All language subtitles for 6 45 2022 1080p .WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,420 --> 00:00:51,708 Move, move, quickly! 2 00:00:51,709 --> 00:00:52,787 To the position of the four battalions! 3 00:00:52,788 --> 00:00:55,554 Get the burnt box! Hurry up! 4 00:00:55,555 --> 00:00:56,753 Team 1 is ready! 5 00:00:56,754 --> 00:00:57,723 How many shots are coming? 6 00:00:57,724 --> 00:00:59,112 I think 20 shots. 7 00:00:59,202 --> 00:01:00,650 Son of bitches.. 8 00:01:00,890 --> 00:01:03,887 We'll pay you back with 50 shots counter fire! 9 00:01:03,897 --> 00:01:07,343 50 menace shots, fire! 10 00:01:07,344 --> 00:01:08,763 - Fire! - Fire! 11 00:01:12,479 --> 00:01:13,868 How many shots? 12 00:01:14,667 --> 00:01:16,305 Two hundred shots. 13 00:01:16,306 --> 00:01:18,114 These bastards.. 14 00:01:19,782 --> 00:01:21,551 Just go over 500 shots. 15 00:01:22,180 --> 00:01:23,059 Chief of staff! 16 00:01:23,060 --> 00:01:24,397 I think it's 100 shots this time! 17 00:01:24,398 --> 00:01:27,115 Are they crazy? Are they going to war? 18 00:01:28,274 --> 00:01:29,453 Blow 200 shots! 19 00:01:30,712 --> 00:01:35,018 A few years ago, the front unit, which had been pierced in knock order, was pierced again. 20 00:01:35,158 --> 00:01:38,065 It's broke. Military discipline is broken. 21 00:01:38,075 --> 00:01:42,051 Is the military an army these days? You have to roll it. 22 00:01:43,270 --> 00:01:44,868 - Bang! - Bang! 23 00:01:44,869 --> 00:01:47,066 - It's a perfect day! - Good day! 24 00:01:47,067 --> 00:01:48,135 - Hello! - Hello! 25 00:01:48,136 --> 00:01:50,223 - Here, here, here! - Hello 26 00:01:50,224 --> 00:01:52,580 - Bang! - Now, even the lucky lottery! 27 00:01:52,581 --> 00:01:54,869 - Bang! - Thank you! 28 00:01:56,857 --> 00:01:59,475 Hey, what's the sound? Still in a war? 29 00:01:59,525 --> 00:02:03,091 The North is continuing to shoot and provoke, perhaps because of an accident in Cheorwon. 30 00:02:03,241 --> 00:02:04,610 Hey, I'm on my way. 31 00:02:04,630 --> 00:02:07,357 Don't back down. Push it according to the rules of engagement. 32 00:02:08,337 --> 00:02:12,533 You're wasting your ammo, you punks. 33 00:02:13,092 --> 00:02:15,959 So far, 3,000 shots have been fired. 34 00:02:21,075 --> 00:02:23,282 Give me another 300 shots. 35 00:02:35,461 --> 00:02:37,328 The second round is on me. 36 00:02:37,329 --> 00:02:38,518 The 2nd round is... 37 00:03:13,165 --> 00:03:14,323 It's today's mission. 38 00:03:14,324 --> 00:03:16,321 Captain's on his way, you know? 39 00:03:16,322 --> 00:03:19,559 Captain, there're three horse dungs, three. 40 00:03:20,868 --> 00:03:24,994 Go and see where it's coming from. Go! 41 00:03:28,491 --> 00:03:31,617 Can sergeant Park talk to dogs? 42 00:03:31,618 --> 00:03:32,877 Where are you? 43 00:03:34,006 --> 00:03:35,115 500m? 44 00:03:37,293 --> 00:03:39,451 300m? OK! 45 00:03:40,170 --> 00:03:41,509 Hey, get ready. 46 00:03:48,152 --> 00:03:49,761 - Loyalty! - Loyalty! 47 00:04:16,396 --> 00:04:19,423 - Park Chunwoo! Park Chunwoo! - Park Chunwoo! Park Chunwoo! 48 00:04:19,433 --> 00:04:22,100 - Park Chunwoo! - Park Chunwoo! Park Chun... 49 00:04:34,529 --> 00:04:37,246 Holstein, about 18 months. 50 00:04:37,466 --> 00:04:39,873 - He's stressed out. - He's stressed out. 51 00:04:39,874 --> 00:04:41,592 It's a bit fishy. 52 00:04:42,511 --> 00:04:45,418 - Holstein, Holstein! - Hols! 53 00:04:53,331 --> 00:04:54,440 Ayrshire. 54 00:04:54,870 --> 00:04:58,226 Airsher, airsher! It's Airsher! 55 00:04:59,865 --> 00:05:01,882 Sergeant Park, you're amazing. 56 00:05:01,883 --> 00:05:04,181 Isn't he like a milk barista? 57 00:05:04,371 --> 00:05:06,388 My house used to have a big ranch. 58 00:05:06,389 --> 00:05:07,338 - Ranch? - Ranch. 59 00:05:07,339 --> 00:05:09,675 Why do you forget about the foot-and-mouth disease? 60 00:05:09,676 --> 00:05:10,675 Loyalty! 61 00:05:11,314 --> 00:05:12,332 - Hey, Seongho! - Yes. 62 00:05:12,333 --> 00:05:14,621 Not going to work, huh? 63 00:05:15,001 --> 00:05:17,637 Hey, if knock defect is coming again you know? Get moving! 64 00:05:17,638 --> 00:05:18,347 - I got it! - Hey, hey. 65 00:05:18,348 --> 00:05:20,364 Let's clean this up. Let's go clean up our area! 66 00:05:20,365 --> 00:05:21,285 - Yes, sir! - Got it! 67 00:05:21,285 --> 00:05:22,124 Come on. 68 00:05:22,254 --> 00:05:23,402 Move quickly, move, move. 69 00:05:23,403 --> 00:05:24,582 - Yes, sir - Yes, sir. 70 00:05:25,900 --> 00:05:27,797 Supply officer, are you on duty? 71 00:05:27,798 --> 00:05:31,065 No, it looks like the hols's stuck again. 72 00:05:31,505 --> 00:05:33,123 It's not easy to get water. 73 00:05:33,333 --> 00:05:35,910 Take care of yourself. Thank you. 74 00:05:35,911 --> 00:05:37,609 - Good day. - Good luck! 75 00:05:41,795 --> 00:05:44,623 - Hey, bring me the chessboard. - Yes, sir. 76 00:05:45,782 --> 00:05:47,989 - How many days are left? - Private Kim Hyunsoo! 77 00:05:48,099 --> 00:05:49,337 97 days. 78 00:05:49,338 --> 00:05:50,677 Oh, 15 hours. 79 00:05:50,707 --> 00:05:52,584 No, 15 hours. 30 minutes are left! 80 00:05:52,585 --> 00:05:53,714 Still? 81 00:05:53,854 --> 00:05:55,273 Yes, right. 82 00:05:59,479 --> 00:06:01,137 What's wrong with this? 83 00:06:03,765 --> 00:06:05,813 Okay, the draw has begun! 84 00:06:07,571 --> 00:06:10,198 The first lucky number is 39. 85 00:06:13,575 --> 00:06:16,353 What's the second lucky number? 86 00:06:16,862 --> 00:06:18,611 36. 87 00:06:19,420 --> 00:06:20,968 Damn, I got two right. 88 00:06:21,418 --> 00:06:23,686 Here's a draw for the 3rd number. 89 00:06:24,355 --> 00:06:25,754 3! 90 00:06:27,202 --> 00:06:30,469 Yes, 3... The 4th lucky number. 91 00:06:36,524 --> 00:06:37,932 30. 92 00:06:38,172 --> 00:06:40,459 There are a lot of numbers with 3 letters? 93 00:06:40,460 --> 00:06:43,257 The 5th lucky number is 1! 94 00:06:50,910 --> 00:06:53,926 So, what's the last 6th lucky number? 95 00:06:53,927 --> 00:06:55,216 The ball is spinning fast... 96 00:06:56,125 --> 00:06:56,974 - Get rid of it. - Yes, sir! 97 00:06:56,975 --> 00:06:59,422 What are you doing, not preparing for the roll call? 98 00:06:59,812 --> 00:07:02,010 These guys just lost their themselves. 99 00:07:02,569 --> 00:07:03,748 Don't you wake up? 100 00:07:07,844 --> 00:07:08,843 Hey, hey... 101 00:07:11,491 --> 00:07:13,159 33! 102 00:07:13,169 --> 00:07:15,927 Now, we'll draw a bonus ball for second place. 103 00:07:19,014 --> 00:07:20,401 - The 934th. - Hey. 104 00:07:20,402 --> 00:07:22,280 - I'll give you the lottery numbers. - What's wrong with him? 105 00:07:22,281 --> 00:07:24,607 - //39, //30, //3 - Probably spoiled milk. 106 00:07:24,608 --> 00:07:25,846 You did. 107 00:07:25,847 --> 00:07:27,276 Spoiled milk? 108 00:07:30,503 --> 00:07:32,001 - What's wrong? - Are you crazy? 109 00:07:40,244 --> 00:07:41,862 Drank spoiled milk? 110 00:07:42,212 --> 00:07:43,570 Spoiled milk? 111 00:07:44,989 --> 00:07:46,498 Crying while laughing. 112 00:07:50,204 --> 00:07:51,383 Hey, go. 113 00:07:53,421 --> 00:07:56,768 Excuse me, Sergeant Park. Are you okay? 114 00:07:57,158 --> 00:08:00,425 No, because the world is so beautiful. 115 00:08:01,314 --> 00:08:02,313 Yeah? 116 00:08:10,046 --> 00:08:11,404 Hey, what are you saying? 117 00:08:11,614 --> 00:08:12,833 I don't know. 118 00:08:18,957 --> 00:08:21,275 5.7 billion. 119 00:08:34,273 --> 00:08:38,649 South Korean soldiers.Hello. 120 00:08:38,938 --> 00:08:44,493 How hard is it to work on the front desk all day and night? 121 00:08:44,883 --> 00:08:46,960 We, the guards, 122 00:08:46,961 --> 00:08:51,756 are here with warm love and consideration from the awe-inspiring Commander Comrade. 123 00:08:52,326 --> 00:08:53,633 North Korean soldiers, 124 00:08:53,634 --> 00:08:58,958 there's a weather forecast on the supercomputer of the Korea Meteorological Administration. 125 00:08:58,959 --> 00:09:00,717 It will rain in three hours. 126 00:09:00,718 --> 00:09:06,722 With the affection of our compatriots, we inform North Korea that there is no other supercomputer. 127 00:09:06,872 --> 00:09:09,858 Hey, what are we gonna do about this? 128 00:09:09,859 --> 00:09:14,374 According to our North Korean scientific satellite Gwangmyeongseong No. 2. 129 00:09:14,375 --> 00:09:16,762 It's not raining. 130 00:09:16,763 --> 00:09:21,838 Our comrade fart man soldier leader and I 131 00:09:22,327 --> 00:09:24,764 have developed a lot of feelings in such a program, 132 00:09:24,765 --> 00:09:27,912 he has no taste and dryness, his name is also very rustic, 133 00:09:27,922 --> 00:09:31,738 we have prepared three lines of poetry for comrade fart man, you wanna hear it? 134 00:09:31,748 --> 00:09:35,765 IU from North Korea prepared an acrostic poem. 135 00:09:36,234 --> 00:09:37,972 Of course I'll have to hear it. 136 00:09:37,973 --> 00:09:41,888 Fart, farting boom boom. 137 00:09:41,889 --> 00:09:44,615 Kwi, Kwi-nam. 138 00:09:44,616 --> 00:09:49,142 Nam, South Korean hot pants. 139 00:09:51,130 --> 00:09:52,639 Hot pants.. 140 00:09:53,498 --> 00:09:56,115 Comrade Yeonhee, take it easy. 141 00:09:57,784 --> 00:10:01,340 Since IU sent us an acrostic poem. 142 00:10:01,341 --> 00:10:04,247 I should send you a reply with an acrostic poem. 143 00:10:04,248 --> 00:10:05,647 I know. 144 00:10:06,236 --> 00:10:09,613 IU is the most beautiful singer in South Korea. 145 00:10:09,893 --> 00:10:12,580 Should I say the first letter? Ah. 146 00:10:13,169 --> 00:10:15,587 She still think 147 00:10:15,917 --> 00:10:19,663 she's pretty. 148 00:10:19,733 --> 00:10:23,180 Yoo, I'm sorry to hear that. 149 00:10:25,118 --> 00:10:27,055 Sergeant Park! 150 00:10:27,056 --> 00:10:30,753 A South Korean soldier who only judges people by their looks. 151 00:10:30,783 --> 00:10:32,052 Don't you have a girlfriend? 152 00:10:32,561 --> 00:10:34,419 You're very angry. 153 00:10:34,889 --> 00:10:37,047 But even angrier if you heard this? 154 00:10:37,936 --> 00:10:41,293 That's what, 10 years of military service? 155 00:10:41,503 --> 00:10:46,188 What should I do? I'm about to be discharged. 156 00:10:48,077 --> 00:10:49,955 Where's medicine. 157 00:10:51,723 --> 00:10:54,150 Unable to get rid of the nasty sickness. 158 00:10:54,151 --> 00:10:56,668 If you play around like that, 159 00:10:56,858 --> 00:11:00,124 you're likely to end up in an acorn. 160 00:11:00,125 --> 00:11:03,601 Irrational madness. That's it. Come on! 161 00:11:03,602 --> 00:11:05,430 Come on! 162 00:11:06,929 --> 00:11:11,784 - It's not a coincidence. - Loyalty! 163 00:11:13,053 --> 00:11:15,621 What's 164 00:11:15,690 --> 00:11:16,350 that? 165 00:11:16,351 --> 00:11:19,407 I think our GP has soldiers of interest. 166 00:11:20,616 --> 00:11:21,654 Soldiers of interest? 167 00:11:21,655 --> 00:11:24,292 Sergeant Park Chun-woo is a bit weird these days. 168 00:11:27,659 --> 00:11:28,848 Park Chun-woo? 169 00:11:29,268 --> 00:11:31,984 A real rich man doesn't ignore others. 170 00:11:31,985 --> 00:11:34,233 A positive attitude of keeping dignity. 171 00:11:34,463 --> 00:11:36,201 That's the real elite. 172 00:11:37,370 --> 00:11:38,689 It's a good story. 173 00:11:39,598 --> 00:11:41,825 Well, can I go to the bathroom? 174 00:11:41,826 --> 00:11:44,274 Why are you asking me that? Ask your old man. 175 00:11:48,480 --> 00:11:50,238 It's not small, it's big. 176 00:11:51,846 --> 00:11:55,443 You're doing a good job. You're not supposed to hold back your shit. 177 00:12:19,900 --> 00:12:20,939 No! 178 00:12:22,148 --> 00:12:23,197 What am I supposed to do? 179 00:13:56,489 --> 00:13:58,227 Welcome, Comrade Lee Yongho. 180 00:14:00,815 --> 00:14:02,933 What are you looking at? 181 00:14:03,432 --> 00:14:06,469 I am just bored watching the German War movie. 182 00:14:08,817 --> 00:14:10,356 Watch it together? 183 00:14:21,595 --> 00:14:24,243 I've memorized everything now. 184 00:14:24,283 --> 00:14:26,321 I should've seen this more than 100 times. 185 00:14:28,129 --> 00:14:29,178 Chol-jin companion. 186 00:14:29,338 --> 00:14:31,225 Can I ask you something? 187 00:14:31,226 --> 00:14:34,543 I don't know anyone else, but I have to help Lee Yong-ho. 188 00:14:36,401 --> 00:14:39,229 I picked up a piece of South Korean paper. 189 00:14:40,088 --> 00:14:41,546 You know what this is? 190 00:14:42,525 --> 00:14:43,983 It's called 645. 191 00:14:43,984 --> 00:14:45,093 645? 192 00:14:45,283 --> 00:14:49,028 If you get 6 correct out of 45 numbers, 193 00:14:49,029 --> 00:14:52,846 A vicious capitalist exploitation technique 194 00:14:53,105 --> 00:14:55,909 that fleeces the Korean people in the name of giving them huge amounts of money. 195 00:14:55,933 --> 00:14:59,498 But this is the day of the last drawing. 196 00:14:59,499 --> 00:15:02,117 Is this the latest piece of paper? 197 00:15:02,617 --> 00:15:04,175 Just for fun, take a look. 198 00:15:04,465 --> 00:15:05,464 OK. 199 00:15:10,339 --> 00:15:12,327 Okay, there it is.. 200 00:15:12,567 --> 00:15:15,874 Number one, three, and thirty. 201 00:15:16,094 --> 00:15:17,113 3... 202 00:15:18,252 --> 00:15:22,128 33, 36. 203 00:15:22,588 --> 00:15:25,025 Lastly, number 39. 