Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,503 --> 00:00:46,088
-Helô! Heloísa!
-Mom!
2
00:00:49,800 --> 00:00:51,218
Mom!
3
00:00:52,219 --> 00:00:55,681
Sweetheart, don't waste
any more of your time on me.
4
00:00:56,682 --> 00:00:58,726
Mom, do you think the woman
5
00:00:58,809 --> 00:01:01,228
who gave birth to me
is in jail like Grandma?
6
00:01:01,312 --> 00:01:02,605
Mom!
7
00:01:22,541 --> 00:01:23,793
What happened, Heloísa?
8
00:01:25,085 --> 00:01:26,086
Come.
9
00:01:35,262 --> 00:01:37,014
Someone's missing here.
10
00:01:38,891 --> 00:01:41,602
-Silene is missing.
-Who's Cilene?
11
00:01:42,269 --> 00:01:44,271
She's a former client of mine, son.
12
00:01:44,355 --> 00:01:46,774
Didn't you wanna know where you came from?
13
00:01:46,857 --> 00:01:47,691
Heloísa.
14
00:01:47,775 --> 00:01:49,777
Didn't you? He's old enough, Pedro.
15
00:01:49,860 --> 00:01:52,112
Is she my mother? Does she want to see me?
16
00:01:58,869 --> 00:02:00,621
Helô, you had no right.
17
00:02:15,386 --> 00:02:19,348
VERDICT
18
00:02:28,065 --> 00:02:29,692
What happened?
19
00:02:29,775 --> 00:02:30,734
She's dead.
20
00:02:30,818 --> 00:02:33,070
-Who?
-Carolina.
21
00:02:34,989 --> 00:02:36,574
Ms. Luz's mother?
22
00:02:36,657 --> 00:02:38,909
That's the one. Everybody's upset.
23
00:02:39,827 --> 00:02:42,621
Carolina was like a mother
to everyone here.
24
00:02:42,705 --> 00:02:45,082
She even took care of you.
25
00:02:45,165 --> 00:02:47,835
-What changes now?
-Nothing.
26
00:02:55,009 --> 00:02:58,095
Here. Talk to your boy.
27
00:02:58,178 --> 00:02:59,346
Thanks.
28
00:03:09,398 --> 00:03:12,026
-Jorge?
-Mom?
29
00:03:12,109 --> 00:03:13,819
-What's that?
-Is everything okay?
30
00:03:13,903 --> 00:03:15,905
-What's going on?
-Those were gunshots.
31
00:03:15,988 --> 00:03:18,073
-Gunshots?
-We're doing some training.
32
00:03:18,157 --> 00:03:21,410
Training? Training for what, Jorge?
33
00:04:34,358 --> 00:04:35,234
Moira.
34
00:04:40,781 --> 00:04:42,157
The smell, my gosh.
35
00:04:43,409 --> 00:04:46,870
I'm here to sell material
to make coke, not perfume.
36
00:04:46,954 --> 00:04:49,456
What needs to improve is customer service.
37
00:04:49,540 --> 00:04:52,334
I almost lost business due to your delay.
38
00:04:52,418 --> 00:04:56,171
The problem was
how Nivaldo mediated the business.
39
00:04:56,922 --> 00:04:58,799
Then, after he died,
40
00:04:58,924 --> 00:05:01,427
I didn't even have your contact info.
41
00:05:01,510 --> 00:05:03,095
Nivaldo?
42
00:05:07,266 --> 00:05:10,144
Are you really the boss's wife?
43
00:05:12,980 --> 00:05:15,357
Want a letter on the faction letterhead?
44
00:05:16,066 --> 00:05:17,860
No, no need,
45
00:05:17,943 --> 00:05:21,905
but I need to know if I'm
doing business with the right person.
46
00:05:21,989 --> 00:05:24,533
Come on, show me the shit I'm buying.
47
00:05:27,619 --> 00:05:28,871
Come with me.
48
00:05:34,460 --> 00:05:35,586
Run!
49
00:05:36,378 --> 00:05:38,088
Run!
50
00:05:54,980 --> 00:05:56,398
Paulão.
51
00:06:02,071 --> 00:06:03,363
Fucking hell.
52
00:06:09,161 --> 00:06:12,581
Counselor, what are you doing here?
I told you not to come here.
53
00:06:12,664 --> 00:06:16,376
Is Zeca saying anything about a judge?
