All language subtitles for Big Sky S03E13_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:06,507 Ah! Ah! 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,042 It's time to say goodbye. 3 00:00:11,545 --> 00:00:12,646 Tonya. 4 00:00:12,646 --> 00:00:14,348 No serenade this time? 5 00:00:20,088 --> 00:00:22,523 Donno?! No, no, no, no, no! No, no. 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,692 No. Help! 7 00:00:29,763 --> 00:00:30,864 Is Emily with you? 8 00:00:30,864 --> 00:00:32,100 No, I-I was calling to see 9 00:00:32,100 --> 00:00:33,267 if she was still at the office. 10 00:00:33,267 --> 00:00:34,868 Something's not right. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,537 Where is my daughter? 12 00:00:36,537 --> 00:00:38,839 What is it? Buck has them. 13 00:00:52,720 --> 00:00:54,188 Girls, it's time to ditch this ride 14 00:00:54,188 --> 00:00:57,057 and get back in the groove. 15 00:00:57,057 --> 00:01:00,361 ♪ I got turned around in some little town ♪ 16 00:01:00,361 --> 00:01:04,232 ♪ I'd never been to before 17 00:01:04,232 --> 00:01:07,735 ♪ Working my way through a middle-of-June ♪ 18 00:01:07,735 --> 00:01:10,771 ♪ Midnight thunderstorm 19 00:01:10,771 --> 00:01:14,242 ♪ But it's a whole hell of a lot better ♪ 20 00:01:14,242 --> 00:01:20,281 ♪ Than the place I sent him to ♪ 21 00:01:20,281 --> 00:01:22,216 ♪ Yeah 22 00:01:22,216 --> 00:01:25,052 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 23 00:01:25,052 --> 00:01:27,221 Whoa. 24 00:01:27,221 --> 00:01:29,290 ♪ Just wait in the truck 25 00:01:29,290 --> 00:01:30,924 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 26 00:01:33,794 --> 00:01:36,397 ♪ Just wait in the truck 27 00:01:36,397 --> 00:01:40,434 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 28 00:01:40,434 --> 00:01:42,470 Uh, hold on. I'll-- 29 00:01:42,470 --> 00:01:45,306 I'm gonna call for help. It's gonna be okay. 30 00:01:48,276 --> 00:01:50,110 ♪ Have mercy on me 31 00:01:50,110 --> 00:01:52,680 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 32 00:01:52,680 --> 00:01:54,682 ♪ Wait in the truck 33 00:01:54,682 --> 00:01:56,750 ♪ Just wait in the truck 34 00:01:56,750 --> 00:01:58,919 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 35 00:01:58,919 --> 00:02:01,289 ♪ Wait in the truck 36 00:02:01,289 --> 00:02:04,024 ♪ Just wait in the truck 37 00:02:09,497 --> 00:02:10,931 Ha! 38 00:02:27,548 --> 00:02:29,817 We gotta find Buck. We're on it. 39 00:02:29,817 --> 00:02:31,018 ...baby. 40 00:02:31,018 --> 00:02:32,286 No, I need to get through. 41 00:02:32,286 --> 00:02:33,487 Beau? Ma'am, please. 42 00:02:33,487 --> 00:02:34,788 You can't go in there. Oh, no. 43 00:02:34,788 --> 00:02:36,056 - I'm not leaving. - Hey. Hey, hey, hey. 44 00:02:36,056 --> 00:02:37,391 - I'm staying right here. - It's okay. 45 00:02:37,391 --> 00:02:38,492 Oh, my God. Alright. Okay. 46 00:02:38,492 --> 00:02:39,993 What's happening? 47 00:02:43,364 --> 00:02:44,565 I'm sorry. 48 00:02:45,866 --> 00:02:48,669 Hey. Hey. 49 00:02:48,669 --> 00:02:50,704 You need to know that Avery was doing everything he could 50 00:02:50,704 --> 00:02:51,905 to fix this mistake of his, okay? 51 00:02:51,905 --> 00:02:53,341 He was trying to save Emily. 52 00:02:53,341 --> 00:02:55,909 Where is she now? 53 00:02:59,547 --> 00:03:01,114 Beau? 54 00:03:01,949 --> 00:03:03,217 We think that Buck Barnes has her. 55 00:03:03,217 --> 00:03:04,418 Oh. Oh, my God. 56 00:03:04,418 --> 00:03:06,053 Hey, listen to me, 57 00:03:06,053 --> 00:03:07,388 I'm gonna find her. 58 00:03:07,388 --> 00:03:08,722 I'm gonna bring her back, I promise you. 59 00:03:08,722 --> 00:03:10,691 Okay, thanks. 60 00:03:12,226 --> 00:03:14,027 Hey, got something. 61 00:03:14,027 --> 00:03:15,863 Give me one minute, okay? Okay. 62 00:03:15,863 --> 00:03:19,199 State just called. Buck was spotted north of here. 63 00:03:19,199 --> 00:03:21,535 He killed someone and stole their truck. 64 00:03:21,535 --> 00:03:23,704 My daughter? The surveillance footage 65 00:03:23,704 --> 00:03:25,506 suggests that he's still got Emily and Denise. 66 00:03:25,506 --> 00:03:27,675 Beau, I think they're still alive. 67 00:03:27,675 --> 00:03:29,042 Okay. I'm gonna call Cass. 68 00:03:29,042 --> 00:03:31,412 I want her on this with us. Let's move. 69 00:04:09,750 --> 00:04:11,619 Did the cops see you come in? 70 00:04:11,619 --> 00:04:13,821 Come on, now, you didn't raise a fool. 71 00:04:16,957 --> 00:04:19,226 Thought you didn't want to see me anymore. 72 00:04:19,226 --> 00:04:21,629 That was before I knew Buck was alive. 73 00:04:23,597 --> 00:04:24,898 Where is he? 74 00:04:24,898 --> 00:04:27,067 Why do you want to know? 75 00:04:27,067 --> 00:04:28,836 'Cause he hurt Paige. 76 00:04:30,838 --> 00:04:33,106 And he likes to cut out women's hearts. 77 00:04:35,309 --> 00:04:37,645 I'm sick over what he's done. 78 00:04:38,946 --> 00:04:41,415 There is one way to fix that. 79 00:04:41,415 --> 00:04:43,651 I got a plan. 80 00:04:45,853 --> 00:04:48,255 I'm gonna set everything right. 81 00:04:54,795 --> 00:04:57,264 Hey. I got here as quickly as I could. Hey. 82 00:04:57,264 --> 00:04:58,766 Are you sure it's Buck? 83 00:04:58,766 --> 00:05:00,568 Take a look. 84 00:05:03,070 --> 00:05:04,972 Buck was casing the lot for a car to steal. 85 00:05:04,972 --> 00:05:06,640 We're guessing this unlucky guy 86 00:05:06,640 --> 00:05:08,809 must have heard Denise and Emily. 87 00:05:10,678 --> 00:05:12,880 And they're still alive. 