All language subtitles for the.old.man.s01e07.1080p.web.h264-plzproper.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,118 --> 00:00:22,523 When I was a little girl, 2 00:00:22,623 --> 00:00:25,830 I imagined there was nothing you were afraid of. 3 00:00:27,099 --> 00:00:30,973 No measure of distance between us that might cause you concern. 4 00:00:31,775 --> 00:00:35,650 No depth of silence that might compel you to speak. 5 00:00:36,952 --> 00:00:38,989 You were inaccessible. 6 00:00:39,090 --> 00:00:41,929 You were remote. 7 00:00:42,029 --> 00:00:44,367 You were a fantasy. 8 00:00:44,467 --> 00:00:46,939 Is your work finished? 9 00:00:48,809 --> 00:00:50,545 I don't understand it. 10 00:00:50,646 --> 00:00:52,851 You're not trying hard enough. 11 00:00:52,951 --> 00:00:55,055 I am trying. 12 00:00:55,155 --> 00:00:56,992 I'm afraid. 13 00:00:57,092 --> 00:01:00,198 What could you possibly have to be afraid of? 14 00:01:00,298 --> 00:01:02,871 That Daddy will die. 15 00:01:02,971 --> 00:01:05,442 That both of them will. 16 00:01:06,577 --> 00:01:10,385 That I'm asking too many questions. 17 00:01:10,485 --> 00:01:13,893 That it will be my fault. 18 00:01:17,667 --> 00:01:21,374 Get your head out of your ass, Adams. 19 00:01:21,474 --> 00:01:23,111 -Open your eyes. 20 00:01:27,319 --> 00:01:29,858 You serve? 21 00:01:29,958 --> 00:01:31,427 Excuse me? 22 00:01:31,527 --> 00:01:33,565 Were you in the military before Langley? 23 00:01:33,666 --> 00:01:36,604 Yeah. Why do you ask? 24 00:01:38,374 --> 00:01:40,612 -Just asking. 25 00:01:41,547 --> 00:01:43,786 Where'd you serve? 26 00:01:45,288 --> 00:01:48,194 Fort Huachuca, few years. 27 00:01:48,294 --> 00:01:49,664 Fort Drum before that. 28 00:01:49,765 --> 00:01:52,269 Get out. I was with the 10th. 29 00:01:52,369 --> 00:01:54,607 Yeah? 30 00:01:55,643 --> 00:01:57,847 Uh, for a bit. Before JSOC. 31 00:01:57,947 --> 00:01:59,885 Small world. 32 00:01:59,985 --> 00:02:01,621 You were JSOC? 33 00:02:03,057 --> 00:02:04,895 Yeah. 34 00:02:04,995 --> 00:02:07,032 Hey. 35 00:02:22,262 --> 00:02:24,033 What's up? 36 00:02:25,335 --> 00:02:27,172 You remember last summer-- 37 00:02:27,272 --> 00:02:29,143 the guy who came to the center. 38 00:02:29,243 --> 00:02:30,545 Leukemia, 39 00:02:30,646 --> 00:02:33,284 maybe he was about 24, 25. 40 00:02:33,384 --> 00:02:35,890 He'd started a landscaping business. 41 00:02:36,892 --> 00:02:39,463 I remember him talking about that feeling. 42 00:02:40,265 --> 00:02:42,169 The sun in the morning. 43 00:02:42,269 --> 00:02:44,473 Tending to the world. 44 00:02:48,047 --> 00:02:50,485 I found myself thinking about that today. 45 00:02:53,091 --> 00:02:55,061 What are you talking about, man? 46 00:02:55,863 --> 00:02:57,599 Something doesn't feel right out there. 47 00:02:57,700 --> 00:03:00,038 -Shit. What'd you see? -Nothing. 48 00:03:00,138 --> 00:03:02,576 But maybe it's the wrong kind of nothing. 49 00:03:13,131 --> 00:03:14,901 This is Waters. 50 00:03:17,941 --> 00:03:19,978 Yeah, he's here. 51 00:03:21,614 --> 00:03:23,986 Well, let's talk about our expectations 52 00:03:24,086 --> 00:03:26,224 for the next few hours. 53 00:03:26,324 --> 00:03:28,628 Is he talking to Hamzad? 54 00:03:28,729 --> 00:03:31,100 No, he's talking to the men 55 00:03:31,200 --> 00:03:33,104 who are holding Emily. 56 00:03:33,204 --> 00:03:36,845 He's trying to figure out what exactly they want. 57 00:03:41,454 --> 00:03:44,260 If I knew something about Faraz Hamzad 58 00:03:44,360 --> 00:03:45,796 that maybe you didn't know, 59 00:03:45,897 --> 00:03:48,368 now would be the time to tell you, though, right? 60 00:03:48,468 --> 00:03:49,738 Sure, yeah. 61 00:03:49,838 --> 00:03:52,744 So, back on the island, with his lawyer. 62 00:03:52,844 --> 00:03:55,582 She said she could get me out of all this. 63 00:03:55,683 --> 00:03:57,619 And I said to her... I asked her 64 00:03:57,720 --> 00:03:59,623 if she could guarantee that Hamzad 65 00:03:59,724 --> 00:04:01,862 would support whatever she was offering. 66 00:04:01,962 --> 00:04:04,033 And... 67 00:04:04,133 --> 00:04:06,504 she kind of made a face. 68 00:04:11,480 --> 00:04:14,053 -She made a face? -Y-You said to watch for 69 00:04:14,153 --> 00:04:17,426 the little things that might suggest bigger things, and... 70 00:04:17,526 --> 00:04:20,800 and, uh, well, I-I'm saying that-that... 71 00:04:20,900 --> 00:04:23,238 that she might be indicating that there's some tension 72 00:04:23,338 --> 00:04:24,674 between her and her client, 73 00:04:24,774 --> 00:04:26,377 and if there's tension, maybe-maybe 74 00:04:26,477 --> 00:04:28,716 -we could use that. -I get it, yeah. 75 00:04:29,718 --> 00:04:31,420 Faraz Hamzad is not a guy 76 00:04:31,520 --> 00:04:34,093 who tolerates disloyal people. 