54
00:06:16,460 --> 00:06:19,421
-Does he have a name?
-His name's Magalhães.
55
00:06:19,505 --> 00:06:22,049
Magalhães... Magalhães...
56
00:06:22,132 --> 00:06:25,552
Never heard of him.
Since our last conversation,
57
00:06:25,636 --> 00:06:28,764
Zeca had a visitor
that'll be of interest to you.
58
00:06:28,847 --> 00:06:30,057
Tell me.
59
00:06:32,518 --> 00:06:35,354
If I had my retirement brought forward,
60
00:06:35,437 --> 00:06:36,855
maybe I could remember.
61
00:06:36,939 --> 00:06:39,650
If the info is useful,
you know I can work it out.
62
00:06:39,733 --> 00:06:41,527
I've heard this before.
63
00:06:41,610 --> 00:06:44,530
The hint I gave about the jararaca
didn't get me anywhere.
64
00:06:44,613 --> 00:06:47,908
Shitty information,
worse than an urban legend, Amilcar.
65
00:06:48,867 --> 00:06:51,537
Is your wife meeting Zeca useful?
66
00:06:55,207 --> 00:06:57,960
Are you trying to drag my wife
into this, asshole?
67
00:06:58,043 --> 00:06:59,753
Calm down, Counselor.
68
00:07:00,963 --> 00:07:03,173
I didn't say anything,
I didn't do anything.
69
00:07:03,257 --> 00:07:05,425
She's the one talking to the wrong people.
70
00:07:05,509 --> 00:07:07,344
Ask her, Counselor. Ask her.
71
00:07:35,247 --> 00:07:37,624
-Did I get it right?
-Old fashioned.
72
00:07:39,418 --> 00:07:42,045
You told me you used to have a drink
73
00:07:42,129 --> 00:07:45,215
before defending
your first clients, remember?
74
00:07:45,299 --> 00:07:47,968
That was a long time ago, Grandma.
I'm not in court.
75
00:07:49,845 --> 00:07:53,015
The way you spoke on the phone,
I thought you were.
76
00:07:53,932 --> 00:07:56,226
And I hoped you were on my side, darling.
77
00:07:56,310 --> 00:07:58,228
I was never against you,
78
00:07:58,312 --> 00:08:00,689
but I want to ask you some questions.
79
00:08:00,772 --> 00:08:03,692
-An interrogation?
-No.
80
00:08:07,154 --> 00:08:11,074
A conversation about silence.
81
00:08:24,504 --> 00:08:27,424
Sorry for the silence.
82
00:08:27,507 --> 00:08:30,510
I wish you well.
Olga
83
00:08:34,056 --> 00:08:35,724
What do you want to know?
84
00:08:42,314 --> 00:08:44,942
I know what my father did.
85
00:08:47,152 --> 00:08:49,905
That's why Carolina killed him, isn't it?
86
00:08:56,620 --> 00:08:59,081
Did your mother tell you before dying?
87
00:08:59,706 --> 00:09:01,333
I remembered.
88
00:09:06,421 --> 00:09:08,590
You erased it from your mind.
89
00:09:09,967 --> 00:09:12,678
We were grateful for it
like it was a miracle.
90
00:09:14,513 --> 00:09:18,225
Your grandfather asked us
never to talk about it. Never.
91
00:09:19,434 --> 00:09:21,186
That your son abused me?
92
00:09:21,853 --> 00:09:24,523
That my father abused me?
93
00:09:30,779 --> 00:09:32,406
I remained silent.
94
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
And your mother, too.
95
00:09:39,788 --> 00:09:44,126
Your mother spent her whole life
in jail to protect you, Heloísa.
96
00:09:48,880 --> 00:09:51,133
I loved my father so much.
97
00:09:56,263 --> 00:09:58,807
I loved him so much
that I wanted to erase it,
98
00:09:58,890 --> 00:10:00,684
but I can't help but remember.
99
00:11:15,175 --> 00:11:16,802
I'm going to the apartment.
100
00:11:18,136 --> 00:11:20,138
-Tomorrow.
-I'd rather go tonight.
101
00:11:21,223 --> 00:11:23,183
I need to go tonight.
102
00:11:26,061 --> 00:11:27,396
I can't tonight.
103
00:11:28,647 --> 00:11:32,275
I won't even ask you why. Actually...
104
00:11:33,777 --> 00:11:36,488
I'm tired of wanting to know about you
105
00:11:36,571 --> 00:11:37,989
and being left out.