88 00:05:13,714 --> 00:05:14,848 Hang on. 89 00:05:14,848 --> 00:05:17,385 Hey. Take a look. 90 00:05:19,653 --> 00:05:20,821 Look at this. 91 00:05:20,821 --> 00:05:22,189 What is that? 92 00:05:22,189 --> 00:05:23,524 There-- he dropped something. 93 00:05:23,524 --> 00:05:25,192 Keys it looks like. 94 00:05:25,192 --> 00:05:26,394 Must be important. 95 00:05:27,528 --> 00:05:29,463 Let's get the lab to enhance this. 96 00:05:29,463 --> 00:05:31,031 Maybe Cormac knows what it is. 97 00:05:31,031 --> 00:05:33,300 That's a good idea, Cass. Let's hit this from every angle. 98 00:05:33,300 --> 00:05:34,902 Meanwhile, we need to talk to Sunny again. 99 00:05:38,506 --> 00:05:41,341 Hey. We're gonna get them back. 100 00:05:48,549 --> 00:05:49,883 You cops keep hanging out, 101 00:05:49,883 --> 00:05:52,152 I'm gonna have to start chargin' you rent. 102 00:05:52,152 --> 00:05:54,888 I have instructions to hold you here until Sheriff Beau arrives. 103 00:05:54,888 --> 00:05:57,024 So that's why I can't leave my house? 104 00:05:57,024 --> 00:05:58,492 Just following orders, ma'am. 105 00:05:58,492 --> 00:06:00,160 Sheriff's on his way. 106 00:06:06,299 --> 00:06:07,868 It's just-- It's the-- It's the one-- 107 00:06:07,868 --> 00:06:09,269 It's the one thing that we're supposed to do 108 00:06:09,269 --> 00:06:10,538 is protect our kids. 109 00:06:10,538 --> 00:06:12,039 The one thing. 110 00:06:12,039 --> 00:06:14,875 Hey, you couldn't have done anything differently. 111 00:06:18,446 --> 00:06:20,814 She's gotta be so scared, Jenny. 112 00:06:23,651 --> 00:06:25,385 She's gotta be terrified. 113 00:06:27,655 --> 00:06:30,458 And every minute we waste chasing our tails 114 00:06:30,458 --> 00:06:32,092 gives that twisted son of a bitch 115 00:06:32,092 --> 00:06:33,894 a chance to do something to her. 116 00:06:33,894 --> 00:06:37,030 Look, I still believe he's keeping her alive for leverage. 117 00:06:37,030 --> 00:06:38,432 Well, I hope you're right 'cause there's nothing stopping him 118 00:06:38,432 --> 00:06:40,233 from making an example out of one of them. 119 00:06:47,608 --> 00:06:48,876 Alright, we need to talk to Sunny. 120 00:06:48,876 --> 00:06:50,544 She knows him better than anyone. 121 00:06:50,544 --> 00:06:52,613 Okay. Okay. Let's go get her. 122 00:06:52,613 --> 00:06:53,914 Let's go talk to Sunny. 123 00:06:53,914 --> 00:06:54,915 Okay. 124 00:06:54,915 --> 00:06:55,916 Come on. 125 00:06:55,916 --> 00:06:57,718 Yeah. 126 00:07:06,293 --> 00:07:08,095 Ohh. 127 00:07:08,095 --> 00:07:10,330 What the hell? 128 00:07:10,330 --> 00:07:12,800 Oh, you gotta be kidding me. 129 00:07:16,103 --> 00:07:17,505 Ms. Barnes? 130 00:07:25,145 --> 00:07:26,346 Oh, boy. 131 00:07:36,156 --> 00:07:37,625 All units, this is Deputy Poppernak. 132 00:07:37,625 --> 00:07:39,693 Sunny Barnes is on the move. 133 00:07:44,197 --> 00:07:45,933 He dropped this. 134 00:07:45,933 --> 00:07:47,535 You ever seen it before? 135 00:07:50,170 --> 00:07:53,106 Yeah. Yeah, not in a long time. 136 00:07:53,106 --> 00:07:55,342 Can you tell me about it? 137 00:07:55,342 --> 00:07:56,844 It's just an old keychain 138 00:07:56,844 --> 00:07:59,479 made out of some type of bone, if I remember. 139 00:07:59,479 --> 00:08:01,214 What'd he use the keys for? 140 00:08:01,214 --> 00:08:03,350 Uh, the gate to the easement land that we hunted on. 141 00:08:03,350 --> 00:08:04,652 If we drove up there, do you think you'd be able 142 00:08:04,652 --> 00:08:05,853 to find the gate again? 143 00:08:05,853 --> 00:08:07,521 I'd recognize the gate if I saw it, 144 00:08:07,521 --> 00:08:10,190 and the cabin we slept in, if it's still standing. 145 00:08:10,190 --> 00:08:12,693 Something tells me it is. 146 00:08:30,377 --> 00:08:32,546 Get out of the car! 147 00:08:32,546 --> 00:08:35,415 Right now! 148 00:08:35,415 --> 00:08:37,751 Uh-huh, yeah. 149 00:08:37,751 --> 00:08:39,753 Where you headed? You helping Buck? 150 00:08:39,753 --> 00:08:42,189 I was runnin' some errands. 151 00:08:42,189 --> 00:08:43,991 Where is Buck?! Arlen... 152 00:08:43,991 --> 00:08:46,326 Where did he take my daughter? 153 00:08:46,326 --> 00:08:48,061 Buck has Emily? 154 00:08:48,061 --> 00:08:50,197 You better tell me right now, Sunny, or I swear to you... 155 00:08:50,197 --> 00:08:53,033 Arlen-- I don't have a clue what you're talkin' about. 156 00:08:53,033 --> 00:08:54,034 You don't have a clue? Beau. 157 00:08:54,034 --> 00:08:55,535 No. Of course you don't. 158 00:08:55,535 --> 00:08:57,871 Stand down. 159 00:08:57,871 --> 00:08:59,239 You need to keep it together. You know we need her. 160 00:08:59,239 --> 00:09:01,008 Emily is out there, okay? 161 00:09:01,008 --> 00:09:02,676 I know. And I need to find her. 162 00:09:02,676 --> 00:09:03,944 We will. I promise you we will. 163 00:09:03,944 --> 00:09:05,445 We just gotta do it the right way. 164 00:09:13,954 --> 00:09:15,623 Turn it off, please. 165 00:09:16,890 --> 00:09:18,892 That's who your husband is. 166 00:09:18,892 --> 00:09:21,194 Sunny, we found Buck's bunker. 167 00:09:21,194 --> 00:09:23,196 He is the Bleeding Heart Killer. 168 00:09:23,196 --> 00:09:24,698 I know. 169 00:09:24,698 --> 00:09:25,799 You know. 170 00:09:25,799 --> 00:09:27,467 Okay. 171 00:09:27,467 --> 00:09:29,269 Alright, well, either you tell us what he told you, 172 00:09:29,269 --> 00:09:31,038 or we arrest you for helping a killer. 173 00:09:31,038 --> 00:09:32,806 He told me he loved me, 174 00:09:32,806 --> 00:09:35,743 and no matter what happens, he always will. 175 00:09:36,844 --> 00:09:38,278 Then he asked me for help. 176 00:09:38,278 --> 00:09:39,713 Help with what? 177 00:09:39,713 --> 00:09:41,381 Escaping. 