All language subtitles for Avatar (TLA) - S02 E10 - The Library (1080p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,459 --> 00:00:04,043 Water... 2 00:00:04,878 --> 00:00:06,337 Earth... 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,506 Fire... 4 00:00:08,966 --> 00:00:10,216 Air. 5 00:00:11,218 --> 00:00:14,637 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,347 --> 00:00:18,808 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,726 --> 00:00:22,561 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:22,646 --> 00:00:23,729 could stop them. 9 00:00:23,814 --> 00:00:25,481 But when the world needed him most, 10 00:00:25,565 --> 00:00:26,732 he vanished. 11 00:00:27,359 --> 00:00:28,776 100 years passed, 12 00:00:28,860 --> 00:00:31,112 and my brother and I discovered the new Avatar... 13 00:00:31,363 --> 00:00:32,863 An airbender named Aang. 14 00:00:32,948 --> 00:00:35,074 And although his airbending skills are great, 15 00:00:35,158 --> 00:00:37,994 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 16 00:00:38,078 --> 00:00:39,078 Oof. 17 00:00:39,162 --> 00:00:42,290 But I believe Aang can save the world. 18 00:00:51,717 --> 00:00:53,467 I discovered a hidden library. 19 00:00:54,011 --> 00:00:56,887 I tore through scroll after scroll. 20 00:00:59,933 --> 00:01:01,058 You did it! 21 00:01:01,351 --> 00:01:02,476 You're an earthbender. 22 00:01:03,061 --> 00:01:06,564 Sozin's Comet will return by the end of the summer. 23 00:01:06,648 --> 00:01:10,401 And Fire Lord Ozai will use its power to finish the war 24 00:01:10,485 --> 00:01:11,902 once and for all. 25 00:01:12,362 --> 00:01:14,697 You must defeat the Fire Lord 26 00:01:14,781 --> 00:01:16,699 before the comet arrives. 27 00:01:26,501 --> 00:01:27,626 What's out here? 28 00:01:27,878 --> 00:01:30,504 A lot, actually. There's hundreds of little... 29 00:01:30,589 --> 00:01:32,673 Shh! I know you can see underground, 30 00:01:32,758 --> 00:01:34,425 but don't ruin the surprise. 31 00:01:34,509 --> 00:01:35,801 Just watch. 32 00:01:38,513 --> 00:01:39,722 Ha ha! Yeah! 33 00:01:42,517 --> 00:01:44,226 I'm putting an orchestra together. 34 00:01:44,311 --> 00:01:45,644 Orchestra? Well... 35 00:01:59,284 --> 00:02:00,368 This is great and all, 36 00:02:00,452 --> 00:02:03,037 But don't we have more important things to worry about? 37 00:02:03,121 --> 00:02:04,372 We should be making plans. 38 00:02:04,706 --> 00:02:06,165 We did make plans. 39 00:02:06,249 --> 00:02:07,875 We're all picking mini-vacations. 40 00:02:08,168 --> 00:02:10,044 There's no time for vacations. 41 00:02:10,337 --> 00:02:12,338 I'm learning the elements as fast as I can. 42 00:02:12,547 --> 00:02:15,466 I practice hard every day with Toph and Katara. 43 00:02:15,550 --> 00:02:17,093 I've been training my arrow off. 44 00:02:17,469 --> 00:02:20,679 Yeah. What's wrong with having a little fun in our downtime? 45 00:02:20,764 --> 00:02:23,391 Even if you do master all of the elements, then what? 46 00:02:23,475 --> 00:02:25,684 It's not like we have a map of the Fire Nation. 47 00:02:25,769 --> 00:02:28,687 Should we just head west until we reach the Fire Lord's house? 48 00:02:28,772 --> 00:02:31,607 Knock, knock! Hello, Fire Lord! Anybody home? 49 00:02:31,691 --> 00:02:32,942 I don't think so. 50 00:02:33,026 --> 00:02:35,569 We need some intelligence if we're gonna win this war. 51 00:02:36,738 --> 00:02:39,323 Hee hee! All right. We'll finish our vacations. 