77 00:04:34,193 --> 00:04:36,965 Faraz Hamzad's not a guy who tolerates 78 00:04:37,065 --> 00:04:40,973 the making of vaguely disloyal faces. 79 00:04:41,073 --> 00:04:43,111 You read it wrong. 80 00:04:49,691 --> 00:04:52,062 That was Morgan Bote's man. 81 00:04:52,162 --> 00:04:54,801 Bote's been wanting this whole thing to go away 82 00:04:54,901 --> 00:04:56,404 from the moment it started. 83 00:04:56,504 --> 00:04:59,576 Now he's stepping in to end it himself, 84 00:04:59,678 --> 00:05:03,418 and using Adams-- Emily-- 85 00:05:03,518 --> 00:05:06,157 to guarantee that it happens. 86 00:05:07,961 --> 00:05:12,035 Bote told Hamzad to have a plane ready at an airfield nearby. 87 00:05:12,135 --> 00:05:15,075 If you're on it... 88 00:05:15,175 --> 00:05:17,212 he lets Emily go. 89 00:05:17,312 --> 00:05:19,049 If you're not, 90 00:05:19,149 --> 00:05:22,289 he delivers her to Hamzad instead. 91 00:05:22,389 --> 00:05:25,095 I don't know what happens then, 92 00:05:25,195 --> 00:05:27,232 but nothing good. 93 00:05:29,269 --> 00:05:30,906 What? 94 00:05:31,007 --> 00:05:34,079 Hamzad has allies amongst my superiors. 95 00:05:34,179 --> 00:05:36,384 I've been ordered to see it through. 96 00:05:36,484 --> 00:05:38,756 -I can delay it for a bit, -Don't... 97 00:05:38,856 --> 00:05:41,093 No, don't delay it. 98 00:05:43,231 --> 00:05:45,670 Bote's man. Do you know him? 99 00:05:45,770 --> 00:05:47,506 Yeah. 100 00:05:47,606 --> 00:05:49,844 Do you trust him, well, 101 00:05:49,944 --> 00:05:51,682 to keep his side of the bargain? 102 00:05:51,782 --> 00:05:54,788 Is he gonna release her once they have me? 103 00:05:58,561 --> 00:06:00,598 Yeah. 104 00:06:01,634 --> 00:06:05,241 Mm. Okay, that's it, that's the ballgame. 105 00:06:17,499 --> 00:06:19,403 I don't understand. 106 00:06:19,503 --> 00:06:22,744 Well, everyone's getting what they want, so it ends. 107 00:06:22,844 --> 00:06:23,846 You're going home now. 108 00:06:23,946 --> 00:06:25,649 I go home when you go home. 109 00:06:25,750 --> 00:06:27,352 No, you're safe now, 110 00:06:27,452 --> 00:06:30,325 there's no reason for you to stay. 111 00:06:30,425 --> 00:06:32,562 You go back to living your life. 112 00:06:32,663 --> 00:06:34,066 There-there's nothing else you can do? 113 00:06:34,166 --> 00:06:35,568 How can that be? 114 00:06:35,669 --> 00:06:37,774 Uh, the gun to her head-- 115 00:06:37,874 --> 00:06:40,578 that's, uh, that's checkmate. 116 00:06:41,580 --> 00:06:43,652 That's a bluff I'm not willing to call. 117 00:06:43,752 --> 00:06:45,255 There has to be another way. 118 00:06:46,057 --> 00:06:48,929 -No, there isn't. -Okay, so, we should be talking about 119 00:06:49,029 --> 00:06:50,800 how to get you back out afterwards, 120 00:06:50,900 --> 00:06:53,772 -what the rescue plan looks like. -Zoe, Zoe. 121 00:06:53,872 --> 00:06:55,709 -You're gonna have to stop... -It doesn't matter 122 00:06:55,810 --> 00:06:58,816 what happens to you after this? 123 00:06:59,918 --> 00:07:02,690 I'm sorry, but it does matter 124 00:07:02,790 --> 00:07:04,093 what happens to you after this. 125 00:07:04,193 --> 00:07:06,297 At a bare minimum, it matters to me 126 00:07:06,397 --> 00:07:08,101 what happens to you after this. 127 00:07:08,201 --> 00:07:10,271 It matters to me whether you make it out alive. 128 00:07:10,371 --> 00:07:12,309 She's my little girl. 129 00:07:15,615 --> 00:07:17,854 She's my little girl. 130 00:07:24,299 --> 00:07:27,940 I'm sorry for bringing you into this. 131 00:07:30,946 --> 00:07:34,253 I'm sorry this has to be the end of it. 132 00:07:42,269 --> 00:07:43,872 That's a face. 133 00:07:47,179 --> 00:07:50,251 Guess I'll never know what it's indicating, will I? 134 00:11:32,328 --> 00:11:33,899 Huh? 135 00:14:37,165 --> 00:14:39,937 This is happening faster than I thought. 136 00:14:40,037 --> 00:14:41,406 I'm gonna need your help. 137 00:14:41,506 --> 00:14:43,477 And you think she's in danger. 138 00:14:43,577 --> 00:14:46,985 I thought she and Hamzad were inseparable. 139 00:14:47,085 --> 00:14:49,289 They were, until he realized 140 00:14:49,389 --> 00:14:52,095 there were things he didn't know about her. 141 00:14:52,195 --> 00:14:55,201 It's undoing him, I'm telling you, I'm watching it happen. 142 00:14:56,804 --> 00:14:58,875 Jesus. 