I be? 35 00:04:57,284 --> 00:04:59,974 You and your attitude. 36 00:05:01,364 --> 00:05:03,804 You think Ah Rang is okay too? 37 00:05:04,674 --> 00:05:08,634 Mind your own business. It will be like a flu shot to him. 38 00:05:12,324 --> 00:05:16,204 You really are a robot. There is no shot for love. 39 00:05:16,614 --> 00:05:19,744 You can never have immunity for it. 40 00:05:20,554 --> 00:05:23,304 There are so many different types of love viruses in the world. 41 00:05:25,974 --> 00:05:29,184 You may be right about that. 42 00:05:30,644 --> 00:05:33,344 You sound like you're speaking from experience of getting dumped a lot. 43 00:05:33,344 --> 00:05:36,024 I will respect that. 44 00:05:36,944 --> 00:05:40,144 Yeah! I've been dumped. What's wrong with that? 45 00:05:40,544 --> 00:05:43,454 That's better than doing nothing. 46 00:05:43,774 --> 00:05:45,754 That's how you learn. 47 00:05:46,084 --> 00:05:49,024 But Ah Rang didn't run away like someone else. 48 00:05:49,054 --> 00:05:50,864 He will do better next time. 49 00:05:51,184 --> 00:05:52,954 I'm sorry that I didn't recognize. 50 00:05:52,984 --> 00:05:55,424 I didn't know that you were an expert in getting dumped. 51 00:05:56,394 --> 00:05:59,644 Yeah! Not everyone has the guts to get rejected every time. 52 00:05:59,984 --> 00:06:02,074 You don't even have the guts to even try. 53 00:06:02,074 --> 00:06:03,344 Me? 54 00:06:03,344 --> 00:06:04,934 Who else? 55 00:06:06,304 --> 00:06:09,864 - Wow! Just... wow! - Chicken. 56 00:06:25,844 --> 00:06:29,464 You made Ray wait too long. 57 00:06:32,544 --> 00:06:37,234 What if he changes his mind like you changed your mind? 58 00:06:49,454 --> 00:06:52,424 Do Ah Rang! 59 00:06:52,424 --> 00:06:57,674 I was right about liking you. 60 00:07:05,574 --> 00:07:08,154 Moo Jin! I was really cool today wasn't I? 61 00:07:25,224 --> 00:07:26,804 Yes. 62 00:07:27,104 --> 00:07:31,174 Choi Da Rin and Dok Go Mi Jin. You have done well to get to the finals. 63 00:07:32,154 --> 00:07:38,014 We will now announce Korea's No. 1 chef winner. 64 00:07:39,954 --> 00:07:41,924 The winner is... 65 00:07:45,984 --> 00:07:51,314 At first I thought she was the worst woman in the world. 66 00:07:52,504 --> 00:07:57,744 That's good. Now I will taste your dishes. 67 00:07:58,154 --> 00:07:59,884 I will listen to your explanations afterward. 68 00:07:59,884 --> 00:08:01,994 Let me taste them. 69 00:08:06,664 --> 00:08:11,274 I didn't use crabs. I used shrimp instead of crab. So it may taste differently. 70 00:08:11,904 --> 00:08:14,204 But I guarantee you that it will taste better. 71 00:08:16,324 --> 00:08:18,904 Like you said, it tastes different from what we had thought. 72 00:08:20,164 --> 00:08:24,734 And Choi Da Rin. 73 00:08:24,734 --> 00:08:28,504 We will now taste the dessert cake that Choi Da Rin has prepared for us. 74 00:08:37,034 --> 00:08:38,964 Do you even have taste buds? 75 00:08:39,824 --> 00:08:43,434 Give me a detailed list of what is wrong with my dish! 76 00:08:44,464 --> 00:08:48,614 I thought she was my worst nightmare come true. 77 00:08:49,674 --> 00:08:55,764 The final winner... is the master of dessert cakes, Choi Da Rin! 78 00:09:16,484 --> 00:09:21,444 I swore that I won't ever look at her again once the program was over. 79 00:09:21,904 --> 00:09:25,314 But God help me... 80 00:09:28,134 --> 00:09:31,854 Why is her restaurant close to mine? 81 00:09:32,844 --> 00:09:37,344 Why are thoughts of her always bugging me? 82 00:09:42,774 --> 00:09:44,684 Hi. 83 00:09:55,524 --> 00:09:59,454 Then I finally admitted it... 84 00:10:01,634 --> 00:10:09,244 That I fell in love with that hideous woman. 85 00:10:13,644 --> 00:10:17,404 Oh my god. I saw that show too. 86 00:10:17,824 --> 00:10:20,514 She really hates you. 87 00:10:21,634 --> 00:10:26,264 I know that too. So I thought about what I should be doing. 88 00:10:27,364 --> 00:10:32,354 Then my uncle gave me this. 89 00:10:32,604 --> 00:10:35,024 Your uncle? 