106
00:11:40,200 --> 00:11:42,786
Pedro, you have no idea
what I'm going through.
107
00:11:45,247 --> 00:11:47,040
Exactly what I said.
108
00:11:53,422 --> 00:11:56,550
I know nothing about
what's going on with you.
109
00:11:56,633 --> 00:11:58,885
And I don't even want to know anymore.
110
00:12:43,513 --> 00:12:45,140
HELOÍSA LUZ
111
00:14:37,836 --> 00:14:40,255
Good morning, Dinorah.
Thank you for seeing me.
112
00:14:40,338 --> 00:14:42,090
I'm officer Flora Lubick.
113
00:14:42,173 --> 00:14:45,135
I'd like to ask you a few questions,
if you agree.
114
00:14:52,684 --> 00:14:58,231
I was wondering if you know
José Carlos Pires,
115
00:14:58,315 --> 00:14:59,733
also known as Zeca.
116
00:15:00,650 --> 00:15:02,193
No.
117
00:15:02,277 --> 00:15:05,238
Dinorah, I'm here
because I want to help you.
118
00:15:06,114 --> 00:15:10,076
I want to know
if you were threatened in any way,
119
00:15:10,160 --> 00:15:11,995
if someone gave you an order...
120
00:15:12,912 --> 00:15:15,874
-What kind of order?
-From the FDC.
121
00:15:15,957 --> 00:15:17,917
The FDC?
122
00:15:18,001 --> 00:15:19,753
I don't understand.
123
00:15:21,087 --> 00:15:22,756
Are you trying to offend me?
124
00:15:22,839 --> 00:15:26,843
I fought alone my entire life
to raise two children in the slums.
125
00:15:26,926 --> 00:15:28,386
Far away from the FDC.
126
00:15:29,387 --> 00:15:31,181
Now, if it's not the FDC...
127
00:15:32,724 --> 00:15:35,310
it's the police
that come to kill our children.
128
00:15:35,393 --> 00:15:37,604
And what's your relationship with Nivaldo?
129
00:15:38,897 --> 00:15:40,607
I don't have anything to say.
130
00:15:40,690 --> 00:15:43,151
Find my lawyer, Ms. Heloísa Luz.
131
00:15:56,998 --> 00:15:58,124
Here.
132
00:16:01,753 --> 00:16:02,712
Give me the phone.
133
00:16:02,796 --> 00:16:05,340
You jumped the line, I was in front.
Give it back.
134
00:16:05,423 --> 00:16:07,175
Célia, it's not your turn.
135
00:16:16,726 --> 00:16:19,938
-So, now you're dating the Fryer?
-What?
136
00:16:20,021 --> 00:16:21,564
Bitch!
137
00:16:26,611 --> 00:16:28,738
Leave it. Leave it.
138
00:16:28,822 --> 00:16:30,532
You call me the Fryer, right?
139
00:16:30,615 --> 00:16:33,535
If I fried a cop inside my house,
140
00:16:33,618 --> 00:16:37,080
imagine what I'll do to you,
you little piece of shit.
141
00:16:37,872 --> 00:16:39,457
Want to make a phone call?
142
00:16:40,417 --> 00:16:41,751
Ask me.
143
00:16:52,929 --> 00:16:57,392
The number you have called
is not available.
144
00:17:24,043 --> 00:17:26,045
What are you doing at Mateus's desk?
145
00:17:27,589 --> 00:17:29,716
I just needed some space.
146
00:17:29,799 --> 00:17:31,009
Who is that?
147
00:17:31,926 --> 00:17:33,261
That's the jararaca guy.
148
00:17:33,344 --> 00:17:35,346
I asked them to do his sketch,
149
00:17:35,430 --> 00:17:38,057
but it doesn't match anyone we know
from the FDC.
150
00:17:38,141 --> 00:17:40,852
He's too young,
he probably doesn't have a record.
151
00:17:41,644 --> 00:17:42,604
Are you all right?
152
00:17:42,687 --> 00:17:44,439
Remember Mateus's suspicion?
153
00:17:45,356 --> 00:17:47,484
Magalhães is involved with the FDC.
154
00:17:48,693 --> 00:17:51,029
You need to talk to Júlia.
155
00:17:51,112 --> 00:17:53,698
Fuck. I need to get her out of there now.
156
00:17:53,782 --> 00:17:55,074
Don't do it.