204 00:15:26,714 --> 00:15:29,641 This is the number one. 205 00:15:32,908 --> 00:15:34,945 What's the matter, Comrade Chol Jin? 206 00:15:34,946 --> 00:15:35,945 It's... 207 00:15:37,144 --> 00:15:38,323 What is this? 208 00:15:38,822 --> 00:15:41,190 Yeah, well... 209 00:15:44,097 --> 00:15:45,936 What should we do? 210 00:15:46,315 --> 00:15:47,314 Yeah? 211 00:15:58,624 --> 00:16:00,032 I almost broke my back. 212 00:16:02,080 --> 00:16:04,707 The temperature is 21 degrees Celsius and the wind is from the northeast. 213 00:16:04,708 --> 00:16:08,165 The wind speed is 14 m ls A lottery ticket weighs 75 grams. 214 00:16:08,325 --> 00:16:09,882 If you plug in the formula for free fall. 215 00:16:09,883 --> 00:16:12,790 The flight distance of Lotto is 1.23 km. 216 00:16:23,350 --> 00:16:26,288 This is where the lottery is. 217 00:16:29,445 --> 00:16:30,733 What's going on? 218 00:16:34,450 --> 00:16:35,479 What? 219 00:16:56,559 --> 00:16:58,168 Just hand out the flyers! 220 00:17:02,214 --> 00:17:03,213 Oh. 221 00:17:11,505 --> 00:17:14,512 Hello, here. 222 00:17:21,835 --> 00:17:23,913 Put the gun down. 223 00:17:24,553 --> 00:17:26,481 I'm not gonna eat you. Okay? 224 00:17:39,848 --> 00:17:41,027 Come on. 225 00:17:48,090 --> 00:17:49,239 Put the gun down. 226 00:18:04,115 --> 00:18:05,364 What's your name? 227 00:18:05,734 --> 00:18:06,993 It's Park Chunwoo? 228 00:18:07,212 --> 00:18:08,641 My name is Lee Yongho. 229 00:18:09,330 --> 00:18:10,809 Sergeant Lee Yongho. 230 00:18:11,419 --> 00:18:13,267 Sergeant Lee Yongho. 231 00:18:13,337 --> 00:18:15,125 It's been three days since we met. 232 00:18:15,595 --> 00:18:17,782 I came out to meet my South Korean soldier. 233 00:18:21,639 --> 00:18:24,996 Welcome to Free Korea. 234 00:18:25,076 --> 00:18:29,112 What are you talking about, you stupid? 235 00:18:29,801 --> 00:18:31,839 But why do you keep talking informally? 236 00:18:31,909 --> 00:18:32,938 I mean you. 237 00:18:34,347 --> 00:18:36,425 Do you know the game called "645"? 238 00:18:37,384 --> 00:18:40,591 Out of 45 numbers, if you get 6 correct, you'll get 1st place. 239 00:18:40,731 --> 00:18:43,377 I picked up a 645. 240 00:18:43,378 --> 00:18:45,786 This is a piece of paper for first place. 241 00:18:46,995 --> 00:18:48,174 So.. 242 00:18:48,933 --> 00:18:51,990 I'll give you 10% if you bring the cash. 243 00:18:56,436 --> 00:18:58,624 I finally found it, thank you! 244 00:18:59,413 --> 00:19:00,832 Hey, North Korean soldier. 245 00:19:01,571 --> 00:19:03,359 That, that's mine. 246 00:19:03,360 --> 00:19:07,036 So give it to me while I'm being nice. 247 00:19:07,066 --> 00:19:08,065 What? 248 00:19:09,194 --> 00:19:10,272 Is this yours? 249 00:19:10,273 --> 00:19:13,300 Yeah, that's how I got here. 250 00:19:13,360 --> 00:19:14,649 Stupid. 251 00:19:14,729 --> 00:19:16,467 934th, right? 252 00:19:18,465 --> 00:19:20,702 - Yeah. - 1, 3, 30. 253 00:19:20,703 --> 00:19:23,360 Number 33, number 36, number 39, right? 254 00:19:23,361 --> 00:19:25,738 Yeah, so it's mine! Give it back! 255 00:19:27,497 --> 00:19:29,765 You Korean boy think I'm hot pants? 256 00:19:30,264 --> 00:19:33,421 And where does this note belong? 257 00:19:34,101 --> 00:19:35,338 Who got it who's the owner. 258 00:19:35,339 --> 00:19:37,587 What does that mean? What's that? 259 00:19:42,952 --> 00:19:44,151 Sergeant Park Chun-woo. 260 00:19:45,330 --> 00:19:47,087 When is your next shift again? 261 00:19:47,088 --> 00:19:49,386 - What's that? - Answer me, you jerk! 262 00:19:49,476 --> 00:19:51,133 Three days later, you punk! 263 00:19:51,134 --> 00:19:52,742 I'll see you here in three days. 264 00:19:52,743 --> 00:19:55,131 I'm gonna talk to you here again, okay? 265 00:19:58,617 --> 00:19:59,616 Wait. 266 00:20:01,754 --> 00:20:03,143 It hurts a lot? 267 00:20:03,263 --> 00:20:04,112 No. 268 00:20:04,113 --> 00:20:05,960 Are you... At night.. 269 00:20:05,961 --> 00:20:08,328 Did you meet a ghost and wrestled? 270 00:20:08,388 --> 00:20:08,918 No. 271 00:20:08,919 --> 00:20:11,984 But why do you walk around at night like a madman? 272 00:20:11,985 --> 00:20:14,003 And in a minefield you'll find if you go in. 273 00:20:14,013 --> 00:20:15,620 Wouldn't it be nice if you didn't explode? 274 00:20:15,621 --> 00:20:19,047 You cross the bars and you're in the brig by law. 275 00:20:19,048 --> 00:20:20,647 But you'll be discharged in a few months 276 00:20:21,046 --> 00:20:24,252 and you have serious mental health problems. 277 00:20:24,253 --> 00:20:27,460 I'm alright. 278 00:20:27,520 --> 00:20:28,538 No problem at all. 279 00:20:28,539 --> 00:20:30,746 But why cross the barbed wire every night like a madman. 280 00:20:30,747 --> 00:20:32,544 Wandering around the Demilitarized Zone, you punk! 281 00:20:32,545 --> 00:20:35,283 Five of the dog holes you dug! Who are you? 282 00:20:35,433 --> 00:20:36,591 Really son of bitch? 283 00:20:36,592 --> 00:20:37,799 Are you a spy? Nasty bastard. 284 00:20:37,800 --> 00:20:38,750 I'm not a spy. 285 00:20:38,751 --> 00:20:40,428 Don't you dare talk back to me, boy! 286 00:20:53,456 --> 00:20:57,452 I'll report to the main office first Go to the hospital for treatment first. 287 00:21:01,568 --> 00:21:07,512 Actually, I won first prize in the lottery. 288 00:21:07,542 --> 00:21:09,250 I was watching TV in the Home Office. 289 00:21:09,251 --> 00:21:15,044 Number 1, 3, 30, 33 Number 36 and 39. 290 00:21:15,045 --> 00:21:17,532 The prize money alone is 5.7 billion won. 291 00:21:17,533 --> 00:21:21,468 That lottery was brought to me by the battalion leader in the Jeep. 292 00:21:21,469 --> 00:21:24,357 He didn't give it to me. It came like fate. 293 00:21:24,516 --> 00:21:28,632 The recruits on duty together suddenly had diarrhea, and the ticket flew away. 294 00:21:28,633 --> 00:21:30,580 - Is that gone? - Yeah! 295 00:21:30,581 --> 00:21:32,018 - So? - Well, so... 296 00:21:32,019 --> 00:21:34,136 So, go back a little, huh? 297 00:21:34,137 --> 00:21:35,886 Let me talk freely, huh? 298 00:21:37,554 --> 00:21:40,262 - The lottery flew to the north. - Yes, yes 299 00:21:40,361 --> 00:21:43,298 A North Korean soldier named Sergeant Lee Yongho picked it up. 300 00:21:43,299 --> 00:21:46,266 I'm Captain Kang, 437 Put me through to the hospital. 301 00:21:46,396 --> 00:21:47,974 No, no, Chief. 302 00:21:48,154 --> 00:21:50,691 - A few days ago, at the Military Demarcation Line. - Yes. 303 00:21:50,692 --> 00:21:52,430 I met the North Korean soldier. 304 00:21:52,480 --> 00:21:54,807 But the guy only wants to give me 10%. 305 00:21:54,808 --> 00:21:56,856 That's a shame! That's mine. 306 00:21:56,936 --> 00:21:59,933 It's yours, so it's not making sense. Right? 307 00:22:00,782 --> 00:22:04,469 Do you have a helicopter now? We have a critical patient. We need to get him out of here. 308 00:22:04,479 --> 00:22:08,834 No, we were supposed to meet the North Korean soldier in three days... 309 00:22:08,835 --> 00:22:11,871 Now the hole's blocked up. I can't see him. 310 00:22:11,872 --> 00:22:13,350 The dog holes are blocked up. 311 00:22:14,439 --> 00:22:15,828 It must have been hard? 312 00:22:16,987 --> 00:22:19,824 Can you at least send a truck if the ambulance can't stop? 313 00:22:21,563 --> 00:22:22,991 Look at my eyes. 314 00:22:23,621 --> 00:22:24,620 Yeah? 315 00:22:26,368 --> 00:22:28,136 We're going to the hospital. Hurry up. 316 00:22:28,336 --> 00:22:28,846 No. 317 00:22:28,847 --> 00:22:30,454 - I know I can't do that. - What? 318 00:22:30,594 --> 00:22:31,593 Look. 319 00:22:33,202 --> 00:22:36,179 I told you it's true. 320 00:22:36,559 --> 00:22:39,546 I won 5.7 billion in the lottery! 321 00:22:44,891 --> 00:22:47,494 Loyalty! TOD observation soldier Private First Class Kim Man-Cheol! 322 00:22:47,518 --> 00:22:49,217 I need to talk to my leader. 323 00:22:49,826 --> 00:22:52,552 You're just in time. You use your computer a lot, don't you? 324 00:22:52,553 --> 00:22:54,611 Can you use TOD to detect fake photos? 325 00:22:55,980 --> 00:22:59,307 Computers have nothing to do with TOD. 326 00:22:59,587 --> 00:23:02,334 This guy's good. He faked a photo, huh? 327 00:23:02,504 --> 00:23:06,001 Let's go back. There's another one. 328 00:23:21,456 --> 00:23:23,244 5.7 billion in North Korea? 329 00:23:23,434 --> 00:23:24,493 Sergeant Park. 330 00:23:24,603 --> 00:23:27,021 So you risked your life over the fence? 331 00:23:27,401 --> 00:23:28,899 You're really incredible. 332 00:23:29,469 --> 00:23:32,386 Hey, I'm glad I found it. It's heaven's help 333 00:23:35,333 --> 00:23:38,469 This secret is carried to the end of the grave. 334 00:23:38,470 --> 00:23:39,189 - Yes. - Yes. 335 00:23:39,190 --> 00:23:41,337 In all battles, power analysis is the basic. 336 00:23:41,877 --> 00:23:44,275 If you know your enemy and know us, you'll win every battle. 337 00:23:45,074 --> 00:23:47,791 What kind of guy is that North Korean guy who picked up the lottery? 338 00:23:48,651 --> 00:23:49,949 A bastard. 339 00:23:50,759 --> 00:23:51,758 Bastard? 340 00:23:52,017 --> 00:23:53,296 Yes. 341 00:23:54,495 --> 00:23:56,133 For the sake of the party and the people. 342 00:23:56,643 --> 00:23:59,300 I thought this money should be spent for the country, of course. 343 00:23:59,301 --> 00:24:01,648 Same. 344 00:24:02,388 --> 00:24:06,404 What have the party and the state done for us? 345 00:24:08,842 --> 00:24:10,180 You're right. 346 00:24:10,260 --> 00:24:13,157 I wholeheartedly agree with Comrade Lee Yong-ho. 347 00:24:14,336 --> 00:24:16,025 Hard parents, 348 00:24:16,824 --> 00:24:19,202 my sister wants to be a singer's dream, 349 00:24:20,201 --> 00:24:21,958 I will achieve in the end. 350 00:24:21,959 --> 00:24:26,485 I have to change my dad's dentures first. 351 00:24:26,984 --> 00:24:29,732 Very steel alloy Swiss dentures. 352 00:24:29,822 --> 00:24:31,610 Change them all. 353 00:24:33,288 --> 00:24:34,897 Chol Jin superior soldier comrade. 354 00:24:35,406 --> 00:24:38,004 This heart must not change. 355 00:24:40,582 --> 00:24:44,437 Whatever it takes to kick that Korean son of a bitch's ass. 356 00:24:44,438 --> 00:24:47,275 Make sure you get back from your mission. 357 00:24:50,442 --> 00:24:52,131 You know I have a daughter, right? 358 00:24:52,301 --> 00:24:54,968 Doesn't have a piano that everyone else have. 359 00:24:55,398 --> 00:24:56,906 I came home one day. 360 00:24:57,705 --> 00:25:01,072 She drew the piano on the drawing paper with colored pencils. 361 00:25:01,702 --> 00:25:05,428 Sola Sola Redo. 362 00:25:07,666 --> 00:25:09,494 Can I give you 10%? 363 00:25:11,263 --> 00:25:14,010 One day my wife is going to 364 00:25:14,240 --> 00:25:16,967 pay my mother's medical bills 365 00:25:17,397 --> 00:25:19,695 I'm going to put mom in a nursing home, 366 00:25:19,934 --> 00:25:22,702 but I don't have the money or the piano. 367 00:25:23,201 --> 00:25:24,710 One day the kid said, 368 00:25:25,599 --> 00:25:29,356 Dad, why don't we have money? 369 00:25:31,024 --> 00:25:32,832 Can I give you 15%? 370 00:25:35,470 --> 00:25:39,276 With generous support and sponsorship for 15% of the shares, there is no better platoon leader. 371 00:25:41,115 --> 00:25:42,303 Sergeant Park Chun-woo. 372 00:25:42,623 --> 00:25:45,420 I'm a man of conscience, huh? Let's do it well. 373 00:25:54,352 --> 00:25:55,801 Manchul, what number do you like? 374 00:25:56,230 --> 00:25:57,839 Number? Maybe, 7? 375 00:25:57,959 --> 00:25:59,777 - Ok, give you 7% - 10. 376 00:26:04,802 --> 00:26:07,020 So the number 10, 10. 377 00:26:07,510 --> 00:26:11,756 Come to think of it, isn't that a nice, perfect number? 378 00:26:11,766 --> 00:26:15,912 Ten. Name is Ten. Ten. Ten 379 00:26:16,191 --> 00:26:17,270 10, Ten. 380 00:26:17,650 --> 00:26:18,909 Sergeant Park! Park... 381 00:26:19,568 --> 00:26:22,146 What? Why is this open? 382 00:26:22,396 --> 00:26:23,904 I think this is a supply tube. 383 00:26:24,104 --> 00:26:26,891 The pipes are so old that they are often unclogged. 384 00:26:27,071 --> 00:26:29,038 There is no ice in the demilitarized zone even in winter. 385 00:26:29,039 --> 00:26:31,887 Only the supply officer knows the map of the springs and Wells. 386 00:26:33,745 --> 00:26:37,242 How nice would it be to open up and talk? 387 00:26:37,332 --> 00:26:40,299 On the south side is the Lost Property Act. 388 00:26:40,459 --> 00:26:43,186 I mean, there's all kinds of weird stuff going on. 389 00:26:43,606 --> 00:26:46,192 See, section four of the Lost Property Act. 390 00:26:46,193 --> 00:26:48,670 When picking up something lost by another. 391 00:26:48,671 --> 00:26:51,488 Compensation ranges from 5 percent to 20 percent. 392 00:26:51,738 --> 00:26:52,936 How great would that be? 393 00:26:52,937 --> 00:26:55,614 According to the law, you can claim compensation. 394 00:26:55,904 --> 00:26:56,743 Is that so? 395 00:26:56,744 --> 00:26:59,700 So I'm 80, you're 20. 396 00:27:01,878 --> 00:27:03,057 Get out. 397 00:27:04,656 --> 00:27:07,332 You really don't understand the language. 398 00:27:07,333 --> 00:27:09,950 You'll need an ID to get that. 399 00:27:09,951 --> 00:27:13,328 And even if you hold it, you wouldn't get any prize money! 400 00:27:13,437 --> 00:27:15,835 It is said that the period to collect the bonus is one year. 401 00:27:16,505 --> 00:27:17,932 You think there's nothing we can do? 402 00:27:17,933 --> 00:27:21,370 Search all defectors whose in-laws and relatives have settled in the south. 