90 00:10:37,604 --> 00:10:39,524 Him. 91 00:10:40,084 --> 00:10:44,824 That's my nephew. Take good care of his case for me. 92 00:10:45,734 --> 00:10:47,664 Give him an employee discount. 93 00:10:48,754 --> 00:10:51,774 I'm sure that you will do just fine for him. 94 00:10:52,384 --> 00:10:55,514 If you can't... 95 00:10:57,014 --> 00:10:57,854 Okay? 96 00:10:58,334 --> 00:11:01,284 Don't worry about a thing, sir. 97 00:11:02,924 --> 00:11:05,734 Welcome to Cyrano Agency. 98 00:11:06,354 --> 00:11:10,754 I will do my best to make your love come true. 99 00:11:29,644 --> 00:11:31,704 Damn it! 100 00:11:36,334 --> 00:11:38,734 The target loathes the client. 101 00:11:39,594 --> 00:11:44,734 I can charge triple for a case like this. But he will kill me if I do. 102 00:11:46,424 --> 00:11:50,234 And if I fail... 103 00:11:50,784 --> 00:11:54,304 I will be in hell right away. 104 00:11:57,664 --> 00:12:03,064 The goal of this mission is to cut down the cost to a minimum for maximum efficiency. 105 00:12:03,684 --> 00:12:06,304 If I have to go up on the rooftop because of someone's mistake 106 00:12:06,324 --> 00:12:09,394 know that I won't be going alone. 107 00:12:10,454 --> 00:12:12,844 Then we will just quit. 108 00:12:13,774 --> 00:12:15,194 Right? 109 00:12:16,684 --> 00:12:17,694 Yeah. 110 00:12:17,694 --> 00:12:20,524 They say that loyalty does not exist anymore. 111 00:12:22,134 --> 00:12:25,214 Gong Stone! Stop speaking of betrayal already. 112 00:12:25,614 --> 00:12:27,654 Get ready to watch the target! 113 00:12:30,944 --> 00:12:33,264 I was kidding about quitting. 114 00:12:36,504 --> 00:12:38,834 Look at her. Just look at her. 115 00:12:42,284 --> 00:12:45,374 Sir, Seo is going to have a hard time with this one. 116 00:12:46,174 --> 00:12:48,914 Dok Go Jin or Dok Go Jin Mi... whatever her name is. 117 00:12:48,914 --> 00:12:52,504 She hates my nephew's guts. 118 00:12:52,504 --> 00:12:55,624 So you set this up on purpose? 119 00:12:56,184 --> 00:12:58,024 Yes, of course! 120 00:12:58,314 --> 00:13:01,474 I'm going to give him hell this time. 121 00:13:01,804 --> 00:13:05,204 He is a man of his word. 122 00:13:05,204 --> 00:13:07,004 Of course. 123 00:13:07,244 --> 00:13:10,014 If Seo gets this done, he will have my respect. 124 00:13:10,774 --> 00:13:12,224 Hi. 125 00:13:15,044 --> 00:13:17,234 Master! 126 00:13:17,944 --> 00:13:20,284 Get the interest ready for the next month. Alright? 127 00:13:20,664 --> 00:13:22,854 I'm going to kill you if you're even late by a second okay? 128 00:13:23,104 --> 00:13:25,054 - I will kill you. - Yes sir. 129 00:13:28,554 --> 00:13:29,654 Bye. 130 00:13:38,864 --> 00:13:41,694 We're going to lose customers if those people come here. 131 00:13:43,714 --> 00:13:46,494 Don't worry. They are nicer than they look. 132 00:13:58,404 --> 00:14:03,514 Is it even possible to make someone like a person she hates? 133 00:14:04,584 --> 00:14:08,744 It's not like you're Cupid or that you have a Love Potion. 134 00:14:09,214 --> 00:14:13,184 You don't need supernatural powers like that to turn hatred into love. 135 00:14:14,854 --> 00:14:17,884 Hatred is another form of love. Don't you know that? 136 00:14:18,854 --> 00:14:20,224 Oh... 137 00:14:21,714 --> 00:14:24,654 So how are we going to change that hatred into love? 138 00:14:24,894 --> 00:14:28,354 Stop being so impatient and wait. I will take care of everything. 139 00:14:30,184 --> 00:14:31,944 I'm not impatient. 140 00:14:31,944 --> 00:14:34,194 It's not like I will be on the rooftop. 141 00:14:34,464 --> 00:14:37,504 Good luck then. 142 00:14:49,664 --> 00:14:52,874 I like her. She's everything she looks like. 143 00:14:53,494 --> 00:14:55,714 She doesn't show her weaknesses. 144 00:14:56,214 --> 00:15:00,864 She is always on time. She always comes to get her bread at 3. 145 00:15:02,094 --> 00:15:06,514 Now that I think about it, she has never shown her weaknesses during the TV show. 146 00:15:07,454 --> 00:15:10,884 When she had a team mission with Da Rin, a live octopus came out as their ingredient. 