143 00:15:02,549 --> 00:15:06,189 I have been funneling guns and cash to this guy 144 00:15:06,290 --> 00:15:07,726 on your say-so, 145 00:15:07,826 --> 00:15:10,498 and now you're saying he's so off the rails 146 00:15:10,598 --> 00:15:13,637 he might actually murder his top advisor, 147 00:15:13,738 --> 00:15:16,176 who also happens to be his wife. 148 00:15:17,813 --> 00:15:19,316 This is... 149 00:15:21,620 --> 00:15:24,994 This is so monumentally fucked-up. 150 00:15:25,094 --> 00:15:28,434 If I offer you any support 151 00:15:28,534 --> 00:15:31,073 in betraying him, and then some day 152 00:15:31,173 --> 00:15:32,609 he actually ends up winning this thing, 153 00:15:32,710 --> 00:15:34,947 we are going to have to answer for that with him. 154 00:15:35,047 --> 00:15:36,250 He can't win without her. 155 00:15:36,350 --> 00:15:38,989 Well, that's not going to be good enough. 156 00:15:39,089 --> 00:15:41,326 I need assurances. 157 00:15:45,501 --> 00:15:46,336 Johnny? 158 00:15:46,436 --> 00:15:48,642 Do you understand what I'm saying? 159 00:15:50,544 --> 00:15:53,450 If I get involved in crossing him... 160 00:15:54,386 --> 00:15:56,523 ...I need to know that we're never 161 00:15:56,623 --> 00:15:58,594 going to hear from him again. 162 00:16:00,464 --> 00:16:02,368 Help get us out of here. 163 00:16:02,468 --> 00:16:04,539 And I'll take care of the rest. 164 00:16:16,630 --> 00:16:19,502 How well do you know Harold Harper? 165 00:16:22,442 --> 00:16:24,680 How well? 166 00:16:24,780 --> 00:16:27,151 Do you trust he isn't making a move, 167 00:16:27,251 --> 00:16:28,888 trying to blow this up? 168 00:16:32,261 --> 00:16:34,867 I doubt it. Last thing he wants 169 00:16:34,967 --> 00:16:38,140 is for things to get messy with her in the middle. 170 00:16:40,177 --> 00:16:42,983 You know, I thought I knew most of the guys in private practice 171 00:16:43,083 --> 00:16:45,121 who came from JSOC. 172 00:16:45,221 --> 00:16:47,458 Why have I never heard of you? 173 00:16:48,962 --> 00:16:50,666 We don't work much. 174 00:16:50,766 --> 00:16:53,805 When we do, it's for one client. 175 00:16:56,476 --> 00:16:59,684 You're a personal covert ops unit for Morgan Bote. 176 00:17:00,686 --> 00:17:04,325 Whole CIA was a personal covert ops unit for him at one point. 177 00:17:04,426 --> 00:17:06,664 Trying to tell me this is any different? 178 00:17:08,100 --> 00:17:09,469 This? 179 00:17:09,569 --> 00:17:11,774 You know who she is? 180 00:17:13,745 --> 00:17:16,851 ‘cos you should know her, man. You'd like her. She's a cop, 181 00:17:16,951 --> 00:17:18,454 yeah, but I-I've never met a cop 182 00:17:18,554 --> 00:17:19,824 that felt more like one of us. 183 00:17:19,924 --> 00:17:21,728 What the fuck are you trying to say? 184 00:17:21,828 --> 00:17:25,134 Uh, there's things I'm not supposed to understand, right? 185 00:17:25,234 --> 00:17:27,673 Questions I'm not supposed to ask. 186 00:17:27,773 --> 00:17:30,578 But you never got this feeling before? 187 00:17:30,679 --> 00:17:34,185 Like, how on Earth does this one make sense? 188 00:17:34,285 --> 00:17:36,256 Hey. 189 00:17:37,826 --> 00:17:39,129 -Yeah. -We okay? 190 00:17:39,229 --> 00:17:41,233 No. I think it's two groups, 191 00:17:41,333 --> 00:17:42,936 a dozen to two dozen men, total, 192 00:17:43,036 --> 00:17:45,241 -they're moving in position now. -You saw that many men outside? 193 00:17:45,341 --> 00:17:47,345 Only saw a few. But they're out there. 194 00:17:47,445 --> 00:17:49,717 How do you know? -Because it would take that many men to cut off the street 195 00:17:49,817 --> 00:17:51,921 from both directions. Which is what I would do. 196 00:17:52,021 --> 00:17:54,125 Now, we need to move before they move in on us, 197 00:17:54,225 --> 00:17:57,265 and we need to wake her up in case we need to move on foot. 198 00:18:32,401 --> 00:18:36,076 I assume that was Zoe McDonald back there. 199 00:18:36,176 --> 00:18:38,614 Yeah. 200 00:18:38,715 --> 00:18:41,954 Did you coerce her into being here? 201 00:18:42,054 --> 00:18:44,292 Mm, sorta. 202 00:18:46,563 --> 00:18:49,636 Is she gonna be a problem for me when she leaves? 203 00:18:49,737 --> 00:18:51,841 Problem? What kind of problem? 204 00:18:51,941 --> 00:18:54,546 Does she know things that I need to account for? 205 00:18:54,647 --> 00:18:56,984 Oh, does she know that you're the one 206 00:18:57,084 --> 00:18:59,790 who tried to have me murdered in her kitchen? 