All language subtitles for Clean With Passion For Now 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,753 --> 00:00:46,004 TRACK AND FIELD COMPETITION 2 00:00:46,087 --> 00:00:48,965 Before high school, I used to be a track and field athlete. 3 00:00:49,466 --> 00:00:50,300 Ready! 4 00:00:58,224 --> 00:00:59,893 Keep going! Good! 5 00:01:00,477 --> 00:01:01,686 Yes! 6 00:01:02,020 --> 00:01:03,354 My speciality was hurdling. 7 00:01:03,646 --> 00:01:05,273 It's also known as obstacle racing. 8 00:01:05,356 --> 00:01:06,441 Keep running! 9 00:01:06,691 --> 00:01:08,359 O-sol, good! Yes! 10 00:01:08,860 --> 00:01:10,445 Yes, keep running! 11 00:01:11,863 --> 00:01:13,573 Yes! Good! 12 00:01:13,948 --> 00:01:15,366 O-sol came in first place! 13 00:01:15,450 --> 00:01:16,284 First place! 14 00:01:17,118 --> 00:01:18,703 Gold medalist of hurdling, 15 00:01:18,870 --> 00:01:19,829 Gil O-sol. 16 00:01:20,997 --> 00:01:24,334 My dad always told me life was just like obstacle racing. 17 00:01:24,417 --> 00:01:25,627 Gil O-sol! 18 00:01:26,002 --> 00:01:28,254 -It is so challenging... -Dad! 19 00:01:28,588 --> 00:01:30,381 Once you overcome an obstacle, 20 00:01:30,465 --> 00:01:32,801 another one always comes your way. 21 00:01:33,593 --> 00:01:35,887 So he told me not to get exhausted, 22 00:01:36,221 --> 00:01:39,390 and overcome anything, just like jumping over those hurdles. 23 00:01:41,893 --> 00:01:43,853 Back then, I didn't know what life was about 24 00:01:43,937 --> 00:01:46,564 or what he meant by that. 25 00:01:47,524 --> 00:01:49,734 But I had a foggy idea that 26 00:01:49,984 --> 00:01:52,779 the rules of life are just like this ice cream bar 27 00:01:53,446 --> 00:01:54,739 that split into two. 28 00:01:55,824 --> 00:01:58,368 No matter how hard I try, things don't go the way I want, 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,246 and life goes on regardless of my own will. 30 00:02:01,663 --> 00:02:04,040 It's like an invisible force is playing with my life. 31 00:02:26,688 --> 00:02:32,902 Hurdling is about jumping over an obstacle that's 76.2 cm high and 120 cm wide. 32 00:02:33,570 --> 00:02:36,614 The most important things you need in order to win this race 33 00:02:36,865 --> 00:02:38,324 -are strength and speed. -Ready. 34 00:02:38,867 --> 00:02:43,872 Also, the proper timing to jump over the obstacles in front of you. 35 00:03:15,528 --> 00:03:17,280 My gosh. 36 00:03:27,665 --> 00:03:28,750 My knee. 37 00:03:34,339 --> 00:03:35,173 What is this? 38 00:03:58,863 --> 00:04:00,615 You deserve this 39 00:04:00,865 --> 00:04:02,408 because you have such a bad taste. 40 00:04:06,162 --> 00:04:07,413 "Day one for us." 41 00:04:08,957 --> 00:04:10,333 Does that still work? 42 00:04:12,377 --> 00:04:13,544 What an easy girl. 43 00:04:27,308 --> 00:04:30,395 Excuse me. That's not true! 44 00:04:31,145 --> 00:04:32,897 That's not true! 45 00:04:33,564 --> 00:04:35,525 I said that's not true! 46 00:04:36,192 --> 00:04:38,528 It's a big misunderstanding! 47 00:04:40,446 --> 00:04:45,576 EPISODE 2: COINCIDENCES CAN BE HELPFUL 48 00:04:45,910 --> 00:04:48,746 I said that's not true. 49 00:04:49,455 --> 00:04:50,748 That's not true! 50 00:05:04,595 --> 00:05:06,097 My goodness. 51 00:05:10,643 --> 00:05:13,604 How much did you drink last night? 52 00:05:14,897 --> 00:05:16,858 Watch out, it's hot. 53 00:05:17,525 --> 00:05:20,486 Why? Is there something wrong? 54 00:05:20,862 --> 00:05:22,113 Nothing. 55 00:05:22,864 --> 00:05:24,615 This dried pollack soup will help you. 56 00:05:36,169 --> 00:05:37,420 What's wrong? 57 00:05:37,503 --> 00:05:39,964 No! O-dol is taking a dump right now! 58 00:05:43,509 --> 00:05:46,054 Sorry. I didn't see anything. 59 00:05:48,681 --> 00:05:49,724 Hold on. 60 00:05:51,392 --> 00:05:52,560 Hey, Gil O-dol! 61 00:05:53,561 --> 00:05:55,480 Come here. 62 00:05:55,688 --> 00:05:57,607 -Come out.  -I didn't smoke it. 63 00:05:57,690 --> 00:06:00,234 I just found Dad's cigarette, and got curious. 64 00:06:00,318 --> 00:06:01,778 I was really just looking at it. 65 00:06:01,861 --> 00:06:03,362 -Take off your pants. -What? 66 00:06:03,446 --> 00:06:06,157 Take off your pants on the count of three. One, two, three! 67 00:06:08,367 --> 00:06:09,202 What? 68 00:06:10,078 --> 00:06:11,287 Why are you wearing these? 69 00:06:11,746 --> 00:06:12,580 No... 70 00:06:14,374 --> 00:06:17,752 -Then that box...  -No, O-sol, it's... 71 00:06:17,835 --> 00:06:19,462 Why are you wearing these? 72 00:06:19,670 --> 00:06:20,838 -Stop that!  -Tell me why! 73 00:06:20,922 --> 00:06:22,673 Why aren't you two eating breakfast? 74 00:06:24,175 --> 00:06:25,510 What is that in your hand? 75 00:06:25,843 --> 00:06:27,053 -It is the same pair. -No. 76 00:06:27,178 --> 00:06:28,096 You little punk. 77 00:06:28,179 --> 00:06:30,223 -Come here.  -It's all a misunderstanding! 78 00:06:30,306 --> 00:06:31,391 No! 79 00:06:31,516 --> 00:06:33,309 Take off those right now! 80 00:06:33,392 --> 00:06:34,227 Stop there! 81 00:06:40,024 --> 00:06:41,526 The weather is great. 82 00:06:42,151 --> 00:06:45,363 The air is not polluted and the sky is so clear. 83 00:06:54,664 --> 00:06:56,207 -Stop! -Get over here. 84 00:06:56,290 --> 00:06:57,875 You'd better stop there. 85 00:06:57,959 --> 00:06:58,876 You little punk! 86 00:06:59,710 --> 00:07:00,753 Come here. 87 00:07:01,337 --> 00:07:03,631 Hey! Take those off right now! 88 00:07:03,881 --> 00:07:06,217 -O-sol, let me explain.  -You little punk. 89 00:07:06,551 --> 00:07:08,386 You're still a little kid. 90 00:07:08,469 --> 00:07:10,471 How could you smoke when your dad is at home? 91 00:07:10,555 --> 00:07:12,014 Dad, I didn't smoke it. I swear. 92 00:07:12,098 --> 00:07:13,975 I'd never smoke someone's last cigarette. 93 00:07:14,058 --> 00:07:15,101 Last cigarette? 94 00:07:15,601 --> 00:07:16,811 Give me back my underwear! 95 00:07:16,894 --> 00:07:18,146 You're so dead. 96 00:07:18,229 --> 00:07:19,439 -Dad, hold on.  -Come here. 97 00:07:19,605 --> 00:07:20,982 -Dad, please! -Take them off! 98 00:07:21,149 --> 00:07:22,233 Take them off! 99 00:07:22,316 --> 00:07:24,068 -Take them off! -I'm sorry, Dad. 100 00:07:24,193 --> 00:07:25,361 Come over here, you jerk! 101 00:07:25,444 --> 00:07:27,196 Hey, take them off! 102 00:07:27,280 --> 00:07:28,406 What is this? 103 00:07:28,739 --> 00:07:29,907 -Stop right there! -Stop! 104 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 Stop, you little punk! 105 00:07:31,868 --> 00:07:33,953 Take them off right now! 106 00:07:35,371 --> 00:07:37,081 -Take them off! -You guys... 107 00:07:37,540 --> 00:07:40,168 really seem like a happy family. 108 00:07:41,961 --> 00:07:43,045 Good morning! 109 00:07:46,048 --> 00:07:47,383 CLEANING FAIRY 110 00:07:55,266 --> 00:07:58,644 I sent you the purchase order list of cleaning tools and supplies by email. 111 00:07:58,728 --> 00:08:00,271 Please confirm in the morning. 112 00:08:00,646 --> 00:08:02,607 Later you have a meeting with the investors. 113 00:08:03,107 --> 00:08:04,984 A fingerprint here. Again. 114 00:08:05,276 --> 00:08:07,153 And you'll have to do a presentation. 115 00:08:07,236 --> 00:08:08,946 I sent you the details via e-mail. 116 00:08:09,280 --> 00:08:10,740 I see soap scum in the sink. 117 00:08:10,823 --> 00:08:12,033 -Again. -Yes, sir. 118 00:08:12,116 --> 00:08:13,409 Another fingerprint here. 119 00:08:13,618 --> 00:08:16,621 -Clean behind the photocopier too.  -Yes, sir. 120 00:08:16,704 --> 00:08:18,789 Organize the binders again. 121 00:08:27,381 --> 00:08:28,633 -Jae-min. -Yes. 122 00:08:29,258 --> 00:08:31,010 -Clean the toaster again.  -Okay. 123 00:08:37,558 --> 00:08:38,726 -Dong-hyeon. -Yes. 124 00:08:38,809 --> 00:08:40,603 -Reorganize the cushions.  -Yes, sir. 125 00:09:06,379 --> 00:09:08,339 All Cleaning Fairies. 126 00:09:09,966 --> 00:09:11,133 Clean the office again! 127 00:09:11,425 --> 00:09:12,510 Yes, sir! 128 00:09:18,140 --> 00:09:21,310 I'll post a notice regarding recruitment in the first half. 129 00:09:21,435 --> 00:09:22,770 Please get back to me after-- 130 00:09:22,853 --> 00:09:24,730 Do what we've always done. 131 00:09:24,814 --> 00:09:26,774 I'll leave it in your hands, Secretary Kwon. 132 00:09:26,857 --> 00:09:27,692 Yes, sir. 133 00:09:38,244 --> 00:09:41,872 I put extra hand sanitizers and gloves in your desk drawer, 134 00:09:42,039 --> 00:09:44,500 and I left a change of clothes at the usual spot. 135 00:09:44,834 --> 00:09:45,876 Okay, enough. 136 00:09:45,960 --> 00:09:47,920 If you need anything else, let me know. 137 00:09:48,004 --> 00:09:49,422 I will, thanks. 138 00:10:14,780 --> 00:10:18,868 PRESIDENT JANG SEON-GYEOL 139 00:10:30,046 --> 00:10:32,465 HORSE HEAD 140 00:10:36,510 --> 00:10:38,804 You see, what happened was... 141 00:10:40,848 --> 00:10:42,600 You must've been surprised. 142 00:10:42,683 --> 00:10:46,562 I left my brother's birthday gift in that bag. My goodness. 143 00:10:47,355 --> 00:10:49,398 You didn't open the box, did you? 144 00:10:50,024 --> 00:10:53,027 Touching someone's stuff can be considered theft-- 145 00:11:06,874 --> 00:11:09,585 Hi, you're here. 146 00:11:11,879 --> 00:11:13,255 I'm sorry for bothering you.  147 00:11:13,339 --> 00:11:16,092 Why was it in that bag? 148 00:11:16,342 --> 00:11:17,593 Right? 149 00:11:18,010 --> 00:11:21,013 You didn't happen to open it, right? 150 00:11:21,097 --> 00:11:21,931 Well... 151 00:11:22,014 --> 00:11:24,100 You should improve your taste. 152 00:11:24,642 --> 00:11:27,395 You have such a bad taste. 153 00:11:27,853 --> 00:11:29,230 What did you just say? 154 00:11:30,356 --> 00:11:32,525 How could you touch my stuff? 155 00:11:33,567 --> 00:11:34,443 You're ridiculous. 156 00:11:40,032 --> 00:11:42,284 So... When will you pay me for the repair costs? 157 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 Well, that's... 158 00:11:46,330 --> 00:11:49,083 I told you that I'll pay you by the end of the month. 159 00:11:49,250 --> 00:11:50,418 You should understand me. 160 00:11:51,669 --> 00:11:54,046 Do I have to be understanding just because you asked? 161 00:11:54,171 --> 00:11:56,799 No, it's not that, but... 162 00:11:58,050 --> 00:11:59,885 You don't seem to be needy, 163 00:11:59,969 --> 00:12:01,846 so don't be so harsh. 164 00:12:02,179 --> 00:12:05,266 If you can give me a little more time to help me out-- 165 00:12:05,349 --> 00:12:06,684 I am not a philanthropist. 166 00:12:07,518 --> 00:12:10,146 I came here only because you found my stuff, 167 00:12:10,229 --> 00:12:11,564 so don't bother me anymore. 168 00:12:14,734 --> 00:12:15,901 BANK ACCOUNT HOLDER 169 00:12:17,027 --> 00:12:19,405 If I don't receive the money by the end of this week, 170 00:12:19,488 --> 00:12:21,532 I will file a lawsuit through my lawyer. 171 00:12:21,615 --> 00:12:24,368 What? Did you just say "a lawsuit"? 172 00:12:25,536 --> 00:12:26,787 Over something like this? 173 00:12:27,621 --> 00:12:28,539 Wait, sir. 174 00:12:29,373 --> 00:12:30,541 -Sir. -Oh, right. 175 00:12:33,085 --> 00:12:34,044 Does that still work? 176 00:12:35,212 --> 00:12:36,046 "Day one for us." 177 00:12:37,339 --> 00:12:38,174 What an easy girl. 178 00:12:41,385 --> 00:12:43,512 He read it. He read the card too. 179 00:12:48,726 --> 00:12:51,145 Is it a deja-vu or a prophetic dream? 180 00:12:51,562 --> 00:12:53,355 That must've been a bad omen. 181 00:12:55,399 --> 00:12:57,443 What now? What is it this time? 182 00:12:57,526 --> 00:12:58,986 Another spam text from a casino? 183 00:12:59,153 --> 00:13:03,157 YOU'VE PASSED JONGWON GROUP'S INITIAL RÉSUMÉ SCREENING. 184 00:13:13,751 --> 00:13:14,919 Wow. 185 00:13:15,044 --> 00:13:16,212 What a nice car. 186 00:13:16,754 --> 00:13:18,130 Did you get a new car? 187 00:13:18,506 --> 00:13:20,841 I don't think this is the car I saw last time. 188 00:13:20,925 --> 00:13:22,593 You must be very rich. 189 00:13:22,676 --> 00:13:23,552 What are you doing? 190 00:13:24,345 --> 00:13:26,889 I thought we were done. Is there anything else? 191 00:13:28,474 --> 00:13:30,017 I felt this the last time too, 192 00:13:30,100 --> 00:13:33,103 but you tend to say what you want to say and take off. 193 00:13:33,187 --> 00:13:35,606 It's rude to cut someone off in conversations. 194 00:13:35,815 --> 00:13:38,025 -Don't you think so? -So what do you want to say? 195 00:13:38,108 --> 00:13:39,193 I'm busy. Go ahead. 196 00:13:39,902 --> 00:13:40,986 You read the card, 197 00:13:41,153 --> 00:13:43,280 but I'll let it slide because it was my mistake. 198 00:13:43,739 --> 00:13:47,243 But whether I have bad taste or not, I look easy or not, why do you even care? 199 00:13:47,409 --> 00:13:48,911 It's none of your business. 200 00:13:48,994 --> 00:13:51,747 Why do I care? Well, I never cared. 201 00:13:51,831 --> 00:13:52,998 And I don't want to care. 202 00:13:55,000 --> 00:13:57,878 It's wrong to look down on people just because you're rich. 203 00:13:57,962 --> 00:13:59,630 People come before money. 204 00:14:01,048 --> 00:14:03,259 Fine, I'll give you that 3.5 million. 205 00:14:04,510 --> 00:14:07,179 No, 2.5 million, minus the reward. 206 00:14:08,097 --> 00:14:09,765 That's just my monthly salary... 207 00:14:10,474 --> 00:14:12,851 I mean, it's a little more than that, 208 00:14:12,935 --> 00:14:15,145 but don't look down on me. 209 00:14:15,271 --> 00:14:16,480 You got that? 210 00:14:17,022 --> 00:14:18,607 Lawsuit my foot. 211 00:14:19,483 --> 00:14:21,277 Did you think that would scare me? 212 00:14:38,085 --> 00:14:39,128 What the... 213 00:14:52,766 --> 00:14:54,518 Congratulations, O-sol. 214 00:14:54,643 --> 00:14:56,228 I knew you'd make it. 215 00:14:56,562 --> 00:14:57,688 This is nothing. 216 00:14:57,771 --> 00:15:01,191 It's just the initial screening. Don't make such a fuss. 217 00:15:01,692 --> 00:15:03,027 Why, Mr. Gil. 218 00:15:03,110 --> 00:15:05,946 These days, it's never easy to pass the initial screening. 219 00:15:06,030 --> 00:15:09,199 To be honest, it means that she's halfway through getting hired. 220 00:15:09,992 --> 00:15:12,202 Ju-yeon, you sure know what you're talking about. 221 00:15:13,162 --> 00:15:14,288 Hey, you just wait. 222 00:15:14,371 --> 00:15:17,124 We're having pork belly now, but if I do get a job this time, 223 00:15:17,207 --> 00:15:18,834 I'll treat you all rib eye steaks. 224 00:15:19,752 --> 00:15:20,878 Gil O-sol. 225 00:15:21,587 --> 00:15:22,796 Gil O-sol! 226 00:15:22,880 --> 00:15:25,424 -Hey, come on. Rib eye steaks!  -All right. 227 00:15:25,924 --> 00:15:27,509 Rib eye steaks! Gil O-sol! 228 00:15:27,635 --> 00:15:28,927 -Gil O-sol!  -Rib eye steaks. 229 00:15:29,011 --> 00:15:30,387 -Rib eye steaks! -Mr. Choi. 230 00:15:30,638 --> 00:15:32,097 Come join us for dinner. 231 00:15:33,182 --> 00:15:34,058 Come on. 232 00:15:34,141 --> 00:15:36,769 Wow, you're having pork belly. Is there a special occasion? 