147 00:15:11,514 --> 00:15:14,504 Choi Da Rin was panicking and he couldn't do anything but sweat. 148 00:15:15,054 --> 00:15:17,974 But she didn't panic at all. She just grabbed it and started working on it. 149 00:15:18,604 --> 00:15:20,604 Did he? 150 00:15:22,464 --> 00:15:24,664 Okay! Let's get going. 151 00:15:28,454 --> 00:15:31,954 I was only sweating because of the lights. 152 00:15:33,644 --> 00:15:36,964 I liked it because it showed the human side of you. 153 00:15:38,494 --> 00:15:41,674 It's okay for you to panic sometimes. You're not a robot. 154 00:15:42,094 --> 00:15:45,024 Of course! Like how you're panicking right now. 155 00:15:48,004 --> 00:15:50,214 What should I go tell her? 156 00:15:50,464 --> 00:15:55,044 My uncle says that you even get the lines ready for us. 157 00:15:56,064 --> 00:16:01,104 Just talk as usual. I need to see how you two talk in real life. 158 00:16:01,734 --> 00:16:03,324 Approach like you would normally do it. 159 00:16:03,794 --> 00:16:06,134 - Okay? - I see, thanks. 160 00:16:07,114 --> 00:16:09,844 Mic testing, one two. One two. 161 00:16:16,644 --> 00:16:20,324 Of all people, he likes someone that hates him. 162 00:16:20,984 --> 00:16:24,404 You never know when your hormones will hit. 163 00:16:25,054 --> 00:16:28,654 That's why being cold-blooded is important. 164 00:16:28,984 --> 00:16:31,084 You shouldn't talk. 165 00:16:36,444 --> 00:16:39,014 Mi Jin! Are you here to get your bread? 166 00:16:42,344 --> 00:16:43,854 The weather is nice. 167 00:16:44,314 --> 00:16:46,544 You call this nice? 168 00:16:46,864 --> 00:16:48,894 It's hot and humid. 169 00:16:50,194 --> 00:16:51,884 It's not? 170 00:16:52,284 --> 00:16:55,664 Take some green tea with you. It was grown without sunlight. It's really mild. 171 00:16:56,294 --> 00:16:59,784 I heard that it's the best quality. I got some for you. 172 00:17:00,834 --> 00:17:04,834 No thank you. You should use the best for yourself. 173 00:17:05,454 --> 00:17:08,954 I don't get caught up with the ingredients like someone. 174 00:17:10,704 --> 00:17:12,944 Because good ingredients are the start. 175 00:17:15,304 --> 00:17:18,964 Ju Da Hye! 176 00:17:20,754 --> 00:17:22,424 What are you doing here so late? 177 00:17:22,424 --> 00:17:25,014 Sorry. The bus broke down. 178 00:17:26,084 --> 00:17:28,094 Broke down? 179 00:17:29,194 --> 00:17:32,934 It was the subway yesterday and it's the bus driver today? 180 00:17:33,204 --> 00:17:36,684 How come the bus and subway you ride always break down? 181 00:17:40,144 --> 00:17:43,364 I should never get on a plane with you, should I? 182 00:17:51,564 --> 00:17:53,734 She's the most hideous... 183 00:17:56,054 --> 00:17:58,084 Break down? 184 00:17:58,084 --> 00:17:59,974 I fell in love. 185 00:18:02,164 --> 00:18:04,144 Da Rin. 186 00:18:04,474 --> 00:18:06,794 Do you hate the subway during rush hour? 187 00:18:07,404 --> 00:18:09,094 No, not really. 188 00:18:10,014 --> 00:18:12,294 You like sticking to rules or principles don't you? 189 00:18:12,774 --> 00:18:13,884 Yes. 190 00:18:13,884 --> 00:18:16,504 You take off your scabs no matter how much it hurts. 191 00:18:17,284 --> 00:18:19,934 Yes! How did you know that? 192 00:18:21,154 --> 00:18:22,644 I knew it. 193 00:18:23,094 --> 00:18:25,634 He found out his identity from her. 194 00:18:26,694 --> 00:18:28,154 His identity? 195 00:18:28,694 --> 00:18:30,674 He is 'M.' 196 00:18:31,704 --> 00:18:33,124 M? 197 00:18:33,784 --> 00:18:35,304 The thing with green eyes? 198 00:18:35,764 --> 00:18:38,854 What the hell is that? He's a masochist. 199 00:18:39,274 --> 00:18:42,514 Didn't you see his pupils dilate whenever the target talked down to him? 200 00:18:42,744 --> 00:18:44,394 His complexion brightened up. 201 00:18:46,274 --> 00:18:48,704 Then he's a pervert? 202 00:18:49,224 --> 00:18:50,744 Pervert? 203 00:18:51,034 --> 00:18:54,934 Everyone likes it a little bit. It's just the difference of how much. 204 00:18:58,544 --> 00:19:02,954 - I know a sadistic person. - Oh yeah? Who? 205 00:19:03,464 --> 00:19:04,654 You. 206 00:19:05,174 --> 00:19:07,184 - What? - Right? 