207 00:18:59,890 --> 00:19:02,128 No. I didn't mention it. 208 00:19:02,228 --> 00:19:03,597 Why not? 209 00:19:03,698 --> 00:19:06,737 Water under the bridge, Harold. I've moved on. 210 00:19:08,842 --> 00:19:11,213 You're in no danger from her. 211 00:19:11,313 --> 00:19:15,421 My hope is that she goes back to real life once this is done. 212 00:19:16,423 --> 00:19:17,926 Real life. 213 00:19:18,928 --> 00:19:20,564 Yeah. 214 00:19:21,500 --> 00:19:23,738 Uh, I wish her well. 215 00:19:26,209 --> 00:19:28,046 Now let's get on with it. 216 00:19:29,516 --> 00:19:32,956 Azur Maroc Air, flight 31. 217 00:19:33,791 --> 00:19:37,598 Yesterday I was put to a test by Faraz Hamzad. 218 00:19:37,699 --> 00:19:41,039 A test with no questions. 219 00:19:41,139 --> 00:19:43,043 Only a subject. 220 00:19:43,143 --> 00:19:46,383 Azur Maroc Air, flight 31. 221 00:19:48,253 --> 00:19:50,090 I know that you and your wife 222 00:19:50,191 --> 00:19:52,461 escaped to the U. S. on it. 223 00:19:52,562 --> 00:19:55,634 I pulled that needle out of a whole stack of needles, 224 00:19:55,735 --> 00:19:57,572 but it wasn't good enough. 225 00:19:57,673 --> 00:19:59,643 There was something else about that flight 226 00:19:59,743 --> 00:20:03,083 that Faraz Hamzad wanted to know. 227 00:20:03,183 --> 00:20:05,722 Something I couldn't tell him. 228 00:20:06,590 --> 00:20:09,529 What happened on that flight? 229 00:20:11,499 --> 00:20:12,970 What happened on the way to that flight 230 00:20:13,070 --> 00:20:15,274 that prevented you from getting rid of Hamzad 231 00:20:15,374 --> 00:20:16,677 -like I told you to do? -Oh, Harold. 232 00:20:16,777 --> 00:20:18,815 What-what am I still not getting here? 233 00:20:18,915 --> 00:20:21,419 - Are you for real right now? -Hey, 234 00:20:21,519 --> 00:20:23,023 my career, my whole professional life 235 00:20:23,123 --> 00:20:25,394 -is over because of this, and I think I... -My actual life 236 00:20:25,494 --> 00:20:26,931 is about to be over because of it. 237 00:20:27,031 --> 00:20:28,500 Pretty sure I win. 238 00:20:28,600 --> 00:20:30,639 Yeah, I understand there are things 239 00:20:30,739 --> 00:20:32,108 that you would like to know, 240 00:20:32,208 --> 00:20:34,412 battles that we could reenact, 241 00:20:34,512 --> 00:20:36,416 wounds that we could pull apart. It's just not how 242 00:20:36,516 --> 00:20:40,224 I choose to spend my last few moments of sunlight. 243 00:20:40,324 --> 00:20:42,562 So, sometimes there are things 244 00:20:42,663 --> 00:20:44,432 that you don't get to know 245 00:20:44,532 --> 00:20:46,603 before the curtain comes down. 246 00:20:48,407 --> 00:20:50,411 Sorry. You'll live. 247 00:20:58,627 --> 00:21:00,531 I used to spend a day 248 00:21:00,631 --> 00:21:03,303 with each graduating class 249 00:21:03,403 --> 00:21:05,007 at the Academy. 250 00:21:05,842 --> 00:21:07,411 I'd lurk in the background, 251 00:21:07,511 --> 00:21:10,150 looking for the ones that stood out. 252 00:21:10,251 --> 00:21:11,821 One year, 253 00:21:11,921 --> 00:21:14,092 I'm watching this instructor 254 00:21:14,192 --> 00:21:17,866 really give it to a young woman in his class. 255 00:21:19,168 --> 00:21:21,506 Kept calling her Freckles. 256 00:21:22,308 --> 00:21:25,982 She was shorter than the others. I'd barely noticed her all day. 257 00:21:26,082 --> 00:21:28,988 Until I heard this instructor call her Freckles 258 00:21:29,088 --> 00:21:30,825 one too many times, 259 00:21:30,925 --> 00:21:32,896 and she walked right up to him, 260 00:21:32,996 --> 00:21:35,367 stared him dead in the eye... 261 00:21:35,467 --> 00:21:37,338 and knocked him flat on his ass. 262 00:21:40,144 --> 00:21:44,485 That was the day I took an interest in Angela Adams. 263 00:21:46,857 --> 00:21:48,661 I've always treasured that moment, 264 00:21:48,761 --> 00:21:50,597 the same way I did... 265 00:21:52,803 --> 00:21:54,873 ...the birth of my son. 266 00:21:58,815 --> 00:22:00,117 But in the last few days, 267 00:22:00,217 --> 00:22:03,090 that moment has been haunting me. 268 00:22:03,190 --> 00:22:05,461 Raising questions. 269 00:22:05,561 --> 00:22:08,935 Did she share it with you? 270 00:22:09,035 --> 00:22:11,941 Did she share everything with you? 271 00:22:12,041 --> 00:22:15,314 Was it funny to you that this fiction of a person 272 00:22:15,414 --> 00:22:16,684 was so important to me? 273 00:22:16,784 --> 00:22:18,988 She didn't. And it wasn't. 274 00:22:19,088 --> 00:22:21,794 We didn't talk about that part of her life. 275 00:22:22,595 --> 00:22:25,935 Well, I didn't ask, and she, um... 276 00:22:26,937 --> 00:22:28,875 We didn't talk about that, Harold. 