157
00:17:55,158 --> 00:17:57,535
Don't you want to find out
who killed Mateus?
158
00:17:57,619 --> 00:18:01,247
Are you asking Júlia
to spy on a judge, Pedro?
159
00:18:01,331 --> 00:18:04,793
Flora, if they killed one of us...
160
00:18:05,835 --> 00:18:07,837
Everyone is at risk here.
161
00:18:17,138 --> 00:18:20,099
Ju, I need to talk to you.
Will you call me back?
162
00:18:25,480 --> 00:18:29,818
The number you have called
is not available.
163
00:18:45,083 --> 00:18:47,627
You got suspended from school
again today, right?
164
00:18:49,671 --> 00:18:51,089
He's not okay.
165
00:18:52,423 --> 00:18:53,299
And are you?
166
00:19:03,434 --> 00:19:04,853
-Hello?
-Ms. Heloísa.
167
00:19:04,936 --> 00:19:06,521
Is everything okay?
168
00:19:06,604 --> 00:19:09,566
I want you to go to Tereza's house
and pick up my son.
169
00:19:09,649 --> 00:19:12,485
So, you're confirming
that Jorge is at Tereza's?
170
00:19:12,569 --> 00:19:16,322
Yes. Ipê Roxo Road, kilometer 12,
Castelo Branco exit.
171
00:19:16,406 --> 00:19:18,241
I'll arrange it with Tereza.
172
00:19:18,324 --> 00:19:19,659
-No.
-Why not?
173
00:19:19,742 --> 00:19:22,620
Tereza doesn't like it
when we don't trust her.
174
00:19:22,704 --> 00:19:24,873
And I'm trusting you more than her.
175
00:19:25,540 --> 00:19:26,583
Goodbye.
176
00:19:33,006 --> 00:19:36,092
Dinorah wants us to pick up her son now.
177
00:19:36,175 --> 00:19:38,344
So, she admitted he's at her boss's house?
178
00:19:38,428 --> 00:19:39,929
-How come, Helô?
-I don't know.
179
00:19:40,013 --> 00:19:41,723
I don't understand anything.
180
00:19:43,558 --> 00:19:46,019
Let's do this. I'll go there,
you stay with Hugo.
181
00:19:46,102 --> 00:19:47,520
No way. I'm coming with you.
182
00:19:47,604 --> 00:19:50,356
Helô, you know very well
I don't deal with children.
183
00:19:51,941 --> 00:19:54,569
-Nothing personal, okay?
-It's fine.
184
00:19:57,113 --> 00:19:59,908
Wait, you heard everything?
185
00:20:00,742 --> 00:20:02,076
And the headphones?
186
00:20:02,160 --> 00:20:04,579
I was just warming up my ears.
187
00:20:05,330 --> 00:20:08,124
-And your grandparents? We'll take him.
-No way.
188
00:20:08,207 --> 00:20:11,002
-Has anything happened to them?
-No.
189
00:20:12,795 --> 00:20:14,088
I'll stay with Fabiana.
190
00:20:14,172 --> 00:20:15,798
Okay, sweetheart.
191
00:20:17,216 --> 00:20:20,053
-Fabiana, he's staying here with you.
-All right.
192
00:20:59,509 --> 00:21:00,551
NO RESULTS
193
00:21:21,489 --> 00:21:22,532
Hey, babe.
194
00:21:24,200 --> 00:21:27,412
-How are you?
-Was it Nivaldo who bought the chemicals?
195
00:21:29,163 --> 00:21:32,083
Babe, Nivaldo only wanted
to help me survive in here.
196
00:21:32,166 --> 00:21:33,543
What about me, Zeca?
197
00:21:34,711 --> 00:21:36,129
What do you think I'm doing?
198
00:21:36,212 --> 00:21:39,340
Listen. Things are getting serious here.
199
00:21:39,424 --> 00:21:41,509
And if I hadn't had someone follow you,
200
00:21:41,592 --> 00:21:43,511
you'd be dead in that freezer, okay?
201
00:21:43,594 --> 00:21:47,015
It's getting serious
'cause you won't stop lying to me.
202
00:21:47,098 --> 00:21:49,976
It's getting serious
'cause I thought I was your partner,
203
00:21:50,059 --> 00:21:53,354
but even the man who tried to kill me
was more honest than you.
204
00:21:53,438 --> 00:21:55,398
That's why things are getting serious!