207 00:19:07,544 --> 00:19:10,864 Your eyes shine whenever you're giving someone a hard time. 208 00:19:11,824 --> 00:19:14,154 You're the S. 209 00:19:14,154 --> 00:19:16,574 Hey Gong Stone! You want to see what the real S is? 210 00:19:17,454 --> 00:19:19,834 No way, pervert. 211 00:19:19,834 --> 00:19:21,704 No thank you. 212 00:19:22,294 --> 00:19:24,644 You want me to go there? 213 00:19:27,474 --> 00:19:31,954 I'm so pissed. How can she speak like that? 214 00:19:32,984 --> 00:19:35,584 Was she mean to you again? 215 00:19:36,624 --> 00:19:38,234 Why do you even ask? 216 00:19:38,594 --> 00:19:40,074 You know that she is. 217 00:19:40,464 --> 00:19:44,144 Is she spitting venom from her mouth? 218 00:19:44,604 --> 00:19:47,754 I should quit or something. 219 00:19:48,474 --> 00:19:50,244 I just want to quit. 220 00:19:55,504 --> 00:19:57,974 See? You're thinking of something evil aren't you? 221 00:19:58,544 --> 00:19:59,814 Aren't you? 222 00:20:00,344 --> 00:20:04,374 Gong Stone! You're going to get busy from now. 223 00:20:06,274 --> 00:20:09,724 Ah Rang will investigate the restaurants the target has worked in. 224 00:20:10,614 --> 00:20:12,754 Find out how she has lived. 225 00:20:13,654 --> 00:20:16,044 Yes sir. That's easy. 226 00:20:16,474 --> 00:20:18,794 Moo Jin and I will help Gong Stone. 227 00:20:19,914 --> 00:20:25,264 I have something ready for Gong Min Young, who is so enthusiastic about team work. 228 00:20:26,404 --> 00:20:29,734 What is it? Hmm? 229 00:20:29,734 --> 00:20:32,064 What do I need to do now? 230 00:20:33,064 --> 00:20:36,684 Mr. Choi. We need your help. 231 00:20:42,204 --> 00:20:46,544 Why isn't he answering the phone? 232 00:20:54,834 --> 00:20:57,984 Miss Dok Go! What did you need today? 233 00:21:01,114 --> 00:21:03,394 - Fratello... - Do you have fratello? 234 00:21:04,274 --> 00:21:06,404 Wow, two people want the same thing. 235 00:21:07,274 --> 00:21:09,604 One second. 236 00:21:10,554 --> 00:21:12,384 Aren't you Dok Go Mi Jin? 237 00:21:14,344 --> 00:21:17,424 Wow! I became your fan after watching the show. 238 00:21:19,854 --> 00:21:24,014 Sorry. You must hate people recognizing you. 239 00:21:55,864 --> 00:21:58,164 Huh? It was fine just a while ago. 240 00:22:03,684 --> 00:22:07,664 Hi. Is this insurance aid? My car is not starting. 241 00:22:08,894 --> 00:22:10,774 What? 242 00:22:11,084 --> 00:22:13,374 One hour? 243 00:22:14,194 --> 00:22:16,434 Forget it. 244 00:22:16,434 --> 00:22:20,374 And they say that they have the fastest service. 245 00:22:27,584 --> 00:22:29,014 Are you going to take a cab? 246 00:22:30,484 --> 00:22:32,564 The station is far away. 247 00:22:32,934 --> 00:22:34,864 You have a lot of bags. 248 00:22:35,754 --> 00:22:37,514 Did you need a lift? 249 00:22:40,774 --> 00:22:43,734 It's hard to get a lift from a stranger isn't it. 250 00:22:44,414 --> 00:22:48,544 Okay then. 251 00:22:49,774 --> 00:22:52,424 Excuse me. 252 00:23:09,734 --> 00:23:12,534 My name is Gong Min Young. 253 00:23:14,164 --> 00:23:16,384 Min Young. 254 00:23:16,384 --> 00:23:18,164 Thank you so much. 255 00:23:18,164 --> 00:23:22,814 You're welcome. I want to become a cook too. 256 00:23:23,914 --> 00:23:25,484 Really? 257 00:23:26,044 --> 00:23:29,134 I guess if you know what a fratello is... 258 00:23:29,564 --> 00:23:31,744 Fratello cabbage. 259 00:23:33,274 --> 00:23:35,134 That's your recipe in the show. 260 00:23:35,604 --> 00:23:37,024 I've tried all of your recipes. 261 00:23:38,174 --> 00:23:42,124 It looks somewhat alike, but I'm sure that it tastes nothing like yours. 262 00:23:42,904 --> 00:23:47,204 Actually, I couldn't disclose all of my recipe on the show. 263 00:23:47,684 --> 00:23:52,624 Of course not! You took a lot of effort to develop them. You can't disclose it. 264 00:23:53,394 --> 00:23:55,244 That's the pride of a cook. 265 00:24:00,884 --> 00:24:04,204 Ju Da Hye! I couldn't reach you all day! 266 00:24:06,554 --> 00:24:10,264 What? Quit? 267 00:24:11,994 --> 00:24:14,114 Do you even have a brain? 