403 00:27:21,530 --> 00:27:23,247 We can find it, too. We win. 404 00:27:23,248 --> 00:27:26,745 You don't make any sense. Negotiations are broken. 405 00:27:28,353 --> 00:27:30,771 You bas... Really... 406 00:27:35,507 --> 00:27:36,646 How did it go? 407 00:27:36,925 --> 00:27:39,583 Where are those Korean motherfuckers? 408 00:27:40,632 --> 00:27:41,950 If we search the defectors carefully. 409 00:27:41,951 --> 00:27:44,178 We can find it, too. Can't we threaten him? 410 00:27:49,444 --> 00:27:51,781 If you read that right. 411 00:27:52,121 --> 00:27:55,836 I wouldn't have anything to say right now if you were sentenced on the spot. 412 00:27:55,837 --> 00:27:57,126 Comrade political instructor. 413 00:27:57,256 --> 00:27:58,365 Put the gun down. 414 00:28:01,612 --> 00:28:02,851 Where do you want to go? 415 00:28:02,871 --> 00:28:06,867 Yoduk political prison camp? Gaechon camp? Pick one. 416 00:28:07,257 --> 00:28:10,464 That's where people used to sweat and bleed. 417 00:28:10,474 --> 00:28:12,990 The exploiters and the sectarians have come together. 418 00:28:12,991 --> 00:28:14,909 It's like coming back to home. Very warm. 419 00:28:14,910 --> 00:28:18,645 I'll tell you the truth, political instructor. 420 00:28:18,646 --> 00:28:20,733 Not long ago Comrade Li Yongho. 421 00:28:20,734 --> 00:28:24,040 Picked up a lottery ticket blown by the wind from Korea. 422 00:28:24,041 --> 00:28:25,079 What's that? 423 00:28:25,080 --> 00:28:27,278 I hear they give you a lot of money if you win. 424 00:28:27,408 --> 00:28:29,006 - The Korean people's... - son of... 425 00:28:29,436 --> 00:28:32,563 Political instructor comrade, the 645 won the first prize. 426 00:28:33,122 --> 00:28:35,950 The Korean kid who claimed 645 was his. 427 00:28:36,609 --> 00:28:38,357 We're negotiating a 50-50 split. 428 00:28:41,644 --> 00:28:43,033 How much is the bonus? 429 00:28:43,043 --> 00:28:45,510 The total amount is 5.7 billion won. 430 00:28:45,511 --> 00:28:47,519 How much dollar. 431 00:28:47,868 --> 00:28:49,157 In dollar terms... 432 00:28:51,515 --> 00:28:53,153 6 million. 433 00:28:57,140 --> 00:29:00,057 What? 6 million? 434 00:29:00,177 --> 00:29:02,595 How much money are they gonna give us? 435 00:29:02,635 --> 00:29:04,573 It must be 900,000. 436 00:29:04,932 --> 00:29:06,701 Told us to eat 100,000. 437 00:29:06,771 --> 00:29:09,077 No, 10... I'm really speechless. 438 00:29:09,078 --> 00:29:11,126 Aren't they thieves? 439 00:29:11,266 --> 00:29:13,145 You think the north-south issue is that simple? 440 00:29:15,173 --> 00:29:16,741 They always use brinkmanship. 441 00:29:17,031 --> 00:29:20,368 The negotiations have broken down. What should we do now? 442 00:29:20,448 --> 00:29:22,955 Negotiations are meant to be made up before fight. 443 00:29:28,550 --> 00:29:30,498 We're gonna have to reconnect. 444 00:29:44,485 --> 00:29:46,392 Does that give us an answer? 445 00:29:46,393 --> 00:29:50,419 Meeting is a precious thing. 446 00:29:50,689 --> 00:29:54,854 How earnestly are we waiting to meet? 447 00:29:54,855 --> 00:29:59,411 The depression of not having an answer is really overwhelming. 448 00:29:59,701 --> 00:30:03,776 I would like to speak to my compatriots in the North who do not sleep at night. 449 00:30:03,777 --> 00:30:06,564 Kiha & The Faces. 450 00:30:07,913 --> 00:30:11,210 Let's meet now. 451 00:30:14,567 --> 00:30:18,023 Uh, warden, there, there.. 452 00:30:18,683 --> 00:30:22,090 I've seen it too, punks. 453 00:30:27,235 --> 00:30:29,353 There must be a new number of people. 454 00:30:29,922 --> 00:30:31,011 People? 455 00:30:32,480 --> 00:30:33,998 What's wrong with them? 456 00:30:35,477 --> 00:30:37,605 It looks like Korean consonants. 457 00:30:38,474 --> 00:30:39,543 Korean initial consonants? 458 00:30:39,663 --> 00:30:40,662 Yes. 459 00:30:44,249 --> 00:30:45,923 Korean initial consonants? That's "k" in Korean. "K" in Korean. 460 00:30:45,947 --> 00:30:47,075 Oh, right, right, right. 461 00:30:47,076 --> 00:30:49,673 That, that k, d. 462 00:30:49,674 --> 00:30:50,453 Yes! 463 00:30:50,454 --> 00:30:52,311 - Hey, man, Manchul, you write it down. - Yes. 464 00:30:53,570 --> 00:30:55,758 "K" and "S". 465 00:30:55,808 --> 00:30:56,876 I, I. 466 00:30:56,877 --> 00:30:58,545 - Is it Chi? - Right, right, right 467 00:30:58,905 --> 00:31:02,581 Why do you keep rubbing your butt? 468 00:31:02,951 --> 00:31:06,628 If it's "k" and "d", then "military"? 469 00:31:06,797 --> 00:31:08,296 Chief, you're right. 470 00:31:08,366 --> 00:31:11,683 Army, yes, you and I are the same army, army! 471 00:31:11,983 --> 00:31:14,670 What about "K" and "S"? 472 00:31:16,438 --> 00:31:17,487 Military? 473 00:31:17,967 --> 00:31:18,966 Military. 474 00:31:20,155 --> 00:31:22,362 Army, military. We're getting in, all right? 475 00:31:22,363 --> 00:31:23,382 After then? 476 00:31:23,751 --> 00:31:24,751 Together? 477 00:31:25,520 --> 00:31:26,519 Yeah? 478 00:31:28,147 --> 00:31:29,146 Courtship? 479 00:31:30,565 --> 00:31:32,433 A, Prison? 480 00:31:32,953 --> 00:31:34,880 Like a dog bird? 481 00:31:34,881 --> 00:31:38,556 A joint chest gay? 482 00:31:38,557 --> 00:31:40,516 High-dap chest muscles? 483 00:31:41,015 --> 00:31:43,203 You really have a poor imagination... 484 00:31:43,233 --> 00:31:46,349 Co-parasitic fruit.. 485 00:31:46,350 --> 00:31:49,557 Hey, is that imagination? Lonely death zone. 486 00:31:52,065 --> 00:31:53,703 - Together? - Wait a minute 487 00:31:54,323 --> 00:31:55,212 Why? What's wrong? 488 00:31:55,213 --> 00:31:59,717 Who's in our GP that can go in and out of the Demilitarized Zone at will? 489 00:31:59,718 --> 00:32:03,594 What, the water supply officer with the key to the gate? 490 00:32:03,634 --> 00:32:06,161 Then they have a supply tube, right? 491 00:32:06,851 --> 00:32:07,640 That's it. 492 00:32:07,641 --> 00:32:10,737 Don't they have to bring water from somewhere in the winter? 493 00:32:10,747 --> 00:32:12,456 - That's right. - That's right. 494 00:32:19,179 --> 00:32:21,467 Here's the place they were talking about. 495 00:32:24,015 --> 00:32:24,874 Common. 496 00:32:24,874 --> 00:32:25,873 Water supply. 497 00:32:25,933 --> 00:32:26,502 District. 498 00:32:26,503 --> 00:32:29,979 JSA Common Water supply area. 499 00:32:36,513 --> 00:32:39,320 Hey, give me the medicine that the supply officer drew. 500 00:32:39,710 --> 00:32:41,648 Ah? You want me to look through it? 501 00:32:41,898 --> 00:32:44,286 Look with your heart and you'll find it. 502 00:32:44,395 --> 00:32:45,394 Heart? 503 00:32:47,123 --> 00:32:48,542 I'm really going crazy. 504 00:32:56,544 --> 00:32:57,993 Hey, where are you going? 505 00:33:13,888 --> 00:33:15,276 A single stroke between controls. 506 00:33:39,713 --> 00:33:42,900 You're not a chicken head, are you? 507 00:33:49,754 --> 00:33:50,943 Drop the gun. 508 00:33:53,091 --> 00:33:54,090 Drop the gun. 509 00:34:01,203 --> 00:34:03,260 So before we get to the talks, 510 00:34:03,261 --> 00:34:06,178 According to the principles of the UN Command, 511 00:34:06,498 --> 00:34:08,926 Weapons will be collected separately. 512 00:34:09,315 --> 00:34:10,334 Good. 513 00:34:20,854 --> 00:34:23,721 It's like our military academy. 514 00:34:23,722 --> 00:34:27,677 The lost and Found Act is bullshit. 515 00:34:27,678 --> 00:34:31,823 I'm here to sternly correct a thief who went mad after eating it. 516 00:34:31,824 --> 00:34:34,062 It's not 645, it's the lottery. 517 00:34:34,691 --> 00:34:36,179 You have to be clear about that.. 518 00:34:36,180 --> 00:34:37,848 Don't use USA language. 519 00:34:38,098 --> 00:34:40,395 This is not Korean land. 520 00:34:40,396 --> 00:34:41,975 Let me ask you a question. 521 00:34:42,924 --> 00:34:44,762 Do you know what the taxes are on the lottery? 522 00:34:45,231 --> 00:34:46,261 Tax? 523 00:34:47,270 --> 00:34:49,867 I knew this would happen. For a skilled TA. 524 00:34:50,167 --> 00:34:51,166 In the future. 525 00:34:55,262 --> 00:34:59,618 The total winnings amount to N5.765772,844 won. 526 00:35:00,257 --> 00:35:03,603 Up to 300 million won, 20 percent of other income tax and 2 percent of N resident tax will total 22 percent. 527 00:35:03,604 --> 00:35:07,481 Over 300 million won, other income tax is 30 percent and resident tax is 3 percent, or 33 percent. 528 00:35:07,610 --> 00:35:10,488 The actual amount received, excluding income tax and residential tax, is 529 00:35:11,487 --> 00:35:15,453 3,914,959,762 won. 530 00:35:17,221 --> 00:35:18,239 You don't even know that. 531 00:35:18,240 --> 00:35:21,027 What about 80% and what about 90%? 532 00:35:21,028 --> 00:35:23,845 Show us, comrade Choljin. 533 00:35:27,112 --> 00:35:30,239 What is it? Lunch boxed meal? 534 00:35:33,706 --> 00:35:36,962 It's just a strong point that's easy to recognize. 535 00:35:36,963 --> 00:35:37,912 Strong point? 536 00:35:37,913 --> 00:35:40,928 Yanks call them PowerPoint? 537 00:35:40,929 --> 00:35:43,226 Our People's Army is beyond words. 538 00:35:43,227 --> 00:35:44,395 I just need one shot of drawing. 539 00:35:44,396 --> 00:35:47,063 Why bother to talk like that and look good? 540 00:35:47,073 --> 00:35:48,822 We didn't budge an inch in our opinion, 541 00:35:49,151 --> 00:35:51,878 so you know what? 542 00:35:51,879 --> 00:35:53,887 What if we don't take it? 543 00:35:55,156 --> 00:35:59,052 Then I have nothing to say. 544 00:36:00,830 --> 00:36:01,919 Get up, everybody. 545 00:36:02,479 --> 00:36:04,617 Here we go again! 546 00:36:05,626 --> 00:36:07,094 Brinkmanship again. 547 00:36:07,214 --> 00:36:08,822 In that case, do you think we'd be scared? 548 00:36:08,823 --> 00:36:10,460 And why do you own the lottery? 549 00:36:10,461 --> 00:36:13,447 You won't get the prize with it anyway. 550 00:36:13,448 --> 00:36:15,976 Do you know where to find the prize money? 551 00:36:19,842 --> 00:36:21,930 Is it not looking at the co-op? 552 00:36:21,940 --> 00:36:23,329 Agricultural cooperatives. 553 00:36:23,519 --> 00:36:26,446 Uncle, we're not a co-op. 554 00:36:26,646 --> 00:36:29,793 The Agricultural Cooperative is at the bank. The bank. 555 00:36:30,422 --> 00:36:34,059 Eight to two? That's a lot of concessions. 556 00:36:34,069 --> 00:36:37,475 Did you learn to eat for free from American wolves? 557 00:36:37,476 --> 00:36:39,554 Do you run the lottery? 558 00:36:40,003 --> 00:36:42,481 This is property issued by the Republic of Korea. 559 00:36:42,671 --> 00:36:46,397 You are illegally occupying our property, do you understand that? 560 00:36:46,607 --> 00:36:50,653 What do you suggest? Illegal possession? 561 00:36:52,741 --> 00:36:57,187 You're lucky you didn't go to the Azzo coal mine. 562 00:36:57,207 --> 00:36:58,626 Azzo coal mine? 563 00:36:58,955 --> 00:37:01,462 You punk! Are you done talking? 564 00:37:01,463 --> 00:37:03,320 Yeah, I'm done. Why? What are you gonna do? 565 00:37:03,321 --> 00:37:04,879 Scoundrels. 566 00:37:04,880 --> 00:37:06,917 I was going to make it good, but it didn't work! 567 00:37:06,918 --> 00:37:09,554 What if I don't do well? Are you trying to do it or what? 568 00:37:09,555 --> 00:37:10,864 You punks! 569 00:37:12,233 --> 00:37:14,161 We don't need any money! 570 00:37:14,241 --> 00:37:17,527 I'm gonna burn that guy's 645. I'm gonna burn him up! 571 00:37:17,528 --> 00:37:18,947 - I'm gonna burn it - Burn it! 572 00:37:29,377 --> 00:37:32,863 Those guys could really burn up. 573 00:37:33,972 --> 00:37:35,420 I feel depressed too. 574 00:37:35,421 --> 00:37:37,569 I've never seen such an ignorant person. 575 00:37:38,148 --> 00:37:40,846 Let's just, let's just do what they say. 576 00:37:41,375 --> 00:37:43,723 Hey, how can you say that? 577 00:37:44,233 --> 00:37:46,600 That's ours. Why is it 10% of ours? 578 00:37:46,810 --> 00:37:49,068 All I have to do is get the lottery back. 579 00:37:49,228 --> 00:37:50,306 Think about it. 580 00:37:50,307 --> 00:37:53,014 We have the ticket. What are they gonna do? 581 00:37:57,380 --> 00:37:59,428 Yeah, that's the right answer. 582 00:38:02,336 --> 00:38:06,612 Mr. Political instructor, are you really gonna burn 645? 583 00:38:08,470 --> 00:38:11,346 So we don't need the money either? 584 00:38:11,347 --> 00:38:12,675 So what do we do? 585 00:38:12,676 --> 00:38:15,743 Are you asking me to bow down to those useless guys? 586 00:38:15,793 --> 00:38:18,580 I should have taken 10%. 587 00:38:19,090 --> 00:38:22,197 Isn't that a lot of money for us? 588 00:38:25,784 --> 00:38:28,030 2! We won't budge any more! 589 00:38:28,031 --> 00:38:30,778 Fxxk 8:2. 7:3. 590 00:38:30,779 --> 00:38:32,128 Who take the 7. 591 00:38:32,347 --> 00:38:34,156 Of course you. 592 00:38:39,271 --> 00:38:41,619 Did you say we're 7? 593 00:38:42,238 --> 00:38:44,775 Considering North Korea's difficult economic situation. 594 00:38:44,776 --> 00:38:46,623 We made a decision for the greater good. 595 00:38:46,624 --> 00:38:49,680 Is it true? Is that a fake account? 596 00:38:49,681 --> 00:38:50,430 So. 597 00:38:50,431 --> 00:38:52,179 Can we at least write up an agreement? 598 00:38:52,438 --> 00:38:54,745 Of course we do. 599 00:38:54,746 --> 00:38:55,895 The 645 agreement. 