All language subtitles for how to kil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,620 --> 00:02:08,610 Did he have any enemies? 2 00:02:08,700 --> 00:02:09,620 Can you think of anyone 3 00:02:09,770 --> 00:02:10,530 Who might have wanted to hurt him? 4 00:02:10,680 --> 00:02:12,040 No. Nobody. 5 00:02:14,460 --> 00:02:15,540 Oh, my god... 6 00:02:15,690 --> 00:02:16,130 His wife... 7 00:02:16,360 --> 00:02:18,450 Oh, luciana, 8 00:02:18,470 --> 00:02:19,720 I heard on the news there was some kind of shooting? 9 00:02:21,790 --> 00:02:23,050 Oh, mrs. Brophy... 10 00:02:24,310 --> 00:02:25,220 It was-- 11 00:02:27,890 --> 00:02:28,640 [posey] mrs. Brophy? 12 00:02:29,870 --> 00:02:30,810 Yes? 13 00:02:30,960 --> 00:02:31,960 If it's all right, 14 00:02:31,980 --> 00:02:32,810 We'd like to ask you some questions. 15 00:02:34,470 --> 00:02:35,150 Whatever you need. 16 00:02:44,230 --> 00:02:45,880 [male reporter] a shooting has occurred 17 00:02:45,980 --> 00:02:47,400 At the oregon culinary institute. 18 00:02:47,550 --> 00:02:49,220 The body of daniel brophy, found dead... 19 00:02:49,240 --> 00:02:50,560 [female reporter] shocked to find the body 20 00:02:50,570 --> 00:02:53,410 Of the loved chef and teacher, daniel brophy. 21 00:02:53,560 --> 00:02:54,670 [male reporter] ...Found dead, 22 00:02:54,900 --> 00:02:55,840 And the killer is still at large. 23 00:02:57,750 --> 00:02:59,670 Is there anybody that would-- 24 00:02:59,900 --> 00:03:02,080 You know, want to do something to your husband? 25 00:03:02,240 --> 00:03:04,660 Everybody I've heard from so far is like, "this is a nice guy." 26 00:03:04,760 --> 00:03:06,180 Everybody loved daniel... 27 00:03:07,590 --> 00:03:10,500 ...But nobody as much as I did. 28 00:03:10,520 --> 00:03:11,760 He was just... 29 00:03:11,850 --> 00:03:16,610 The most wonderful, generous person I ever knew. 30 00:03:19,770 --> 00:03:21,420 [♪♪] 31 00:03:21,510 --> 00:03:24,030 [nancy brophy] as a romantic suspense writer, 32 00:03:24,260 --> 00:03:26,330 I spend a lot of time thinking about murder. 33 00:03:28,100 --> 00:03:30,100 Mayhem and gore come naturally to me, 34 00:03:30,190 --> 00:03:31,850 Which means that my husband 35 00:03:31,870 --> 00:03:33,370 Has learned to sleep with one eye open. 36 00:03:35,270 --> 00:03:37,690 But I find it easier to wish people dead 37 00:03:37,790 --> 00:03:38,800 Than to actually kill them... 38 00:03:40,290 --> 00:03:42,290 ...Which, fellow scribes, 39 00:03:42,440 --> 00:03:43,970 Brings me to the topic of today's post... 40 00:03:45,870 --> 00:03:48,890 [♪♪] 41 00:03:54,900 --> 00:03:55,690 Grind of black pepper? 42 00:03:56,970 --> 00:03:58,190 I trust the chef. 43 00:03:59,460 --> 00:04:01,740 Every one of us is capable of murder, 44 00:04:01,890 --> 00:04:03,030 If we get far enough out on a limb... 45 00:04:04,720 --> 00:04:05,630 Coriander? 46 00:04:05,650 --> 00:04:07,700 I knew I married the right woman. 