277 00:22:28,975 --> 00:22:30,845 Yeah, I bet. 278 00:22:30,945 --> 00:22:32,581 What's that supposed to mean? 279 00:22:32,683 --> 00:22:34,152 Do you think I want to know what happened 280 00:22:34,252 --> 00:22:38,193 on Azur Maroc Air flight 31 because I'm curious? 281 00:22:38,293 --> 00:22:39,997 Uh, because I'm vindictive? 282 00:22:40,097 --> 00:22:42,168 Because I actually give a shit? 283 00:22:42,268 --> 00:22:45,307 I want to know because she's gonna ask me. 284 00:22:45,407 --> 00:22:47,078 When this is all said and done, 285 00:22:47,178 --> 00:22:49,917 it may be the only thing she wants to know in the world. 286 00:22:50,017 --> 00:22:52,288 And she may never rest until she knows it. 287 00:22:52,388 --> 00:22:53,858 She knows what she needs to know 288 00:22:53,958 --> 00:22:57,465 -about me, she knows enough. -This is not gonna be about you. 289 00:22:57,565 --> 00:23:00,872 This is gonna be about your wife. 290 00:23:02,007 --> 00:23:03,110 My wife? 291 00:23:03,210 --> 00:23:05,247 -What are you talking about? -Your wife. 292 00:23:05,347 --> 00:23:07,753 Abbey Chase, Belour Daadfar, 293 00:23:07,853 --> 00:23:09,389 however else you knew her. 294 00:23:09,489 --> 00:23:12,829 Angela is consumed with how little she knows about her. 295 00:23:12,929 --> 00:23:14,933 Couldn't stop poking around in it. 296 00:23:15,033 --> 00:23:17,973 Asking questions. She kept her own identity 297 00:23:18,073 --> 00:23:20,544 a secret from me for almost a decade, 298 00:23:20,645 --> 00:23:23,116 and once her mother's history was raised, 299 00:23:23,216 --> 00:23:25,722 she outed herself in a matter of days. 300 00:23:25,822 --> 00:23:29,495 You want to control how she remembers you? 301 00:23:29,595 --> 00:23:30,932 What are the fucking chances of that? 302 00:23:31,032 --> 00:23:33,303 It's the rememberers who get to decide 303 00:23:33,403 --> 00:23:36,342 when they're satisfied, not the remembered. 304 00:23:37,144 --> 00:23:41,119 She's going to ask questions until she gets some answers. 305 00:23:41,219 --> 00:23:43,590 And when those answers start turning up 306 00:23:43,691 --> 00:23:45,194 and you're not around 307 00:23:45,294 --> 00:23:47,598 to defend yourself... 308 00:23:47,699 --> 00:23:51,306 I could help her, but not if I don't know 309 00:23:51,406 --> 00:23:53,610 any more than she does. 310 00:23:54,813 --> 00:23:57,051 Well played, Harold. 311 00:23:57,151 --> 00:23:59,823 I'm not fucking around here, Johnny. 312 00:23:59,923 --> 00:24:02,662 I don't like seeing her hurt. 313 00:24:03,530 --> 00:24:05,969 And I don't think you do either. 314 00:24:07,605 --> 00:24:12,214 You have a chance here to spare her a whole lifetime 315 00:24:12,314 --> 00:24:15,220 of despair and confusion. 316 00:24:16,256 --> 00:24:18,260 Tell me how to help her. 317 00:24:32,388 --> 00:24:35,027 I... I never, uh... 318 00:24:37,431 --> 00:24:39,068 What? 319 00:24:43,610 --> 00:24:45,982 Pavlovich, you know, he... 320 00:24:46,784 --> 00:24:48,320 he said something today. 321 00:24:48,420 --> 00:24:51,827 Told me some things about Abbey that I didn't know. 322 00:24:52,762 --> 00:24:56,002 Told me that she recruited him. 323 00:24:57,772 --> 00:25:00,678 She cultivated him years in advance, 324 00:25:00,778 --> 00:25:02,649 until she was ready to activate him 325 00:25:02,749 --> 00:25:05,254 to help her husband win his war. 326 00:25:06,556 --> 00:25:08,093 How many people we ever know 327 00:25:08,193 --> 00:25:10,765 that could play the game that way? 328 00:25:10,865 --> 00:25:12,869 Did we know any? 329 00:25:15,607 --> 00:25:18,714 When I called you 330 00:25:18,814 --> 00:25:21,787 to help us escape, I... 331 00:25:21,887 --> 00:25:24,091 I knew exactly what I was doing. 332 00:25:24,192 --> 00:25:27,097 I was protecting the bravest and most noble woman 333 00:25:27,198 --> 00:25:30,604 I'd ever met. Never doubted it. 334 00:25:30,705 --> 00:25:32,909 Not then. Not since. 335 00:25:34,780 --> 00:25:36,216 But suddenly, 336 00:25:36,316 --> 00:25:38,988 I'm hearing questions. 337 00:25:39,088 --> 00:25:41,861 Is it possible that... 338 00:25:41,961 --> 00:25:43,263 you know, she was using me too? 339 00:25:43,363 --> 00:25:45,869 Is it possible that she was cultivating me 340 00:25:45,969 --> 00:25:48,440 for an exit strategy? 341 00:25:49,977 --> 00:25:52,749 That's a hell of a thing, isn't it? 342 00:25:53,718 --> 00:25:56,623 You can live a whole life 343 00:25:56,724 --> 00:25:58,426 certain of so many things 344 00:25:58,526 --> 00:26:00,732 and then, in a moment... 345 00:26:00,832 --> 00:26:03,069 it's all up for grabs. 