600 00:38:56,035 --> 00:38:57,034 Clause 1. 601 00:38:57,104 --> 00:39:01,789 The winning sum is Democratic People's Republic of Korea take 7 In proportion to the Republic of Korea take 3. 602 00:39:01,790 --> 00:39:06,304 Clause 2, even in the event of a natural disaster. 603 00:39:06,305 --> 00:39:09,451 Clause 3, if there is a dispute between the two Koreas. 604 00:39:09,452 --> 00:39:12,498 The International Court of Justice of the United Nations is a court of exclusive jurisdiction. 605 00:39:12,499 --> 00:39:15,527 Clause 4, two copies of the agreement. 606 00:39:15,686 --> 00:39:19,113 The north and the south keep one copy after signing and sealing. 607 00:39:30,952 --> 00:39:34,299 Remember, it's either 7-3 or war. 608 00:39:36,916 --> 00:39:39,574 Just trust me for once for the sake of national prosperity. 609 00:39:43,211 --> 00:39:44,260 Wait. 610 00:39:45,728 --> 00:39:47,227 Just saying. 611 00:39:47,636 --> 00:39:50,533 What happens if you do not pay 612 00:39:50,534 --> 00:39:53,301 after we give 645? 613 00:39:55,639 --> 00:39:57,117 Those sons of bitches. 614 00:39:57,157 --> 00:39:59,525 Is that why we're making a 7-3 offer? 615 00:40:00,544 --> 00:40:02,622 That's what he was thinking. 616 00:40:03,611 --> 00:40:04,610 Put down. 617 00:40:05,589 --> 00:40:08,177 You got to let it go, stupid. 618 00:40:08,417 --> 00:40:09,606 I told you to let it go. 619 00:40:09,726 --> 00:40:11,314 I told you. 620 00:40:11,364 --> 00:40:13,412 If you don't let go on the count of three. 621 00:40:13,642 --> 00:40:15,930 I'm gonna rip your teeth out. 622 00:40:17,928 --> 00:40:18,927 OK. 623 00:40:20,116 --> 00:40:21,594 Do it. 624 00:40:22,274 --> 00:40:23,283 1! 625 00:40:24,192 --> 00:40:25,401 2! 626 00:40:33,653 --> 00:40:35,841 - 3! - 3! 627 00:40:47,590 --> 00:40:49,647 - Hurry up and find the lottery! Come on! - Take 645 away! 645! 628 00:40:49,648 --> 00:40:51,815 You sons of bitches! I'm gonna shoot you! 629 00:40:51,816 --> 00:40:54,164 - Shoot me! Bastard! Shoot!!!! - Manchul, where are you? 630 00:40:54,643 --> 00:40:56,188 Turn off the lights! Turn off the lights! 631 00:40:56,212 --> 00:40:58,249 It's because I know where it is when it'sound. 632 00:40:58,250 --> 00:40:59,619 - Move... - You out of your mind? 633 00:41:00,528 --> 00:41:04,133 - Chief, where are you? - Don't look for me, man! 634 00:41:04,134 --> 00:41:06,582 - Wait, wait, wait... - Come here. 635 00:41:07,231 --> 00:41:09,229 Eyes, eyes, eyes... 636 00:41:12,217 --> 00:41:13,265 - Stupid. - Stupid. 637 00:41:13,266 --> 00:41:15,174 - Bring it on. - What are you doing here? 638 00:41:15,893 --> 00:41:19,480 Just turn on the light, but it's dark. Did you see anything? 639 00:41:21,028 --> 00:41:23,356 These unnatural and helpless feelings. 640 00:41:23,706 --> 00:41:24,525 Good. 641 00:41:24,545 --> 00:41:26,124 Here, take a picture. 642 00:41:28,042 --> 00:41:29,041 Good. 643 00:41:29,620 --> 00:41:30,869 A little bit over here. 644 00:41:32,168 --> 00:41:33,037 Good. 645 00:41:33,038 --> 00:41:35,085 Isn't that the South Korean supply officer? 646 00:41:35,505 --> 00:41:38,131 Ah, ah! What are you doing here? 647 00:41:38,132 --> 00:41:40,630 Didn't we have a blockage in the water line before? 648 00:41:41,129 --> 00:41:42,948 I helped a lot back then. 649 00:41:45,395 --> 00:41:46,644 What's this? 650 00:41:49,142 --> 00:41:51,370 I've heard about what's going on. 651 00:41:51,769 --> 00:41:53,787 Sergeant Park, how much did you pay for it? 652 00:41:54,317 --> 00:41:55,336 I didn't. 653 00:41:55,975 --> 00:41:56,805 Didn't? 654 00:41:56,806 --> 00:41:57,904 Just picked it. 655 00:41:58,443 --> 00:42:00,590 - Hey, this... - Hey, be quiet! 656 00:42:00,591 --> 00:42:02,288 What? Pick up? 657 00:42:02,289 --> 00:42:04,777 Even your kids pick it up and you are claiming it? 658 00:42:04,907 --> 00:42:06,315 You son of a bitch! 659 00:42:06,316 --> 00:42:08,414 Well, I think... 660 00:42:08,713 --> 00:42:11,581 Because it's something that no one can claim. 661 00:42:11,631 --> 00:42:12,659 It's the Peace lottery. 662 00:42:12,660 --> 00:42:14,378 How about a 50-50 split? 663 00:42:18,514 --> 00:42:21,401 Five to five, we're good. 664 00:42:21,551 --> 00:42:23,400 A clean 50-50 split, huh? 665 00:42:23,659 --> 00:42:24,697 Good! 666 00:42:24,698 --> 00:42:26,755 All right, I got it. 667 00:42:26,756 --> 00:42:28,165 But it's not over yet. 668 00:42:28,475 --> 00:42:30,822 The north gives the South a lottery. 669 00:42:30,823 --> 00:42:33,299 I think the South will get the first prize back. 670 00:42:33,300 --> 00:42:36,597 But we have to transfer the money north again. 671 00:42:36,737 --> 00:42:38,495 But how are we supposed to trust each other? 672 00:42:39,334 --> 00:42:40,443 How about this? 673 00:42:41,203 --> 00:42:44,530 It's like a prisoner swap in a spy movie. 674 00:42:45,319 --> 00:42:46,488 The duration is 1 week. 675 00:42:47,347 --> 00:42:50,063 The North pays the lottery and the south gets its money back 676 00:42:50,064 --> 00:42:52,332 Before handing over the change to the North again. 677 00:42:52,372 --> 00:42:55,999 One soldier from the north and one from the south. 678 00:42:56,338 --> 00:42:57,496 That should do. 679 00:42:57,497 --> 00:42:59,256 Who's gonna go? 680 00:43:10,865 --> 00:43:13,602 All right, whoever goes! 681 00:43:13,762 --> 00:43:17,728 In case of emergency. 682 00:43:17,968 --> 00:43:19,826 How do you get in touch? 683 00:43:21,924 --> 00:43:23,003 My waist... 684 00:43:24,312 --> 00:43:25,881 You're alive. 685 00:43:25,971 --> 00:43:30,926 This is an ancient emergency network issued in this common water area since the Korean War. 686 00:43:31,056 --> 00:43:35,422 The cell phone of TA-312 A.K.A. Daughter. 687 00:43:35,492 --> 00:43:38,249 But both North and South Korea. 688 00:43:38,738 --> 00:43:42,815 There should be a phone somewhere in GP. 689 00:43:43,954 --> 00:43:45,181 Manchul, where are you from? 690 00:43:45,182 --> 00:43:47,340 Cheongdam-dong, Gangnam-go, Seoul. 691 00:43:47,520 --> 00:43:48,999 I am also of the old school in Seoul. 692 00:43:49,798 --> 00:43:52,286 Sergeant Park, you're from Gangwon-do? 693 00:43:52,386 --> 00:43:54,683 Gangwon-do is not the same Gangwon-do. 694 00:43:54,743 --> 00:43:56,651 It's completely different from North Korea. 695 00:43:56,652 --> 00:43:58,650 Why don't I take the post? 696 00:43:58,740 --> 00:44:00,607 Manchul is not part of our unit. 697 00:44:00,608 --> 00:44:02,185 He was assigned to the TOD observation corps. 698 00:44:02,186 --> 00:44:03,335 Yeah right. 699 00:44:04,155 --> 00:44:05,502 Just 1 week. 700 00:44:05,503 --> 00:44:10,298 But that's not supposed to work, is it? How do I get to North Korea? 701 00:44:10,299 --> 00:44:12,186 Let's play rock paper scissors. 702 00:44:12,187 --> 00:44:13,335 Manly, just one round! 703 00:44:13,336 --> 00:44:14,783 No, Sergeant Park. What kind of rock-paper-scissors... 704 00:44:14,784 --> 00:44:16,951 Hurry up and play rock paper scissors. Rock paper scissors. Rock paper scissors. 705 00:44:16,952 --> 00:44:18,380 - Just one round. - Just one round 706 00:44:18,381 --> 00:44:19,590 Yeah just one round. 707 00:44:20,249 --> 00:44:21,598 - Hurry up! - Yes. 708 00:44:22,178 --> 00:44:23,456 Rock paper scissors. 709 00:44:27,153 --> 00:44:29,220 Wait a minute. Just once. What? The third round! 710 00:44:29,221 --> 00:44:30,299 Sergeant Park, what's wrong with you? 711 00:44:30,300 --> 00:44:31,668 - Manchul, I'm sorry. - It's the last time. 712 00:44:31,669 --> 00:44:33,076 - Where is that? Really? - Just one round, just one round. 713 00:44:33,077 --> 00:44:36,284 If I lose this time, I'll really go. Just one more round, huh? 714 00:44:36,664 --> 00:44:38,351 It's really the last round! 715 00:44:38,352 --> 00:44:41,180 Yes, just one round! I'm really going to go. 716 00:44:41,939 --> 00:44:43,826 Hey, I'm sorry. N-Last, last. 717 00:44:43,827 --> 00:44:45,176 You do it. Rock, paper, scissors. 718 00:44:45,186 --> 00:44:49,682 Yes. Rock-paper-scissors paper! 719 00:44:57,105 --> 00:44:59,173 Sergeant Park, this is fate. 720 00:45:10,912 --> 00:45:12,759 Punks. 721 00:45:12,760 --> 00:45:15,487 Hey, I didn't do it right! 722 00:45:15,497 --> 00:45:19,873 I'm watching what you guys usually do. 723 00:45:20,113 --> 00:45:23,499 Let the sweat run like a river. 724 00:45:23,500 --> 00:45:27,086 If you roll your eyes like that, does your body flutter? 725 00:45:27,246 --> 00:45:30,663 - Be loyal! Be loyal! - Impossible. 726 00:45:30,983 --> 00:45:33,879 There was no place to hide from the sight of our fellow security instructors. 727 00:45:33,880 --> 00:45:34,938 Hey, you! 728 00:45:34,939 --> 00:45:36,707 Rack your brains. 729 00:45:37,636 --> 00:45:41,223 It's about to be executed. We should do something about it. 730 00:45:41,693 --> 00:45:43,969 Even though we sleep under the same quilt in the same housekeeping class. 731 00:45:43,970 --> 00:45:46,798 I wonder who is guarding the comrade instructor's lackey. 732 00:45:47,777 --> 00:45:51,194 Where we can deceive fellow security instructors in our posts. 733 00:45:51,234 --> 00:45:52,842 Not a single place. 734 00:45:57,468 --> 00:45:58,756 There is a place. 735 00:46:00,185 --> 00:46:03,552 The only place we can escape the murderous gaze of our instructor. 736 00:46:05,500 --> 00:46:08,496 Do you know what the most recognized ant is? 737 00:46:08,497 --> 00:46:10,046 Labor ants. 738 00:46:10,755 --> 00:46:15,451 A calf has only one life, and producing milk is also a battle. 739 00:46:15,890 --> 00:46:19,847 Milk 100 kilos a day. 740 00:46:20,216 --> 00:46:24,252 Be the best working cow in the Republic, you know? 741 00:46:25,122 --> 00:46:28,188 Comrade Yeon-hee, When did you come? 742 00:46:28,189 --> 00:46:31,516 Comrade Youngchul! Why are there wild boars? 743 00:46:31,556 --> 00:46:34,303 Lost Amy near the army not long ago. 744 00:46:34,443 --> 00:46:36,120 I saw him crying, so I picked him up. 745 00:46:36,121 --> 00:46:37,889 Does he have to be fed to eat, too? 746 00:46:37,890 --> 00:46:39,507 In the demilitarized zone. 747 00:46:39,508 --> 00:46:42,495 Don't wild boar and red deer make good egg fillings? 748 00:46:42,515 --> 00:46:44,893 Actually, I'm a little upset. 749 00:46:44,903 --> 00:46:47,880 Could something this beautiful eat me? 750 00:46:47,960 --> 00:46:52,506 Just a month, and you can grow a little more 751 00:46:54,953 --> 00:46:57,591 Brother! Brother! 752 00:46:57,651 --> 00:46:58,860 What? 753 00:46:59,329 --> 00:47:00,328 Here. 754 00:47:01,997 --> 00:47:03,695 What are you doing with your head? 755 00:47:08,830 --> 00:47:10,898 Hey, recruit. Put it up there. 756 00:47:10,908 --> 00:47:12,206 What? I didn't hear you! 757 00:47:12,207 --> 00:47:13,636 I said lift it up! 758 00:47:15,084 --> 00:47:17,501 Don't use your hands! Lift up the rope! Pulled tight! 759 00:47:17,502 --> 00:47:19,749 I was scared at first. 760 00:47:19,750 --> 00:47:22,437 It was a terrible time. It was a terrible time. 761 00:47:22,438 --> 00:47:25,395 Because of the softness... 762 00:47:26,604 --> 00:47:28,061 - Recruit! - Private Kim Hyunsoo. 763 00:47:28,062 --> 00:47:29,391 Bring me a glass of water. 764 00:47:31,069 --> 00:47:33,306 You made a joke. 765 00:47:33,307 --> 00:47:35,395 But it's not fun, huh? 766 00:47:35,525 --> 00:47:39,162 What's the word used in South Korea at times like this? 767 00:47:39,621 --> 00:47:41,160 That's what I did earlier. 768 00:47:42,269 --> 00:47:46,265 - Gap, Gapbungyo? Gapbungyo. - Gapbungyo. 769 00:47:48,003 --> 00:47:49,961 It's a sudden chill! 770 00:47:49,962 --> 00:47:52,978 Gapbungyo is all of a sudden, the atmosphere is like the principal! 771 00:47:52,979 --> 00:47:55,396 I'm gonna die comrade! 772 00:47:57,964 --> 00:47:59,023 Again! 773 00:47:59,952 --> 00:48:02,400 Comrade Li Yongho, let's do it again. 774 00:48:03,079 --> 00:48:04,638 What's the point of Moonsong? 775 00:48:04,898 --> 00:48:08,015 I'm sorry I was born liberal arts. 776 00:48:08,134 --> 00:48:09,173 Good. 777 00:48:09,893 --> 00:48:13,129 Next, Honbabian. 778 00:48:13,130 --> 00:48:14,459 Honbabian... 779 00:48:16,067 --> 00:48:19,644 Who eats alone? 780 00:48:19,734 --> 00:48:23,080 Good job. What's a Honkono? 781 00:48:23,620 --> 00:48:25,497 Who goes to coin karaoke alone? 782 00:48:25,498 --> 00:48:26,517 Good. 783 00:48:27,596 --> 00:48:28,865 Now. 784 00:48:30,743 --> 00:48:32,791 What's bondalbonjum? 785 00:48:33,221 --> 00:48:35,748 Stir-fry the chrysalis... 786 00:48:38,666 --> 00:48:40,053 Bondalbonjum! 787 00:48:40,054 --> 00:48:42,451 If you ask for a number, I'll give you a number! 788 00:48:42,452 --> 00:48:46,199 I'm gonna die! 789 00:48:46,558 --> 00:48:48,826 That's it, this life is end, this life is end. 790 00:48:49,466 --> 00:48:52,932 Really, really, that's really, really. 791 00:48:56,129 --> 00:48:57,128 Masang. 792 00:48:58,287 --> 00:49:00,754 - Heartbreak - My beloved people all over the country. 793 00:49:00,755 --> 00:49:03,812 Brave men and women of the People's Army, brothers and sisters. 794 00:49:04,192 --> 00:49:07,967 Dear, dear nation, Dear nation. 795 00:49:07,968 --> 00:49:11,933 If the people's army of the Republic must recite a New Year message. 