268 00:24:15,204 --> 00:24:17,294 How can you give a 1-day notice when you quit? 269 00:24:27,804 --> 00:24:34,274 Her assistant took the offer when I told her my friend's restaurant had an opening. 270 00:24:37,264 --> 00:24:41,094 I got the list of her grocery shopping as you ordered. 271 00:24:41,564 --> 00:24:44,144 Good work. 272 00:24:44,484 --> 00:24:47,614 Your cooperation is the biggest help that we have. 273 00:24:48,594 --> 00:24:51,934 It's going to be hard because Mi Jin hates me a lot. 274 00:24:52,344 --> 00:24:55,284 I'm going to help you with anything I can. 275 00:24:57,724 --> 00:24:59,024 Damn it. 276 00:24:59,364 --> 00:25:03,714 If he wasn't the nephew of the loan shark, I could have charged him extra. 277 00:25:04,434 --> 00:25:06,784 What a loss! 278 00:25:06,784 --> 00:25:09,874 Is the excitement growing for Min Young? 279 00:25:10,664 --> 00:25:14,704 She says she has as much as everyone else. She has no choice. 280 00:25:15,564 --> 00:25:18,794 Dok Go Mi Jin's policy is no man in her kitchen. 281 00:25:19,454 --> 00:25:23,264 Gong Stone says that it's been 5 years since she moved out. She will do the basics. 282 00:25:23,964 --> 00:25:27,204 Min Young also said that she could drink as much as everyone else. 283 00:25:28,114 --> 00:25:29,744 What? 284 00:25:29,744 --> 00:25:34,674 She has no basic manners. I have done so much for her, and yet she quits with just a phone call. 285 00:25:40,074 --> 00:25:45,074 Hi Mi Jin. I have your bread ready. 286 00:25:51,444 --> 00:25:54,014 It's Chef Choi Da Rin. He won Korea's No. 1 Chef. 287 00:25:57,274 --> 00:26:00,454 I thought you hated him. Why are you here? 288 00:26:00,454 --> 00:26:03,384 I don't hate his bread along with him. 289 00:26:04,064 --> 00:26:06,414 His bread works the best with my dish. 290 00:26:08,164 --> 00:26:10,814 He's still a good baker. 291 00:26:17,604 --> 00:26:19,564 They look heavy. You want me to take them to your... 292 00:26:19,564 --> 00:26:20,304 It's fine. 293 00:26:21,094 --> 00:26:23,714 Mi Jin! 294 00:26:26,114 --> 00:26:29,214 Can I ask you something? 295 00:26:31,584 --> 00:26:35,514 - Will you be the first guest for my TV show? - No. 296 00:26:49,094 --> 00:26:55,234 This is Mago Kitchen. I heard that getting a reservation here was impossible. 297 00:26:56,354 --> 00:26:58,414 Thank you for today. 298 00:26:58,414 --> 00:27:02,174 Visit once later. I will do my best to treat you. 299 00:27:06,784 --> 00:27:09,964 Umm... 300 00:27:10,254 --> 00:27:17,004 I heard that your assistant was quitting. 301 00:27:18,424 --> 00:27:22,744 - Could I take that spot? - What? 302 00:27:23,194 --> 00:27:26,774 I want to become a real cook under your tutelage. 303 00:27:28,294 --> 00:27:30,454 I can't just decide on that that quickly. 304 00:27:31,294 --> 00:27:33,434 I will do my best. 305 00:27:33,804 --> 00:27:36,424 You can trust me. It looks like you have a lot of work to do today. 306 00:27:36,444 --> 00:27:37,754 I will help you with all of that. 307 00:28:03,884 --> 00:28:05,314 Wow. 308 00:28:08,194 --> 00:28:09,874 Can you crack open those eggs? 309 00:28:10,434 --> 00:28:13,324 Huh? Okay. 310 00:28:21,384 --> 00:28:23,784 You would think that she's a maestro in cooking from looking at her face. 311 00:28:26,034 --> 00:28:27,624 That looks hard. 312 00:28:28,254 --> 00:28:30,484 Should we dress Ah Rang as a girl and have him work there? 313 00:28:40,614 --> 00:28:43,384 Instead of eggs, can you peel the potatoes? 314 00:28:44,454 --> 00:28:49,524 Okay. I don't have much experience with eggs. 315 00:29:18,114 --> 00:29:20,114 One sec. 316 00:29:24,774 --> 00:29:26,454 Get out of the kitchen right now! 317 00:29:35,494 --> 00:29:38,174 I'm sorry. 318 00:29:38,174 --> 00:29:40,374 What? Is something wrong? 319 00:29:43,584 --> 00:29:45,104 Yes. 320 00:29:45,554 --> 00:29:48,734 I really have to go somewhere. 321 00:29:49,074 --> 00:29:52,064 I said that I was going to help you. I'm really sorry. 