346 00:26:06,442 --> 00:26:08,280 No. 347 00:26:08,380 --> 00:26:11,787 If you need to tell her something about her mother, 348 00:26:11,887 --> 00:26:14,425 you tell her that her mother loved her. 349 00:26:14,525 --> 00:26:18,834 That everything she did-- everything we did-- was for her. 350 00:26:22,041 --> 00:26:25,347 Well, that may be all I know for certain. 351 00:26:38,240 --> 00:26:40,244 Waters? 352 00:26:42,481 --> 00:26:44,853 I don't know what you're talking abou... 353 00:26:45,888 --> 00:26:47,926 Someone's making a move against you? 354 00:26:48,026 --> 00:26:51,566 Ray, tell me where you are so we can come and... 355 00:26:51,667 --> 00:26:53,270 Drop a pin. 356 00:26:53,370 --> 00:26:54,572 Ray, drop a... 357 00:26:54,673 --> 00:26:56,175 -Oh, fuck. -What's happening? 358 00:26:56,977 --> 00:26:58,748 He says he thinks they're surrounded. 359 00:26:58,848 --> 00:27:00,752 -Surrounded? By who? -I don't know 360 00:27:00,852 --> 00:27:02,488 any more than that. 361 00:27:05,795 --> 00:27:07,097 Does Hamzad know that my daughter's 362 00:27:07,197 --> 00:27:09,468 -part of this transaction? -What? 363 00:27:09,568 --> 00:27:11,472 -Does Hamzad know that my daughter is part -It's possible. 364 00:27:11,572 --> 00:27:13,576 -of this transaction? -I don't know. Why? 365 00:27:13,678 --> 00:27:14,947 It's Hamzad. 366 00:27:15,047 --> 00:27:17,919 He's gonna try to grab her himself. 367 00:27:29,876 --> 00:27:31,647 It's Harper. Hamzad's reneged, 368 00:27:31,747 --> 00:27:34,018 the deal's off. Follow me. 369 00:28:01,472 --> 00:28:03,644 Is your work finished? 370 00:28:03,744 --> 00:28:05,982 I'm trying. 371 00:28:58,153 --> 00:29:00,892 You have come so far. 372 00:29:00,992 --> 00:29:03,229 To find you. 373 00:29:04,065 --> 00:29:05,768 To save you. 374 00:29:05,868 --> 00:29:07,438 Stop that. 375 00:29:07,538 --> 00:29:09,508 Talking that way. 376 00:29:09,608 --> 00:29:11,446 You're your father. 377 00:29:12,514 --> 00:29:14,118 It isn't him. 378 00:29:14,920 --> 00:29:16,622 It's me. 379 00:29:18,026 --> 00:29:20,163 Why can't you see that? 380 00:29:21,733 --> 00:29:24,071 You don't belong here, Freckles. 381 00:29:24,171 --> 00:29:25,975 You never did. 382 00:29:26,075 --> 00:29:28,446 Don't call me that. 383 00:29:28,546 --> 00:29:31,252 What would you like me to call you? 384 00:30:34,512 --> 00:30:37,484 Open your eyes. Angela! Hey. 385 00:30:37,584 --> 00:30:39,288 Open your eyes. 386 00:30:39,388 --> 00:30:41,392 : Open your eyes. 387 00:30:42,194 --> 00:30:45,500 Take a second. I want you to sit up slowly. 388 00:30:46,904 --> 00:30:48,173 You got it, come on. 389 00:30:48,273 --> 00:30:49,608 -Hey, hey, hey, hey! 390 00:30:49,709 --> 00:30:52,047 It's okay. It's okay. This isn't about you. 391 00:30:52,147 --> 00:30:53,884 No one wants to see you get hurt, all right? 392 00:30:53,984 --> 00:30:56,222 Look at me. Come on, sit up. 393 00:30:56,322 --> 00:30:58,661 Come on. I'm here. 394 00:30:58,761 --> 00:31:00,263 I'm gonna make sure you get home okay. 395 00:31:00,363 --> 00:31:03,403 All right? You trust me? 396 00:31:05,842 --> 00:31:07,411 All right, look. 397 00:31:07,511 --> 00:31:10,317 Take this. Sip it slowly. 398 00:31:10,417 --> 00:31:13,089 Just breathe. Okay? 399 00:31:13,891 --> 00:31:16,697 Hey. We're sure this is a good idea, yeah? 400 00:31:16,797 --> 00:31:19,936 We open that garage door, the sniper across the way 401 00:31:20,036 --> 00:31:22,441 is gonna shoot whichever one of us is driving that van. 402 00:31:22,541 --> 00:31:26,148 None of us wants to be in an exposed van with a dead driver. 403 00:31:28,019 --> 00:31:29,455 The sniper none of us have actually seen, right? 404 00:31:29,555 --> 00:31:31,693 -He's there. -How do you know? 405 00:31:31,793 --> 00:31:34,465 -Because that's what I would do. -That's what you would do, no, I get it, I get it. 406 00:31:34,565 --> 00:31:36,870 Once I get the overwatch shooter down, 407 00:31:36,970 --> 00:31:38,573 I'll signal, you just run. 408 00:31:38,674 --> 00:31:41,078 We'll meet up on the main road, as discussed. 409 00:34:59,976 --> 00:35:01,980 -You're clear. Copy that. 410 00:35:02,080 --> 00:35:04,351 Confirming, we are clear to open the door and depart. 411 00:35:05,654 --> 00:35:07,557 I'll see you on the other side. 412 00:35:25,761 --> 00:35:27,597 What's happening? 413 00:35:28,734 --> 00:35:31,372 What did you do and why did you do it? 414 00:35:32,374 --> 00:35:34,779 Look, Faraz Hamzad can have whatever he wants. 