796 00:49:11,934 --> 00:49:13,393 Memorize it vigorously. 797 00:49:13,733 --> 00:49:15,040 The beloved people of the whole country. 798 00:49:15,041 --> 00:49:17,519 Brave men and women of the People's Army, brothers and sisters. 799 00:49:24,492 --> 00:49:26,271 Sergeant Park, put your hat on. 800 00:49:32,815 --> 00:49:34,343 It's a good match. 801 00:49:34,433 --> 00:49:36,941 Go as a private first class. What? 802 00:49:43,155 --> 00:49:44,533 Can you believe it? 803 00:49:44,534 --> 00:49:46,472 We're all in this together now. 804 00:49:47,970 --> 00:49:51,357 How can you not drink on a happy day like today? 805 00:49:51,407 --> 00:49:52,676 Comrade Choljin! 806 00:49:54,744 --> 00:49:59,339 Prepared the republic's most delicious rhododendron wine! 807 00:49:59,340 --> 00:50:02,307 I knew this would happen, which is why we've got drinks and food. 808 00:50:02,417 --> 00:50:05,634 I only prepared the most popular items of PX in the Republic of Korea. 809 00:50:10,319 --> 00:50:13,336 Okay, just a little bit more of the heavy flavor. 810 00:50:15,015 --> 00:50:17,093 Tie it up. 811 00:50:17,233 --> 00:50:20,160 DUDUDU. 812 00:50:20,440 --> 00:50:22,528 Now it's important. You watch it. 813 00:50:23,097 --> 00:50:24,306 Turn this end 814 00:50:27,024 --> 00:50:29,002 around! 815 00:50:31,379 --> 00:50:34,027 This is what makes tired soldiers want to eat. 816 00:50:36,265 --> 00:50:37,354 Taste it again. 817 00:50:38,083 --> 00:50:39,152 Give it to me. 818 00:50:52,969 --> 00:50:56,206 Let's have a candid conversation. 819 00:50:56,915 --> 00:51:00,472 It's all here. You know who's got the biggest ball? 820 00:51:02,021 --> 00:51:05,367 This is the bomb shelter. Public water supply area. 821 00:51:05,927 --> 00:51:07,425 Stay. 822 00:51:07,815 --> 00:51:11,841 There is Panmunjom in North Korea and Peace House in the south. 823 00:51:12,301 --> 00:51:13,739 Then here. 824 00:51:14,948 --> 00:51:16,587 This is the back door to peace. 825 00:51:16,687 --> 00:51:18,154 The back door to peace? 826 00:51:18,155 --> 00:51:20,613 Is this make sense? 827 00:51:22,521 --> 00:51:25,838 This is the back door to future peace. 828 00:51:26,927 --> 00:51:28,296 Let's have a toast. 829 00:51:29,475 --> 00:51:32,652 - Come on, cheers - Cheers! 830 00:51:35,759 --> 00:51:37,087 Good! 831 00:51:46,688 --> 00:51:48,557 - My, my! - My turn! My! My! 832 00:51:54,781 --> 00:51:57,988 Hey, you just crossed the bridge. 833 00:51:58,427 --> 00:52:00,595 What did you say? The guy up there dumped you. 834 00:52:00,615 --> 00:52:02,094 Why are you so surprised? 835 00:52:02,464 --> 00:52:05,311 Is that how the South Korean president walked through Panmunjom? 836 00:52:07,499 --> 00:52:10,195 Okay, so our aggregate score is 1-0. 837 00:52:10,196 --> 00:52:11,494 - Now switch places. - Nice. 838 00:52:11,495 --> 00:52:12,744 Ah wait. 839 00:52:14,692 --> 00:52:19,408 Do you really want to change this? This is North Korea. 840 00:52:26,101 --> 00:52:28,309 Have you been crying all night? Skip! 841 00:52:28,719 --> 00:52:29,888 Okay, let's skip it. 842 00:52:30,817 --> 00:52:31,856 Go, go. 843 00:52:34,244 --> 00:52:35,532 Ok! Ok! Focus! 844 00:52:36,581 --> 00:52:38,330 It's okay. You're in the brig. 845 00:52:43,345 --> 00:52:45,753 But how old are you? 846 00:52:46,122 --> 00:52:48,260 In North Korean terms, I'm 29. 847 00:52:50,448 --> 00:52:51,907 I'm 32 years old. 848 00:52:52,956 --> 00:52:56,413 It's the big brother. You can speak freely. 849 00:52:56,503 --> 00:52:59,470 Ok? Let's get a cup from my brother. 850 00:53:01,348 --> 00:53:02,547 Yes, brother. 851 00:53:03,496 --> 00:53:06,373 But it seems your birth declaration was a lot late? 852 00:53:14,196 --> 00:53:15,655 I did it in time. 853 00:53:20,240 --> 00:53:23,207 What does Sergeant Park Chun-woo want to do when you become rich? 854 00:53:23,317 --> 00:53:25,665 I'm gonna start a farm. A cow farm. 855 00:53:26,085 --> 00:53:27,452 I graduated from the Department of Animal production. 856 00:53:27,453 --> 00:53:28,641 A dairy farm? 857 00:53:28,642 --> 00:53:32,378 Cows are pregnant for life to be milked. 858 00:53:32,379 --> 00:53:34,107 How inhumane. 859 00:53:34,197 --> 00:53:35,726 So I've decided. 860 00:53:35,786 --> 00:53:39,102 Cows need postnatal conditioning, too. I'm gonna start that farm. 861 00:53:43,009 --> 00:53:46,366 What will Corporal Lee Yong-ho do when you become rich? 862 00:53:47,534 --> 00:53:49,832 I have a lot of work to do. 863 00:53:50,851 --> 00:53:52,889 I want to buy a watch for dad. 864 00:53:55,317 --> 00:53:58,213 And my beautiful sister who sings well... 865 00:53:58,214 --> 00:54:00,792 Sister? Do you have a beautiful sister? 866 00:54:01,671 --> 00:54:05,458 Brother! What are you saying? 867 00:54:09,234 --> 00:54:11,512 South Korean television, the Internet. 868 00:54:11,552 --> 00:54:15,357 What scheming has been done to our republic there? 869 00:54:15,358 --> 00:54:17,416 You're supposed to be watching all day. 870 00:54:18,675 --> 00:54:21,253 It's like me. I use my monitor all day. 871 00:54:22,132 --> 00:54:25,599 Of all the networks and TV shows, do you know girl groups? 872 00:54:27,527 --> 00:54:28,995 No, you didn't know that, did you? 873 00:54:49,146 --> 00:54:52,493 Stop it, comrade Choljin! 874 00:55:06,560 --> 00:55:07,869 What are you doing? 875 00:55:10,456 --> 00:55:12,245 Hey, Seungil! Choi Seungil! 876 00:55:12,335 --> 00:55:13,823 You stupid. 877 00:55:15,571 --> 00:55:17,969 You've heard the American Yankee water? 878 00:55:20,277 --> 00:55:22,335 Did you go to a thought struggle? 879 00:55:23,014 --> 00:55:24,433 Comrade Political Instructor. 880 00:55:25,222 --> 00:55:26,491 Hey, Seungil. 881 00:55:28,589 --> 00:55:30,977 Please play it again Yongho. 882 00:55:31,297 --> 00:55:32,905 - What? - Play it! 883 00:55:52,527 --> 00:55:54,424 I love you. 884 00:55:54,425 --> 00:55:59,950 Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' 885 00:56:00,479 --> 00:56:02,168 What are you all doing? Get out of here! 886 00:56:02,178 --> 00:56:05,683 Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' Rollin' 887 00:56:05,684 --> 00:56:07,403 Let's do it together! Let's do it together! 888 00:56:13,257 --> 00:56:20,030 Let's overcome the hardships and build a better garden! 889 00:56:20,031 --> 00:56:23,348 With a great general, we'll win! 890 00:56:36,945 --> 00:56:38,393 Because of the nature of GP work, 891 00:56:38,403 --> 00:56:41,080 Once deployed, no one can go outside for three months. 892 00:56:41,081 --> 00:56:42,120 Do you understand? 893 00:56:42,270 --> 00:56:43,399 Yes. 894 00:56:43,798 --> 00:56:45,326 You have to get sick to get out. 895 00:56:45,327 --> 00:56:46,336 I thought a lot about it. 896 00:56:46,446 --> 00:56:48,433 Drink stale milk a year out of date. 897 00:56:48,434 --> 00:56:49,842 Food poisoning? 898 00:56:49,843 --> 00:56:52,720 But the way to get out of cleanly. 899 00:56:53,139 --> 00:56:56,086 Whether it's your right arm or your left arm, only one of your arms is broken. 900 00:56:56,087 --> 00:56:58,405 You can get out. 901 00:57:01,232 --> 00:57:03,000 Pick one that you want. 902 00:57:04,259 --> 00:57:08,155 What would hurt the least? 903 00:57:08,715 --> 00:57:10,983 It's going to hurt. 904 00:57:11,622 --> 00:57:14,679 I've already told you about it. 905 00:57:14,769 --> 00:57:17,595 As soon as you get out, you'll be taken to the N.K. Capital Hospital. 906 00:57:17,596 --> 00:57:21,473 You're just gonna get a month's cast, all right? 907 00:57:21,563 --> 00:57:22,562 Loyalty! 908 00:57:27,177 --> 00:57:28,196 - This? - No, no. 909 00:57:28,636 --> 00:57:30,075 Then, with this? 910 00:57:30,474 --> 00:57:31,583 No, why... 911 00:57:31,833 --> 00:57:33,701 Okay, take it easy. 912 00:57:34,970 --> 00:57:36,658 - This, this... - A hammer? 913 00:57:36,668 --> 00:57:38,487 Yeah, it's one shot. 914 00:57:39,736 --> 00:57:41,134 Stone. That sounds clean. 915 00:57:42,303 --> 00:57:43,302 Oh. 916 00:57:44,351 --> 00:57:45,210 With small stone? 917 00:57:45,211 --> 00:57:47,029 No, this, this, this. 918 00:57:50,445 --> 00:57:52,504 Tell my mom I love her. 919 00:57:53,443 --> 00:57:54,552 OK. 920 00:57:56,180 --> 00:57:57,239 Sorry. 921 00:57:58,608 --> 00:58:00,676 1, 2! 922 00:58:08,498 --> 00:58:10,043 Where are you going to keep the lottery? 923 00:58:10,067 --> 00:58:11,795 I'll keep it in my wallet. 924 00:58:13,334 --> 00:58:14,812 You don't know anything about people. 925 00:58:14,902 --> 00:58:16,801 What if a thief stops us? 926 00:58:16,970 --> 00:58:18,429 So I'm ready. 927 00:58:19,068 --> 00:58:20,596 I was gonna talk back to you. 928 00:58:20,597 --> 00:58:22,895 I always thought a zipper would be better. 929 00:58:45,444 --> 00:58:49,389 He was a revolutionary soldier in white with a single shot. 930 00:58:49,390 --> 00:58:50,799 An unbeatable army! 931 00:58:52,137 --> 00:58:55,104 Strength of steel! The vigorous Brawler! 932 00:58:55,874 --> 00:58:58,390 A lightning charge into the enemy's fortress. 933 00:58:58,391 --> 00:59:01,938 One man can ruthlessly defeat hundreds of enemies. 934 00:59:02,068 --> 00:59:06,714 The attacking spirit of a hundred is special defeat. 935 00:59:07,793 --> 00:59:09,011 This time the training. 936 00:59:09,021 --> 00:59:12,854 Put the granite on the lower abdomen, with the big view far value of a hit immediately hit the training. 937 00:59:12,878 --> 00:59:15,805 I hear there's a new assignment this time, right? 938 00:59:17,813 --> 00:59:18,942 Who? 939 00:59:20,311 --> 00:59:21,390 The recruit! 940 00:59:25,935 --> 00:59:26,934 Out. 941 00:59:32,709 --> 00:59:34,577 In an indomitable revolutionary spirit. 942 00:59:34,587 --> 00:59:36,525 Give Dantian a little strength. 943 00:59:36,535 --> 00:59:39,133 Hit rocks with little belly! 944 00:59:43,419 --> 00:59:45,556 The beloved people of the whole country. 945 00:59:45,557 --> 00:59:48,993 Brave officers and men of the People's Army, brothers and compatriots. 946 00:59:48,994 --> 00:59:52,860 Today we all work hard and meaningfully. 947 00:59:52,880 --> 00:59:56,516 What they've done this past year to be proud of. 948 00:59:56,517 --> 01:00:00,342 Isn't this a New Year message from our comrade Chairman? 949 01:00:00,343 --> 01:00:02,171 Have you learned all this by heart? 950 01:00:02,861 --> 01:00:06,237 What are you guys still doing? Why don't clap, clap! 951 01:00:11,293 --> 01:00:13,740 Okay, you need to wake up. 952 01:00:14,869 --> 01:00:19,305 - Welcome to a hopeful New Year! - Got it. Wake me up. 953 01:00:21,843 --> 01:00:24,939 What happens when you get hurt? 954 01:00:24,940 --> 01:00:28,646 If you get hurt, just put on a big sauce, otherwise you'll get smashed. 955 01:00:35,270 --> 01:00:38,217 Stop it! Stop it now! 956 01:00:42,603 --> 01:00:43,861 What are you doing? 957 01:00:43,862 --> 01:00:47,299 Comrade political instructor, we are conducting basic military education and training. 958 01:00:48,088 --> 01:00:50,056 The recruit was assigned to the farm! 959 01:00:50,596 --> 01:00:52,604 We don't need a drill! 960 01:00:53,453 --> 01:00:54,522 Is that so? 961 01:00:55,081 --> 01:00:56,520 What's this? 962 01:01:05,202 --> 01:01:06,271 Hey, recruit. 963 01:01:07,500 --> 01:01:09,018 Private Kim Hyunsoo. 964 01:01:10,327 --> 01:01:12,895 Hey, hey, get out, get out. 965 01:01:12,905 --> 01:01:14,182 I told you I had to do it by today, right? 966 01:01:14,183 --> 01:01:15,902 - Sorry. - Sorry? 967 01:01:16,871 --> 01:01:17,610 Really... 968 01:01:17,611 --> 01:01:19,527 - Stupid. - It's just... 969 01:01:19,528 --> 01:01:20,976 New boy, let's go smoke. 970 01:01:20,977 --> 01:01:22,166 Out! 971 01:01:40,089 --> 01:01:41,667 You bring Masang? 972 01:01:43,716 --> 01:01:45,724 Are you hurt. 973 01:01:48,331 --> 01:01:49,410 No. 974 01:01:50,469 --> 01:01:51,468 Really? 975 01:01:52,717 --> 01:01:55,894 Really, for real. 976 01:01:59,660 --> 01:02:00,630 It's okay. Yeah. 977 01:02:00,631 --> 01:02:05,245 Don't think of this life as a failure. It's all small but certain happiness. 978 01:02:06,004 --> 01:02:08,802 I'm fine. Don't worry about me. 979 01:02:10,590 --> 01:02:12,428 You're not part of our unit. 980 01:02:17,084 --> 01:02:18,203 Give me. 981 01:02:20,101 --> 01:02:21,490 Give me. 982 01:02:54,349 --> 01:02:56,797 How can you spit on it? 983 01:02:59,624 --> 01:03:00,943 It's so hard. 984 01:03:07,267 --> 01:03:08,795 Stop it. Just. 985 01:03:23,402 --> 01:03:24,540 That's amazing. 986 01:03:25,040 --> 01:03:27,707 You didn't use shoe polish, but it's glossy. 987 01:03:27,947 --> 01:03:29,656 What's your secret? 988 01:03:29,815 --> 01:03:31,584 What's the secret.. 989 01:03:32,343 --> 01:03:36,659 In life, there's a guy who doesn't want to waste his shoe polish. 990 01:03:38,228 --> 01:03:40,435 Now, spit it out. 991 01:03:45,041 --> 01:03:47,179 What's wrong with your tone? 992 01:03:50,706 --> 01:03:52,114 Did you sprain your leg? 993 01:03:52,814 --> 01:03:55,420 You must have sprained your leg, it hurts. 994 01:03:55,421 --> 01:03:59,847 I don't know anything. I miss my mom every night. 995 01:03:59,907 --> 01:04:02,394 So you're an animal doctor. 996 01:04:02,395 --> 01:04:05,482 I heard what Comrade Lee Yongho said about 645. 