178 00:09:41,381 --> 00:09:43,884 So you were gonna help him escape? 179 00:09:43,884 --> 00:09:45,653 I didn't say that. 180 00:09:47,020 --> 00:09:48,288 What about Denise and Emily? 181 00:09:48,288 --> 00:09:49,890 He didn't say anything about them? 182 00:09:49,890 --> 00:09:51,424 He did not. And if he had, 183 00:09:51,424 --> 00:09:53,226 that woulda been another conversation. 184 00:09:53,226 --> 00:09:55,562 You were on your way to help him. Not exactly. 185 00:09:55,562 --> 00:09:58,398 I was gonna talk him into turning himself in. 186 00:09:58,398 --> 00:09:59,933 So what was the gun for? 187 00:09:59,933 --> 00:10:01,969 In case he didn't wanna listen. 188 00:10:04,137 --> 00:10:06,807 Well, you listen to me-- 189 00:10:06,807 --> 00:10:09,209 you're gonna help me get my daughter back. 190 00:10:13,313 --> 00:10:14,481 Of course. 191 00:11:03,296 --> 00:11:06,033 You girls behavin' yourselves back here? 192 00:11:14,708 --> 00:11:16,043 Ah! 193 00:11:26,486 --> 00:11:28,488 My father's gonna find you. 194 00:11:30,824 --> 00:11:32,760 You want water or not? 195 00:11:32,760 --> 00:11:36,196 And when he does, 196 00:11:36,196 --> 00:11:38,265 he's gonna kill you. 197 00:11:42,535 --> 00:11:45,372 Buck... 198 00:11:45,372 --> 00:11:47,775 Buck, she's just a child. 199 00:11:47,775 --> 00:11:48,876 You need to let her go. 200 00:11:50,477 --> 00:11:52,245 Open your mouth. 201 00:11:52,913 --> 00:11:53,881 Come on. 202 00:11:55,048 --> 00:11:56,616 No, no! 203 00:11:56,616 --> 00:11:57,918 Ohh! 204 00:11:59,419 --> 00:12:02,555 Aah! I should've checked his pockets. 205 00:12:05,392 --> 00:12:07,260 I'm gettin' a little rusty. 206 00:12:07,260 --> 00:12:08,929 Ohh. Aah. 207 00:12:14,034 --> 00:12:16,203 Now... 208 00:12:16,203 --> 00:12:19,172 ...next time, it's gonna be gasoline and a lighter. 209 00:12:20,740 --> 00:12:22,575 Now, both of you shut up. 210 00:12:32,585 --> 00:12:33,686 Shh, shh, shh. 211 00:12:40,093 --> 00:12:42,595 Do you trust her? 'Cause I don't. 212 00:12:43,096 --> 00:12:45,232 We have no choice. 213 00:12:45,232 --> 00:12:46,733 It's the risk we have to take. 214 00:12:46,733 --> 00:12:49,502 Sunny's our best shot at finding your daughter. 215 00:12:51,404 --> 00:12:53,941 We got an incoming call. No caller ID. 216 00:12:53,941 --> 00:12:55,442 Could be our guy. 217 00:12:55,442 --> 00:12:56,576 Okay, everybody, here we go. 218 00:12:58,178 --> 00:12:59,947 Okay, Sunny, stick to the plan. 219 00:12:59,947 --> 00:13:01,714 Got it. 220 00:13:04,985 --> 00:13:07,087 Buck... 221 00:13:07,087 --> 00:13:08,621 You didn't call. 222 00:13:08,621 --> 00:13:10,824 I needed a little more time. 223 00:13:10,824 --> 00:13:12,492 Well, you're either in or you're out, Sunny. 224 00:13:12,492 --> 00:13:15,362 This is ride or die time, alright? 225 00:13:15,362 --> 00:13:17,197 Ride or die. 226 00:13:17,197 --> 00:13:19,399 So this is what it's come to? 227 00:13:21,568 --> 00:13:22,702 Hm? 228 00:13:25,939 --> 00:13:28,008 Buck-- Buck, I think, um, 229 00:13:28,008 --> 00:13:31,378 this is the end of the road for us. 230 00:13:31,378 --> 00:13:33,847 End of the road? What the hell does that mean? 231 00:13:33,847 --> 00:13:37,484 Well, you hadn't been honest with me in a long time. 232 00:13:37,484 --> 00:13:39,652 Heck, probably never. 233 00:13:39,652 --> 00:13:41,688 I told you we could work this out, 234 00:13:41,688 --> 00:13:44,224 but not over the phone. 235 00:13:44,224 --> 00:13:46,059 Yeah, well, why don't we start with 236 00:13:46,059 --> 00:13:48,661 those women you grabbed? 237 00:13:48,661 --> 00:13:50,030 Women? 238 00:13:50,030 --> 00:13:53,500 I see the cops got to you, didn't they? 239 00:13:54,834 --> 00:13:56,236 Alright, that's enough. 240 00:13:59,372 --> 00:14:00,573 Where are they, Buck? 241 00:14:00,573 --> 00:14:02,175 Hello, Sheriff. 242 00:14:02,175 --> 00:14:03,676 You listen to me, you son of a bitch, 243 00:14:03,676 --> 00:14:06,914 if you have any love left for your wife whatsoever, 244 00:14:06,914 --> 00:14:09,416 you're gonna tell me where my daughter is, 245 00:14:09,416 --> 00:14:11,551 or I will personally bring the full weight of the law 246 00:14:11,551 --> 00:14:12,852 down on her head. 247 00:14:12,852 --> 00:14:14,521 She has nothin' to do with this, 248 00:14:14,521 --> 00:14:15,555 and you know that. 249 00:14:15,555 --> 00:14:17,324 That doesn't matter! 250 00:14:17,324 --> 00:14:19,392 'Cause I'm gonna do whatever it takes to get her back. 251 00:14:19,392 --> 00:14:21,694 Well, I'll tell you what you're gonna do. 252 00:14:21,694 --> 00:14:24,231 You're gonna let Sunny go, for starters. 253 00:14:24,231 --> 00:14:26,733 And if you don't, I'm gonna start hurtin'. 254 00:14:26,733 --> 00:14:29,569 You hear that? I'm gonna start hurtin'. 255 00:14:29,569 --> 00:14:31,738 Emily, Denise-- doesn't make any difference to me. 256 00:14:31,738 --> 00:14:33,907 Hell, I'm a sport. I'll flip a damn coin. 257 00:14:33,907 --> 00:14:35,242 Oh, no, no, no, no, no. 258 00:14:35,242 --> 00:14:37,544 That's-- That doesn't work that way. 259 00:14:37,544 --> 00:14:40,713 You're not the one calling the shots here, partner. 260 00:14:40,713 --> 00:14:42,549 Now, I'll tell you how it's gonna go down, 261 00:14:42,549 --> 00:14:43,616 and listen up carefully. 262 00:14:54,694 --> 00:14:57,030 Any of this look familiar? 263 00:14:57,030 --> 00:14:59,532 No, nothing. 264 00:14:59,532 --> 00:15:03,536 I wasn't paying attention, and I missed everything. 265 00:15:03,536 --> 00:15:05,472 All the signs. 