205
00:22:02,780 --> 00:22:04,949
Some lies are meant to protect you.
206
00:22:08,161 --> 00:22:10,163
I thought we'd build a future together.
207
00:22:10,246 --> 00:22:12,373
Moira, listen. Come closer.
208
00:22:12,457 --> 00:22:14,292
We are never going to live in Spain.
209
00:22:14,375 --> 00:22:15,585
Come closer, Moira.
210
00:22:16,919 --> 00:22:19,964
Come here. Come closer, Moira.
211
00:22:20,048 --> 00:22:21,507
Moira.
212
00:22:27,513 --> 00:22:32,143
BIRTH CERTIFICATE
HUGO DE MOREIRA
213
00:22:59,003 --> 00:23:02,048
Hello, I'm here to see
Tereza Andrade Bulhões.
214
00:23:02,131 --> 00:23:03,841
My name is Heloísa Luz.
215
00:23:03,925 --> 00:23:06,719
-Authorization number.
-I don't have a number.
216
00:23:06,803 --> 00:23:09,055
Just say my name and she'll authorize it.
217
00:23:09,138 --> 00:23:10,473
Heloísa Luz and...
218
00:23:11,057 --> 00:23:12,809
-Heloísa--
-Rogério Veloso.
219
00:23:17,939 --> 00:23:20,566
-Get out of the car, please. Both of you.
-What?
220
00:23:20,650 --> 00:23:22,568
Ms. Tereza has authorized your entry,
221
00:23:22,652 --> 00:23:24,320
but I'll have to search you both.
222
00:23:29,617 --> 00:23:32,537
This is unconstitutional.
That's not allowed in Brazil.
223
00:23:34,580 --> 00:23:36,666
-All clear.
-Go ahead, please.
224
00:24:04,986 --> 00:24:07,530
Can you imagine
raising a child in this madness?
225
00:24:07,613 --> 00:24:10,408
At least the nanny can say
the monster under the bed's
226
00:24:10,491 --> 00:24:12,285
been through a humiliating search.
227
00:24:16,414 --> 00:24:17,999
Should we ring the bell?
228
00:24:25,131 --> 00:24:26,591
Heloísa!
229
00:24:29,427 --> 00:24:30,636
What a surprise.
230
00:24:31,179 --> 00:24:34,265
I tried to call to warn you,
but the call wouldn't go through.
231
00:24:34,348 --> 00:24:36,517
Really? That's so weird.
232
00:24:36,601 --> 00:24:39,645
I made several calls today
and nobody complained about it.
233
00:24:39,729 --> 00:24:41,355
Rogério, my partner.
234
00:24:41,439 --> 00:24:43,816
-I think we met in the office, didn't we?
-Yes.
235
00:24:43,900 --> 00:24:45,318
-Nice to see you.
-Likewise.
236
00:24:45,401 --> 00:24:48,196
Dinorah asked us
to take Jorge to visit her.
237
00:24:50,615 --> 00:24:52,491
Sure, I'll talk to my driver.
238
00:24:52,575 --> 00:24:54,535
It's best if he comes with us.
239
00:24:54,619 --> 00:24:56,746
Yeah, she's getting quite anxious.
240
00:24:59,123 --> 00:25:03,544
Well, it's a good thing Dinorah gave up
the idea of hiding her son from the world.
241
00:25:03,628 --> 00:25:07,173
Jorge is now in the middle
of the security team's training.
242
00:25:07,256 --> 00:25:08,841
Tactical training?
243
00:25:08,925 --> 00:25:11,052
No, anti-kidnapping.
244
00:25:11,135 --> 00:25:13,095
Brazilian problems, right?
245
00:25:14,013 --> 00:25:15,556
He's in the middle of that?
246
00:25:15,640 --> 00:25:17,391
He wants to be a bodyguard.
247
00:25:18,517 --> 00:25:20,728
And you can't ask them
to stop the training?
248
00:25:20,811 --> 00:25:23,231
No, I think we'd better wait
until it's over.
249
00:25:23,314 --> 00:25:25,233
Some things are very realistic.
250
00:25:25,316 --> 00:25:28,402
They're wearing vests
and protective equipment.
251
00:25:28,486 --> 00:25:30,238
I think it's safer.
252
00:25:30,321 --> 00:25:32,823
Why don't you talk to Jerusa,
the other nanny?
253
00:25:32,907 --> 00:25:35,701
She knew Dinorah well.