997 01:04:05,881 --> 01:04:07,909 If you have any questions, feel free to ask me, okay. 998 01:04:07,910 --> 01:04:09,908 What about Korea? 999 01:04:11,656 --> 01:04:13,215 Don't look down on me. 1000 01:04:13,774 --> 01:04:16,621 Go away! A duck that can't even lay an egg. 1001 01:04:17,051 --> 01:04:18,799 Can't ducks lay eggs? 1002 01:04:18,909 --> 01:04:22,305 I don't know what the problem is. It's not breeding well. 1003 01:04:22,306 --> 01:04:26,562 The farm thrives when eggs are hatched and young are born. 1004 01:04:28,870 --> 01:04:30,228 Looks like I came to the right guy. 1005 01:04:30,229 --> 01:04:32,146 I majored in animal production and mating. 1006 01:04:32,147 --> 01:04:35,513 Atmosphere is important when it comes to breeding success. 1007 01:04:35,514 --> 01:04:36,583 Atmosphere? 1008 01:04:36,692 --> 01:04:38,351 You have to respect her personal life. 1009 01:04:38,980 --> 01:04:42,176 The partitions and lighting should also be emotional. 1010 01:04:42,177 --> 01:04:45,244 It would be better if there was music love songs and stuff like that. 1011 01:04:46,024 --> 01:04:47,922 There's one of my favorite songs. 1012 01:04:48,461 --> 01:04:49,890 It's that song. 1013 01:04:56,344 --> 01:05:01,429 - Live with the moon and stars. - Live with the moon and stars. 1014 01:05:02,588 --> 01:05:08,782 - Paradise of feeling. - Paradise of feeling. 1015 01:05:10,071 --> 01:05:15,716 - You live with me - You live with me 1016 01:05:15,726 --> 01:05:23,099 - This earnest heart - This earnest heart 1017 01:05:32,070 --> 01:05:34,327 Comrade Yeon-hee. Welcome. 1018 01:05:34,328 --> 01:05:37,335 Comrade Youngchul, how have you been? 1019 01:05:39,363 --> 01:05:41,381 It's long, but who is this ggonsam? 1020 01:05:41,471 --> 01:05:45,378 I'm Choi Jung-nam, a newly assigned farm management soldier. 1021 01:05:45,977 --> 01:05:47,456 You two say hello. 1022 01:06:15,030 --> 01:06:16,239 Good night.. 1023 01:06:43,813 --> 01:06:46,170 Stop moving! Stop moving! 1024 01:06:47,529 --> 01:06:50,186 It's a mine. Everybody back off. 1025 01:06:50,187 --> 01:06:53,623 You, you! Don't move! Don't move, you punk! 1026 01:06:53,733 --> 01:06:56,320 Contact the home squadron! Contact the demining team! 1027 01:06:56,321 --> 01:06:57,160 - Yes, sir! - Yes, sir! 1028 01:06:57,161 --> 01:06:58,249 Then it'll be late. 1029 01:06:58,709 --> 01:06:59,817 Everyone, step aside. 1030 01:07:03,094 --> 01:07:04,753 - This is what we planted. - No... 1031 01:07:05,732 --> 01:07:07,860 It's a wooden-box mine planted by North Korea. 1032 01:07:08,579 --> 01:07:10,457 - The radius of the kill is 3m. - Get back off! 1033 01:07:11,636 --> 01:07:13,065 About 5m? 1034 01:07:14,683 --> 01:07:16,970 It explodes when you step on it or open the lid. 1035 01:07:16,971 --> 01:07:20,048 Remove the safety pin before opening the lid. 1036 01:07:22,516 --> 01:07:24,443 It was like I'm in a detached situation. 1037 01:07:24,444 --> 01:07:25,443 Yeah? 1038 01:07:26,063 --> 01:07:29,849 After eating 100 sweet potatoes, I was really depressed. 1039 01:07:49,611 --> 01:07:50,748 Everybody on the ground! 1040 01:07:50,749 --> 01:07:52,758 - Get down! - Get down! 1041 01:07:52,987 --> 01:07:54,566 Get down! 1042 01:08:04,706 --> 01:08:06,045 Get down? 1043 01:08:11,350 --> 01:08:13,658 - Applause! - Applause! 1044 01:08:45,358 --> 01:08:48,984 It's a miracle, Comrade! 1045 01:08:48,985 --> 01:08:51,601 One night, you're gonna have to pack 100 eggs. 1046 01:08:51,602 --> 01:08:53,899 The duckling lays one egg every 10 minutes. 1047 01:08:53,900 --> 01:08:57,696 Rabbit, pig, you're going crazy. 1048 01:08:57,716 --> 01:09:01,563 The food problem in our republic has finally been solved! 1049 01:09:05,149 --> 01:09:06,688 Wow, you just showed up? 1050 01:09:07,117 --> 01:09:10,403 It will come at a time of hardship when millions of people starve to death. 1051 01:09:10,404 --> 01:09:12,572 What took you so long to show up? 1052 01:09:18,647 --> 01:09:19,845 Comrade Choi Jeong-nam. 1053 01:09:20,335 --> 01:09:23,941 You're a nation's talent that comes out once in a thousand years! 1054 01:09:23,942 --> 01:09:24,881 No. 1055 01:09:24,882 --> 01:09:28,797 I recommend Comrade to the cadre training school at once! 1056 01:09:29,147 --> 01:09:30,764 Battalion commander, Battalion commander comrade! 1057 01:09:30,765 --> 01:09:34,760 Comrade Choi Jung Nam is a rookie who just got assigned to the squad. 1058 01:09:34,761 --> 01:09:36,969 - There's still a lot to learn.. - Shut up! 1059 01:09:37,309 --> 01:09:42,134 It's already decided. Send him to a senior training school right now. 1060 01:09:44,093 --> 01:09:47,100 What do you mean by going to a school? 1061 01:09:48,259 --> 01:09:52,595 There is a military academy in South Korea, but there is no military academy in North Korea. 1062 01:09:53,284 --> 01:09:54,512 If anyone gets a letter of recommendation, 1063 01:09:54,513 --> 01:09:57,309 You're chosen to go to a training school for cadres. 1064 01:09:57,310 --> 01:09:57,979 When? 1065 01:09:57,980 --> 01:09:59,914 You're leaving the day after you got the letter of recommendation. 1066 01:09:59,938 --> 01:10:00,937 Where? 1067 01:10:01,057 --> 01:10:03,824 Where else to go? Pyongyang. 1068 01:10:04,144 --> 01:10:07,031 Congratulations. I've never been there before in my life. 1069 01:10:08,200 --> 01:10:09,539 Wake up! 1070 01:10:13,615 --> 01:10:16,412 That's the only car you can drive. 1071 01:10:22,646 --> 01:10:23,865 How's it going? 1072 01:10:25,983 --> 01:10:29,300 I don't know what it is, but I got it all back. 1073 01:10:30,659 --> 01:10:32,376 I got rid of it. 1074 01:10:32,377 --> 01:10:34,675 The repairs will take at least three or four days. 1075 01:10:35,264 --> 01:10:37,241 - The... - Go for broke.. 1076 01:10:37,242 --> 01:10:38,611 Well done. 1077 01:10:39,460 --> 01:10:42,168 Let's go. There won't be a miracle, will there? 1078 01:11:02,359 --> 01:11:03,737 Listen to what I'm saying. 1079 01:11:04,597 --> 01:11:07,694 That being the case, you crossed the line. 1080 01:11:09,452 --> 01:11:11,250 I want to go home. 1081 01:11:11,370 --> 01:11:13,378 Do you know what Pyongyang is? 1082 01:11:13,738 --> 01:11:15,836 Places you can't go if you want to. 1083 01:11:17,375 --> 01:11:21,830 Comrade Chunwoo, take this opportunity to change your fate. 1084 01:11:22,190 --> 01:11:24,218 I want to go home. 1085 01:11:25,857 --> 01:11:26,696 Why? 1086 01:11:26,697 --> 01:11:29,373 Make the carts and the ducks fly? 1087 01:11:35,038 --> 01:11:36,357 I'm screwed. 1088 01:11:41,492 --> 01:11:43,960 Loyalty! 437 Cheif, Kang Eunpyo! 1089 01:11:44,030 --> 01:11:46,717 Where you can't even get an ant near you... 1090 01:11:46,937 --> 01:11:47,936 Where? 1091 01:11:48,206 --> 01:11:49,234 Who do you mean? 1092 01:11:49,235 --> 01:11:51,822 Heroic soldiers who give themselves to remove mines! 1093 01:11:51,852 --> 01:11:52,881 Where! 1094 01:11:55,349 --> 01:11:56,688 That, Sergeant Ha... 1095 01:11:57,467 --> 01:12:01,272 Did the G.P. Experience soldier go on duty? 1096 01:12:01,273 --> 01:12:02,432 In the dining room. 1097 01:12:02,532 --> 01:12:03,571 To the dining! 1098 01:12:05,879 --> 01:12:08,117 Stand at attention! About Captain.. 1099 01:12:08,187 --> 01:12:10,455 Sit down and eat. 1100 01:12:14,621 --> 01:12:15,840 Is it him? 1101 01:12:16,039 --> 01:12:18,067 Excellent. That's the soldier. 1102 01:12:19,156 --> 01:12:20,615 I have a good hunch. 1103 01:12:24,511 --> 01:12:25,510 Is it you? 1104 01:12:25,790 --> 01:12:29,587 The soldier you removed the mines and saved the lives of your comrades? 1105 01:12:32,014 --> 01:12:33,892 Yeah? 1106 01:12:34,442 --> 01:12:36,230 Department, department, official... 1107 01:12:37,939 --> 01:12:40,096 - Attention. - Right. 1108 01:12:40,097 --> 01:12:42,674 You really enjoyed your meal. 1109 01:12:43,204 --> 01:12:45,761 Well, is there anything about military life that's inconvenient? 1110 01:12:47,689 --> 01:12:49,308 - Yeah. - Yeah? 1111 01:12:54,073 --> 01:12:57,081 Ok, where is your hometown? 1112 01:12:57,960 --> 01:12:59,329 Up there, Ham... 1113 01:13:01,237 --> 01:13:02,895 Ham? Ham? 1114 01:13:03,844 --> 01:13:05,722 Ham? Ham where? 1115 01:13:13,605 --> 01:13:15,253 It's Hamburg. 1116 01:13:15,693 --> 01:13:17,002 Hamburg? 1117 01:13:17,342 --> 01:13:20,289 Germany's Son Heung-min SV... Hamburg? 1118 01:13:22,047 --> 01:13:23,046 Yes. 1119 01:13:25,614 --> 01:13:28,711 The model soldier I've been looking for is right here, huh? 1120 01:13:29,490 --> 01:13:34,345 A true soldier who gave up his foreign nationality to fulfill his noble military duty! 1121 01:13:34,755 --> 01:13:37,092 Yeah, well, what's your resolution? 1122 01:13:37,093 --> 01:13:40,749 He gave up his foreign nationality and tried to become a Korean soldier. 1123 01:13:40,919 --> 01:13:42,628 Tell me! 1124 01:13:44,786 --> 01:13:45,855 In German. 1125 01:13:47,823 --> 01:13:48,822 German... 1126 01:14:08,313 --> 01:14:11,201 Comrade Lee Yongho, one in a million. 1127 01:14:11,650 --> 01:14:14,168 I wish I didn't have to use this. 1128 01:14:28,734 --> 01:14:31,152 I've memorized everything now. 1129 01:14:31,372 --> 01:14:33,550 You should've seen this more than 100 times. 1130 01:14:41,222 --> 01:14:43,520 I am a Korean. 1131 01:14:45,668 --> 01:14:47,007 Did you understand? 1132 01:14:47,357 --> 01:14:48,356 Yes. 1133 01:14:48,945 --> 01:14:49,944 Translate. 1134 01:14:55,909 --> 01:14:59,665 Give up German citizenship and choose Korean citizenship. 1135 01:15:07,068 --> 01:15:08,936 It's not anything special, right. 1136 01:15:13,312 --> 01:15:17,478 Because you only get one chance to defend your country. 1137 01:15:30,286 --> 01:15:32,464 The most advanced guard task that no one can complete. 1138 01:15:37,579 --> 01:15:42,445 I had the confidence that I could do anything. 1139 01:15:48,859 --> 01:15:51,896 If you ask me why, I'm just gonna say this. 1140 01:16:02,216 --> 01:16:07,691 I am a proud Korean. 1141 01:16:21,158 --> 01:16:22,157 Brother... 1142 01:16:27,103 --> 01:16:28,102 Stand up! 1143 01:16:32,587 --> 01:16:34,955 Applause! Applause! 1144 01:16:40,160 --> 01:16:43,038 That's right! That's right! 1145 01:16:43,118 --> 01:16:45,655 Hey, this is a moving eco-friendly car. 1146 01:16:45,679 --> 01:16:53,672 Upload by adm820@gmail.com 1147 01:17:17,425 --> 01:17:21,312 Stop! Stop! 1148 01:17:30,313 --> 01:17:32,431 This is by order of the Legion's political department 1149 01:17:36,197 --> 01:17:38,794 They postponed the transfer of Choi Jung-nam to an executive school. 1150 01:17:38,795 --> 01:17:41,202 Film the revolutionary recipe for increasing food production. 1151 01:17:41,203 --> 01:17:43,720 All outposts have priority spread! 1152 01:17:46,827 --> 01:17:49,514 I submitted the plan to the Legion's political department. 1153 01:17:49,515 --> 01:17:51,293 I used a little trickery. 1154 01:17:52,332 --> 01:17:53,631 Thanks. 1155 01:17:57,717 --> 01:17:59,615 It's all I can give you. 1156 01:18:03,472 --> 01:18:07,378 Make no mistake, this is all because of me. 1157 01:18:07,978 --> 01:18:12,603 Comrade Youngchul told me, you don't have to worry. 1158 01:18:14,671 --> 01:18:18,696 Hey, I'm curious. Can I ask you something? 1159 01:18:18,697 --> 01:18:20,136 - Of course. - Wouldn't it be... 1160 01:18:21,715 --> 01:18:24,032 You know that fart guy? 1161 01:18:24,622 --> 01:18:26,460 It's that guy. 1162 01:18:26,980 --> 01:18:30,137 Every time I'm on the air, I'm gonna break your mouth. 1163 01:18:30,326 --> 01:18:32,753 When I see a guy that good-looking. 1164 01:18:32,754 --> 01:18:34,042 Break his leg. 1165 01:18:34,043 --> 01:18:36,350 You can jump rope with a rubber band on. 1166 01:18:36,351 --> 01:18:39,618 Never get too close to this unbeatable bastard. 1167 01:18:40,936 --> 01:18:41,935 Yes. 1168 01:18:43,164 --> 01:18:44,163 Yes. 1169 01:18:50,168 --> 01:18:52,455 What many people want to know is this. 1170 01:18:52,456 --> 01:18:56,732 That's why mating is so combative. 1171 01:18:56,742 --> 01:19:00,088 Please introduce the special secret of Comrade Choi Jeong-nam. 1172 01:19:02,506 --> 01:19:06,082 To increase milk production from cows. 1173 01:19:06,083 --> 01:19:08,381 The important thing is to rub it. 1174 01:19:09,210 --> 01:19:12,507 Wipe! Is friction more important than anything else? 1175 01:19:14,645 --> 01:19:18,821 Just pinch the breast of the cow like this. 1176 01:19:18,881 --> 01:19:22,597 Use stroking to relieve accumulated chest muscles. 1177 01:19:23,526 --> 01:19:28,292 Come on, everybody, look this way. Come on, squeeze like this. 1178 01:19:29,511 --> 01:19:31,099 Hold it like this. 1179 01:19:33,996 --> 01:19:35,615 Like this? 1180 01:19:36,074 --> 01:19:37,593 - From the top... - Show me. 1181 01:19:50,571 --> 01:19:52,898 Stop eating. You're going to become a real pig. 1182 01:19:52,899 --> 01:19:54,197 Pig.. 1183 01:20:17,186 --> 01:20:20,463 You're good. Good, meticulous. 1184 01:20:22,850 --> 01:20:28,795 The chickens on our farm laid 645 eggs this morning. 1185 01:20:29,025 --> 01:20:31,781 Very good news. 1186 01:20:31,782 --> 01:20:35,319 What's the secret to success in this battle? 