266 00:15:05,472 --> 00:15:08,041 There's nothing you could have done about it back then. 267 00:15:08,041 --> 00:15:12,112 You're here now, and you're helping me find this place. 268 00:15:12,112 --> 00:15:16,049 Yeah. It'd be a good place to hide Denise and Emily. 269 00:15:16,049 --> 00:15:18,818 How far until the next gate? 270 00:15:21,521 --> 00:15:23,590 Two miles, straight ahead. 271 00:15:23,590 --> 00:15:26,593 Hopefully, Jenny and Beau have made progress with your mom. 272 00:15:27,660 --> 00:15:29,462 Yeah, I wouldn't pin too many hopes on that. 273 00:15:29,462 --> 00:15:31,831 You think she knew? 274 00:15:31,831 --> 00:15:34,067 I don't know. 275 00:15:34,067 --> 00:15:35,969 But they shouldn't trust her. 276 00:15:51,618 --> 00:15:53,686 Well, I don't like this. 277 00:15:54,687 --> 00:15:56,456 He's got us in here, big open space. 278 00:15:56,456 --> 00:15:58,158 Can't get backup or snipers 279 00:15:58,158 --> 00:16:01,028 in without him seeing it. 280 00:16:01,028 --> 00:16:02,862 What's his play? 281 00:16:02,862 --> 00:16:05,698 I'm bettin' he thinks he's got all the cards. 282 00:16:05,698 --> 00:16:08,701 Maybe, but we got one thing he wants. 283 00:16:08,701 --> 00:16:10,870 Yeah, well, she's a wild card at best. 284 00:16:10,870 --> 00:16:13,473 There's no way helping us is all she wants out of this. 285 00:16:13,473 --> 00:16:15,642 Yeah, I'm not buying it either. 286 00:16:15,642 --> 00:16:17,844 Okay. Alright, well, eyes open. 287 00:16:17,844 --> 00:16:19,512 Stay alert. 288 00:16:22,682 --> 00:16:25,385 Oh. Here we go. 289 00:16:30,657 --> 00:16:32,292 Wait, where's the trailer? 290 00:16:34,527 --> 00:16:36,863 They're not even here. 291 00:16:38,565 --> 00:16:41,000 Where are they, Buck? 292 00:16:41,000 --> 00:16:42,169 Oh, they're safe... 293 00:16:42,169 --> 00:16:44,537 for now. 294 00:16:45,872 --> 00:16:46,873 Buck. 295 00:16:46,873 --> 00:16:49,008 I thought we had a deal. 296 00:16:49,008 --> 00:16:51,544 Well, we'll get to that as soon as you let Sunny go. 297 00:16:51,544 --> 00:16:54,047 First, tell us where Emily and Denise are. 298 00:16:54,047 --> 00:16:56,316 After I talk to my wife. 299 00:16:56,316 --> 00:16:58,518 And why would I let you do that? 300 00:16:58,518 --> 00:17:00,087 Why? 301 00:17:00,087 --> 00:17:02,689 'Cause I've got nothin' to lose, Sheriff. 302 00:17:02,689 --> 00:17:05,358 I shoot myself, you'll never find 'em. 303 00:17:05,358 --> 00:17:06,526 No. 304 00:17:06,526 --> 00:17:11,098 Now... I want to see my wife. 305 00:17:13,766 --> 00:17:17,204 Alright. I'll let you see your wife. 306 00:17:17,204 --> 00:17:19,739 But you need to tell me where you put my daughter. 307 00:17:21,941 --> 00:17:23,376 Well, I guess we got a little 308 00:17:23,376 --> 00:17:25,278 chicken and egg problem here, Sheriff. 309 00:17:27,880 --> 00:17:30,750 Hell, why don't you just take me out, 310 00:17:30,750 --> 00:17:32,051 if that's what you want to do?! 311 00:17:32,051 --> 00:17:33,253 He's not gonna budge. 312 00:17:33,253 --> 00:17:35,755 Go on. Just give him Sunny. 313 00:17:35,755 --> 00:17:37,390 Give it your best shot! 314 00:17:39,392 --> 00:17:41,394 But you'll never find them. 315 00:17:44,964 --> 00:17:46,699 Alright. 316 00:17:58,378 --> 00:18:00,046 Don't try anything funny, okay? 317 00:18:00,046 --> 00:18:01,614 Just stick to the plan. 318 00:18:08,388 --> 00:18:10,123 We need the location of the girls. 319 00:18:10,123 --> 00:18:12,392 That's our number one priority. 320 00:18:12,392 --> 00:18:14,161 I'll bring them back safe and sound. 321 00:18:14,161 --> 00:18:16,429 Okay, Buck, we're gonna let you talk to your wife 322 00:18:16,429 --> 00:18:19,466 as a sign of good faith, but don't do anything stupid. 323 00:18:19,466 --> 00:18:21,100 Nobody needs to get hurt. 324 00:18:25,104 --> 00:18:26,439 Okay. 325 00:18:34,847 --> 00:18:36,216 You okay, Sunny? 326 00:18:37,284 --> 00:18:38,785 Okay? 327 00:18:38,785 --> 00:18:40,887 I'm a long way from okay. 328 00:18:43,022 --> 00:18:46,826 You need to end this right now. Do the right thing. 329 00:18:46,826 --> 00:18:50,363 I've been trying to do that all my life. 330 00:18:50,363 --> 00:18:52,165 Alright, time's up, Buck. 331 00:18:52,165 --> 00:18:54,501 Where are they? 332 00:18:55,668 --> 00:18:57,537 Come here. 333 00:19:01,574 --> 00:19:03,876 This is how this is gonna go. 334 00:19:03,876 --> 00:19:06,213 I'm gonna leave here with Sunny. 335 00:19:06,213 --> 00:19:08,348 When we get far enough out, 336 00:19:08,348 --> 00:19:10,149 I'm gonna give you a call and tell you where they are. 337 00:19:10,149 --> 00:19:12,385 No! 338 00:19:12,385 --> 00:19:14,687 No. No. 339 00:19:14,687 --> 00:19:16,155 Now, be smart about this, son. 340 00:19:16,155 --> 00:19:18,825 No! What other choice do you have? 341 00:19:24,531 --> 00:19:27,033 That's what I thought. 342 00:19:27,033 --> 00:19:28,201 Come on. 343 00:19:35,908 --> 00:19:37,544 I'll be in touch, Sheriff. 344 00:19:47,354 --> 00:19:49,055 Let's go. 345 00:20:06,205 --> 00:20:08,207 This is the gate. 346 00:20:08,207 --> 00:20:09,842 Okay. 347 00:20:15,047 --> 00:20:17,350 "BB." 348 00:20:17,350 --> 00:20:19,519 Buck Barnes. 349 00:20:19,519 --> 00:20:21,388 His lock's in the front. 350 00:20:21,388 --> 00:20:23,556 Means he was the last to go through. What now? 351 00:20:23,556 --> 00:20:25,892 We hike in. 352 00:20:36,202 --> 00:20:38,237 Don't need them trackin' us. 353 00:20:38,237 --> 00:20:39,306 What else they put on you? 354 00:20:40,740 --> 00:20:41,974 Come on, Sunny. 