233 00:15:40,189 --> 00:15:42,483 Is he the Casanova who moved into the rooftop room? 234 00:15:42,942 --> 00:15:43,817 "Casanova"? 235 00:15:44,777 --> 00:15:45,653 Is this not cooked? 236 00:15:46,236 --> 00:15:48,572 It's nice to meet you. I'm O-sol's friend, 237 00:15:48,656 --> 00:15:49,490 -Min Ju-yeon.  -Hi. 238 00:15:51,700 --> 00:15:52,993 -My goodness.  -It's too hot. 239 00:15:53,077 --> 00:15:55,120 It's not ready. Don't be so greedy. 240 00:15:55,204 --> 00:15:57,414 Pork belly must be eaten rare. 241 00:15:57,915 --> 00:15:59,541 Slow down. Eat slowly. 242 00:15:59,708 --> 00:16:01,627 By the way, is today really a special day? 243 00:16:03,087 --> 00:16:05,965 O-sol has a job interview tomorrow. 244 00:16:06,256 --> 00:16:09,051 That's why all of us are having dinner together. 245 00:16:09,134 --> 00:16:10,928 -Stop it.  -A job interview? 246 00:16:11,220 --> 00:16:13,597 It's so hard to get a job these days. I'm impressed. 247 00:16:14,598 --> 00:16:16,600 Your efforts never betray you. 248 00:16:16,725 --> 00:16:17,559 Make some efforts. 249 00:16:18,769 --> 00:16:22,648 All right. Let's clink our glasses to wish O-sol good luck. 250 00:16:23,023 --> 00:16:25,150 -Okay, sounds good.  -Fill up your glasses. 251 00:16:26,318 --> 00:16:27,444 I'd like one too. 252 00:16:28,404 --> 00:16:29,405 Thank you. Thank you. 253 00:16:29,488 --> 00:16:30,864 Okay. You're all ready, right? 254 00:16:30,948 --> 00:16:34,201 All right, here's to O-sol's successful job interview. 255 00:16:34,451 --> 00:16:36,453 -Cheers! -Cheers! 256 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 Bottoms up! 257 00:16:42,126 --> 00:16:43,502 Look at you, Mr. Gil! 258 00:16:45,129 --> 00:16:46,255 JONGWON GROUP 259 00:16:46,338 --> 00:16:47,464 INTERVIEWEE WAITING AREA 260 00:17:19,455 --> 00:17:21,582 2018 OPEN RECRUITMENT FOR INTERNS AND NEW HIRES 261 00:17:30,507 --> 00:17:32,092 QUALIFICATIONS, BACKGROUND, PASSION 262 00:17:37,264 --> 00:17:38,849 QUALIFICATIONS, BACKGROUND, PASSION 263 00:17:39,016 --> 00:17:39,850 Ms. Gil O-sol. 264 00:17:39,933 --> 00:17:41,852 -Yes? -Is running your talent? 265 00:17:41,935 --> 00:17:45,064 Yes, I used to be an athelte until my first year of high school. 266 00:17:45,147 --> 00:17:47,691 Then I guess you have quick reflexes and good endurance. 267 00:17:48,025 --> 00:17:49,777 There you go. I practiced this one. 268 00:17:49,860 --> 00:17:53,322 Yes. Track and field is the basis of all sports. 269 00:17:53,405 --> 00:17:56,158 As you said, to be a good runner, 270 00:17:56,241 --> 00:17:59,912 you need not only basic physical strength but quick reflexes and good endurance. 271 00:18:00,037 --> 00:18:03,040 I think you need those when you work at an office too. 272 00:18:03,123 --> 00:18:05,209 QUALIFICATIONS, BACKGROUND, PASSION 273 00:18:08,128 --> 00:18:10,923 Speaking of which, let me test how quick you are. 274 00:18:11,173 --> 00:18:13,967 -Ready for an English interview? -Well, yes. 275 00:18:14,134 --> 00:18:16,804 Introducing yourself in English would be too boring. 276 00:18:16,887 --> 00:18:20,974 Can you tell us about any funny incident that happened while you were an athlete? 277 00:18:26,146 --> 00:18:28,023 Instead of introducing myself? 278 00:18:33,487 --> 00:18:34,571 -Can I start?  -Sure. 279 00:18:35,405 --> 00:18:36,406 Hi. 280 00:18:39,201 --> 00:18:41,078 When I was young... 281 00:18:44,331 --> 00:18:45,415 Running... 282 00:18:53,173 --> 00:18:54,424 And... 283 00:18:58,345 --> 00:19:00,097 What was it... 284 00:19:00,556 --> 00:19:01,807 I'm doomed. 285 00:19:04,184 --> 00:19:06,687 Running... Happy... 286 00:19:21,827 --> 00:19:23,579 It's okay. 287 00:19:23,662 --> 00:19:25,205 No one gets a job the first time. 288 00:19:26,331 --> 00:19:29,167 What did I say? People these days are so competent. 289 00:19:29,459 --> 00:19:31,587 All you need to do is to lower your standards. 290 00:19:31,670 --> 00:19:33,881 Next time, don't mention "quick reflexes," 291 00:19:34,047 --> 00:19:34,882 okay? 292 00:19:40,220 --> 00:19:42,181 Here. Get up. 293 00:19:43,265 --> 00:19:44,141 Eat this. 294 00:19:45,309 --> 00:19:46,351 Eat up. 295 00:19:46,894 --> 00:19:48,562 Gil O-sol, you can do this! 296 00:19:48,645 --> 00:19:50,856 Where there’s a will, there’s a way. 297 00:19:50,939 --> 00:19:52,274 You're not an ordinary bitch. 298 00:19:56,153 --> 00:19:58,947 No, I'm not. 299 00:20:02,284 --> 00:20:03,327 Here. 300 00:20:07,289 --> 00:20:08,665 I can do it. 301 00:20:44,868 --> 00:20:46,036 I love it. 302 00:20:46,244 --> 00:20:47,871 I have a good feeling about you. 303 00:20:49,206 --> 00:20:50,123 Can you make coffee? 304 00:20:50,749 --> 00:20:51,583 Pardon? 305 00:20:51,667 --> 00:20:52,542 Your stockings... 306 00:20:55,379 --> 00:20:57,089 Is the color Apricot Number Two? 307 00:21:01,802 --> 00:21:05,472 From me to my friend and from my friend to his friend. 308 00:21:05,555 --> 00:21:09,851 Once you become Diamond Grade, 100 million salary... 309 00:21:10,602 --> 00:21:11,895 becomes yours. 310 00:21:18,360 --> 00:21:19,611 OK LOANS, LEADER LOANS 311 00:21:29,454 --> 00:21:31,039 When are you going to pay back? 312 00:21:31,373 --> 00:21:34,459 What should I do with this woman? I need to take some action. 313 00:21:34,543 --> 00:21:37,504 WE'LL HELP YOU LIKE A FAMILY 314 00:21:39,840 --> 00:21:42,217 This? My daughter was born in the Year of the Rabbit. 315 00:21:42,300 --> 00:21:43,844 And my son in the Year of the Pig. 316 00:22:01,820 --> 00:22:04,031 Gil O-dol, that was awesome. 317 00:22:04,489 --> 00:22:06,325 Are there any others? I can still fight. 318 00:22:06,408 --> 00:22:08,744 -There's no one left.  -Your phone is ringing. 319 00:22:09,786 --> 00:22:10,912 -Just a moment. -Sure. 320 00:22:17,044 --> 00:22:18,336 I found that jerk. 321 00:22:18,795 --> 00:22:20,380 Come here right now. 322 00:22:23,508 --> 00:22:25,177 Do you see that girl with long hair? 323 00:22:25,469 --> 00:22:28,722 I bet that she'll come to me and ask me out in five seconds. 324 00:22:28,805 --> 00:22:30,807 Five, four, three, two, one. 325 00:22:31,808 --> 00:22:33,393 Do you want to say something to me? 326 00:22:33,477 --> 00:22:34,311 Hey. 327 00:22:34,728 --> 00:22:37,147 Can I have your phone number? 328 00:22:38,023 --> 00:22:38,857 No, you can't. 329 00:22:42,861 --> 00:22:45,030 Look at him acting cool.  330 00:22:45,572 --> 00:22:47,949 You have a pretty face, but no eye for men. 331 00:22:48,033 --> 00:22:49,409 Do you want my number instead? 332 00:22:49,534 --> 00:22:51,453 Stop right there, all of you! 333 00:23:02,464 --> 00:23:03,632 Are you Lee Dong-hyeon? 334 00:23:04,049 --> 00:23:05,634 Gosh, you look so sly. 335 00:23:05,717 --> 00:23:06,551 Yeong-sik. 336 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 What do you like about this guy? 337 00:23:10,555 --> 00:23:11,390 I'm not him. 338 00:23:13,058 --> 00:23:15,185 Dong-hyeon, this guy wants to talk to you. 339 00:23:21,358 --> 00:23:22,943 As a former athlete, 340 00:23:23,026 --> 00:23:24,903 I don't want to hit a person. 341 00:23:25,862 --> 00:23:28,073 We'll have a fair fight here, 342 00:23:28,156 --> 00:23:29,616 and the winner can have Eun-hee. 343 00:23:30,367 --> 00:23:32,702 -I'm not interested.  -What? 344 00:23:32,786 --> 00:23:34,746 I'm not interested in her. 345 00:23:35,872 --> 00:23:36,915 Are we done now? 346 00:23:40,335 --> 00:23:41,336 You jerk. 347 00:23:42,170 --> 00:23:44,965 Did you just make Eun-hee cry? This jerk... 348 00:23:45,173 --> 00:23:48,218 Hey. Aren't you going back to the office? I'm leaving. 349 00:23:48,301 --> 00:23:49,511 Are you leaving like that? 350 00:23:51,179 --> 00:23:53,056 I thought it was getting interesting. 351 00:23:53,557 --> 00:23:54,724 Wait for me. 352 00:23:55,392 --> 00:23:57,269 Stop right there! 353 00:23:57,936 --> 00:23:59,396 -You! -Dong-hyeon. 354 00:24:07,946 --> 00:24:09,614 That's a warning. Stop smirking. 355 00:24:10,615 --> 00:24:11,491 You're good. 356 00:24:18,748 --> 00:24:19,916 Why don't you stop now? 357 00:24:22,210 --> 00:24:23,253 Yeong-sik. 358 00:24:23,461 --> 00:24:24,713 What is it? Are you scared? 359 00:24:26,173 --> 00:24:27,048 Are you okay? 360 00:24:27,382 --> 00:24:28,425 Are you okay? 361 00:24:28,508 --> 00:24:29,718 I think my nose is broken. 362 00:24:30,927 --> 00:24:31,761 Bring it on. 363 00:24:31,845 --> 00:24:33,638 Stay right there. Bring it on. 364 00:24:33,847 --> 00:24:34,806 Yeong-sik. 365 00:24:35,515 --> 00:24:36,683 -Yeong-sik! -You're dead. 366 00:24:42,731 --> 00:24:43,773 Yeong-sik! 367 00:24:47,402 --> 00:24:48,570 Please stop! 368 00:24:48,820 --> 00:24:49,863 Let go! 369 00:24:49,988 --> 00:24:51,031 Are you crazy? 370 00:25:02,709 --> 00:25:03,627 Let's play together! 371 00:25:16,223 --> 00:25:17,224 My legs hurt. 372 00:25:18,475 --> 00:25:19,935 Can I come tomorrow too? 373 00:25:20,018 --> 00:25:21,895 You don't have to come here so often. 374 00:25:21,978 --> 00:25:23,271 Don't come tomorrow. 375 00:25:23,396 --> 00:25:25,232 You can't do this to me. 376 00:25:25,732 --> 00:25:27,025 Now that the spirit is gone, 377 00:25:27,108 --> 00:25:29,277 you're the only one I can rely on. 378 00:25:30,487 --> 00:25:32,030 There they go again. 379 00:25:32,113 --> 00:25:34,908 Keep your chin up and be confident. 380 00:25:34,991 --> 00:25:36,159 You can do this! 381 00:25:36,618 --> 00:25:37,744 Whatever. 382 00:25:41,831 --> 00:25:43,083 It's her. 383 00:25:44,042 --> 00:25:45,126 Ma'am! 384 00:25:45,335 --> 00:25:48,004 You're the fortune teller at the intersection, aren't you? 385 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 Who are you? 386 00:25:51,049 --> 00:25:53,927 I once asked you when I'd get a job, 387 00:25:54,010 --> 00:25:56,221 and you said I'd be lucky this year. 388 00:25:56,471 --> 00:25:58,014 You must be mistaken. 389 00:25:58,598 --> 00:26:00,517 No, I'm not. I'm sure it's you, Ma'am! 390 00:26:00,600 --> 00:26:01,977 Hey, the girl downstairs! 391 00:26:03,270 --> 00:26:04,854 Did you have another interview? 392 00:26:05,605 --> 00:26:07,274 You're busy these days. 393 00:26:08,900 --> 00:26:10,694 So when can we have rib eye steaks? 394 00:26:11,987 --> 00:26:13,280 Rib eye steaks... 395 00:26:13,822 --> 00:26:15,657 Do you think it's that easy to get a job? 396 00:26:16,116 --> 00:26:17,325 You startled me. 397 00:26:18,451 --> 00:26:19,703 Why would you yell at me? 398 00:26:20,287 --> 00:26:22,622 How do you know the lady 399 00:26:22,706 --> 00:26:23,915 who just left? 400 00:26:24,749 --> 00:26:25,584 That lady? 401 00:26:28,295 --> 00:26:30,714 Well... it's a secret. Why? 402 00:26:31,548 --> 00:26:32,590 Secret? 403 00:26:32,674 --> 00:26:34,342 What about the other woman? 404 00:26:35,051 --> 00:26:37,262 Stop prying into my personal life. 405 00:26:37,971 --> 00:26:40,015 Are you interested in me, by any chance? 406 00:26:40,098 --> 00:26:41,433 What are you talking about? 407 00:26:41,516 --> 00:26:44,352 It's just that strangers keep coming to my house. 408 00:26:45,687 --> 00:26:48,315 If that lady shows up here again, 409 00:26:48,398 --> 00:26:49,482 you have to tell me. 410 00:26:51,026 --> 00:26:52,027 She's a fraud. 411 00:26:52,360 --> 00:26:55,196 I even bought talismans from her. I'm not lucky at all! 412 00:26:56,406 --> 00:26:58,074 Make sure to tell me when she comes! 413 00:27:21,431 --> 00:27:23,558 It's so damn hard to get a job. 414 00:27:27,354 --> 00:27:30,273 Is it a bad year? Nothing seems to be going right. 415 00:27:35,945 --> 00:27:38,406 SHIMWON DISPLAY, GK HYNIX, GK ENERGY 416 00:27:45,622 --> 00:27:49,000 I thought I could make it once I got a job interview. 417 00:27:51,419 --> 00:27:54,381 Is there no job that's right for me? 418 00:28:07,560 --> 00:28:08,645 Hello? 419 00:28:09,479 --> 00:28:10,897 What are those pink idiots? 420 00:28:10,980 --> 00:28:12,023 An idol group? 421 00:28:12,148 --> 00:28:13,233 Come over here. 422 00:28:13,650 --> 00:28:15,944 He's calling us pink idol because of you. 423 00:28:16,027 --> 00:28:17,821 Be quiet. This is already embarrassing. 424 00:28:17,904 --> 00:28:19,823 -You be quiet.  -Stay out of it, you punk. 425 00:28:19,906 --> 00:28:20,782 Hey, quiet. 426 00:28:21,574 --> 00:28:24,119 How could you get into a gang fight in a playground? 427 00:28:24,202 --> 00:28:25,245 It wasn't a gang fight. 428 00:28:26,079 --> 00:28:27,539 They started it first. 429 00:28:28,081 --> 00:28:29,666 Do you see my crooked nose? 430 00:28:30,083 --> 00:28:31,042 I'm the victim. 431 00:28:31,209 --> 00:28:32,043 Shut it! 432 00:28:32,127 --> 00:28:33,545 Seriously! 433 00:28:34,087 --> 00:28:37,298 Look at this guy. He's a total scumbag. 434 00:28:38,133 --> 00:28:41,094 Mister, you already have a criminal record. 435 00:28:42,846 --> 00:28:44,264 You have a criminal record? 436 00:28:45,181 --> 00:28:46,516 It's not me! 437 00:28:47,600 --> 00:28:48,727 It isn't me either. 438 00:28:49,602 --> 00:28:52,522 Then is it me? Or him? 439 00:29:04,701 --> 00:29:05,535 Can I help you?  440 00:29:05,618 --> 00:29:06,744 I received a phone call. 441 00:29:07,412 --> 00:29:09,289 I'm here to see my employees. 442 00:29:11,791 --> 00:29:14,377 You can't just hire anybody in your cleaning agency. 443 00:29:15,128 --> 00:29:17,046 You should run a background check. 444 00:29:17,756 --> 00:29:19,758 What? What do you mean? 445 00:29:20,759 --> 00:29:23,178 That guy has a criminal record. You didn't know? 446 00:29:23,386 --> 00:29:24,554 A criminal record? 447 00:29:24,637 --> 00:29:27,557 He doesn't even have a family member who can verify his identity. 448 00:29:27,640 --> 00:29:29,350 I can't believe you hired him.  449 00:29:31,769 --> 00:29:32,812 POLICE STATION 450 00:29:49,913 --> 00:29:52,040 -Are you heading back to the office? -Pardon? 451 00:29:54,417 --> 00:29:55,251 Yes. 452 00:29:55,794 --> 00:29:56,961 I knew it. 453 00:29:57,921 --> 00:30:00,632 I never lose when it comes to fist fights, 454 00:30:00,715 --> 00:30:03,468 -and it seemed strange.  -That explains it. 455 00:30:07,764 --> 00:30:09,349 Gil O-dol! You... 456 00:30:16,147 --> 00:30:18,483 -O-sol.  -Hello, O-sol. 457 00:30:21,653 --> 00:30:23,238 Fire them right away. 458 00:30:24,489 --> 00:30:25,615 What do you mean? 459 00:30:26,199 --> 00:30:27,992 Didn't you hear what that officer said? 460 00:30:28,076 --> 00:30:29,786 They assaulted our employees first. 461 00:30:30,328 --> 00:30:32,914 I think disciplinary action would be enough for this time. 462 00:30:32,997 --> 00:30:35,875 They fought in their uniforms in front of a client's house. 463 00:30:36,125 --> 00:30:38,211 Isn't this more than enough to fire them? 464 00:30:38,920 --> 00:30:41,297 Is this because of Dong-hyeon? 465 00:30:42,257 --> 00:30:45,051 -If it's because of what-- -About his criminal record? 