52 00:02:39,408 --> 00:02:41,617 And then we'll look for Sokka's intelligence. 53 00:02:43,120 --> 00:02:44,495 Your turn, Katara. 54 00:02:44,579 --> 00:02:46,872 Where would you like to go on your mini-vacation? 55 00:02:46,957 --> 00:02:49,375 How about the Misty Palms Oasis? 56 00:02:49,459 --> 00:02:50,584 That sounds refreshing. 57 00:02:50,669 --> 00:02:53,587 Yeah, I've been there. It's a pristine natural ice spring. 58 00:02:53,672 --> 00:02:56,090 And I don't usually use the word "pristine." 59 00:02:56,174 --> 00:02:58,259 It's one of nature's wonders. 60 00:03:00,387 --> 00:03:03,681 Must have changed ownership since I was here. 61 00:03:03,765 --> 00:03:05,224 Heh heh. 62 00:03:15,277 --> 00:03:16,444 Ptooey! 63 00:03:27,330 --> 00:03:28,956 One mango, please. 64 00:03:42,888 --> 00:03:44,388 I don't see anything wrong 65 00:03:44,473 --> 00:03:46,682 with having one of those fruity beverages 66 00:03:46,766 --> 00:03:48,726 while we plan our strategy. 67 00:03:49,811 --> 00:03:50,895 Excuse me. 68 00:03:54,232 --> 00:03:56,150 No worries. I clean up easy. 69 00:03:59,029 --> 00:04:00,404 You're a living relic. 70 00:04:00,489 --> 00:04:01,989 Thanks. I try. 71 00:04:02,073 --> 00:04:05,117 An Air Nomad right front of me. 72 00:04:05,202 --> 00:04:06,911 Professor Zei, head of anthropology 73 00:04:06,995 --> 00:04:08,662 at Ba Sing Se University. 74 00:04:08,955 --> 00:04:10,080 Tell me... 75 00:04:10,165 --> 00:04:13,125 Which of the air temples do you hail from? 76 00:04:13,210 --> 00:04:14,335 The Southern Temple. 77 00:04:14,419 --> 00:04:16,754 Splendid! Now, tell me, 78 00:04:16,838 --> 00:04:19,632 what was the primary agricultural product of your people? 79 00:04:19,716 --> 00:04:23,427 Are fruit pies an agricultural product? 80 00:04:23,595 --> 00:04:27,056 Truly fascinating. That's one for the journal. 81 00:04:27,349 --> 00:04:30,559 So, professor, you're obviously a well-traveled guy. 82 00:04:30,644 --> 00:04:32,186 Do you have a more current map? 83 00:04:32,270 --> 00:04:33,771 Ours seems to be a little dated. 84 00:04:34,356 --> 00:04:35,606 Certainly. 85 00:04:38,360 --> 00:04:40,277 What? No Fire Nation? 86 00:04:40,362 --> 00:04:42,780 Doesn't anybody have a good map of that place? 87 00:04:43,031 --> 00:04:45,449 You've made a lot of trips into the desert. 88 00:04:45,534 --> 00:04:46,951 All in vain, I'm afraid. 89 00:04:47,035 --> 00:04:50,120 I've found lost civilizations all over the Earth Kingdom, 90 00:04:50,205 --> 00:04:53,791 but I haven't managed to find the crown jewel... 91 00:04:54,251 --> 00:04:56,502 Wan Shi Tong's library. 92 00:04:56,920 --> 00:05:00,339 You've spent years walking through the desert to find 93 00:05:00,423 --> 00:05:01,674 some guy's library? 94 00:05:02,008 --> 00:05:05,427 This library is more valuable than gold, little lady. 95 00:05:05,512 --> 00:05:09,139 It is said to contain a vast collection of knowledge. 96 00:05:09,224 --> 00:05:10,474 And knowledge... 97 00:05:11,059 --> 00:05:12,268 Is priceless. 98 00:05:12,352 --> 00:05:14,562 Sounds like good times. 99 00:05:14,854 --> 00:05:17,273 It is. According to legend, 100 00:05:17,357 --> 00:05:20,025 It was built by the great knowledge spirit. 101 00:05:20,151 --> 00:05:24,321 Wan Shi Tong with the help of his foxy knowledge seekers. 102 00:05:24,698 --> 00:05:28,075 So this spirit has attractive assistants? 