47 00:04:08,970 --> 00:04:10,300 The only question is, 48 00:04:10,400 --> 00:04:12,330 Do we have the goods to pull it off? 49 00:04:13,640 --> 00:04:15,060 After all, 50 00:04:15,080 --> 00:04:18,330 If the murderer's supposed to set your character free, 51 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 She doesn't want to spend any time in jail, 52 00:04:20,150 --> 00:04:21,330 And let me say, clearly, for the record, 53 00:04:21,480 --> 00:04:23,820 I don't like jumpsuits, 54 00:04:23,830 --> 00:04:25,510 And orange isn't my color. 55 00:04:28,670 --> 00:04:30,160 Did you sleep good tonight? 56 00:04:30,170 --> 00:04:31,250 Oh, yeah. 57 00:04:31,340 --> 00:04:32,660 What are you going to do today? 58 00:04:32,750 --> 00:04:33,510 Are you going to go to the office? 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,100 What about you? 60 00:04:35,330 --> 00:04:37,660 Anyhow, back to my latest masterpiece... 61 00:04:37,680 --> 00:04:39,260 When last seen, 62 00:04:39,350 --> 00:04:42,670 Laura had just discovered the terrible truth about curtis. 63 00:04:42,760 --> 00:04:45,190 You are nothing without my money! 64 00:04:45,280 --> 00:04:48,520 I would rather starve than spend another cent of it, 65 00:04:48,620 --> 00:04:50,430 And now everyone will know where it came from. 66 00:04:50,450 --> 00:04:52,450 Oh, will they? 67 00:04:54,530 --> 00:04:55,540 [gunshot fires] 68 00:05:04,470 --> 00:05:05,420 [thud] 69 00:05:14,310 --> 00:05:15,310 Get back here! 70 00:05:17,300 --> 00:05:19,720 You'll never get away from me! 71 00:05:19,820 --> 00:05:21,110 [tires screeching] 72 00:05:23,040 --> 00:05:24,470 [jason] hey. 73 00:05:24,490 --> 00:05:25,640 Laura! 74 00:05:25,650 --> 00:05:28,060 You look like somebody who needs a ride. 75 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Laura, don't do this! 76 00:05:30,380 --> 00:05:31,380 Laura, stop! 77 00:05:31,400 --> 00:05:32,830 [gunshot fires] 78 00:05:34,070 --> 00:05:35,550 [gunshot fires] 79 00:05:35,910 --> 00:05:38,570 [nancy] "as the car raced into the night, 80 00:05:38,670 --> 00:05:40,150 Laura forced herself 81 00:05:40,170 --> 00:05:43,240 Not to look backward to the life she was leaving behind, 82 00:05:43,340 --> 00:05:46,230 But forward, to the future, 83 00:05:46,320 --> 00:05:47,840 And whatever danger it might hold." 84 00:06:03,190 --> 00:06:05,170 So, that's the end of chapter one. 85 00:06:05,190 --> 00:06:06,190 Sets it all flying, don't you think? 86 00:06:07,750 --> 00:06:08,850 Oh, nancy... 87 00:06:08,860 --> 00:06:11,870 That was so... 88 00:06:12,090 --> 00:06:12,590 Improved. 89 00:06:12,680 --> 00:06:15,200 And nobody can say 90 00:06:15,350 --> 00:06:18,210 Nancy crampton-brophy isn't bold, bold, bold. 91 00:06:19,930 --> 00:06:20,950 The courage it takes 92 00:06:21,100 --> 00:06:22,690 To throw logic to the winds like you do? 93 00:06:22,790 --> 00:06:25,360 Laura knows how many guns curtis has. 94 00:06:25,380 --> 00:06:27,030 Once she finds out his secret, 95 00:06:27,050 --> 00:06:28,050 On what planet 96 00:06:28,200 --> 00:06:29,620 Would she confront him on it all alone? 97 00:06:29,720 --> 00:06:32,630 And then she just happens to get saved by a stranger, 98 00:06:32,720 --> 00:06:37,370 Who just happens to drive by in his cherry-red hotrod. 