322 00:29:52,684 --> 00:29:55,354 It's fine. Don't worry about it and go. 323 00:29:58,814 --> 00:30:01,964 I really wanted to help you. 324 00:30:03,094 --> 00:30:08,084 Will you still consider hiring me? 325 00:30:24,164 --> 00:30:27,094 I told her to leave the mushrooms in water. She didn't do it. 326 00:30:28,954 --> 00:30:31,544 It was a special order from the ambassador. I told her not to forget. 327 00:30:32,774 --> 00:30:34,714 Mushrooms? 328 00:30:34,714 --> 00:30:36,254 I have to leave them in cold water for a day at least. 329 00:30:37,284 --> 00:30:38,694 We're in trouble. 330 00:30:39,334 --> 00:30:41,754 Can't you just leave in hot water to make it go faster? 331 00:30:42,754 --> 00:30:45,944 Then it gets cooked before it's roasted in butter. It won't taste good. 332 00:30:46,974 --> 00:30:48,814 Butter? 333 00:30:49,384 --> 00:30:54,124 What about milk then? It will be good if you leave it in hot milk. 334 00:30:57,504 --> 00:31:01,784 If it's milk then the cream sauce may get into it even better. 335 00:31:04,094 --> 00:31:05,974 Thank you Min Young. 336 00:31:06,564 --> 00:31:08,504 It's nothing. 337 00:31:09,524 --> 00:31:11,304 Okay then. 338 00:31:16,254 --> 00:31:18,274 Gong Min Young? 339 00:31:19,584 --> 00:31:21,064 Yes? 340 00:31:21,884 --> 00:31:24,204 Can you start working tomorrow? 341 00:31:26,754 --> 00:31:29,594 Of course! Of course I can. 342 00:31:31,534 --> 00:31:34,894 Hi Mi Jin. Is something wrong? 343 00:31:35,714 --> 00:31:37,804 Your face is too stern for your first cooking assignment. 344 00:31:38,524 --> 00:31:40,094 There is a strange rumor about her. 345 00:31:40,514 --> 00:31:41,674 Rumor? 346 00:31:43,944 --> 00:31:46,894 It seems like gossip. 347 00:31:48,564 --> 00:31:52,274 Check on it. No rumor exists in the world without a source. 348 00:31:52,274 --> 00:31:54,964 Check if there's any evidence in the footage that was edited out. 349 00:31:56,454 --> 00:31:58,964 Yes sir. 350 00:32:00,294 --> 00:32:03,014 Do you even have taste buds? 351 00:32:03,624 --> 00:32:07,314 Tell me in detail what is wrong with my dish. 352 00:32:08,334 --> 00:32:10,774 She's really self-centered. 353 00:32:11,364 --> 00:32:13,124 She's all an M could ask for. 354 00:32:13,554 --> 00:32:15,064 M? 355 00:32:20,464 --> 00:32:22,894 It wasn't just the client that she hated. 356 00:32:23,914 --> 00:32:25,744 You still have the heart beat sensor? 357 00:32:27,324 --> 00:32:28,874 Do we? 358 00:32:30,764 --> 00:32:36,434 Did you all see how I inspired the runner-up for the Korean No. 1 Chef? 359 00:32:38,504 --> 00:32:42,544 I wonder if I'm a genius in cooking. 360 00:32:43,634 --> 00:32:46,474 It's like a cow getting lucky doing a trick by walking backwards. 361 00:32:46,804 --> 00:32:50,784 You think it's easy for a cow to walk backwards? Right? 362 00:32:52,434 --> 00:32:54,264 Heart beat sensor. 363 00:32:57,784 --> 00:33:01,784 I'm so glad that you were hired. I almost had to dress as a girl tomorrow. 364 00:33:04,384 --> 00:33:08,424 Cyrano Agency wouldn't have worked without me. 365 00:33:09,234 --> 00:33:10,584 Stop right there. 366 00:33:10,904 --> 00:33:13,644 No more appreciation for Gong Stone. 367 00:33:14,314 --> 00:33:17,464 - Ah Rang, do the settings. - Yes sir. 368 00:33:21,874 --> 00:33:23,654 What? 369 00:33:30,494 --> 00:33:32,034 What is all this? 370 00:33:32,574 --> 00:33:37,154 Practice! Don't you know that even the most gifted person needs to practice? 371 00:33:38,644 --> 00:33:41,604 What is wrong with your knife work? Did you always eat ramen? 372 00:33:43,334 --> 00:33:44,794 No. 373 00:33:44,794 --> 00:33:46,334 Then? 374 00:33:46,334 --> 00:33:47,994 We're the Baedal (delivery) generation. 375 00:33:48,014 --> 00:33:49,724 So everything is there by delivery. 376 00:33:50,234 --> 00:33:55,964 Don't slack off. Think of yourself as the new Jang Geum and practice. 377 00:33:57,514 --> 00:34:00,014 I will come by later to check. 