103 00:05:28,159 --> 00:05:30,786 I think he means they look like actual foxes, Sokka. 104 00:05:30,870 --> 00:05:32,162 You're both right. 105 00:05:32,247 --> 00:05:33,872 Handsome little creatures. 106 00:05:33,957 --> 00:05:36,083 Wan Shi Tong and his knowledge seekers 107 00:05:36,167 --> 00:05:38,460 collected books from all over the world 108 00:05:38,545 --> 00:05:41,547 and put them on display for mankind to read 109 00:05:41,631 --> 00:05:43,382 so that we might better ourselves. 110 00:05:43,466 --> 00:05:45,718 If this place has books from all over the world, 111 00:05:45,802 --> 00:05:48,721 do you think they've got info on the Fire Nation? A map maybe? 112 00:05:48,805 --> 00:05:49,888 I wouldn't know. 113 00:05:50,015 --> 00:05:52,224 But if such a thing exists, 114 00:05:52,309 --> 00:05:54,810 it's in Wan Shi Tong's library. 115 00:05:56,354 --> 00:05:59,481 Then it's settled. Aang, I do believe it's my turn. 116 00:05:59,566 --> 00:06:02,568 I'd like to spend my vacation at the library! 117 00:06:03,778 --> 00:06:07,072 Hey, what about me? When do I get to pick? 118 00:06:07,157 --> 00:06:08,991 You've got to work here a little longer 119 00:06:09,075 --> 00:06:11,201 before you're qualified for vacation time. 120 00:06:11,286 --> 00:06:12,286 Hmph. 121 00:06:12,370 --> 00:06:14,455 Of course, there's the matter of finding it. 122 00:06:14,539 --> 00:06:16,790 I've made several trips into the Zi Huang desert 123 00:06:16,875 --> 00:06:18,626 and almost died each time. 124 00:06:18,710 --> 00:06:21,837 I'm afraid that desert's impossible to cross. 125 00:06:22,839 --> 00:06:25,549 Professor, would you like to see our sky bison? 126 00:06:25,800 --> 00:06:29,178 A sky bison? You actually have one?! 127 00:06:31,514 --> 00:06:34,141 Sandbenders, shoo! Away from the bison! 128 00:06:55,914 --> 00:06:58,957 Tell me, sky bison, are you the last of your breed? 129 00:07:00,210 --> 00:07:03,837 Delightful! I only wish I spoke his tongue. 130 00:07:03,922 --> 00:07:06,799 The stories this beast could tell. 131 00:07:08,134 --> 00:07:09,259 Shush, chatty monkey. 132 00:07:10,470 --> 00:07:12,054 Wow. It shouldn't be too hard 133 00:07:12,138 --> 00:07:13,806 to find a place like this out here. 134 00:07:18,395 --> 00:07:20,521 Does this place even exist? 135 00:07:20,605 --> 00:07:22,064 Some say it doesn't. 136 00:07:22,941 --> 00:07:25,609 Shouldn't you have mentioned that before? 137 00:07:25,735 --> 00:07:26,819 Grr! 138 00:07:32,033 --> 00:07:33,450 There it is! 139 00:07:37,956 --> 00:07:40,791 That's what it will sound like when one of you spots it. 140 00:07:45,380 --> 00:07:48,882 It shouldn't be this hard to spot a giant ornate building from the air. 141 00:07:52,679 --> 00:07:54,346 Down there. What's that? 142 00:07:59,477 --> 00:08:02,104 Forget it. It's obviously not what we're looking for. 143 00:08:02,439 --> 00:08:04,356 The building in this drawing is enormous. 144 00:08:13,408 --> 00:08:14,867 What kind of animal is that? 145 00:08:18,246 --> 00:08:20,664 I think that was one of the knowledge seekers. 146 00:08:21,166 --> 00:08:23,000 We must be close to the library. 147 00:08:23,460 --> 00:08:26,503 No. This is the library. Look! 148 00:08:29,090 --> 00:08:30,257 It's completely buried. 149 00:08:38,600 --> 00:08:40,726 The library is buried?! 