415 00:35:34,879 --> 00:35:37,517 In this case, what he wants is you. 416 00:35:40,691 --> 00:35:43,529 What the fuck is this? 417 00:35:45,366 --> 00:35:47,471 Come on! 418 00:35:48,306 --> 00:35:49,976 Whoa, back up, back up, back up! 419 00:36:02,501 --> 00:36:05,540 Hamzad never asked about anyone close to you. 420 00:36:05,641 --> 00:36:06,776 Never gave any indication that 421 00:36:06,877 --> 00:36:08,947 he wanted anything other than you. 422 00:36:09,047 --> 00:36:11,252 Uh, he got everything he wanted from the U. S. government, 423 00:36:11,352 --> 00:36:12,955 and now he risks 424 00:36:13,055 --> 00:36:14,926 -blowing it all up at the last minute? -You've-you've 425 00:36:15,026 --> 00:36:17,297 been giving him everything he wants, why would he think 426 00:36:17,397 --> 00:36:19,601 grabbing my kid is gonna bother anyone? 427 00:36:19,702 --> 00:36:21,372 Because she's not just your kid. 428 00:36:21,472 --> 00:36:24,712 Angela Adams is a federal law enforcement officer. 429 00:36:24,812 --> 00:36:27,184 There are consequences for this. 430 00:36:28,052 --> 00:36:31,660 Goddamn it. Some-Something just doesn't make sense here. 431 00:36:31,760 --> 00:36:33,764 Something's missing, and I think you know 432 00:36:33,864 --> 00:36:36,168 what it is, and I can't for the life of me figure out 433 00:36:36,268 --> 00:36:38,306 why you're making it harder for me to protect her. 434 00:36:38,406 --> 00:36:39,943 What the fuck are you talking about? 435 00:36:40,043 --> 00:36:42,113 Why would I do anything to make her less safe? 436 00:36:42,214 --> 00:36:44,117 I don't know, but you are. 437 00:36:44,218 --> 00:36:46,155 It's what you've been doing all this time. 438 00:36:46,255 --> 00:36:48,727 I gave you the chance to walk away from this 439 00:36:48,827 --> 00:36:53,169 and leave her out of it entirely, and you didn't do it. 440 00:36:53,269 --> 00:36:54,939 I told you-- I told you-- 441 00:36:55,039 --> 00:36:57,577 not to leave Hamzad alive, that it would 442 00:36:57,678 --> 00:37:00,016 come back and haunt you, and you did it anyway. 443 00:37:00,116 --> 00:37:02,688 It's like you're trying to make this as dangerous as possible. 444 00:37:02,788 --> 00:37:06,195 -Don't profile me, Harold. -Then don't be so fucking easy to profile! 445 00:37:06,295 --> 00:37:08,466 She's not your kid! 446 00:37:09,268 --> 00:37:12,407 You're fond of her, you took care of her-- thank you-- 447 00:37:12,507 --> 00:37:14,879 but I'm her father, I'm gonna decide how we handle this. 448 00:37:14,979 --> 00:37:17,885 She's not my kid? All those years 449 00:37:17,985 --> 00:37:20,724 you two were avoiding uncomfortable conversations, 450 00:37:20,824 --> 00:37:22,594 I was the one who was there for her 451 00:37:22,695 --> 00:37:24,131 when there were uncomfortable conversations 452 00:37:24,231 --> 00:37:26,770 that needed to be had. I've cried with her 453 00:37:26,870 --> 00:37:28,874 and struggled with her and-and fought with her 454 00:37:28,974 --> 00:37:30,844 -and lost sleep, and just... -Harold. 455 00:37:30,945 --> 00:37:32,247 What? 456 00:37:32,347 --> 00:37:35,119 -Assistant Director Harper. 457 00:37:36,355 --> 00:37:37,792 What? 458 00:37:38,593 --> 00:37:40,430 Please pull over. 459 00:37:40,530 --> 00:37:42,233 Why? 460 00:37:42,334 --> 00:37:45,874 My superiors have ordered me to turn back for the airfield. 461 00:37:45,975 --> 00:37:48,145 Turn ba... What do you mean, turn back? 462 00:37:48,246 --> 00:37:51,385 Tell your superiors an FBI agent's life is at stake. 463 00:37:51,485 --> 00:37:53,389 I told them. But the order 464 00:37:53,489 --> 00:37:55,193 was restated and it was clear. 465 00:37:55,293 --> 00:37:57,932 If you will not comply, I am to force compliance. 466 00:37:58,032 --> 00:38:00,871 If you resist, I am to arrest you. 467 00:38:00,971 --> 00:38:03,944 I fear there are conversations happening far above me. 468 00:38:04,044 --> 00:38:06,248 I'm sorry. I tried. 469 00:38:07,952 --> 00:38:09,722 Oh, fuck that. 470 00:38:09,822 --> 00:38:11,960 -They made me take this 471 00:38:12,060 --> 00:38:14,064 when I wouldn't let them handcuff you. 472 00:38:14,164 --> 00:38:15,934 Joke's on them, I guess. 473 00:38:16,736 --> 00:38:18,840 How far are you prepared to go here? 474 00:38:18,941 --> 00:38:21,011 -Excuse me? -You heard me. 475 00:38:21,111 --> 00:38:22,614 I need to know. 476 00:38:22,715 --> 00:38:25,286 I hired an assassin to kill you, 477 00:38:25,386 --> 00:38:29,027 I consented to get myself kidnapped by an Afghan warlord, 478 00:38:29,127 --> 00:38:32,033 I'm stealing a car from the Moroccan secret police-- 479 00:38:32,133 --> 00:38:35,073 what exactly are you afraid that I won't do now? 480 00:38:35,173 --> 00:38:37,712 None-none of that matters, this is different now. 481 00:38:37,812 --> 00:38:40,283 Oh, it's different, all right. 