She could be a good witness.
254
00:25:35,785 --> 00:25:37,578
-Better than you?
-Closer to her.
255
00:25:38,955 --> 00:25:39,914
Come.
256
00:25:40,706 --> 00:25:42,250
Let's go to my office.
257
00:25:42,333 --> 00:25:44,543
You can talk to her there, it's quieter.
258
00:26:04,563 --> 00:26:07,483
Hypoglycemia, then hyperglycemia.
259
00:26:07,566 --> 00:26:09,277
It's strange, Zeca.
260
00:26:10,111 --> 00:26:12,363
The food tasted funny.
261
00:26:13,531 --> 00:26:16,575
I should've known better,
but I was so hungry.
262
00:26:18,536 --> 00:26:21,289
The bean broth was thick,
263
00:26:21,372 --> 00:26:23,374
and so was the chicken sauce.
264
00:26:25,710 --> 00:26:28,379
It must've been cornstarch
that made it rise so much.
265
00:26:30,506 --> 00:26:32,508
They tried to kill me, Amilcar.
266
00:26:37,430 --> 00:26:39,307
If the FDC has a judge,
267
00:26:39,390 --> 00:26:41,559
they must have dozens of middlemen, right?
268
00:26:42,101 --> 00:26:45,479
And if the faction takes
the cocaine refining from the Colombians,
269
00:26:45,563 --> 00:26:47,606
then it starts to look like a cartel.
270
00:26:47,690 --> 00:26:52,069
But I don't think they have the money
to buy all this stuff, right? A company...
271
00:26:52,153 --> 00:26:54,238
Unless someone is financing it.
272
00:26:54,322 --> 00:26:58,034
Businessman, politician, militiaman?
Any guesses?
273
00:26:58,826 --> 00:26:59,994
Nothing.
274
00:27:05,916 --> 00:27:06,959
Flora...
275
00:27:08,586 --> 00:27:10,004
Go see Júlia.
276
00:27:11,380 --> 00:27:14,008
Okay... I'll keep in touch.
277
00:27:50,419 --> 00:27:51,670
Waterways.
278
00:27:53,589 --> 00:27:55,383
That's the focus of my doctorate.
279
00:27:55,466 --> 00:27:57,551
-Tietê-Paraná?
-Yes.
280
00:27:57,635 --> 00:28:00,304
It's direct access to the port of Santos.
281
00:28:00,388 --> 00:28:01,472
This is Jerusa.
282
00:28:03,974 --> 00:28:05,518
Heloísa. Rogério.
283
00:28:05,601 --> 00:28:06,811
Nice to meet you.
284
00:28:07,812 --> 00:28:10,064
Just a few quick questions.
285
00:28:11,399 --> 00:28:13,901
Were you the one who had
most contact with Dinorah?
286
00:28:13,984 --> 00:28:17,780
Yes, I'm the one who taught her
how to be a nanny in a house like this.
287
00:28:17,863 --> 00:28:19,073
She replaced you?
288
00:28:19,156 --> 00:28:22,576
No. She came in as Isa's second nanny.
289
00:28:22,660 --> 00:28:25,204
You know, Ms. Tereza, she's very generous.
290
00:28:26,539 --> 00:28:28,290
Do you mean you're well paid?
291
00:28:28,374 --> 00:28:30,918
Yes, but the employees of this house
292
00:28:31,001 --> 00:28:33,462
have a distinct profile.
293
00:28:33,546 --> 00:28:34,964
What do you mean, distinct?
294
00:28:35,047 --> 00:28:38,217
For example, a nanny must speak English...
295
00:28:38,300 --> 00:28:39,718
-Really?
-to read for Isa.
296
00:28:39,802 --> 00:28:43,222
Ms. Tereza only accepts good résumés.
297
00:28:44,807 --> 00:28:46,767
That's not Dinorah's case, right?
298
00:28:47,351 --> 00:28:51,105
Dinorah lost her son at a funk party.
299
00:28:51,188 --> 00:28:53,232
So, Ms. Tereza
300
00:28:53,315 --> 00:28:55,568
wanted to help.
301
00:28:55,651 --> 00:28:58,737
She always wants to help the world.
302
00:28:58,821 --> 00:29:00,823
Generous, like I said.
303
00:29:00,906 --> 00:29:04,910
So, you could never imagine
Dinorah committing an act of violence?