150 00:08:40,810 --> 00:08:43,520 My life's ambition is now full of sand. 151 00:08:44,105 --> 00:08:46,106 Well, time to start excavating. 152 00:08:49,611 --> 00:08:52,029 Actually, that won't be necessary. 153 00:08:52,113 --> 00:08:54,323 The inside seems to be completely intact. 154 00:08:54,783 --> 00:08:56,074 And it's huge. 155 00:08:56,159 --> 00:08:58,410 That fox thingy went in through a window. 156 00:08:58,495 --> 00:09:00,788 I say we climb up there and give it a look. 157 00:09:00,872 --> 00:09:03,123 I say you guys go ahead without me. 158 00:09:03,208 --> 00:09:05,042 You've got something against libraries? 159 00:09:05,126 --> 00:09:06,835 I've held books before. 160 00:09:06,920 --> 00:09:08,837 And I got to tell you, 161 00:09:08,922 --> 00:09:10,881 they don't exactly do it for me. 162 00:09:10,965 --> 00:09:12,841 Right. Sorry. 163 00:09:13,259 --> 00:09:15,761 Let me know if they have something you can listen to. 164 00:09:20,892 --> 00:09:24,812 Don't worry, buddy. I'm not making you go underground ever again. 165 00:09:24,896 --> 00:09:26,438 You can stay out here with Toph. 166 00:09:32,737 --> 00:09:33,779 What's up? 167 00:09:43,790 --> 00:09:45,833 It's breathtaking. 168 00:09:46,459 --> 00:09:49,044 The spirit spared no expense in designing this place. 169 00:09:49,128 --> 00:09:51,255 Look at those beautiful buttresses. 170 00:09:51,339 --> 00:09:52,714 - Hee hee! - Hee hee! 171 00:09:52,799 --> 00:09:54,091 What's funny? 172 00:09:54,175 --> 00:09:56,301 Nothing. We just like architecture. 173 00:09:56,803 --> 00:09:58,220 As do I. 174 00:10:01,140 --> 00:10:02,432 My word! 175 00:10:02,559 --> 00:10:07,437 The exquisite mosaic handiwork of this tile-rendered avian symbol... 176 00:10:07,981 --> 00:10:10,566 Nice owl. 177 00:10:26,374 --> 00:10:28,876 I know you're back there. 178 00:10:31,546 --> 00:10:32,546 Hello! 179 00:10:32,630 --> 00:10:34,923 I'm Professor Zei, head of anthropology 180 00:10:35,008 --> 00:10:36,383 at Ba Sing Se University. 181 00:10:37,343 --> 00:10:39,803 You should leave the way you came. 182 00:10:39,888 --> 00:10:43,307 Unless you want to become a stuffed head of anthropology. 183 00:10:45,143 --> 00:10:48,270 Are you the spirit who brought this library to the physical world? 184 00:10:48,354 --> 00:10:53,108 Indeed. I am Wan Shi Tong, he who knows 10,000 things. 185 00:10:53,484 --> 00:10:55,235 And you are obviously humans, 186 00:10:55,653 --> 00:10:58,572 Which, by the way, are no longer permitted in my study. 187 00:10:58,656 --> 00:11:00,490 What do you have against humans? 188 00:11:00,575 --> 00:11:03,744 Humans only bother learning things 189 00:11:03,828 --> 00:11:05,537 to get the edge on other humans, 190 00:11:05,955 --> 00:11:09,499 Like that firebender who came to this place a few years ago, 191 00:11:09,584 --> 00:11:11,919 looking to destroy his enemy. 192 00:11:12,378 --> 00:11:15,422 So who are you trying to destroy? 193 00:11:15,757 --> 00:11:19,968 What? No, no, no destroying. We're not into that. 194 00:11:20,053 --> 00:11:22,471 Then why have you come here? 195 00:11:22,889 --> 00:11:26,516 Um, knowledge for knowledge's sake. 196 00:11:27,435 --> 00:11:30,896 If you're going to lie to an all-knowing spirit being, 197 00:11:30,980 --> 00:11:33,106 you should at least put some effort into it. 198 00:11:33,191 --> 00:11:35,525 I'm not lying! I'm here with the Avatar, 199 00:11:35,610 --> 00:11:38,737 And he's the bridge between our worlds. He'll vouch for me. 200 00:11:40,573 --> 00:11:43,325 Yeah. I'll vouch. 