355 00:20:44,176 --> 00:20:47,213 Okay. Well, you won't mind if I search you then. 356 00:20:47,213 --> 00:20:48,381 Find out. Stop it! 357 00:20:48,381 --> 00:20:49,649 Come here. 358 00:20:49,649 --> 00:20:51,551 Stop it before you kill both of us. 359 00:20:56,723 --> 00:20:58,257 It's in my jacket. 360 00:20:58,257 --> 00:20:59,826 That's what I thought. 361 00:21:01,193 --> 00:21:02,829 Here. 362 00:21:04,196 --> 00:21:07,567 I was scared, Buck. I'm scared of you. 363 00:21:07,567 --> 00:21:08,768 There's no need to be scared. 364 00:21:08,768 --> 00:21:10,136 I did everything you asked. 365 00:21:10,136 --> 00:21:12,805 I'd never hurt you. I love you, Sunny. 366 00:21:20,146 --> 00:21:22,014 So where are we going? 367 00:21:25,284 --> 00:21:29,121 Talk to me, Buck. What's this all about? 368 00:21:29,121 --> 00:21:30,990 And I want the truth. 369 00:21:30,990 --> 00:21:33,660 You're my world, Sunny. 370 00:21:33,660 --> 00:21:36,363 You saved me once before, and I thought if I could see you 371 00:21:36,363 --> 00:21:40,299 one more time, just once, we could-- 372 00:21:40,299 --> 00:21:41,834 We could what? 373 00:21:41,834 --> 00:21:44,671 We could, you know, be us again. 374 00:21:44,671 --> 00:21:48,875 There's not gonna be any you or me or us 375 00:21:48,875 --> 00:21:51,277 or the life we had. 376 00:21:51,277 --> 00:21:54,146 You brought all this mess down on the both of us. 377 00:21:54,146 --> 00:21:55,815 We start over, okay? 378 00:21:55,815 --> 00:21:58,351 We leave town, we find a new spot. 379 00:21:58,351 --> 00:22:01,788 We can't run from this. And they told me what you did. 380 00:22:01,788 --> 00:22:05,024 Well [sighs] I got a little crossed up is all. 381 00:22:10,697 --> 00:22:13,199 Listen to me. 382 00:22:13,199 --> 00:22:15,868 Do you think you could ever forgive me? 383 00:22:21,708 --> 00:22:26,379 If you do the right thing and give those women back, 384 00:22:26,379 --> 00:22:28,180 I'll consider it. 385 00:22:28,180 --> 00:22:30,850 You gotta let those girls go. 386 00:22:30,850 --> 00:22:33,920 Well, I'm afraid it's not that simple, Sunny. 387 00:22:33,920 --> 00:22:36,423 Okay, I'm done. Pull over. 388 00:22:36,423 --> 00:22:37,524 Pull over right here. 389 00:22:37,524 --> 00:22:39,025 I want out. What? 390 00:22:39,025 --> 00:22:40,660 I want out, now! Alright, hold on a second. 391 00:22:40,660 --> 00:22:41,994 Out of this truck. Hold on a second. Listen to me. 392 00:22:41,994 --> 00:22:43,663 Pull it over now! Alright. Hold on. 393 00:22:43,663 --> 00:22:44,997 I'm serious! Alright, you win. 394 00:22:44,997 --> 00:22:47,600 Call them. Call 'em. 395 00:22:49,335 --> 00:22:50,336 Talk to me. 396 00:22:50,336 --> 00:22:51,938 Buck's ready to talk. 397 00:22:53,039 --> 00:22:54,674 Go on. 398 00:22:54,674 --> 00:22:56,743 You ready for the coordinates? 399 00:23:01,548 --> 00:23:04,551 I want response teams ready. 400 00:23:04,551 --> 00:23:06,953 I want SWAT, K-9, search and rescue. 401 00:23:06,953 --> 00:23:09,088 Already on it. What about Buck? 402 00:23:09,088 --> 00:23:10,457 As long as Sunny sticks to the plan, 403 00:23:10,457 --> 00:23:11,924 we can deal with Buck later. 404 00:23:11,924 --> 00:23:13,192 This is about getting the girls back alive. 405 00:23:13,192 --> 00:23:15,294 Getting close. 406 00:23:18,598 --> 00:23:20,433 Alright, I made the call. 407 00:23:20,433 --> 00:23:22,034 Throw your phone out the window. 408 00:23:29,876 --> 00:23:31,711 I need you, Sunny. 409 00:23:31,711 --> 00:23:34,914 This world doesn't mean anything without you in it. 410 00:23:34,914 --> 00:23:36,449 Doesn't make any sense. 411 00:23:36,449 --> 00:23:40,086 You remember our spot where you asked me to marry you? 412 00:23:40,086 --> 00:23:43,122 Of course. Why? 413 00:23:43,122 --> 00:23:45,224 I want to go there. 414 00:23:45,224 --> 00:23:48,260 We don't have time to stop. They're gonna be after us. 415 00:23:48,260 --> 00:23:50,897 How do you know I don't have a plan? 416 00:23:52,264 --> 00:23:53,800 You mind tellin' me what it is? 417 00:23:54,967 --> 00:23:56,503 One thing at a time. 418 00:23:58,971 --> 00:24:01,908 Okay, Sunny Barnes. 419 00:24:01,908 --> 00:24:03,876 Okay. 420 00:24:08,515 --> 00:24:10,116 Arriving at the coordinates now. 421 00:24:10,116 --> 00:24:12,485 We're approaching the southeast side. 422 00:24:12,485 --> 00:24:14,787 We need an ETA on the rest of the units. 423 00:24:16,255 --> 00:24:18,190 Got the southwest corner covered. 424 00:24:20,092 --> 00:24:21,761 I've got a visual on the trailer. 425 00:24:24,363 --> 00:24:26,666 Can't wait. Let's go. 426 00:24:26,666 --> 00:24:27,767 Watch my left. 427 00:24:33,706 --> 00:24:35,508 Emily! 428 00:24:36,843 --> 00:24:38,511 Hey, what's that? 429 00:24:38,511 --> 00:24:40,279 Do you hear that? 430 00:24:45,184 --> 00:24:46,686 Beau, wait! 431 00:25:19,018 --> 00:25:20,653 Emily? 432 00:25:20,653 --> 00:25:22,488 Denise? 433 00:25:35,668 --> 00:25:37,570 Denise? 434 00:25:41,173 --> 00:25:43,209 They're not here. 435 00:25:43,209 --> 00:25:45,211 Damn it. 436 00:25:45,211 --> 00:25:47,046 But my dad was. 437 00:25:47,046 --> 00:25:49,649 And not that long ago. 438 00:25:56,689 --> 00:25:58,457 Okay. 439 00:25:58,457 --> 00:26:01,060 One of the deputies hit a trip beam that blew the trailer. 440 00:26:01,060 --> 00:26:02,795 It was just one body. 441 00:26:02,795 --> 00:26:04,530 Techs think it was the guy that Buck killed outside the bar. 442 00:26:04,530 --> 00:26:05,865 Well, that means that Buck still 443 00:26:05,865 --> 00:26:07,199 has the girls stashed somewhere. 444 00:26:07,199 --> 00:26:08,434 I bet you they're still alive. 