304
00:29:04,994 --> 00:29:07,163
No, I don't think so,
305
00:29:08,122 --> 00:29:11,667
but her kids go to funk parties, right?
306
00:29:35,065 --> 00:29:37,276
Couldn't Pedro come in your place?
307
00:29:40,237 --> 00:29:41,780
I need you to quit.
308
00:29:43,199 --> 00:29:45,493
You guys from GACCO
want to run my life now?
309
00:29:45,576 --> 00:29:47,661
Magalhães is in the FDC's pocket.
310
00:29:49,121 --> 00:29:50,539
Who told you that?
311
00:29:50,623 --> 00:29:52,458
Pedro has an informant.
312
00:29:52,541 --> 00:29:55,169
And Mateus was investigating your boss.
313
00:29:56,003 --> 00:29:57,671
And he died, right?
314
00:29:59,965 --> 00:30:02,176
Flora, I need to hear all this from Pedro.
315
00:30:02,259 --> 00:30:05,137
No. He'll ask you to investigate.
316
00:30:05,221 --> 00:30:07,890
He'll risk your life. And I won't let him.
317
00:30:07,973 --> 00:30:12,728
Wait. Are you saying you just want me
to throw my entire career in the trash?
318
00:30:12,811 --> 00:30:16,690
You don't understand, do you, Júlia?
I don't want to lose you.
319
00:30:18,567 --> 00:30:22,613
Flora, you lost me
when you tried to run my life.
320
00:30:27,451 --> 00:30:28,827
Exactly like you are now.
321
00:31:18,460 --> 00:31:20,796
You arrived just in time for coffee.
322
00:31:20,879 --> 00:31:22,673
No, thank you. I need to see Jorge.
323
00:31:22,756 --> 00:31:24,800
They're almost done. Let's have coffee.
324
00:31:24,883 --> 00:31:25,884
Jorge!
325
00:31:27,177 --> 00:31:30,389
-Lázaro?
-Yes. They're on their way.
326
00:31:31,473 --> 00:31:33,934
It wasn't that hard
to interrupt the training.
327
00:31:35,811 --> 00:31:39,440
I have a lot of respect
for the people who work for me, Heloísa.
328
00:31:41,650 --> 00:31:43,569
-Want some?
-No, thank you.
329
00:31:44,945 --> 00:31:46,196
Jorge.
330
00:31:50,075 --> 00:31:51,535
What happened, Jorge?
331
00:31:52,911 --> 00:31:54,163
Ms. Tereza.
332
00:31:54,246 --> 00:31:57,458
I thought the bullets were real
and threw myself on the ground.
333
00:31:57,541 --> 00:31:59,460
Sorry, this won't happen again.
334
00:31:59,543 --> 00:32:02,963
These are your mom's lawyers,
Heloísa and Rogério.
335
00:32:03,047 --> 00:32:05,466
Your mother asked us to come and get you.
336
00:32:06,467 --> 00:32:08,552
Why now? Is everything alright with her?
337
00:32:08,636 --> 00:32:10,471
Your mother needs you.
338
00:32:10,554 --> 00:32:13,307
Go upstairs, change your clothes,
and go with them.
339
00:32:13,390 --> 00:32:16,310
No, there's no need.
We're in a hurry. Shall we go?
340
00:32:19,021 --> 00:32:20,856
-Is this the way out?
-Yes.
341
00:32:23,817 --> 00:32:24,985
Escort them.
342
00:32:45,547 --> 00:32:47,549
They stopped escorting us.
343
00:32:55,099 --> 00:32:57,017
Why did you come after me now?
344
00:32:58,686 --> 00:33:00,979
It seems your mother
no longer trusts Tereza.
345
00:33:01,063 --> 00:33:03,649
I'm not sure,
it seems she's not comfortable
346
00:33:03,732 --> 00:33:06,694
with Tereza protecting you.
Do you know why, Jorge?
347
00:33:09,738 --> 00:33:10,656
No, I don't.
348
00:33:10,739 --> 00:33:13,075
Overprotection? Guilt?
349
00:33:16,245 --> 00:33:18,455
If anyone is guilty here, it's me, bro.
350
00:33:19,873 --> 00:33:21,709
What did you do, Jorge?
351
00:33:25,796 --> 00:33:28,590
Nivaldo came after me
because I went after him first.
352
00:33:29,800 --> 00:33:30,634
Watch out!
353
00:36:08,041 --> 00:36:10,043
Creative Supervisor
24255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.