201 00:11:43,660 --> 00:11:46,662 We will not abuse the knowledge in your library, good spirit. 202 00:11:46,746 --> 00:11:48,205 You have my word. 203 00:11:48,289 --> 00:11:53,794 Very well. I'll let you peruse my vast collection 204 00:11:53,878 --> 00:11:55,462 on one condition... 205 00:11:55,838 --> 00:11:57,756 To prove your worth as scholars, 206 00:11:57,840 --> 00:12:01,176 you have to contribute some worthwhile knowledge. 207 00:12:02,095 --> 00:12:05,555 Please accept this tome as a donation to your library. 208 00:12:06,057 --> 00:12:08,767 First edition. Very nice. 209 00:12:12,605 --> 00:12:14,606 I have an authentic waterbending scroll. 210 00:12:15,066 --> 00:12:18,819 These illustrations are quite stylish. 211 00:12:20,780 --> 00:12:22,614 I know. 212 00:12:23,825 --> 00:12:24,825 Ha! 213 00:12:25,201 --> 00:12:27,077 I suppose that counts. 214 00:12:28,997 --> 00:12:31,832 Great spirit, check this out. 215 00:12:32,125 --> 00:12:33,500 Ta-da! 216 00:12:34,919 --> 00:12:36,044 It's a special knot. 217 00:12:36,129 --> 00:12:37,337 That counts as knowledge. 218 00:12:38,214 --> 00:12:40,340 You're not very bright, are you? 219 00:12:42,510 --> 00:12:44,177 Enjoy the library. 220 00:12:51,352 --> 00:12:53,145 Bright enough to fool you. 221 00:12:56,858 --> 00:13:00,027 So, do you like flying? 222 00:13:02,321 --> 00:13:05,532 Of course, I'm more comfortable on the ground where I can see. 223 00:13:05,616 --> 00:13:08,243 Well, I don't see the way you do. 224 00:13:08,619 --> 00:13:11,371 I feel the vibrations in the ground with my feet. 225 00:13:11,748 --> 00:13:14,583 But this sand is so loose and shifty, 226 00:13:14,667 --> 00:13:16,710 It makes everything look fuzzy. 227 00:13:18,337 --> 00:13:20,505 Not that there's anything wrong with fuzzy. 228 00:13:31,517 --> 00:13:33,602 Hey! Look at these weird lion-turtle things. 229 00:13:34,896 --> 00:13:36,354 I've seen weirder. 230 00:13:36,439 --> 00:13:39,566 Aang, did you know in a past life, you were left-handed? 231 00:13:39,650 --> 00:13:41,443 I always knew I was special. 232 00:13:51,496 --> 00:13:54,915 "The darkest day in Fire Nation history." 233 00:13:55,249 --> 00:13:56,583 It's got a date at the top, 234 00:13:56,667 --> 00:13:58,418 but it doesn't say anything else. 235 00:14:04,967 --> 00:14:06,802 Sokka, where are you going? 236 00:14:06,886 --> 00:14:10,138 I want to know what happened to the Fire Nation on their darkest day. 237 00:14:10,223 --> 00:14:11,389 This could be promising. 238 00:14:13,476 --> 00:14:16,394 The information on the Fire Nation should be right up here. 239 00:14:19,315 --> 00:14:20,440 Firebenders. 240 00:14:20,525 --> 00:14:23,735 They destroyed everything having to do with the Fire Nation. 241 00:14:24,278 --> 00:14:25,737 That's so unfair! 242 00:14:25,822 --> 00:14:28,448 Just when I think I'm one step ahead of the Fire Nation, 243 00:14:28,533 --> 00:14:30,992 it turns out they beat us here a long time ago. 244 00:14:31,744 --> 00:14:34,371 I need to know what happened on the darkest day. 245 00:14:36,707 --> 00:14:39,668 Hello, little weird fox guy. 246 00:14:42,130 --> 00:14:44,214 It seems it's trying to assist you. 247 00:14:44,882 --> 00:14:48,260 Um, sure. I guess I'll follow you. 248 00:15:15,663 --> 00:15:19,624 This room is a true marvel, a mechanical wonder. 