1187 01:20:37,017 --> 01:20:38,556 Love. 1188 01:20:42,492 --> 01:20:44,650 It was love. 1189 01:20:48,726 --> 01:20:50,654 Yes, it is love. 1190 01:20:52,602 --> 01:20:54,910 What, love? 1191 01:21:03,042 --> 01:21:05,071 I'm gonna go out. 1192 01:21:06,759 --> 01:21:08,317 Yeonhee, I... 1193 01:21:12,114 --> 01:21:13,832 Lee Yongho? 1194 01:21:14,721 --> 01:21:16,340 Seohyeon Station on the Bundang Line. 1195 01:21:16,620 --> 01:21:20,956 The moment you get out of the Armed Forces Capital Hospital, your life-long mission begins. 1196 01:21:21,415 --> 01:21:23,044 Take the subway. 1197 01:21:23,633 --> 01:21:25,212 The subway is the safest. 1198 01:21:25,701 --> 01:21:28,229 And don't make eye contact with anyone. 1199 01:21:28,688 --> 01:21:32,405 Don't ever. 1200 01:22:12,747 --> 01:22:13,826 Get in. 1201 01:22:18,321 --> 01:22:20,159 Guard officer, you wanted to see me? 1202 01:22:20,160 --> 01:22:24,626 Hey, Yeonhee, sit. 1203 01:22:26,604 --> 01:22:29,261 I called you because I wanted to talk to you. 1204 01:22:32,578 --> 01:22:35,501 Is there anything inconvenient about the work of the Corps propaganda team? 1205 01:22:35,525 --> 01:22:36,544 Let me know 1206 01:22:38,662 --> 01:22:40,221 if you do. 1207 01:22:40,850 --> 01:22:43,498 No, I'm happy with it 1208 01:22:45,116 --> 01:22:46,475 What is this? 1209 01:22:46,555 --> 01:22:49,662 This is an oil lotion I bought with dollars not long ago. 1210 01:22:52,669 --> 01:22:56,446 It smells so good. I think of Comrade Yeonhee 1211 01:22:56,625 --> 01:23:02,030 Oh, and I bought a nice bottle of wine. 1212 01:23:03,419 --> 01:23:04,818 It's ok. 1213 01:23:06,276 --> 01:23:12,091 And there is no reason to receive such a gift from a comrade security instructor. 1214 01:23:13,789 --> 01:23:16,665 Why do you keep doing this? Didn't you say you were gonna help me? 1215 01:23:16,666 --> 01:23:17,895 Don't! 1216 01:23:22,481 --> 01:23:24,979 You girl don't understand me? 1217 01:23:30,104 --> 01:23:35,489 You seem to watch a lot of movies, guard officer. 1218 01:23:35,948 --> 01:23:36,947 What? 1219 01:23:38,166 --> 01:23:41,743 That's what they do to make people fall in the movies. 1220 01:23:42,082 --> 01:23:43,741 Can women do this? 1221 01:23:44,071 --> 01:23:47,437 But movies and reality are different. 1222 01:23:48,197 --> 01:23:50,475 At the outpost of the revolution. 1223 01:23:50,774 --> 01:23:53,182 You are so partisan. 1224 01:23:54,651 --> 01:23:55,520 Yeonhee! 1225 01:23:55,521 --> 01:23:59,636 Bearing the heavy responsibility of national reunification 1226 01:23:59,656 --> 01:24:01,994 An elite member of the legion Propaganda team! 1227 01:24:04,122 --> 01:24:04,941 It hurts. 1228 01:24:04,942 --> 01:24:07,718 Are you gonna make me look like some asshole in heat? 1229 01:24:13,443 --> 01:24:15,601 What age is it now, God damn it. 1230 01:24:25,002 --> 01:24:26,321 What the hell are you doing here? 1231 01:24:26,441 --> 01:24:29,887 Yeah, I'm just passing through... 1232 01:24:29,937 --> 01:24:32,355 Let's have a cup of coffee. Let's go. 1233 01:24:32,805 --> 01:24:33,804 Yes. 1234 01:24:35,212 --> 01:24:37,816 There are brokers in front of the head office of the Agricultural Cooperative. 1235 01:24:37,840 --> 01:24:40,797 The winner will be subject to a tax deduction of around 30%. 1236 01:24:41,047 --> 01:24:43,294 These brokers do it to launder money 1237 01:24:43,295 --> 01:24:47,381 After deducting about 20 percent of the funds, they propose cash transaction. 1238 01:24:48,130 --> 01:24:49,919 But they're all liars. 1239 01:24:50,228 --> 01:24:52,576 If he gets caught, he might just take the lottery. 1240 01:24:52,746 --> 01:24:54,684 You have to watch out for the brokers. 1241 01:24:56,862 --> 01:24:59,490 If you go to the bank, go to the petition police immediately. 1242 01:25:01,857 --> 01:25:05,044 There's a special elevator that lotto winners can take. 1243 01:25:06,942 --> 01:25:09,680 Go to the police and take the elevator. 1244 01:25:11,129 --> 01:25:14,296 That's it. That's the end of it. 1245 01:25:17,073 --> 01:25:18,352 Come in. 1246 01:25:19,870 --> 01:25:21,469 Psycho soldier brother. 1247 01:25:24,386 --> 01:25:26,374 - What's up? - Come. 1248 01:25:27,793 --> 01:25:28,941 - Why are you doing this? - You have a daughter. 1249 01:25:28,942 --> 01:25:30,500 Do you understand the heart of parents? 1250 01:25:30,1000 --> 01:25:33,517 - Psycho soldier! - What's wrong? 1251 01:25:34,377 --> 01:25:35,955 Ah! 1252 01:25:36,595 --> 01:25:38,643 Psycho soldier? 1253 01:25:40,241 --> 01:25:41,440 What's this? 1254 01:25:42,849 --> 01:25:44,717 Manchul? Why are you running away? 1255 01:25:45,156 --> 01:25:47,194 He hasn't found money yet? 1256 01:25:47,195 --> 01:25:49,412 What are you doing in Seoul? 1257 01:25:54,198 --> 01:25:56,026 Money, did you find the money? 1258 01:25:56,935 --> 01:25:58,374 Why aren't you picking up the phone? 1259 01:26:00,162 --> 01:26:01,481 You punk! 1260 01:26:02,380 --> 01:26:03,699 Aren't you answering the phone? 1261 01:26:05,657 --> 01:26:06,756 What should I do? 1262 01:26:15,258 --> 01:26:17,065 Let's go have a cup of stick coffee. 1263 01:26:17,066 --> 01:26:18,665 - Let's go. - Yes. 1264 01:26:57,029 --> 01:26:59,786 Choi Seungil, 645, 500,000. 1265 01:27:02,593 --> 01:27:05,241 Lee Yongho, 645. 750,000. 1266 01:27:11,505 --> 01:27:14,262 Choi Jung Nam on June 16th. 1267 01:27:17,859 --> 01:27:20,816 16th, no soldiers came in? 1268 01:27:31,536 --> 01:27:34,462 Our Republic's Hero. Choi Jung-nam, Comrade. 1269 01:27:34,463 --> 01:27:36,051 What are you saying? Is there anything uncomfortable? 1270 01:27:36,052 --> 01:27:37,041 No. 1271 01:27:37,042 --> 01:27:39,069 Comrade Choi Jeongnam. Where are you from? 1272 01:27:39,599 --> 01:27:40,598 Ham... 1273 01:27:43,065 --> 01:27:44,234 Ham, where? 1274 01:27:44,344 --> 01:27:45,203 It's Hamheung. 1275 01:27:45,204 --> 01:27:46,961 Nice to meet you. 1276 01:27:46,962 --> 01:27:48,809 I'm from Hamheung, too. 1277 01:27:48,810 --> 01:27:51,228 I'm also from Hamheung. What part? 1278 01:27:51,627 --> 01:27:53,905 I mean, um... 1279 01:27:56,093 --> 01:27:58,939 I thought you were the hero of the Republic of Korea. 1280 01:27:58,940 --> 01:28:01,688 But it turns out. 1281 01:28:02,967 --> 01:28:04,695 A traitor to the nation. 1282 01:28:07,572 --> 01:28:08,741 Get in. 1283 01:28:13,127 --> 01:28:15,475 Comrade Yeonhee, come here. 1284 01:28:15,675 --> 01:28:18,321 I found something interesting today. 1285 01:28:18,322 --> 01:28:21,639 Comrade Lee Yong-ho said that Comrade Yeon-hee was an enemy? 1286 01:28:21,699 --> 01:28:22,908 Yeah. 1287 01:28:23,597 --> 01:28:28,233 But our comrade Lee Yongho has not been seen recently. 1288 01:28:28,243 --> 01:28:30,361 Do you know Yeonhee? 1289 01:28:31,020 --> 01:28:33,728 Did he happen to cross the Military Demarcation Line? 1290 01:28:33,738 --> 01:28:39,172 Running south. 1291 01:28:40,012 --> 01:28:41,390 Comrade security instructor. 1292 01:28:45,357 --> 01:28:46,595 Who are you? 1293 01:28:47,644 --> 01:28:50,850 The hero of the Republic, Choi Jeong-nam, was a ghost from the beginning. 1294 01:28:50,851 --> 01:28:52,460 Who are you? 1295 01:28:55,637 --> 01:28:58,115 You bastard! Who are you! 1296 01:29:03,050 --> 01:29:03,929 I am proud 1297 01:29:03,930 --> 01:29:05,866 - Republic of Korea Army Sergeant - You son of a bitch! 1298 01:29:05,867 --> 01:29:10,423 Rebel of the Republic! South Korean reactionary spy! 1299 01:29:10,733 --> 01:29:13,040 Your face looks white and clean. 1300 01:29:13,050 --> 01:29:15,117 Ever since you started calling the balls. 1301 01:29:15,118 --> 01:29:16,706 - I asked around, you son of a bitch. - Calm down. 1302 01:29:16,707 --> 01:29:17,796 Bastard, I... 1303 01:29:19,914 --> 01:29:22,261 I'm gonna kill this bastard today! I'm gonna die, too! 1304 01:29:22,262 --> 01:29:23,491 Comrade Yeonhee, give me that gun. 1305 01:29:23,501 --> 01:29:25,209 Give me that gun! 1306 01:29:25,219 --> 01:29:26,638 Let go of this! 1307 01:29:32,342 --> 01:29:33,511 What's going on? 1308 01:29:35,419 --> 01:29:36,878 Comrade political instructor. 1309 01:29:42,982 --> 01:29:44,161 It's here. 1310 01:29:45,160 --> 01:29:48,436 We need to revise our plan and head south now! 1311 01:29:48,437 --> 01:29:49,635 Comrade political instructor. 1312 01:29:49,636 --> 01:29:51,614 I'll contact the south side. All right. 1313 01:29:51,694 --> 01:29:54,071 Move to the public water supply area now! 1314 01:29:54,072 --> 01:29:55,879 How are you going to get here? 1315 01:29:55,880 --> 01:29:59,137 When the guard instructor wakes up, one of them has to die! 1316 01:30:01,784 --> 01:30:02,943 Comrade Yeonhee. 1317 01:30:04,802 --> 01:30:07,169 I used to be a special instructor! 1318 01:30:07,559 --> 01:30:09,997 A special instructor who went all the way to the Middle East. 1319 01:30:10,057 --> 01:30:12,653 Don't worry. Take him 1320 01:30:12,654 --> 01:30:16,011 and go, quickly. 1321 01:30:18,878 --> 01:30:20,127 Oh... 1322 01:30:20,357 --> 01:30:23,584 - You have to go, you have to go! - Hey, wait... 1323 01:30:33,055 --> 01:30:34,224 Take it. 1324 01:30:41,747 --> 01:30:45,064 The situation is urgent, the identity of Chunwoo comrade was found. 1325 01:30:46,482 --> 01:30:48,221 Wait, wait. 1326 01:30:49,340 --> 01:30:50,449 Wait. 1327 01:30:51,348 --> 01:30:54,014 The young boar was in a lot of trouble. 1328 01:30:54,015 --> 01:30:57,212 Does the boar especially not follow you? 1329 01:30:57,822 --> 01:31:01,079 When you look at this handkerchief, you're bound to think of us. 1330 01:31:01,428 --> 01:31:06,743 On the way back, please let the boar return to its mother's arms. 1331 01:31:11,868 --> 01:31:12,867 Yeah. 1332 01:31:13,467 --> 01:31:16,284 Go easy, Comrade Jeongnam. 1333 01:31:22,788 --> 01:31:25,755 Quick go to! Don't get hurt! Go find Mom! 1334 01:31:26,045 --> 01:31:28,553 Go. There's no time. 1335 01:31:30,111 --> 01:31:32,459 Yeon-hee, is it ok that I'm going? 1336 01:31:32,469 --> 01:31:34,527 I'm fine. Just go. 1337 01:31:44,008 --> 01:31:46,046 Hello, Comrade Kim Kwang-cheol. 1338 01:31:47,535 --> 01:31:51,661 You have two choices. 1339 01:31:53,070 --> 01:31:56,207 A chance to enjoy good fortune after receiving a large sum of money. 1340 01:31:56,586 --> 01:31:57,955 Another is.. 1341 01:32:00,173 --> 01:32:02,571 You and I are not getting away with this. 1342 01:32:04,689 --> 01:32:06,697 One of us 1343 01:32:13,560 --> 01:32:15,049 is gonna die here. 1344 01:32:24,530 --> 01:32:29,495 If you assemble the gun first, you're a dead man. 1345 01:32:31,553 --> 01:32:35,250 But you're really out of luck. 1346 01:32:36,129 --> 01:32:41,684 I was a member of the 525th Special Operations Group, part of the Operations Directorate of the General Staff of Neray. 1347 01:32:44,421 --> 01:32:47,948 AK47, SR-25. 1348 01:32:48,617 --> 01:32:53,143 M9 Beretta, Glock 17. 1349 01:32:55,471 --> 01:32:58,468 I've won every fire I've touched in a while! 1350 01:32:58,898 --> 01:32:59,897 Is that so? 1351 01:33:02,404 --> 01:33:07,280 But I'm not gonna die under a gun. 1352 01:33:09,238 --> 01:33:13,074 38th Aviation Army Regiment under the Reconnaissance General Bureau of the People's Armed Forces. 1353 01:33:13,214 --> 01:33:15,002 I came from a sniper brigade. 1354 01:33:19,618 --> 01:33:21,017 Comrade Kim Kwang Cheol. 1355 01:33:22,905 --> 01:33:24,403 Choose well. 1356 01:33:46,023 --> 01:33:47,092 Quick. 1357 01:33:49,270 --> 01:33:52,527 Why are your hands so disobedient? 1358 01:34:10,800 --> 01:34:13,097 Okay, your exit pass to the Capital Hospital of the Founding Army. 1359 01:34:13,098 --> 01:34:15,635 Depart from Sohyeon Station on Bundang Line on 14:00. 1360 01:34:16,045 --> 01:34:18,722 Transfer to Line 3 at Seonneung Station, Line 2. 1361 01:34:18,862 --> 01:34:21,889 Transferred from Jongno 3-ga to Line 5 again. 1362 01:34:22,069 --> 01:34:24,597 Arrived at the Nonghyup headquarters at Seodaemun Station. 1363 01:34:25,156 --> 01:34:26,844 Good, very good. 1364 01:34:26,845 --> 01:34:31,610 By the way, 15:30 Are you suddenly leaving the Nonghyup headquarters? 1365 01:34:33,189 --> 01:34:36,306 At 15:48. Buy and eat at Gwanghwamun. 1366 01:34:36,575 --> 01:34:40,082 Buy a lottery ticket at 16:01. 1367 01:34:43,049 --> 01:34:45,976 Eat soondae at Euljiro 3-ga. 1368 01:34:45,977 --> 01:34:51,222 Why do you buy a hot dog and an Americano at Jonggak Station? 1369 01:34:51,431 --> 01:34:55,248 Why do you go to the playground after looking at the bicycle repair shop? 1370 01:34:56,397 --> 01:35:00,573 Yeah, 5 minutes ago. Hwangga's kalguksu. 1371 01:35:00,922 --> 01:35:02,461 You got caught. 1372 01:35:05,878 --> 01:35:07,496 Yes, it's a kalguksu restaurant. 1373 01:35:09,325 --> 01:35:11,842 Who? Mr. Pervert? 1374 01:35:12,122 --> 01:35:14,909 Excuse me, is there a pervert among you? 1375 01:35:15,868 --> 01:35:17,337 Mr. Pervert Soldier! 1376 01:35:18,886 --> 01:35:20,644 You got a call. Please answer it. 1377 01:35:23,321 --> 01:35:24,320 Come on. 1378 01:35:32,782 --> 01:35:34,527 - Hello, communications security... - Hey, you punk! 1379 01:35:34,551 --> 01:35:36,109 Did you find the money at the bank? 1380 01:35:36,709 --> 01:35:38,966 Why are you angry? I got kicked out! 1381 01:35:38,967 --> 01:35:39,966 What? 1382 01:35:45,331 --> 01:35:47,738 Maybe, lottery? 