482 00:38:40,383 --> 00:38:42,888 Her life's at stake. 483 00:38:42,989 --> 00:38:44,792 She's my kid too. 484 00:38:44,892 --> 00:38:48,432 Like it. Don't. I don't care. 485 00:38:48,532 --> 00:38:49,836 But you're not the only one 486 00:38:49,936 --> 00:38:52,173 who's scared to death for her right now. 487 00:38:53,542 --> 00:38:55,781 She's my kid too. 488 00:39:00,724 --> 00:39:02,594 Assistant Director Harper. 489 00:39:03,396 --> 00:39:04,564 You've left me no choice. 490 00:39:26,876 --> 00:39:29,014 I should really be the one doing the driving. 491 00:39:47,885 --> 00:39:50,657 -Not bad. -Fuck you. 492 00:40:20,149 --> 00:40:21,452 You okay? 493 00:40:21,552 --> 00:40:23,189 Yeah. 494 00:40:26,261 --> 00:40:28,499 Wherever this leads, 495 00:40:28,599 --> 00:40:30,570 we're in this together now. 496 00:40:32,908 --> 00:40:35,113 Tell me you know that. 497 00:40:37,550 --> 00:40:39,321 Don't slow down. 498 00:40:39,421 --> 00:40:41,659 Just keep driving. 499 00:42:09,000 --> 00:42:10,737 We had two tickets 500 00:42:10,837 --> 00:42:13,844 on Azur Maroc flight 31. 501 00:42:13,944 --> 00:42:16,448 The two tickets that you left for us. 502 00:42:16,548 --> 00:42:18,452 The two 503 00:42:18,552 --> 00:42:21,759 that I asked you for. 504 00:42:21,860 --> 00:42:25,132 Abbey and I, we debated whether we should ask you for a third. 505 00:42:25,233 --> 00:42:27,671 It was such a long flight. But... 506 00:42:29,107 --> 00:42:32,347 ...we decided it was too dangerous for you to know. 507 00:42:33,884 --> 00:42:38,559 No one could ever know. 508 00:42:38,660 --> 00:42:41,933 Hamzad, he was trying to find out if you knew 509 00:42:42,033 --> 00:42:45,273 that you bought two tickets for three passengers. 510 00:42:46,542 --> 00:42:48,980 If you knew that Abbey and I had somebody else 511 00:42:49,080 --> 00:42:50,784 with us on that flight. 512 00:42:50,884 --> 00:42:53,022 Someone was with you? 513 00:42:54,524 --> 00:42:56,161 Who else was with you? 514 00:42:59,034 --> 00:43:02,273 I never told you what happened that night. 515 00:43:05,479 --> 00:43:07,918 I'm not sure I would have known how. 516 00:43:13,028 --> 00:43:16,201 Been so easy to end it all. 517 00:43:17,337 --> 00:43:18,974 It would have been so easy just to kill him 518 00:43:19,074 --> 00:43:21,278 like I told you I would. 519 00:43:25,553 --> 00:43:27,791 So much simpler that way. 520 00:43:34,170 --> 00:43:38,012 But in that moment, I... I couldn't do it. 521 00:43:39,347 --> 00:43:41,853 I couldn't kill him in front of his daughter. 522 00:43:42,655 --> 00:43:45,894 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 523 00:44:45,179 --> 00:44:47,617 When you were a little girl, 524 00:44:47,718 --> 00:44:49,621 I imagined there was nothing 525 00:44:49,722 --> 00:44:51,959 that could ever come between us. 526 00:44:55,032 --> 00:44:57,270 You were everything to me. 527 00:45:00,109 --> 00:45:02,915 You were everything to me. 528 00:45:05,887 --> 00:45:08,258 When you were a little girl, 529 00:45:08,359 --> 00:45:11,198 I dreamt of a kingdom I would build for you. 530 00:45:13,102 --> 00:45:15,005 Where all you would see 531 00:45:15,106 --> 00:45:17,009 and all you would know 532 00:45:17,110 --> 00:45:19,347 would be yours. 533 00:45:20,751 --> 00:45:24,190 Then you were taken to a place so far away, 534 00:45:24,290 --> 00:45:27,998 so dark, so remote, 535 00:45:28,098 --> 00:45:30,603 so empty, 536 00:45:30,704 --> 00:45:32,908 I fear what you've become. 537 00:45:36,148 --> 00:45:39,120 I fear what was made of you. 538 00:45:39,922 --> 00:45:42,160 What was removed from you. 539 00:45:43,095 --> 00:45:45,332 What is left of you. 540 00:45:46,635 --> 00:45:50,042 How could there be anything left of you? 541 00:45:51,311 --> 00:45:53,015 I resolved to remember you 542 00:45:53,115 --> 00:45:55,887 as only a fantasy. 543 00:45:56,689 --> 00:45:58,325 A sorrow. 544 00:45:58,425 --> 00:46:00,162 A ghost. 545 00:46:01,699 --> 00:46:03,335 A ghost. 546 00:46:11,384 --> 00:46:15,259 A ghost that I secretly prayed... 547 00:46:16,194 --> 00:46:19,434 ...would haunt me once more in this life. 548 00:46:24,043 --> 00:46:27,216 Aware I could not possibly 549 00:46:27,316 --> 00:46:30,055 survive the experience. 39342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.