249 00:15:19,709 --> 00:15:22,919 It's a planetarium that shows the heavens moving. 250 00:15:25,840 --> 00:15:28,675 This is beautiful, but how is it helpful? 251 00:15:29,218 --> 00:15:32,095 Maybe these dials represent dates and times. 252 00:15:32,180 --> 00:15:35,056 Sokka, try entering that date from that parchment you took. 253 00:15:35,433 --> 00:15:40,270 Shh! Katara, not in front of the fox. He's with the owl. 254 00:15:59,457 --> 00:16:01,917 Wow! I got to hand it to you, Sokka, 255 00:16:02,001 --> 00:16:04,544 You picked the best mini-vacation for sure. 256 00:16:08,841 --> 00:16:10,926 Hey, wait. What happened to the sun? 257 00:16:11,844 --> 00:16:13,970 Great. You must have broken it. 258 00:16:14,347 --> 00:16:15,972 It's not broken. 259 00:16:17,308 --> 00:16:20,852 The sun is behind the moon. It's a solar eclipse. 260 00:16:21,229 --> 00:16:24,272 It's literally the darkest day in Fire Nation history. 261 00:16:24,357 --> 00:16:26,816 Now I get it. Something awful happened on that day. 262 00:16:26,901 --> 00:16:28,693 I don't know what, but I do know why. 263 00:16:29,070 --> 00:16:32,822 Firebenders lose their bending during a solar eclipse. 264 00:16:32,907 --> 00:16:33,949 Sorry. 265 00:16:34,033 --> 00:16:35,033 That makes sense. 266 00:16:35,117 --> 00:16:37,786 I mean, think of what the lunar eclipse at the North Pole 267 00:16:37,870 --> 00:16:39,204 did to the waterbenders. 268 00:16:39,288 --> 00:16:40,330 This is huge. 269 00:16:43,834 --> 00:16:45,126 Fine. You earned it. 270 00:16:47,421 --> 00:16:50,548 We've got to get this information to the Earth King at Ba Sing Se. 271 00:16:50,633 --> 00:16:52,175 We'll wait for the next eclipse. 272 00:16:52,260 --> 00:16:55,262 Then we'll invade the Fire Nation when they're totally helpless. 273 00:16:55,346 --> 00:16:57,013 The Fire Lord is going down! 274 00:16:57,974 --> 00:17:00,308 Mortals are so predictable 275 00:17:00,768 --> 00:17:02,811 and such terrible liars. 276 00:17:09,151 --> 00:17:11,027 You betrayed my trust. 277 00:17:11,404 --> 00:17:14,281 From the beginning, you intended to misuse this knowledge 278 00:17:14,365 --> 00:17:15,782 for evil purposes. 279 00:17:16,158 --> 00:17:19,536 You don't understand. If anyone's evil, it's the Fire Nation. 280 00:17:19,620 --> 00:17:21,454 You saw what they did to your library. 281 00:17:21,539 --> 00:17:23,415 They're destructive and dangerous. 282 00:17:23,499 --> 00:17:25,250 We need this information. 283 00:17:25,668 --> 00:17:29,254 You think you're the first person to believe their war was justified? 284 00:17:29,380 --> 00:17:31,756 Countless others before you have come here, 285 00:17:31,841 --> 00:17:34,926 seeking weapons or weaknesses or battle strategies. 286 00:17:35,177 --> 00:17:38,054 We had no choice. Please. We're just desperate to protect 287 00:17:38,139 --> 00:17:39,389 the people we love. 288 00:17:39,724 --> 00:17:43,560 And now I am going to protect what I love. 289 00:17:47,064 --> 00:17:48,440 What are you doing? 290 00:17:48,858 --> 00:17:54,154 I'm taking my knowledge back. No one will ever abuse it again. 291 00:17:54,405 --> 00:17:57,032 He's sinking the building. We've got to get out of here! 292 00:17:57,241 --> 00:18:01,578 I'm afraid I can't allow that. You already know too much. 293 00:18:01,954 --> 00:18:02,996 - Aah! - Aah! 294 00:18:12,173 --> 00:18:14,841 I already told you. I don't want to snuggle. 