466 00:30:45,593 --> 00:30:47,804 If I cared about something like that, 467 00:30:47,887 --> 00:30:50,139 I wouldn't have hired him in the first place. 468 00:30:50,682 --> 00:30:52,892 -You knew?  -Do you think I hired him 469 00:30:52,976 --> 00:30:55,395 without knowing something like that? 470 00:30:55,520 --> 00:30:56,479 Then why... 471 00:30:57,939 --> 00:31:01,859 Dong-hyeon and Jae-min have been with us since you opened this company. 472 00:31:02,360 --> 00:31:04,821 -Firing them so easily like-- -So what? 473 00:31:06,072 --> 00:31:08,449 You want me to cut them some slack, 474 00:31:08,533 --> 00:31:10,994 let's say, for old time's sake? 475 00:31:12,120 --> 00:31:15,415 Secretary Kwon, that's not how you run a company. 476 00:31:20,044 --> 00:31:22,964 You're just like your grandfather, Chairman Cha. 477 00:31:26,009 --> 00:31:27,677 Cleaning Fairy has a good reputation 478 00:31:27,969 --> 00:31:31,347 for being responsible and sincere compared to any other companies. 479 00:31:31,806 --> 00:31:34,893 That's because of our welfare and great working environment. 480 00:31:35,393 --> 00:31:38,813 But do you know how many initial members are still working here? 481 00:31:39,480 --> 00:31:42,817 It's just three. Me, Dong-hyeon, and Jae-min. 482 00:31:43,234 --> 00:31:45,737 Poor cleaning, wrong attitude... 483 00:31:45,987 --> 00:31:48,281 You never listened to their stories 484 00:31:48,364 --> 00:31:50,575 and just fired them. 485 00:31:51,034 --> 00:31:53,244 For the same reasons,  486 00:31:53,328 --> 00:31:55,580 you've changed your housekeeper several times. 487 00:31:56,581 --> 00:31:59,917 Is it wrong to handle the matters according to company regulations? 488 00:32:01,711 --> 00:32:02,921 It's not wrong. 489 00:32:03,963 --> 00:32:06,382 But I don't think you're doing it right either. 490 00:32:25,151 --> 00:32:27,236 Anyone can make mistakes. 491 00:32:28,196 --> 00:32:29,614 We can't be perfect. 492 00:32:30,323 --> 00:32:32,784 It goes the same for cleanliness. 493 00:32:56,391 --> 00:32:57,225 Hello? 494 00:32:58,142 --> 00:33:00,353 Tomorrow is Grandpa's birthday. 495 00:33:00,728 --> 00:33:02,105 You didn't forget, did you? 496 00:33:02,689 --> 00:33:04,691 I know. Is this why you called? 497 00:33:04,857 --> 00:33:07,068 Well, not exactly. 498 00:33:07,902 --> 00:33:10,863 You sound irritated. Is there something wrong? 499 00:33:11,030 --> 00:33:12,407 I got to go. I'm busy. 500 00:33:16,202 --> 00:33:18,413 I was trying to help him get some brownie points. 501 00:33:19,372 --> 00:33:21,833 It feels like he's my boss, not my son. 502 00:33:24,544 --> 00:33:25,753 Ms. Cha. 503 00:33:26,337 --> 00:33:28,798 Why are you so sad on such a nice day? 504 00:33:29,507 --> 00:33:31,217 Who is it? Should I take some action? 505 00:33:31,801 --> 00:33:35,805 Someone whom I have no control over in this entire world. 506 00:33:36,222 --> 00:33:37,306 That one person. 507 00:33:39,225 --> 00:33:40,810 Who is that son of a... 508 00:33:41,894 --> 00:33:44,480 He is Ms. Cha's son. 509 00:33:46,941 --> 00:33:47,984 Ms. Cha's son? 510 00:33:48,526 --> 00:33:51,028 Wait. Was she married? 511 00:33:52,405 --> 00:33:54,657 -A widow then? -A single mother. 512 00:33:56,743 --> 00:33:57,869 A single mother? 513 00:33:59,704 --> 00:34:01,164 Ms. Cha! 514 00:34:04,625 --> 00:34:05,877 I'm sorry, O-sol.  515 00:34:05,960 --> 00:34:07,378 I don't know what to say. 516 00:34:09,338 --> 00:34:11,466 How could you get into a fight? 517 00:34:11,841 --> 00:34:14,427 Gil O-dol. Do you want to give up on taekwondo? 518 00:34:14,594 --> 00:34:15,720 I said I didn't hit... 519 00:34:17,930 --> 00:34:19,474 I just tried to scare them a bit.  520 00:34:19,599 --> 00:34:20,725 I don't care. 521 00:34:21,642 --> 00:34:24,103 Don't make any troubles before your entrance exam. 522 00:34:24,187 --> 00:34:25,938 You're not going to tell Dad, are you? 523 00:34:26,063 --> 00:34:28,065 Why? Are you afraid you might be scolded? 524 00:34:28,232 --> 00:34:29,692 I don't want him to get worried. 525 00:34:32,612 --> 00:34:35,281 Of course, I won't tell him. It's not a good thing. 526 00:34:39,160 --> 00:34:40,912 All you did was scare them, seriously? 527 00:34:41,120 --> 00:34:43,539 You should've beat them up. 528 00:34:43,790 --> 00:34:45,875 It makes me upset seeing your faces like this. 529 00:34:45,958 --> 00:34:47,502 I did hit him once. 530 00:34:47,585 --> 00:34:50,963 I landed a straight right on that jerk's face... 531 00:34:53,257 --> 00:34:54,467 I'm sorry. 532 00:34:56,677 --> 00:34:57,512 Eat up. 533 00:34:58,471 --> 00:34:59,514 Let's eat. 534 00:35:06,687 --> 00:35:07,563 STOP 535 00:35:27,291 --> 00:35:28,501 Mr. Gil Gong-tae. 536 00:35:29,877 --> 00:35:33,714 Due to the company's situation, we can't extend your contract. 537 00:35:34,757 --> 00:35:36,259 Thank you for your hard work. 538 00:35:42,640 --> 00:35:45,351 Two hundred thousand won for the academy, 539 00:35:45,518 --> 00:35:47,270 4.5 million won 540 00:35:48,229 --> 00:35:49,188 for the student loan. 541 00:35:50,356 --> 00:35:51,524 Plus... 542 00:35:51,858 --> 00:35:53,276 DAY TO PAY BACK 3.5 MILLION WON 543 00:35:53,359 --> 00:35:56,737 3.5 million won to pay back for the repairs. 544 00:36:06,831 --> 00:36:08,875 Why is there so much to pay? 545 00:36:25,474 --> 00:36:26,559 O-sol. 546 00:36:32,648 --> 00:36:34,358 Are you asleep, my daughter? 547 00:36:37,945 --> 00:36:39,655 You came home just now? 548 00:36:42,033 --> 00:36:44,076 It's hard looking for a job, isn't it? 549 00:36:45,620 --> 00:36:46,495 I'm sorry... 550 00:36:48,748 --> 00:36:50,249 for being a poor father. 551 00:36:53,586 --> 00:36:55,963 Did you drink? 552 00:36:56,297 --> 00:36:58,716 No, I didn't... 553 00:37:02,178 --> 00:37:03,346 Go to sleep. 554 00:37:04,138 --> 00:37:05,973 I'm sorry for waking you. 555 00:37:08,476 --> 00:37:09,810 Go to sleep, Dad.  556 00:37:10,394 --> 00:37:11,228 Okay. 557 00:37:55,690 --> 00:37:57,275 ENTREPRENEUR OF THE YEAR 558 00:37:57,358 --> 00:37:59,986 EXCELLENCE AWARD 559 00:38:22,216 --> 00:38:24,552 On my father's birthday, 560 00:38:25,136 --> 00:38:28,389 with my happy family. 561 00:38:28,931 --> 00:38:32,351 Flowers and Mae-hwa. 562 00:38:34,520 --> 00:38:36,230 Mae-hwa is prettier than the flowers. 563 00:38:38,441 --> 00:38:39,734 Silly! 564 00:38:40,443 --> 00:38:43,446 Dinner is ready, ma'am. Chairman Cha will be here shortly. 565 00:38:43,529 --> 00:38:44,572 Already? 566 00:38:44,655 --> 00:38:46,782 Seon-kyeol, you must be hungry. Let's go. 567 00:38:47,033 --> 00:38:49,452 I told them to make a lot of delicious things. 568 00:38:57,168 --> 00:39:00,671 Everything's been disinfected. Shall I do it again for you? 569 00:39:00,755 --> 00:39:02,340 No, it's okay. 570 00:39:06,302 --> 00:39:08,971 You still have that disorder. 571 00:39:09,388 --> 00:39:10,681 Dad, you're here. 572 00:39:16,103 --> 00:39:17,355 How have you been? 573 00:39:24,028 --> 00:39:26,572 A little bit of dust can't kill you. 574 00:39:28,032 --> 00:39:29,533 When I was in the military, 575 00:39:29,617 --> 00:39:32,203 all of us slept together in a hole in the ground, 576 00:39:32,286 --> 00:39:35,456 and I even ate rice mixed with sand when I was in Saudi Arabia. 577 00:39:35,956 --> 00:39:37,917 But I'm still alive and robust. 