378 00:34:03,084 --> 00:34:05,664 You know that I can get really good at this! 379 00:34:05,664 --> 00:34:07,704 Shut up! 380 00:34:27,544 --> 00:34:29,264 It's here. 381 00:34:54,984 --> 00:34:57,294 What is this? 382 00:35:07,584 --> 00:35:08,964 No. 383 00:35:09,494 --> 00:35:12,714 This won't be good. 384 00:35:17,524 --> 00:35:22,694 Min Young! You're going to get fired tomorrow. 385 00:35:22,694 --> 00:35:25,864 You think so too? 386 00:35:27,594 --> 00:35:30,944 Even if you're born with the most gifted inspirations... 387 00:35:31,454 --> 00:35:34,244 you must learn the technique. 388 00:35:36,244 --> 00:35:40,104 You are getting cocky like Il Rok. 389 00:35:40,834 --> 00:35:42,454 What? 390 00:35:42,454 --> 00:35:44,814 Like him? Please! 391 00:35:45,214 --> 00:35:47,134 Just call me any name instead. 392 00:35:50,044 --> 00:35:52,144 What should I do tomorrow? 393 00:36:05,294 --> 00:36:08,734 Min Young! What did you just say? 394 00:36:08,734 --> 00:36:09,764 Teach me! 395 00:36:12,974 --> 00:36:14,754 So what are you saying? 396 00:36:14,754 --> 00:36:17,374 Don't confuse master! 397 00:36:17,374 --> 00:36:20,324 It seems that she quit the agency. 398 00:36:20,744 --> 00:36:23,104 Start from the beginning. 399 00:36:24,144 --> 00:36:27,844 I need to learn to cook for a mission. 400 00:36:28,484 --> 00:36:29,964 But I have to learn really quickly. 401 00:36:31,224 --> 00:36:36,144 Do you have any special tricks for me to become the best cook? 402 00:36:38,934 --> 00:36:41,044 I think it's about the job for your nephew. 403 00:36:42,034 --> 00:36:44,914 They should have asked me. I'm pretty good at cooking. 404 00:36:45,644 --> 00:36:48,034 I'm like Steven Seagal. 405 00:36:48,624 --> 00:36:51,104 You're the only one who can help me. 406 00:36:52,214 --> 00:36:54,704 Can you help me? 407 00:36:54,704 --> 00:36:57,934 Fine. I will make you my first apprentice. 408 00:37:15,964 --> 00:37:18,634 There are a lot of good stuff. 409 00:37:35,624 --> 00:37:37,544 Are you here to get something? 410 00:37:38,654 --> 00:37:41,294 Oh. Are you here for the mission? 411 00:37:41,834 --> 00:37:43,984 Min Young came to the restaurant to learn how to cook. 412 00:37:45,004 --> 00:37:46,704 Oh. 413 00:37:46,704 --> 00:37:48,394 You want me to pick the ones that you need? 414 00:38:02,054 --> 00:38:04,304 Hey! 415 00:38:06,854 --> 00:38:08,744 Where is Gong Stone? 416 00:38:09,254 --> 00:38:11,644 She says that she needs a master. 417 00:38:12,354 --> 00:38:13,704 Master? 418 00:38:17,594 --> 00:38:20,084 Oh! Master! 419 00:38:28,494 --> 00:38:34,194 You have to hold it past the grip using your thumb and index finger. 420 00:38:34,754 --> 00:38:40,034 That way you can balance the knife and cut using little force. 421 00:38:41,184 --> 00:38:44,824 It's easier to cut hard vegetables like cucumbers, radish, and carrots. 422 00:38:46,074 --> 00:38:47,894 Here. Try to cut. 423 00:38:54,114 --> 00:38:58,274 No, no. Bend the fingers like this. 424 00:39:00,484 --> 00:39:02,324 Like this? 425 00:39:03,774 --> 00:39:08,444 Yes, Chef! 426 00:39:08,654 --> 00:39:11,234 I always wanted to do that! 427 00:39:11,714 --> 00:39:14,054 Yes, Chef! 428 00:39:15,574 --> 00:39:17,954 - Try cutting. - Okay. 429 00:39:36,004 --> 00:39:38,894 Wow! I really don't have to use much force like this. 430 00:39:41,594 --> 00:39:43,934 You know that the client is really strange for this mission? 431 00:39:44,972 --> 00:39:46,692 Strange? 432 00:39:47,002 --> 00:39:49,612 The target hates him and she does everything to give him hard time, 433 00:39:49,612 --> 00:39:52,332 but he still loves her. 434 00:39:53,972 --> 00:39:57,402 Seo says that he's an M. 435 00:39:59,032 --> 00:40:02,132 Even if it doesn't mean S&M 436 00:40:02,552 --> 00:40:06,382 isn't it like that for all relationships? 437 00:40:08,392 --> 00:40:10,592 Someone likes the other person first. 438 00:40:11,212 --> 00:40:13,972 Or one person still could like more than the other person. 439 00:40:15,272 --> 00:40:18,002 It's easy for the one who asks for love to become pathetic, 440 00:40:18,022 --> 00:40:20,472 and for the one loved to be cruel. 