445 00:26:08,434 --> 00:26:10,136 He's about wasting time. 446 00:26:12,071 --> 00:26:13,539 Yeah, Pop, go. 447 00:26:13,539 --> 00:26:15,708 Hey, boss, we found Buck's rig two clicks north 448 00:26:15,708 --> 00:26:17,276 from where they ditched the tracker. 449 00:26:17,276 --> 00:26:18,577 Did they switch cars? 450 00:26:18,577 --> 00:26:20,212 I don't think so. 451 00:26:20,212 --> 00:26:23,616 Looks like they're on foot, headed up a remote trail. 452 00:26:23,616 --> 00:26:25,051 Okay, nice work, Pop. Stay put. 453 00:26:25,051 --> 00:26:26,252 We're headed to you. 454 00:26:26,252 --> 00:26:27,386 Where the hell are they going? 455 00:26:27,386 --> 00:26:29,155 One way to find out. 456 00:26:43,269 --> 00:26:45,638 Well, we're here. 457 00:26:45,638 --> 00:26:47,740 Now what? 458 00:26:47,740 --> 00:26:50,009 You remember that promise you made me? 459 00:26:50,009 --> 00:26:52,344 I do. 460 00:26:54,981 --> 00:26:56,716 Well, you broke it. 461 00:26:58,951 --> 00:27:02,554 Everything we had is broken. 462 00:27:03,522 --> 00:27:06,492 I gave you everything, and I thought I knew 463 00:27:06,492 --> 00:27:10,797 what kind of a man you were, but I was wrong. 464 00:27:10,797 --> 00:27:13,132 You're no man at all. 465 00:27:13,132 --> 00:27:14,667 Now, come on, Sunny. 466 00:27:14,667 --> 00:27:18,137 And I think deep down inside, I knew that. 467 00:27:18,137 --> 00:27:20,539 So we were both lyin'. 468 00:27:21,373 --> 00:27:25,111 But that's gonna stop right here where it started. 469 00:27:25,111 --> 00:27:27,346 Come on, Sunny. Listen to me. 470 00:27:27,346 --> 00:27:28,514 I can change. 471 00:27:30,850 --> 00:27:33,953 I'm sorry about all-- Sorry ain't gonna cut it, Buck! 472 00:27:33,953 --> 00:27:35,822 You turned me against Walter. 473 00:27:35,822 --> 00:27:37,489 You deceived me. 474 00:27:37,489 --> 00:27:40,026 And all those bad things you did? 475 00:27:40,026 --> 00:27:41,660 I can't abide that. 476 00:27:41,660 --> 00:27:44,196 I'm not asking you to. 477 00:27:44,196 --> 00:27:45,564 I just thought maybe-- 478 00:27:49,068 --> 00:27:50,669 I don't know. 479 00:27:50,669 --> 00:27:52,138 Oh, hell, I don't know what I thought. 480 00:27:52,138 --> 00:27:53,239 Come here. 481 00:27:54,540 --> 00:27:56,308 Come here. 482 00:28:08,054 --> 00:28:09,922 That was my goodbye kiss. 483 00:28:11,023 --> 00:28:12,524 What? 484 00:28:19,231 --> 00:28:20,532 What have you done? 485 00:28:20,532 --> 00:28:23,102 I told you I had a plan. 486 00:28:23,102 --> 00:28:25,738 You-- You were the monster all along. 487 00:28:25,738 --> 00:28:29,041 I shoulda disposed of you a long time ago. 488 00:28:29,041 --> 00:28:30,376 Aaah! 489 00:28:30,376 --> 00:28:31,610 Aah! 490 00:28:42,088 --> 00:28:43,255 No, Buck! 491 00:28:44,590 --> 00:28:46,392 No! Put it down! 492 00:28:46,392 --> 00:28:47,726 Drop it! 493 00:28:47,726 --> 00:28:49,862 Walter? 494 00:29:00,807 --> 00:29:02,474 Oh! 495 00:29:06,879 --> 00:29:09,548 He killed my boy. 496 00:29:55,127 --> 00:29:57,296 Ah! Where is she?! 497 00:29:57,296 --> 00:29:58,998 Where is my daughter?! 498 00:29:58,998 --> 00:30:00,432 It's too late. 499 00:30:02,301 --> 00:30:03,769 What did you do to her? 500 00:30:11,310 --> 00:30:12,979 Let him up, Beau! 501 00:30:14,313 --> 00:30:17,616 Beau! Come on! It's not worth it. 502 00:30:19,018 --> 00:30:20,819 Think about your daughter! 503 00:30:22,821 --> 00:30:24,223 Beau! 504 00:30:24,223 --> 00:30:26,392 Where are the girls, Buck? 505 00:30:33,900 --> 00:30:36,535 Get up, Buck. On your feet. 506 00:30:36,535 --> 00:30:37,803 It's time. 507 00:30:39,205 --> 00:30:40,907 No, Sunny, don't. 508 00:30:40,907 --> 00:30:44,076 Sunny, think about what you're doing. 509 00:30:44,076 --> 00:30:45,912 I know exactly what I'm doing. 510 00:30:48,780 --> 00:30:49,882 Shoot 'em, Sunny. 511 00:30:57,389 --> 00:30:58,724 Drop the gun. 512 00:31:04,230 --> 00:31:06,732 No, no, no, no! 513 00:31:06,732 --> 00:31:08,334 Buck! 514 00:31:08,334 --> 00:31:09,735 Buck. 515 00:31:18,410 --> 00:31:21,413 Right. Yeah. 516 00:31:24,616 --> 00:31:26,652 What-- What happened? 517 00:31:28,220 --> 00:31:31,790 Um... that was Jenny. 518 00:31:33,993 --> 00:31:38,064 Your dad, he's-- he's dead. 519 00:31:44,536 --> 00:31:46,072 How? 520 00:31:46,072 --> 00:31:48,207 Your mother shot him. 521 00:31:56,782 --> 00:31:58,417 Did they find Denise and Emily? 522 00:32:00,452 --> 00:32:02,921 No, he never gave up the location. 523 00:32:02,921 --> 00:32:05,391 Okay, well, we need to keep looking. 524 00:32:05,391 --> 00:32:07,960 Right. 525 00:32:10,362 --> 00:32:12,164 Is there anything else up here? 526 00:32:12,164 --> 00:32:14,266 No. No, it's just this. 527 00:32:14,266 --> 00:32:17,003 It could be anything. Something out of sight, or-- 528 00:32:17,003 --> 00:32:18,704 No. I-- 529 00:32:21,040 --> 00:32:23,409 There might've been an old mine shaft. 530 00:32:30,116 --> 00:32:31,984 Did you hear that? 531 00:32:31,984 --> 00:32:33,485 Help! We're in here! 532 00:32:33,485 --> 00:32:35,254 Yeah. 533 00:32:35,254 --> 00:32:38,024 We're in here! We're in here! 534 00:32:38,024 --> 00:32:40,626 Emily! We're in here! 535 00:32:40,626 --> 00:32:42,361 Denise! 536 00:32:42,361 --> 00:32:43,962 We're in here! Help! 537 00:32:43,962 --> 00:32:45,497 Oh, my God! 538 00:32:45,497 --> 00:32:46,965 Ah! 539 00:32:46,965 --> 00:32:48,300 Oh, my God. 540 00:32:48,300 --> 00:32:50,669 Okay. He's got a knife. 