578 00:39:38,084 --> 00:39:39,418 I know. 579 00:39:39,960 --> 00:39:42,880 You used to be covered in dust at construction sites 580 00:39:43,130 --> 00:39:44,965 and couldn't even shower for days 581 00:39:45,049 --> 00:39:48,010 to meet deadlines for demolishing and constructing buildings. 582 00:39:48,094 --> 00:39:49,553 That's how you made it this far. 583 00:39:50,721 --> 00:39:52,932 I've heard that story so many times. 584 00:39:53,599 --> 00:39:54,642 I know it so well. 585 00:39:56,894 --> 00:39:58,396 You two, again. 586 00:39:58,521 --> 00:40:00,523 We just met. Please. 587 00:40:00,773 --> 00:40:02,233 Let's not do that and eat. 588 00:40:03,484 --> 00:40:04,610 Oh, right. 589 00:40:06,904 --> 00:40:07,738 Ta-da. 590 00:40:08,531 --> 00:40:09,865 Happy birthday. 591 00:40:10,324 --> 00:40:12,326 Please stay healthy and live a long life. 592 00:40:13,369 --> 00:40:14,495 Water, please. 593 00:40:26,215 --> 00:40:27,216 Let's eat. 594 00:40:30,678 --> 00:40:33,639 We're having dinner together after a long time. Isn't this nice? 595 00:40:40,896 --> 00:40:43,649 Seon-kyeol, by the way, who is Geum-ja? 596 00:40:44,525 --> 00:40:48,279 The other day, you made a fuss trying to find Geum-ja at home. 597 00:40:48,362 --> 00:40:49,530 Who is Geum-ja? A person? 598 00:40:50,322 --> 00:40:51,574 Or... 599 00:40:52,867 --> 00:40:54,994 -do you have a pet now? -You don't need to know. 600 00:40:56,579 --> 00:40:59,081 How dare you talk to your mother in that manner? 601 00:41:01,083 --> 00:41:03,127 Don't use a deceased person's name. 602 00:41:03,961 --> 00:41:05,254 It'll bring bad luck. 603 00:41:06,046 --> 00:41:06,881 A deceased person? 604 00:41:08,549 --> 00:41:10,968 Who is Geum-ja? Tell me. 605 00:41:11,927 --> 00:41:13,095 The person who raised me. 606 00:41:14,680 --> 00:41:15,598 Instead of you, Mom. 607 00:41:21,729 --> 00:41:23,606 That nanny? 608 00:41:24,106 --> 00:41:26,609 I heard she passed away from lung cancer five years ago. 609 00:41:26,692 --> 00:41:28,694 I didn't know that lady's name was Geum-ja. 610 00:41:29,278 --> 00:41:31,780 But he's right. 611 00:41:31,864 --> 00:41:33,824 You'd better not use her name. 612 00:41:34,408 --> 00:41:35,451 It feels bad. 613 00:41:41,582 --> 00:41:43,292 Oh, right. Did you see, Dad? 614 00:41:43,626 --> 00:41:46,337 Seon-kyeol's business is doing very well, apparently. 615 00:41:46,420 --> 00:41:48,964 I see it everywhere, from TV shows to magazines. 616 00:41:49,048 --> 00:41:51,175 I thought he was just fooling around, 617 00:41:51,759 --> 00:41:53,010 but I'm so proud of him. 618 00:41:55,763 --> 00:41:56,972 That being said, 619 00:41:57,264 --> 00:42:00,017 how about you start training him at AG now? 620 00:42:00,476 --> 00:42:01,352 I'm not interested. 621 00:42:03,145 --> 00:42:05,439 You have to learn the job. 622 00:42:05,523 --> 00:42:08,901 It's not like there's another heir that can inherit AG Group. 623 00:42:09,151 --> 00:42:12,446 I cannot pass my company down to someone with such a flaw. 624 00:42:13,072 --> 00:42:13,906 No. 625 00:42:13,989 --> 00:42:14,949 No, I  won't. 626 00:42:15,658 --> 00:42:18,369 So, he can clean all he wants for the rest of his life. 627 00:42:18,452 --> 00:42:19,286 Dad. 628 00:42:19,453 --> 00:42:20,287 Mysophobia? 629 00:42:20,538 --> 00:42:23,499 What a fancy name. It's nothing but a mental illness. 630 00:42:23,874 --> 00:42:25,918 You have a poor mentality. 631 00:42:26,001 --> 00:42:27,461 Why do you have to be like this? 632 00:42:27,545 --> 00:42:29,547 How could you say that to your only grandson? 633 00:42:29,630 --> 00:42:31,924 I sent you to the States to treat it, 634 00:42:32,341 --> 00:42:35,177 and you started a cleaning business when you came back. 635 00:42:36,053 --> 00:42:37,179 Why? 636 00:42:37,263 --> 00:42:39,974 Did you want to clean the world according to your standards? 637 00:42:42,226 --> 00:42:43,143 How did you know? 638 00:42:45,104 --> 00:42:47,773 I can't stand filth. 639 00:42:49,275 --> 00:42:52,236 It looks like your house is also full of bacteria. 640 00:42:54,488 --> 00:42:56,824 I don't think I can stand being in this space. 641 00:42:58,033 --> 00:42:59,451 May I leave now? 642 00:43:02,746 --> 00:43:03,872 What a loser! 643 00:43:05,499 --> 00:43:07,876 What on earth are you doing, Dad? 644 00:43:08,877 --> 00:43:10,796 Seon-kyeol, are you all right? 645 00:43:12,381 --> 00:43:14,925 You're bleeding. Hey, look... 646 00:43:15,009 --> 00:43:16,218 The first aid kit, please. 647 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 You still got that temper. 648 00:43:33,444 --> 00:43:34,737 Just like when I was little. 649 00:43:39,033 --> 00:43:40,451 Happy birthday. 650 00:43:41,910 --> 00:43:43,579 I wish you a long life, Grandpa. 651 00:43:49,168 --> 00:43:50,919 Seon-kyeol. Wait, Seon-kyeol! 652 00:43:53,714 --> 00:43:56,175 What's the matter with you? Why do you mistreat him? 653 00:43:59,094 --> 00:44:01,138 It's been so long since we last gathered. 654 00:44:01,221 --> 00:44:02,473 Seon-kyeol. 655 00:44:07,603 --> 00:44:11,857 I'm afraid that you're not the candidate that this company is looking for. 656 00:44:50,396 --> 00:44:51,271 My gosh. 657 00:44:54,274 --> 00:44:55,943 Really? Damn it! 658 00:44:57,653 --> 00:45:00,406 Nothing is working out. 659 00:45:09,790 --> 00:45:11,375 INTERVIEWEE IDENTIFICATION SLIP 660 00:45:27,057 --> 00:45:28,225 Seon-kyeol! 661 00:45:31,812 --> 00:45:33,063 Look at you. You're filthy! 662 00:45:33,188 --> 00:45:35,566 Why are you so dirty? Take your clothes off! 663 00:45:36,316 --> 00:45:37,443 Go wipe the dirt off! 664 00:45:40,320 --> 00:45:41,447 Jang Seon-kyeol. 665 00:45:42,156 --> 00:45:45,367 Didn't I tell you that you must always be clean and tidy? 666 00:45:45,701 --> 00:45:49,413 Because your mom is not around, you have to be clean at all times. 667 00:45:49,496 --> 00:45:51,373 Grandpa, I'm sorry. 668 00:45:51,457 --> 00:45:53,667 -Cleanliness comes first!  -I won't do it again. 669 00:45:53,751 --> 00:45:55,294 Maintain cleanliness at all times. 670 00:45:55,878 --> 00:45:57,087 Who do you take after? 671 00:45:58,213 --> 00:45:59,631 Why won't you listen to me? 672 00:46:00,090 --> 00:46:02,009 I'm sorry. 673 00:46:02,968 --> 00:46:06,388 Chairman Cha doesn't hate you. 674 00:46:06,472 --> 00:46:08,056 You know that, right? 675 00:46:09,308 --> 00:46:12,561 He's just worried that other people might judge you. 676 00:46:12,644 --> 00:46:14,771 That's why he was angry at you. 677 00:46:14,897 --> 00:46:17,024 Don't be so sad. 678 00:46:17,775 --> 00:46:19,151 Geum-ja. 679 00:46:20,402 --> 00:46:22,780 Yes, Young Master. 680 00:46:24,114 --> 00:46:26,116 When will my mom come back from the States? 681 00:46:26,533 --> 00:46:30,245 Ms. Cha will come home in ten days. 682 00:46:30,788 --> 00:46:31,955 You're lying. 683 00:46:32,164 --> 00:46:33,749 You said that last time. 684 00:46:34,750 --> 00:46:36,168 Ten days again? 685 00:46:38,128 --> 00:46:40,214 Do you miss your mom a lot, 686 00:46:40,547 --> 00:46:41,965 Young Master? 687 00:46:43,800 --> 00:46:44,927 No. 688 00:46:47,095 --> 00:46:49,348 It's just that, now that Mom is gone, 689 00:46:50,516 --> 00:46:54,478 Grandpa seems to be angry at me. 690 00:46:57,981 --> 00:46:59,691 Mom isn't here with me 691 00:47:00,359 --> 00:47:02,486 and I don't have a dad. 692 00:47:03,820 --> 00:47:06,114 He keeps scolding me about it. 693 00:47:25,509 --> 00:47:27,177 Ninety-two... 694 00:47:28,136 --> 00:47:29,721 93... 695 00:47:38,480 --> 00:47:40,190 94... 696 00:47:40,649 --> 00:47:41,817 94... 