441 00:40:24,442 --> 00:40:26,282 I guess. 442 00:40:29,062 --> 00:40:33,072 Wouldn't it be better if everyone loved equally and were happy? 443 00:40:42,242 --> 00:40:45,932 If you cut like this, it won't ruin the shape of the vegetable. 444 00:40:48,462 --> 00:40:51,052 I heard that the client is the winner of Korea's No. 1 Chef. 445 00:40:54,112 --> 00:40:59,832 I was really shocked. Dok Go Mi Jin was really mean in the show. 446 00:41:01,722 --> 00:41:03,972 I thought men didn't like girls with attitudes like her. 447 00:41:07,802 --> 00:41:10,512 I always thought that she was the least popular type. 448 00:41:14,422 --> 00:41:16,912 What kind of girls do you like? 449 00:41:18,322 --> 00:41:19,932 Girls? 450 00:41:20,332 --> 00:41:23,582 Yeah! Do you like hot girls or cute girls? 451 00:41:24,112 --> 00:41:27,562 Innocent girls or irresistible femme fatales? 452 00:41:29,862 --> 00:41:31,642 I have never thought about it. 453 00:41:31,642 --> 00:41:33,332 Really? Never? 454 00:41:34,462 --> 00:41:35,752 No. 455 00:41:36,202 --> 00:41:37,512 Never. 456 00:41:40,732 --> 00:41:43,272 What kind of girl are you? 457 00:41:44,142 --> 00:41:48,802 Can't you tell? I'm the cute girl. 458 00:41:51,032 --> 00:41:55,662 Think about it. You can think of one easily. 459 00:42:01,212 --> 00:42:03,122 It's hard. 460 00:42:13,042 --> 00:42:15,232 Excuse me! 461 00:42:39,022 --> 00:42:41,362 - That's strange. - Huh? 462 00:43:01,392 --> 00:43:03,992 You never had someone you wanted to cook for? 463 00:43:07,982 --> 00:43:11,092 I had many people that I wanted to go to good restaurants with. 464 00:43:14,692 --> 00:43:16,382 You had someone? 465 00:43:17,262 --> 00:43:20,082 Who was it? Who did you want to cook for? 466 00:43:20,892 --> 00:43:24,212 I had someone. 467 00:43:24,212 --> 00:43:26,122 So did you? 468 00:43:28,342 --> 00:43:31,582 I couldn't. I wanted to. 469 00:43:33,432 --> 00:43:34,792 Why not? 470 00:43:37,552 --> 00:43:42,902 She was gone from this world. 471 00:43:49,422 --> 00:43:53,742 You taste it too. 472 00:44:09,002 --> 00:44:15,122 She's been there for so long. She won't be good no matter how long she tries. 473 00:44:22,922 --> 00:44:24,632 What's that? 474 00:44:31,572 --> 00:44:33,502 What's that? 475 00:44:34,792 --> 00:44:36,212 This is the last trick. 476 00:44:38,012 --> 00:44:42,032 This will make the soup taste better in the end. 477 00:44:44,182 --> 00:44:46,982 I have never seen people put apples in soup. 478 00:44:58,412 --> 00:44:59,632 That's a strange necklace. 479 00:45:01,662 --> 00:45:03,732 Oh this? 480 00:45:04,392 --> 00:45:06,402 I got it instead of a cab fare. 481 00:45:11,732 --> 00:45:12,982 Hey! 482 00:45:25,222 --> 00:45:26,942 Who are they? 483 00:45:26,942 --> 00:45:29,882 Min Young! One sec. 484 00:45:45,922 --> 00:45:47,942 Min Young! 485 00:45:48,252 --> 00:45:49,592 Huh? 486 00:45:50,272 --> 00:45:54,042 You want to go out with me? 487 00:45:57,352 --> 00:45:58,442 What? 488 00:46:09,382 --> 00:46:19,382 Subtitles by DramaFever 489 00:46:34,060 --> 00:46:35,800 What do you like so much about Mi Jin? 490 00:46:35,800 --> 00:46:39,580 I can't stop thinking about her. I miss her. My heart flutters for her. 491 00:46:39,890 --> 00:46:41,410 I hate all men. 492 00:46:41,700 --> 00:46:43,490 I know someone cocky like that. 493 00:46:43,880 --> 00:46:45,940 When was I cocky? I'm just that good. 494 00:46:46,690 --> 00:46:50,800 She needs a man that she could count on no matter how bad the situation is. 495 00:46:51,910 --> 00:46:53,410 Become an air bag for her. 496 00:46:53,850 --> 00:46:55,260 Kneel down. 497 00:46:55,260 --> 00:46:56,450 What's going on? 498 00:47:00,540 --> 00:47:02,880 - Gong Stone! - I must have been out of my mind. 499 00:47:03,460 --> 00:47:04,920 I like you. 500 00:47:04,920 --> 00:47:07,260 Are you serious? 501 00:47:09,300 --> 00:47:11,730 - Do you like me? - What?37371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.