541 00:32:52,771 --> 00:32:54,273 Okay. 542 00:32:54,273 --> 00:32:56,008 Oh, my God. 543 00:32:56,008 --> 00:32:58,277 - Are you okay? - Yeah. 544 00:32:59,378 --> 00:33:01,013 ♪ It ain't alright 545 00:33:01,013 --> 00:33:03,115 ♪ The hardness of my head 546 00:33:03,115 --> 00:33:05,384 Been meaning to give this back to you. 547 00:33:08,554 --> 00:33:12,024 ♪ Now close your eyes and spin around ♪ 548 00:33:12,024 --> 00:33:15,327 ♪ Say, hard times, you could find ♪ 549 00:33:15,327 --> 00:33:18,864 ♪ That it ain't the way that you want ♪ 550 00:33:18,864 --> 00:33:21,400 Emily! 551 00:33:22,534 --> 00:33:25,637 Dad! ♪ But it's still all right 552 00:33:27,806 --> 00:33:29,007 Are you okay? 553 00:33:35,381 --> 00:33:38,317 I got you. 554 00:33:38,317 --> 00:33:40,018 Thank you. 555 00:33:46,758 --> 00:33:49,361 I got you. 556 00:34:03,275 --> 00:34:06,578 It's a miracle your son is still alive. 557 00:34:06,578 --> 00:34:09,715 How is Walter? Legally speaking. 558 00:34:09,715 --> 00:34:12,050 Legally speaking, he's gonna be okay. 559 00:34:12,050 --> 00:34:14,386 We just have to sort out a few things. 560 00:34:14,386 --> 00:34:17,022 He's a good boy. 561 00:34:17,022 --> 00:34:19,191 Keep an eye on Cormac for me, would ya? 562 00:34:19,191 --> 00:34:21,893 Tell him I'm sorry for what I did. 563 00:34:21,893 --> 00:34:23,395 ♪ Your voice only trembles when you try to speak ♪ 564 00:34:23,395 --> 00:34:25,931 And if he and Walter ever do get to meet up, 565 00:34:25,931 --> 00:34:28,033 you make sure they behave themselves. 566 00:34:28,033 --> 00:34:30,035 ♪ Take me back to us dancin' ♪ 567 00:34:30,035 --> 00:34:31,370 I will. 568 00:34:31,370 --> 00:34:35,241 I want y'all to know I did what had to be done. 569 00:34:35,241 --> 00:34:36,942 Some bills you just gotta pay yourself, 570 00:34:36,942 --> 00:34:38,777 no matter what the cost. 571 00:34:38,777 --> 00:34:41,046 ♪ To you, I'm just a man-- to me, you're all I am ♪ 572 00:34:41,046 --> 00:34:42,781 ♪ Where the hell am I supposed to go? ♪ 573 00:34:42,781 --> 00:34:45,050 Well, I guess it's the end of the road. 574 00:34:45,050 --> 00:34:46,752 ♪ I poisoned myself again 575 00:34:47,919 --> 00:34:49,421 ♪ Something in the orange 576 00:34:49,421 --> 00:34:52,458 Y'all be good. I'll be seein' ya. 577 00:34:53,592 --> 00:34:55,894 ♪ If you leave today, I'll just stare at the way ♪ 578 00:34:55,894 --> 00:34:58,997 Anything for family, right? 579 00:34:58,997 --> 00:35:00,466 ♪ The orange touches all things around ♪ 580 00:35:00,466 --> 00:35:03,569 Honestly, I'd probably do the same thing. 581 00:35:03,569 --> 00:35:05,804 ♪ Please turn those headlights around ♪ 582 00:35:05,804 --> 00:35:07,339 You would, too. 583 00:35:07,339 --> 00:35:09,841 ♪ Please turn those headlights around ♪ 584 00:35:09,841 --> 00:35:11,443 Yeah. 585 00:35:14,146 --> 00:35:16,648 There we go. 586 00:35:16,648 --> 00:35:19,084 Right back to your happy place. 587 00:35:19,084 --> 00:35:20,986 Just the way we left it, see? 588 00:35:22,521 --> 00:35:24,590 I thought I could make you your favorite-- 589 00:35:24,590 --> 00:35:27,159 grilled cheese with burnt ends. 590 00:35:27,159 --> 00:35:28,927 I know you don't like anyone touching your grill, 591 00:35:28,927 --> 00:35:31,730 but I thought you could make an exception. 592 00:35:32,631 --> 00:35:35,534 Oh, and I-- I got you something. 593 00:35:38,204 --> 00:35:40,839 Just like you always wanted. 594 00:35:42,040 --> 00:35:44,476 Gandalf, right? 595 00:35:54,753 --> 00:35:56,722 Donno. 596 00:35:58,357 --> 00:36:00,926 You were right, okay? 597 00:36:01,927 --> 00:36:03,329 Is that what you want to hear? 598 00:36:04,896 --> 00:36:06,832 You told me to leave it alone, and I didn't, 599 00:36:06,832 --> 00:36:09,268 and I got greedy, and it nearly got you killed. 600 00:36:11,270 --> 00:36:13,038 I don't know what I would do if that ever happened. 601 00:36:15,841 --> 00:36:17,509 I'm so sorry. 602 00:36:20,512 --> 00:36:24,450 Well, say something. 603 00:36:27,586 --> 00:36:29,255 You, um... 604 00:36:31,423 --> 00:36:33,525 ...you sort of kissed me. 605 00:36:35,727 --> 00:36:38,730 Be good to know what to think about that, you know? 606 00:36:38,730 --> 00:36:40,999 Professionally speaking, you know? 607 00:36:40,999 --> 00:36:43,001 Well, um... 608 00:36:44,536 --> 00:36:46,872 ...I thought you were gonna die, so... 609 00:36:46,872 --> 00:36:49,675 Pity. End of times kiss. 610 00:36:49,675 --> 00:36:51,009 Okay. 611 00:36:51,009 --> 00:36:54,546 Let's just-- Let's just call it a kiss. 612 00:36:54,546 --> 00:36:55,881 Leave it at that. 613 00:36:55,881 --> 00:36:57,349 It's just... 614 00:36:57,349 --> 00:36:58,884 ♪ Missin' the road while I'm home ♪ 615 00:36:58,884 --> 00:37:00,419 ♪ But, baby, I'm goin' 616 00:37:00,419 --> 00:37:02,721 ...I felt something. 617 00:37:02,721 --> 00:37:04,523 You're supposed to. 618 00:37:04,523 --> 00:37:07,359 It was like my-- my first time at Tim Hortons. 619 00:37:07,359 --> 00:37:11,730 There was a maple glazed and-- 620 00:37:11,730 --> 00:37:15,033 and then Bavarian cream. 621 00:37:15,033 --> 00:37:16,735 That was your first time? 622 00:37:16,735 --> 00:37:18,570 No. 623 00:37:18,570 --> 00:37:20,406 That's a lie, Donno. 624 00:37:20,406 --> 00:37:23,141 Okay, it's a lie. 625 00:37:23,141 --> 00:37:24,910 But not the doughnuts part. 626 00:37:24,910 --> 00:37:27,646 ♪ I can't believe you think I'm lyin' ♪ 627 00:37:27,646 --> 00:37:30,982 Like I said... 628 00:37:30,982 --> 00:37:33,619 just a kiss. 629 00:37:33,619 --> 00:37:35,954 ♪ Is what I'm tryin' not enough? ♪ 630 00:37:35,954 --> 00:37:41,993 Shame that after all of that, that no one got the money. 