697 00:47:43,235 --> 00:47:44,403 94... 698 00:47:47,447 --> 00:47:49,199 95... 699 00:47:51,702 --> 00:47:53,203 96... 700 00:48:10,721 --> 00:48:12,097 The 3.5 million man. 701 00:48:13,432 --> 00:48:15,142 We keep running into each other. 702 00:48:16,643 --> 00:48:20,272 Do you live around here? 703 00:48:23,233 --> 00:48:26,695 The building where only rich people live. 704 00:48:26,820 --> 00:48:30,490 That super high and fancy-looking one. Am I right? 705 00:48:32,451 --> 00:48:34,745 It's not easy to run into each other like this. 706 00:48:35,871 --> 00:48:37,164 Do you want to join me? 707 00:48:39,041 --> 00:48:40,375 Have a seat. 708 00:48:41,335 --> 00:48:42,586 It's my treat. 709 00:48:48,842 --> 00:48:49,760 Hey. 710 00:48:53,430 --> 00:48:55,098 I'm sorry, 711 00:48:56,433 --> 00:48:59,186 but I don't think I can pay you by next week. 712 00:49:02,230 --> 00:49:04,483 I had a job interview today. 713 00:49:04,942 --> 00:49:07,903 I was going to pay you... 714 00:49:08,612 --> 00:49:11,281 as soon as I get a job. 715 00:49:15,869 --> 00:49:16,870 But I blew it. 716 00:49:18,872 --> 00:49:20,123 To tell you the truth, 717 00:49:20,582 --> 00:49:21,500 I've been failing... 718 00:49:22,960 --> 00:49:25,379 every single interview I've had so far. 719 00:49:29,758 --> 00:49:31,385 I look stupid, right? 720 00:49:35,555 --> 00:49:37,182 You seem very drunk. 721 00:49:38,100 --> 00:49:39,309 You should go home. 722 00:49:41,144 --> 00:49:42,354 Hold on. 723 00:49:44,606 --> 00:49:45,774 You know what? 724 00:49:46,483 --> 00:49:47,609 I... 725 00:49:48,902 --> 00:49:53,240 used to be an athlete back in school. 726 00:49:54,825 --> 00:49:56,576 You know what a hurdle race is, right? 727 00:49:58,787 --> 00:50:03,500 I've never fallen. I was amazing. 728 00:50:05,252 --> 00:50:09,673 I'd jump over all the hurdles in front of me. 729 00:50:12,676 --> 00:50:13,802 So... 730 00:50:15,554 --> 00:50:16,972 my dad... 731 00:50:17,973 --> 00:50:20,434 used to be so proud of me. 732 00:50:29,025 --> 00:50:30,027 But... 733 00:50:32,404 --> 00:50:34,489 I keep falling these days. 734 00:50:38,410 --> 00:50:40,245 I don't know what's wrong with me. 735 00:50:43,874 --> 00:50:46,668 I just keep falling and I can't help it. 736 00:50:55,218 --> 00:50:56,928 Oh, these. 737 00:51:00,891 --> 00:51:02,142 You don't know... 738 00:51:05,187 --> 00:51:07,063 There are... 739 00:51:08,106 --> 00:51:09,858 97 pens in total. 740 00:51:12,736 --> 00:51:15,697 These are the pens and pencils I used 741 00:51:15,947 --> 00:51:18,241 while applying for jobs. 742 00:51:26,249 --> 00:51:29,336 This is my youth. 743 00:51:33,256 --> 00:51:36,092 This is my effort. 744 00:51:41,014 --> 00:51:43,600 This is my expectation. 745 00:51:46,353 --> 00:51:47,896 This is my hope. 746 00:51:55,362 --> 00:51:58,281 I took them out to throw them away. 747 00:52:00,659 --> 00:52:02,828 It's hard to let them go. 748 00:52:05,914 --> 00:52:08,416 Should I continue until 100? 749 00:52:15,132 --> 00:52:16,925 Gosh, this is so funny. 750 00:52:18,593 --> 00:52:22,514 Why do you happen to see me being pathetic again and again? 751 00:52:25,308 --> 00:52:26,476 I'm sorry. 752 00:52:27,644 --> 00:52:30,730 I wasted your precious time again. 753 00:52:31,439 --> 00:52:32,440 I apologize. 754 00:52:48,290 --> 00:52:49,457 I should get going. 755 00:53:02,137 --> 00:53:04,306 Wait. Your shoes. 756 00:53:05,932 --> 00:53:07,350 -What? -Those... 757 00:53:10,687 --> 00:53:12,147 Oh, right. 758 00:53:24,284 --> 00:53:25,160 Are you okay? 759 00:53:28,079 --> 00:53:29,289 Gosh. 760 00:53:30,582 --> 00:53:31,833 These stupid shoes. 761 00:53:33,084 --> 00:53:35,795 They're broken. 762 00:53:36,421 --> 00:53:39,424 They keep getting in my way. 763 00:53:44,638 --> 00:53:45,847 Can you get up? 764 00:53:54,898 --> 00:53:57,859 You got hurt too. 765 00:54:01,488 --> 00:54:02,781 It must hurt. 766 00:54:21,424 --> 00:54:22,550 Come on. 767 00:54:37,232 --> 00:54:38,108 Wait... 768 00:54:54,708 --> 00:54:55,542 Hey. 769 00:55:00,839 --> 00:55:02,132 Wear these instead. 770 00:55:03,049 --> 00:55:04,467 You shouldn't walk barefoot. 771 00:55:10,015 --> 00:55:11,558 Thank you. 772 00:55:50,221 --> 00:55:51,598 The girl from downstairs? 773 00:55:57,312 --> 00:55:58,646 You smell like alcohol. 774 00:56:01,941 --> 00:56:03,693 Get up. Come on. 775 00:56:04,027 --> 00:56:05,570 You shouldn't sleep outside. 776 00:56:17,999 --> 00:56:20,585 Times have changed. 777 00:56:22,295 --> 00:56:24,631 You can't sleep outside anymore-- 778 00:56:24,714 --> 00:56:27,050 What are you doing right now? Who are you? 779 00:56:43,566 --> 00:56:44,400 Hey. 780 00:57:00,250 --> 00:57:03,378 Gosh, she's much heavier than I thought. 781 00:57:09,384 --> 00:57:13,429 I should've just kept running like when I was in high school. 782 00:57:17,392 --> 00:57:19,561 I thought if I gave up everything, 783 00:57:21,729 --> 00:57:25,483 I would be able to live normally like anyone else. 784 00:57:26,568 --> 00:57:28,778 But why is it so difficult? 785 00:57:29,445 --> 00:57:32,198 Nothing's working out for me. 786 00:57:41,416 --> 00:57:44,294 Don't struggle too much. 787 00:57:46,045 --> 00:57:48,298 Don't try to live like others either. 788 00:57:49,757 --> 00:57:52,343 If you try a bit less than others, 789 00:57:53,469 --> 00:57:56,514 you'll be less stressed than others as well. 790 00:57:57,432 --> 00:57:58,850 That's how you should live. 791 00:58:01,102 --> 00:58:02,604 That's how you win. 792 00:58:43,061 --> 00:58:44,103 Good morning. 793 00:58:47,398 --> 00:58:48,691 Are these yours? 794 00:58:49,067 --> 00:58:49,901 They're not mine. 795 00:58:52,362 --> 00:58:54,239 My slippers have three lines in them. 796 00:58:54,405 --> 00:58:55,865 You were wearing those. 797 00:58:55,949 --> 00:58:57,367 What? I did? 798 00:59:01,996 --> 00:59:04,832 You got hurt too. 799 00:59:07,794 --> 00:59:09,170 It must hurt. 800 00:59:16,511 --> 00:59:18,388 I have lost my mind! 801 00:59:31,818 --> 00:59:32,777 Can I help you? 802 00:59:32,944 --> 00:59:36,948 I've posted a notice for recruitment. Please confirm it. 803 00:59:39,367 --> 00:59:41,327 Hwang Jae-min and Lee Dong-hyeon. 804 00:59:41,995 --> 00:59:43,454 Did they leave the company? 805 00:59:44,747 --> 00:59:47,417 It will be taken care of within the day. 806 00:59:53,923 --> 00:59:56,843 If I revoked my order... 807 00:59:57,468 --> 00:59:58,886 on firing those two... 808 00:59:59,637 --> 01:00:01,681 would that make me different from my grandpa? 809 01:00:03,433 --> 01:00:04,434 No. 810 01:00:06,269 --> 01:00:09,230 But you'll be able to become a better owner. 811 01:00:19,157 --> 01:00:21,743 Yes! Great! 812 01:00:48,019 --> 01:00:50,188 Excuse me, can we get some beers? 813 01:00:50,271 --> 01:00:51,939 Okay, I'll be right there. 814 01:00:58,571 --> 01:01:00,948 Okay. Two more beers for table one. 815 01:01:01,032 --> 01:01:03,034 Can we get some more nachos? 816 01:01:03,117 --> 01:01:04,202 Okay. 817 01:01:07,038 --> 01:01:08,039 Thank you. 818 01:01:13,419 --> 01:01:15,463 BALANCE: 1,480,320 WON 819 01:01:25,723 --> 01:01:27,141 Dad, can you give me some... 820 01:01:30,186 --> 01:01:33,648 Dad, do you have some money you can lend me? 821 01:01:35,942 --> 01:01:39,487 To tell you the truth, when I filled in for you last time, 822 01:01:39,695 --> 01:01:41,155 I got in an accident. 