1383 01:36:00,926 --> 01:36:03,264 - Is this the right place? - Yes, that's right. 1384 01:36:05,242 --> 01:36:06,431 Hey, Chunwoo. 1385 01:36:07,160 --> 01:36:08,499 - Brother! - Yeonhee. 1386 01:36:09,578 --> 01:36:11,205 - Comrade Yeonhee! - How did you know this place? 1387 01:36:11,206 --> 01:36:12,515 It's a long story. 1388 01:36:12,835 --> 01:36:15,582 You okay? Are you hurt? 1389 01:36:18,220 --> 01:36:19,568 - You okay? - Yes. 1390 01:36:20,388 --> 01:36:23,125 Seungil is late. What happened? 1391 01:36:24,624 --> 01:36:26,681 By the way, did you find the money? 1392 01:36:26,682 --> 01:36:28,770 Comrade Manchul is all right to come? 1393 01:36:29,219 --> 01:36:30,478 The fool. 1394 01:36:43,196 --> 01:36:44,933 I sent him to 645. 1395 01:36:44,934 --> 01:36:46,933 How dare you do this to my only sister? 1396 01:36:47,202 --> 01:36:49,109 You son of a bitch! Say it! 1397 01:36:49,110 --> 01:36:50,969 What trick did you do? Talk about it! 1398 01:36:51,049 --> 01:36:52,666 What's the matter, brother? 1399 01:36:52,667 --> 01:36:54,275 Comrade Lee Yongho! Calm! 1400 01:36:54,276 --> 01:36:56,862 I told you it wasn't like that! 1401 01:36:56,863 --> 01:36:59,081 Hyung? Why am I your Brother? 1402 01:36:59,201 --> 01:37:01,745 If you're a year older, you're older than me! So you call me brother-in-law? 1403 01:37:01,769 --> 01:37:02,847 Brother-in-law? 1404 01:37:03,197 --> 01:37:05,555 You son of a bitch or an asshole? 1405 01:37:05,575 --> 01:37:06,574 Shit! 1406 01:37:08,882 --> 01:37:13,637 The client didn't do anything. What are you two doing? 1407 01:37:14,337 --> 01:37:17,973 I'm my idea whether you like me or not. I'm not a toy. 1408 01:37:18,023 --> 01:37:20,321 Yeah, well, if you take a closer look, they're all right. 1409 01:37:21,390 --> 01:37:22,998 Loosen the collar at once. 1410 01:37:30,491 --> 01:37:32,410 Thank you, Yeonhee. 1411 01:37:32,470 --> 01:37:35,607 Shut up! You didn't do anything right either! 1412 01:37:35,806 --> 01:37:36,805 Yes. 1413 01:37:40,002 --> 01:37:41,391 - Kim Manchul! - Manchul! 1414 01:37:42,510 --> 01:37:43,969 Loyalty! 1415 01:37:45,737 --> 01:37:47,935 TOD Observation Soldier Kim Man-chul. 1416 01:37:48,504 --> 01:37:51,801 Mission accomplished, safe and sound. 1417 01:38:03,151 --> 01:38:06,197 Hey, how did you find this? I heard you couldn't get to the bank. 1418 01:38:06,198 --> 01:38:09,505 Isn't the first prize in this lottery paid out of the account? 1419 01:38:10,254 --> 01:38:12,471 So right from the start, you can cash it in a day. 1420 01:38:12,472 --> 01:38:14,180 It's an impossible plan. 1421 01:38:14,430 --> 01:38:16,387 The bonus wasn't actually drawn at the bank. 1422 01:38:16,388 --> 01:38:17,857 The prize money. 1423 01:38:19,925 --> 01:38:21,753 I was there to find him. 1424 01:38:23,871 --> 01:38:25,859 Mr. Rich Soldier, yes. 1425 01:38:30,815 --> 01:38:34,671 Don't you think the country got too much in taxes? 1426 01:38:35,160 --> 01:38:36,819 Yeah, that's crazy. 1427 01:38:38,288 --> 01:38:40,116 The civil servants. 1428 01:38:41,275 --> 01:38:43,163 I want to see something. 1429 01:38:44,332 --> 01:38:45,201 Yes? 1430 01:38:45,301 --> 01:38:46,360 The thing. 1431 01:38:51,315 --> 01:38:52,664 Not bad. 1432 01:38:56,890 --> 01:38:57,769 What you doing? 1433 01:38:57,889 --> 01:38:59,487 She said she wanted to see something. 1434 01:38:59,488 --> 01:39:00,835 Who said anything about wanting to see your stuff? 1435 01:39:00,836 --> 01:39:04,002 Things! The real thing! Cha! Why is that? 1436 01:39:04,003 --> 01:39:05,031 Are you out of your mind? 1437 01:39:05,032 --> 01:39:06,110 - Hands on pants... - No. no. 1438 01:39:06,111 --> 01:39:09,457 - No, no. - Are you crazy? People are so fucked up these days. 1439 01:39:09,458 --> 01:39:11,446 - No... - Hey, you pervert. 1440 01:39:11,926 --> 01:39:16,382 Enough is enough! Please. 1441 01:39:27,431 --> 01:39:28,990 I put a zak here. 1442 01:39:30,338 --> 01:39:32,766 - Disgusting. - That psycho Kang Eun-pyo 1443 01:39:35,014 --> 01:39:36,193 - Let me. - Yes. 1444 01:39:36,642 --> 01:39:39,888 Do you know how nervous I get every time I go to the bathroom? 1445 01:39:39,889 --> 01:39:43,595 What if it gets wet? 1446 01:39:43,596 --> 01:39:48,072 If you lose and the bank doesn't pay you. 1447 01:39:48,192 --> 01:39:49,151 That is not. 1448 01:39:49,161 --> 01:39:52,247 It's not just money. 1449 01:39:52,248 --> 01:39:54,734 No, what's the point of giving four days and three nights off? 1450 01:39:54,735 --> 01:39:56,943 I'm coming to Seoul now. 1451 01:39:56,953 --> 01:40:01,359 What should I do when I come to Seoul? 1452 01:40:02,178 --> 01:40:03,366 All right! All right! 1453 01:40:03,367 --> 01:40:04,665 No, I'll show you everything. 1454 01:40:04,666 --> 01:40:05,485 No I don't want to. 1455 01:40:05,486 --> 01:40:07,013 - What's going on with this... - No, I don't look. 1456 01:40:07,014 --> 01:40:08,272 - No, close the... - This is outrageous. 1457 01:40:08,273 --> 01:40:10,361 Does that make sense to you? 1458 01:40:10,571 --> 01:40:12,708 Why are you yelling at me? 1459 01:40:13,847 --> 01:40:16,595 Aunt Popeye at the South Gate loan shark? 1460 01:40:16,685 --> 01:40:18,533 What is Popeye? 1461 01:40:19,312 --> 01:40:21,820 Just eat spinach and his eyes roll. 1462 01:40:22,080 --> 01:40:25,357 American imperialist with his fists at will. 1463 01:40:26,406 --> 01:40:29,912 Popeye has a terrible name. 1464 01:40:32,490 --> 01:40:34,078 Yeonhee, Yeonhee, Yeonhee. 1465 01:40:37,545 --> 01:40:38,824 Don't move. 1466 01:40:41,621 --> 01:40:42,750 Back off! 1467 01:40:45,877 --> 01:40:47,206 Comrade security instructor! 1468 01:40:47,646 --> 01:40:50,253 It's made in America! 1469 01:40:51,702 --> 01:40:53,410 Four million dollars! 1470 01:40:54,559 --> 01:40:58,964 We can share this! 1471 01:40:58,965 --> 01:41:02,122 - Yeah. - Split it, you and me? 1472 01:41:03,750 --> 01:41:04,749 Why? 1473 01:41:05,918 --> 01:41:07,677 - Brother. - Comrade security instructor! 1474 01:41:08,646 --> 01:41:11,443 This is 645 of peace. 1475 01:41:12,292 --> 01:41:16,778 It's a sign from heaven that North and South Korea can share in peace and harmony. 1476 01:41:16,808 --> 01:41:18,616 Hello, Peace? 1477 01:41:20,435 --> 01:41:23,302 Are you still in a romantic mood? 1478 01:41:23,951 --> 01:41:26,098 What peace? Do you want to be beaten half to death? 1479 01:41:26,099 --> 01:41:27,888 One of two has to die! 1480 01:41:28,387 --> 01:41:30,545 Real peace came. 1481 01:41:31,095 --> 01:41:32,283 OK! 1482 01:41:35,620 --> 01:41:36,979 Stupid. 1483 01:41:39,047 --> 01:41:40,496 You think I don't know? 1484 01:41:43,623 --> 01:41:45,151 I know it all. 1485 01:41:50,976 --> 01:41:52,564 What are you doing? 1486 01:41:52,724 --> 01:41:55,272 That's our money. Put it down. 1487 01:41:55,721 --> 01:41:56,501 Stay! 1488 01:41:56,502 --> 01:42:00,637 What are you guys doing? Do something! 1489 01:42:02,155 --> 01:42:03,584 Okay, I'll kill you. 1490 01:42:04,343 --> 01:42:06,441 I'll kill you in one go. 1491 01:42:06,731 --> 01:42:09,359 Soldiers of the North and South, goodbye. 1492 01:42:25,673 --> 01:42:28,111 What's that? 1493 01:43:01,649 --> 01:43:03,947 Hey, you fucking boar! Stop! 1494 01:43:04,447 --> 01:43:07,033 Stop! Hey, boar! 1495 01:43:07,034 --> 01:43:09,672 Comrade Choljin, follow quickly! 1496 01:43:11,690 --> 01:43:14,087 Come here! Don't even eat that! 1497 01:43:14,267 --> 01:43:16,006 Hey, you boar! 1498 01:43:16,945 --> 01:43:22,350 My money! 1499 01:43:24,358 --> 01:43:26,006 Don't shoot me! It's me! 1500 01:43:26,286 --> 01:43:27,285 How's it going? 1501 01:43:27,385 --> 01:43:28,704 The mine exploded. 1502 01:43:28,864 --> 01:43:33,189 Comrade Guard instructor flew into the sky. 1503 01:43:33,239 --> 01:43:34,888 And the money? 1504 01:43:34,928 --> 01:43:37,615 The boar took it all. 1505 01:43:38,305 --> 01:43:40,033 It's all over. 1506 01:43:41,671 --> 01:43:42,770 Fxxk... 1507 01:43:43,220 --> 01:43:44,459 Brother. 1508 01:43:49,584 --> 01:43:50,963 It's all over. 1509 01:43:52,981 --> 01:43:54,340 He's 645. 1510 01:43:55,349 --> 01:43:57,576 It was ridiculous from the start. 1511 01:43:58,426 --> 01:44:02,372 Let's go back. 1512 01:44:02,941 --> 01:44:04,970 What the hell have we been doing? 1513 01:44:05,029 --> 01:44:06,688 Wait! Wait! 1514 01:44:13,152 --> 01:44:14,739 Hey what you doing now? 1515 01:44:14,740 --> 01:44:16,528 No, Sergeant Park! It's not like that. It's not like that. 1516 01:44:16,529 --> 01:44:19,045 - You son of a bitch. - Get your hands off me, Man-chul! Get your hands off me! 1517 01:44:19,046 --> 01:44:20,214 Yes, I want it down! I want it off! 1518 01:44:20,215 --> 01:44:21,254 Take it out! Take it out! 1519 01:44:21,884 --> 01:44:22,963 Done! 1520 01:44:23,242 --> 01:44:25,210 Huh? Why is that coming out there? 1521 01:44:25,220 --> 01:44:26,649 Mister, this, this, this. 1522 01:44:26,899 --> 01:44:27,948 Right, right. 1523 01:44:29,347 --> 01:44:30,485 Here? 1524 01:44:32,074 --> 01:44:34,042 - What's this? - Can you... 1525 01:44:34,222 --> 01:44:35,231 Right, right. 1526 01:44:38,048 --> 01:44:39,047 Manchul... 1527 01:44:39,527 --> 01:44:40,586 Manchul! 1528 01:44:40,936 --> 01:44:43,473 This, this. 1529 01:44:46,061 --> 01:44:49,158 I didn't put anything in bag. 1530 01:44:49,927 --> 01:44:52,135 I brought another $400,000 with me. 1531 01:44:52,565 --> 01:44:53,833 Manchul! 1532 01:44:54,463 --> 01:44:55,362 Manchul! 1533 01:44:55,363 --> 01:44:59,198 So this is reversed. 1534 01:44:59,528 --> 01:45:00,966 There's a twist! 1535 01:45:00,967 --> 01:45:02,066 Yes, yes. 1536 01:45:02,136 --> 01:45:05,363 Kim Man-chul is on a reward vacation right now! 1537 01:45:05,472 --> 01:45:06,621 Thanks. 1538 01:45:11,077 --> 01:45:12,086 Yeonhee. 1539 01:45:13,145 --> 01:45:14,903 - Chunwoo! - One, bucket plant, stone three, raccoon. 1540 01:45:14,904 --> 01:45:17,441 - Squid, beef soup, Turkey, octopus - How much? 1541 01:45:18,680 --> 01:45:23,845 Here's $400,000. 1542 01:45:26,952 --> 01:45:28,691 I was kind of... running over here. 1543 01:45:31,918 --> 01:45:36,063 But if it's $400,000 it's still a lot of money. 1544 01:45:36,064 --> 01:45:37,841 Of course. $400,000. 1545 01:45:37,842 --> 01:45:40,200 So if you split it in half, that's $200,000. 1546 01:45:41,558 --> 01:45:43,176 About 200 million won. 1547 01:45:43,177 --> 01:45:44,675 If it's 200 million to 15 percent. 1548 01:45:45,055 --> 01:45:46,554 30 million won? 1549 01:45:47,743 --> 01:45:52,039 I can pay the piano and pay my mother's medical bills. 1550 01:45:53,277 --> 01:45:57,653 But for that money you could buy100 false teeth made in Switzerland. 1551 01:45:58,283 --> 01:46:01,669 Are you gonna let me in, too? 1552 01:46:02,708 --> 01:46:05,046 Of course you do. 1553 01:46:09,582 --> 01:46:10,671 Yeonhee. 1554 01:46:21,321 --> 01:46:23,509 Don't forget my account number. 1555 01:46:24,048 --> 01:46:25,857 All right, I'll text you. 1556 01:46:29,563 --> 01:46:34,289 Comrade Chunwoo, good job these days. Goodbye. 1557 01:46:34,978 --> 01:46:37,566 Will we see each other again? 1558 01:46:38,215 --> 01:46:39,814 What are we gonna do when we meet again? 1559 01:46:40,183 --> 01:46:42,471 We can see each other when we're unified, right? 1560 01:46:44,859 --> 01:46:45,858 Right. 1561 01:46:46,737 --> 01:46:49,704 Let's all be united and pray. 1562 01:46:50,543 --> 01:46:52,092 Unification is nothing. 1563 01:46:52,701 --> 01:46:56,388 All you can see when you want to is unity. 1564 01:47:18,487 --> 01:47:19,496 Yeonhee. 1565 01:47:21,414 --> 01:47:24,731 Now it's time to leave. 1566 01:47:26,270 --> 01:47:27,678 Be safe. 1567 01:47:29,517 --> 01:47:34,612 Everything you do goes well, and make a lot of money. 1568 01:47:35,101 --> 01:47:37,269 Please grant your wish. 1569 01:47:37,869 --> 01:47:39,627 Make sure you open a farm. 1570 01:47:40,786 --> 01:47:42,824 There must be glory in all things. 1571 01:47:42,994 --> 01:47:46,401 I hope Yeon-hee can become a successful singer. 1572 01:47:46,850 --> 01:47:50,367 You must come to Pyongyang to eat cold noodles. 1573 01:47:53,354 --> 01:47:56,341 Don't get sick. Don't get sick. 1574 01:48:02,506 --> 01:48:07,121 Well, then go find yourself a good date. 1575 01:48:15,363 --> 01:48:16,642 And you. 1576 01:48:34,535 --> 01:48:35,534 Go! 1577 01:48:35,594 --> 01:48:36,603 Go! 1578 01:48:56,355 --> 01:49:00,511 Hello, members of the Korean Armed Forces. 1579 01:49:00,821 --> 01:49:04,317 This is the Broadcasting Bureau of the 24th Division of the Korean People's Army. 1580 01:49:05,356 --> 01:49:07,614 How's your day? 1581 01:49:24,378 --> 01:49:25,706 Turn around and turn right! 1582 01:49:25,707 --> 01:49:26,985 - Round and round and right! - Turn around and turn right! 1583 01:49:26,986 --> 01:49:30,353 Turn around and turn right! Turn around and turn right! 1584 01:49:33,340 --> 01:49:36,916 But there are no surprises that fall short! 1585 01:49:36,917 --> 01:49:40,462 Come on, win the lottery! A thousand won lotto is just right! 1586 01:49:40,463 --> 01:49:42,810 - Congratulations congratulations, - Congratulations congratulations 1587 01:49:42,811 --> 01:49:44,679 Congratulations congratulations 114143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.