631 00:37:41,993 --> 00:37:44,396 ♪ But what you believe keeps you rollin' ♪ 632 00:37:44,396 --> 00:37:46,164 ♪ I'm on the road missin' home ♪ 633 00:37:46,164 --> 00:37:47,299 ♪ Missin' the road while I'm home ♪ 634 00:37:47,299 --> 00:37:48,934 No way. 635 00:37:48,934 --> 00:37:51,269 I transferred it when you were laid up. 636 00:37:52,638 --> 00:37:54,573 It's ours, Donno. 637 00:37:54,573 --> 00:37:56,642 That's a lot of money. 638 00:37:56,642 --> 00:37:58,009 Yeah. 639 00:37:58,009 --> 00:38:01,447 I wasn't about to walk away empty-handed. 640 00:38:01,447 --> 00:38:03,482 After everything we've been through. 641 00:38:03,482 --> 00:38:05,351 ♪ Missin' the road while I'm home ♪ 642 00:38:05,351 --> 00:38:09,187 ♪ But, baby, I'm goin' 643 00:38:09,187 --> 00:38:11,657 ♪ I can't breathe 644 00:38:11,657 --> 00:38:13,692 We make a good team. 645 00:38:13,692 --> 00:38:16,495 ♪ Baby, I'm dyin' 646 00:38:16,495 --> 00:38:18,864 ♪ Why are you cryin'... 647 00:38:18,864 --> 00:38:20,866 Your mother's been asking for you. 648 00:38:20,866 --> 00:38:23,101 ♪ ...while I'm tryin' for this love? ♪ 649 00:38:23,101 --> 00:38:26,338 But she's not going anywhere, so whenever you're ready. 650 00:38:26,338 --> 00:38:27,673 ♪ I can't believe... 651 00:38:27,673 --> 00:38:30,476 It might be a while. 652 00:38:30,476 --> 00:38:33,679 ♪ ...you think I'm lyin' 653 00:38:33,679 --> 00:38:35,347 I'm real glad you're here with me. 654 00:38:35,347 --> 00:38:36,782 ♪ What are you not buyin'? 655 00:38:36,782 --> 00:38:39,351 ♪ Is what I'm tryin' not enough? ♪ 656 00:38:39,351 --> 00:38:40,852 Yeah, me too. 657 00:38:43,021 --> 00:38:45,957 Well, I'll be-- be right over there. 658 00:38:45,957 --> 00:38:47,459 Okay. 659 00:38:47,459 --> 00:38:51,162 ♪ That keeps on fallin' 660 00:38:51,162 --> 00:38:53,131 ♪ I wish you were me 661 00:38:53,131 --> 00:38:58,870 ♪ So you could hear me when I'm callin' ♪ 662 00:38:58,870 --> 00:39:12,183 ♪ When I'm callin' 663 00:39:12,183 --> 00:39:30,235 ♪ I can't believe... 664 00:39:30,235 --> 00:39:33,038 Hello, friend. 665 00:39:33,038 --> 00:39:35,707 ♪ ...you think I'm lyin' ♪ 666 00:39:35,707 --> 00:39:36,942 ♪ Ohh 667 00:39:36,942 --> 00:39:39,244 ♪ What are you not buyin'? 668 00:39:39,244 --> 00:39:46,284 ♪ Is what I'm tryin' not enough? ♪ 669 00:39:46,752 --> 00:39:48,353 ♪ Ooh 670 00:39:48,353 --> 00:39:55,894 ♪ I can't breathe 671 00:39:55,894 --> 00:39:59,064 ♪ Yeah 672 00:40:04,369 --> 00:40:07,906 ♪ Cool water won't bring you down ♪ 673 00:40:07,906 --> 00:40:11,743 ♪ Lord, it's hard 674 00:40:11,743 --> 00:40:17,549 ♪ My backyard is full of hand-me-downs ♪ 675 00:40:17,549 --> 00:40:19,084 ♪ Make your pick 676 00:40:19,084 --> 00:40:21,720 ♪ Take it quick 677 00:40:21,720 --> 00:40:22,954 What's wrong? 678 00:40:22,954 --> 00:40:24,556 ♪ While the going's good ♪ 679 00:40:24,556 --> 00:40:25,757 What, does it have to be an emergency 680 00:40:25,757 --> 00:40:27,258 every time I show up? 681 00:40:27,258 --> 00:40:29,060 Name one time it hasn't been. 682 00:40:29,060 --> 00:40:30,829 ♪ Thank the stars 683 00:40:30,829 --> 00:40:32,564 Okay. 684 00:40:32,564 --> 00:40:34,332 But what if I said that I am not here for work? 685 00:40:34,332 --> 00:40:38,003 ♪ Cool water 686 00:40:38,003 --> 00:40:40,772 Then I would invite you in for a beer. 687 00:40:40,772 --> 00:40:41,840 ♪ You're out of grace 688 00:40:41,840 --> 00:40:43,174 Great. 689 00:40:43,174 --> 00:40:45,243 ♪ Take a cloth 690 00:40:45,243 --> 00:40:47,012 ♪ Wipe it off 691 00:40:47,012 --> 00:40:48,346 Welcome. 692 00:40:48,346 --> 00:40:52,518 ♪ The egg that's on your face ♪ 693 00:40:52,518 --> 00:40:55,521 It's nice. You got a nice place. 694 00:40:55,521 --> 00:40:56,955 ♪ Make it something good ♪ 695 00:40:56,955 --> 00:41:00,526 So, Carla's moving back to Houston. 696 00:41:00,526 --> 00:41:03,294 She thinks it's gonna be best for Emily. 697 00:41:03,294 --> 00:41:05,797 She's probably right. Usually is. 698 00:41:05,797 --> 00:41:09,100 ♪ And I knew you would, and I knew you would ♪ 699 00:41:09,100 --> 00:41:11,202 Does that mean you're moving back to Houston? 700 00:41:13,872 --> 00:41:15,106 I don't know. 701 00:41:17,643 --> 00:41:19,878 This town does need a sheriff. 702 00:41:19,878 --> 00:41:22,013 Temporary, acting sheriff. 703 00:41:23,214 --> 00:41:24,883 Yeah. 704 00:41:27,085 --> 00:41:28,954 I got a lot of ghosts in Houston. 705 00:41:33,792 --> 00:41:37,629 Are you finally ready to tell me about them? 706 00:41:38,964 --> 00:41:41,533 Oh, I'm gonna need to finish this 707 00:41:41,533 --> 00:41:44,335 and probably a few more before we get into that. 708 00:41:44,335 --> 00:41:45,704 ♪ Cool water 709 00:41:45,704 --> 00:41:46,972 I would like that. 710 00:41:46,972 --> 00:41:50,041 ♪ Won't bring you down 711 00:41:50,041 --> 00:41:52,010 So, why are you here? 712 00:41:52,010 --> 00:41:53,211 ♪ Lover swim 713 00:41:53,211 --> 00:41:54,512 ♪ Jump right in 714 00:41:54,512 --> 00:41:56,147 Because I wanted to thank you. 715 00:41:56,147 --> 00:41:58,684 ♪ You're my favorite clown ♪ 716 00:41:58,684 --> 00:42:02,153 Thank you for-- for everything. 717 00:42:02,153 --> 00:42:03,655 ♪ My right hand 718 00:42:03,655 --> 00:42:05,991 ♪ And we're chained and bound ♪ 719 00:42:05,991 --> 00:42:07,358 You would've done the same for me. 720 00:42:07,358 --> 00:42:08,827 ♪ Feels so good 721 00:42:08,827 --> 00:42:09,895 Yeah, I would. 722 00:42:09,895 --> 00:42:12,030 ♪ Like it should 723 00:42:12,030 --> 00:42:13,699 Any damn day. 724 00:42:13,699 --> 00:42:17,903 ♪ Let me bring you 'round ♪ 725 00:42:30,415 --> 00:42:33,351 Captions by VITA-- 48938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.