823 01:01:42,448 --> 01:01:44,575 I'll pay you back once I get a job. 824 01:01:52,166 --> 01:01:53,251 Okay. 825 01:02:11,769 --> 01:02:13,980 THEY PROMISED ME A PERMANENT CONTRACT 826 01:02:14,063 --> 01:02:16,774 BUT I WAS SUDDENLY AND UNFAIRLY DISMISSED 827 01:02:37,503 --> 01:02:38,337 YOU CAN DO THIS! 828 01:02:43,050 --> 01:02:45,094 CLEANING FAIRY 829 01:02:47,472 --> 01:02:48,764 Cleaning Fairy? 830 01:02:51,976 --> 01:02:53,227 CLEANING FAIRY FITNESS TEST 831 01:02:53,311 --> 01:02:54,479 Number 19. 832 01:02:55,104 --> 01:02:56,230 Number 10. 833 01:02:58,107 --> 01:03:00,193 Number 11. Please take this. 834 01:03:09,494 --> 01:03:11,078 What am I doing here? 835 01:03:18,002 --> 01:03:18,836 O-sol. 836 01:03:21,422 --> 01:03:22,715 What are you doing here? 837 01:03:25,176 --> 01:03:26,219 Yeong-sik. 838 01:03:26,969 --> 01:03:30,181 What are you... That's what I wanted to ask. 839 01:03:31,057 --> 01:03:33,184 Me? I've come... 840 01:03:33,809 --> 01:03:35,520 to a tiger den to catch a tiger. 841 01:03:35,811 --> 01:03:37,647 A tiger? What do you mean? 842 01:03:38,606 --> 01:03:39,941 I'll tell you later. 843 01:03:40,066 --> 01:03:41,359 But why are you here? 844 01:03:44,278 --> 01:03:45,238 No way... 845 01:03:45,696 --> 01:03:48,658 Are you here to take the fitness test for the cleaning company? 846 01:03:48,741 --> 01:03:50,326 Hey! How could you... 847 01:03:51,869 --> 01:03:53,246 How could you think that? 848 01:03:53,454 --> 01:03:54,622 You're so silly. 849 01:03:54,705 --> 01:03:56,833 I was just enjoying the nice weather 850 01:03:56,916 --> 01:03:59,627 and came here for a stroll and exercise. 851 01:03:59,710 --> 01:04:02,588 I think they're holding some event over here. 852 01:04:02,672 --> 01:04:04,674 -Number 44, Gil O-sol. -Yes. 853 01:04:04,757 --> 01:04:05,591 Yes? 854 01:04:09,095 --> 01:04:10,721 I think it's your turn, O-sol. 855 01:04:11,180 --> 01:04:12,974 It's my turn now, right? 856 01:04:13,933 --> 01:04:15,434 -Ms. Gil O-sol?  -I'll be back. 857 01:04:17,061 --> 01:04:18,980 -Number 45, Lee Ah-reum? -Yes. 858 01:04:19,063 --> 01:04:20,147 Okay. 859 01:04:20,356 --> 01:04:21,816 Get ready. 860 01:04:22,024 --> 01:04:23,359 Let's go, Gil O-sol! 861 01:05:04,984 --> 01:05:06,152 Get ready. 862 01:05:13,701 --> 01:05:15,745 KOREAN JUNIOR TRACK AND FIELD COMPETITION 863 01:05:41,520 --> 01:05:42,355 Ready. 864 01:05:47,443 --> 01:05:50,863 Before high school, I used to be a track and field athlete. 865 01:05:52,198 --> 01:05:56,077 So far, I didn't think my skills from back then 866 01:05:56,243 --> 01:05:57,828 were helpful for me in any way. 867 01:06:06,003 --> 01:06:08,464 Who knew they'd be so useful at this very moment? 868 01:06:23,854 --> 01:06:25,064 Hello, sir. 869 01:06:28,734 --> 01:06:29,860 You're here, sir. 870 01:06:30,194 --> 01:06:31,737 What... What's going on?  871 01:06:31,821 --> 01:06:34,407 Thank you so much for deciding not to fire me. 872 01:06:34,699 --> 01:06:36,992 I'll work even harder from now on. 873 01:06:37,076 --> 01:06:38,202 I love you, sir. 874 01:06:38,285 --> 01:06:39,787 -I love you!  -No, stop it. 875 01:06:40,162 --> 01:06:42,748 That's enough. I had no choice but to put it off, 876 01:06:43,082 --> 01:06:46,460 we have too many orders. So you don't need to thank me. 877 01:06:57,430 --> 01:06:58,973 What a douchebag. 878 01:07:02,184 --> 01:07:03,102 Sir. 879 01:07:04,770 --> 01:07:05,980 I know I disappointed you. 880 01:07:07,356 --> 01:07:08,190 I'm sorry. 881 01:07:08,816 --> 01:07:10,860 That will never happen again. 882 01:07:13,154 --> 01:07:15,698 First time is a mistake, but the second time is a choice. 883 01:07:15,948 --> 01:07:18,659 It's your life, so don't make a choice like that again. 884 01:07:22,580 --> 01:07:23,748 I believe in you. 885 01:07:25,207 --> 01:07:26,584 No matter what anyone says, 886 01:07:28,461 --> 01:07:29,462 I trust you. 887 01:07:38,929 --> 01:07:40,639 The fitness test has been completed. 888 01:07:40,723 --> 01:07:43,059 Today, we'll proceed with the orientation. 889 01:07:44,393 --> 01:07:45,728 Thank you for your hard work. 890 01:07:46,937 --> 01:07:50,065 We discovered a real gem during the fitness test. 891 01:07:50,274 --> 01:07:52,068 You'll be happy to see her as well. 892 01:07:52,318 --> 01:07:53,444 The other day... 893 01:07:53,652 --> 01:07:55,905 Thank you for pushing the payment deadline. 894 01:07:56,322 --> 01:07:58,657 I'll return your slippers soon. 895 01:07:59,658 --> 01:08:00,826 Also, about that day... 896 01:08:01,327 --> 01:08:03,579 I didn't do anything wrong, did I? 897 01:08:03,871 --> 01:08:06,207 Don't worry about the slippers. Just throw them out. 898 01:08:06,290 --> 01:08:08,125 I hope we never cross paths again. 899 01:08:08,542 --> 01:08:09,960 What a douchebag. 900 01:08:15,633 --> 01:08:19,136 O-sol, isn't this office nicer and cleaner than you expected? 901 01:08:19,303 --> 01:08:20,471 Well, it's not bad. 902 01:08:21,388 --> 01:08:24,934 Hey, you didn't tell O-dol that we'll be working together, right? 903 01:08:25,017 --> 01:08:26,143 Not yet. 904 01:08:26,310 --> 01:08:28,521 You cannot tell him about me working here. 905 01:08:29,188 --> 01:08:31,148 If my family finds out, 906 01:08:31,232 --> 01:08:34,652 I'll just beat you to death. Do you understand? 907 01:08:34,860 --> 01:08:37,530 Well, okay. If that's what you want. 908 01:08:39,198 --> 01:08:40,658 Your secret is safe with me. 909 01:08:40,866 --> 01:08:43,577 I'm sorry to keep you waiting so long. Please follow me. 910 01:08:45,871 --> 01:08:47,998 I wonder if they'll hire someone pretty. 911 01:08:48,082 --> 01:08:51,168 You know, someone who looks like Seol-hyun or Suzy. 912 01:08:55,840 --> 01:08:57,341 What? Isn't he that guy? 913 01:08:57,466 --> 01:08:59,635 That jerk who punched my nose. Oh, my god! 914 01:09:00,136 --> 01:09:01,178 What's he doing here? 915 01:09:04,473 --> 01:09:05,307 Sir. 916 01:09:06,642 --> 01:09:08,853 These are our new employees. 917 01:09:09,854 --> 01:09:11,230 -Hello, sir!  -Hello, sir! 918 01:09:12,731 --> 01:09:13,816 3.5 million won? 919 01:09:19,363 --> 01:09:20,406 You're the CEO? 920 01:09:21,490 --> 01:09:22,324 Horse Head? 921 01:09:22,616 --> 01:09:24,118 Someone once said 922 01:09:24,326 --> 01:09:26,996 that coincidences don't happen when you want them to, 923 01:09:27,663 --> 01:09:30,416 but they can be helpful. 924 01:09:30,624 --> 01:09:32,543 This is how life works, 925 01:09:32,835 --> 01:09:35,880 and this was another coincidence for us. 926 01:09:54,982 --> 01:09:56,984 So you're saying that guy, 3.5 million won, 927 01:09:57,067 --> 01:09:59,194 is the CEO of Cleaning Fairy? 928 01:09:59,403 --> 01:10:00,654 -Sir, please.  -Gosh. 929 01:10:00,988 --> 01:10:03,407 How about another round? 930 01:10:03,490 --> 01:10:04,575 Gil O-sol! 931 01:10:05,534 --> 01:10:06,702 Isn't it odd? 932 01:10:06,952 --> 01:10:08,454 He's a total neat freak. 933 01:10:08,537 --> 01:10:10,122 He's obviously got problems. 934 01:10:10,206 --> 01:10:12,124 Let go of her hand. Don't you hear me? 935 01:10:12,207 --> 01:10:15,669 -I told you to let go of her hand.  -There's no way you're dating him. 936 01:10:15,794 --> 01:10:17,630 Did you ask him to act as your boyfriend? 937 01:10:17,713 --> 01:10:21,383 He is my boyfriend. Unlike you, who looks down on those who do this kind of work, 938 01:10:21,467 --> 01:10:22,801 he's a wonderful person. 64252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.