295 00:18:19,555 --> 00:18:22,766 Library's sinking. Library's sinking! 296 00:18:23,476 --> 00:18:25,018 Hyah! 297 00:18:51,087 --> 00:18:52,295 Aah! 298 00:18:53,005 --> 00:18:55,090 Great knowledge spirit, I beg you, 299 00:18:55,174 --> 00:18:59,302 do not destroy your vast collection of priceless tomes. 300 00:19:00,846 --> 00:19:02,347 Aah! 301 00:19:10,648 --> 00:19:12,649 We've got to get back to the surface. 302 00:19:14,735 --> 00:19:16,069 Sokka, let's go. 303 00:19:16,404 --> 00:19:19,322 But we still don't know when the next eclipse is gonna happen. 304 00:19:19,407 --> 00:19:21,199 Don't be stupid. We'll find out later. 305 00:19:21,283 --> 00:19:23,410 No, we won't. If we leave this place, 306 00:19:23,536 --> 00:19:25,078 we'll never get the information. 307 00:19:25,162 --> 00:19:27,747 Aang, come with me to the planetarium. I need cover. 308 00:19:28,082 --> 00:19:29,916 Katara, take Momo and get out of here. 309 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 But... 310 00:19:31,127 --> 00:19:32,127 Go! 311 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 Hurry, Sokka! 312 00:19:48,686 --> 00:19:50,270 What is it now? 313 00:19:58,821 --> 00:19:59,988 Who is there? 314 00:20:07,455 --> 00:20:08,872 Why are we doing this? 315 00:20:08,956 --> 00:20:11,958 Because if this calendar can tell us about eclipses in the past, 316 00:20:12,042 --> 00:20:14,502 then maybe it can project when the next one will be. 317 00:20:14,587 --> 00:20:16,588 You can't possibly check every single date. 318 00:20:16,672 --> 00:20:18,756 I don't have to. We just need to check 319 00:20:18,883 --> 00:20:20,884 every date before Sozin's Comet arrives, 320 00:20:20,968 --> 00:20:24,512 because after that, well, try not to think about that. 321 00:20:44,575 --> 00:20:45,700 Come on, eclipse! 322 00:20:49,371 --> 00:20:51,372 That's it... The solar eclipse. 323 00:20:51,457 --> 00:20:53,166 It's just a few months away. 324 00:20:54,919 --> 00:20:57,170 Got it! Now let's get to Ba Sing Se. 325 00:21:15,147 --> 00:21:17,398 Don't make me put this down. 326 00:21:27,451 --> 00:21:29,786 No! Stop sinking! 327 00:21:34,250 --> 00:21:35,333 No! 328 00:21:36,585 --> 00:21:37,877 I'm sorry, Appa. 329 00:21:56,855 --> 00:22:00,316 At least I'll have one specimen to add to my collection. 330 00:22:00,401 --> 00:22:01,776 Aah! 331 00:22:11,078 --> 00:22:13,788 Your waterbending won't do you much good here. 332 00:22:14,290 --> 00:22:17,458 I've studied northern water style, southern water style, 333 00:22:17,543 --> 00:22:20,128 even foggy swamp style. 334 00:22:21,297 --> 00:22:23,923 Hyah! 335 00:22:25,968 --> 00:22:28,845 That's called Sokka style. Learn it. 336 00:22:35,019 --> 00:22:37,520 Wait! Professor, let's go. 337 00:22:37,938 --> 00:22:40,398 I'm not leaving. I can't. 338 00:22:40,482 --> 00:22:43,109 I've spent too long trying to find this place. 339 00:22:43,360 --> 00:22:45,361 There's not another collection of knowledge 340 00:22:45,446 --> 00:22:46,571 like this on earth. 341 00:22:47,990 --> 00:22:50,450 I could spend an eternity in here. 342 00:22:50,909 --> 00:22:51,951 Just go! 343 00:23:20,064 --> 00:23:22,732 We got it. There's a solar eclipse coming. 344 00:23:22,816 --> 00:23:24,651 The Fire Nation's in trouble now. 345 00:23:27,613 --> 00:23:29,280 Where's Appa? 25617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.