99 00:06:37,390 --> 00:06:39,560 You want gritty realism, watch a documentary. 100 00:06:39,790 --> 00:06:42,900 It's supposed to be escapist entertainment. 101 00:06:43,120 --> 00:06:43,730 You know, 102 00:06:43,880 --> 00:06:47,310 Somehow, against all odds, 103 00:06:47,400 --> 00:06:50,550 Nora manages to entertain half a billion people worldwide, 104 00:06:50,570 --> 00:06:52,220 And has her plots make sense. 105 00:06:52,240 --> 00:06:54,220 Okay, okay... 106 00:06:54,240 --> 00:06:56,580 Next up is the latest chapter 107 00:06:56,730 --> 00:07:00,500 In volume three of the rosecroft legacy. 108 00:07:04,330 --> 00:07:05,980 "nico stood on the balcony, 109 00:07:06,000 --> 00:07:07,150 Watching prince florestan 110 00:07:07,160 --> 00:07:08,330 Slash his sword 111 00:07:08,480 --> 00:07:10,330 At invisible enemies in the courtyard below. 112 00:07:10,480 --> 00:07:11,590 How was it possible 113 00:07:11,820 --> 00:07:14,740 That a man with so dark and tempestuous a heart 114 00:07:14,840 --> 00:07:16,430 Could hold the key to his?" 115 00:07:26,350 --> 00:07:29,570 [♪♪] 116 00:07:33,620 --> 00:07:34,530 -Rib... -Uh-huh... 117 00:07:35,950 --> 00:07:36,870 -Flank... -Yeah... 118 00:07:37,950 --> 00:07:39,450 Shank... 119 00:07:39,600 --> 00:07:40,700 You got the easy ones out of the way. 120 00:07:40,850 --> 00:07:42,620 Brisket...? 121 00:07:42,770 --> 00:07:43,940 Brisket... 122 00:07:43,960 --> 00:07:45,370 Coulda cooked you one by now. 123 00:07:45,460 --> 00:07:47,440 Okay, it's, uh... 124 00:07:47,540 --> 00:07:49,020 [daniel] I'm halfway through 125 00:07:49,040 --> 00:07:50,920 A horseradish cream sauce that goes with it... 126 00:07:52,130 --> 00:07:52,870 Here! 127 00:07:53,030 --> 00:07:55,800 -Uh, top round... -Mm-hmm. 128 00:07:55,950 --> 00:07:57,950 Sirloin... 129 00:07:57,970 --> 00:07:58,880 Done! 130 00:07:59,030 --> 00:08:00,290 Yeah... 131 00:08:00,380 --> 00:08:02,120 Oh, look sharp, everybody! 132 00:08:02,220 --> 00:08:03,960 Management's here... 133 00:08:04,050 --> 00:08:04,550 And what do we say? 134 00:08:04,650 --> 00:08:07,810 Hello, management! 135 00:08:15,220 --> 00:08:17,470 Okay, gordon ramsay, 136 00:08:17,570 --> 00:08:20,740 Tell me which way the grain runs on each one of these cuts. 137 00:08:22,070 --> 00:08:22,890 You know how sensitive you are. 138 00:08:22,980 --> 00:08:25,560 I'm sure they didn't hate it. 139 00:08:25,580 --> 00:08:26,910 Trust and believe, they did. 140 00:08:27,000 --> 00:08:29,840 Like it was smallpox. 141 00:08:29,990 --> 00:08:32,080 You don't know jealousy when you see it? 142 00:08:32,230 --> 00:08:32,910 It's not only that. 143 00:08:33,070 --> 00:08:34,800 It's what came in the mail. 144 00:08:39,680 --> 00:08:41,070 Another love letter from an agent. 145 00:08:41,170 --> 00:08:42,830 [daniel] "weakness in the plotting?" 146 00:08:42,930 --> 00:08:44,830 What a load of bull. 147 00:08:44,850 --> 00:08:47,410 Agents are lazy. 148 00:08:47,430 --> 00:08:48,750 Why take a chance 149 00:08:48,770 --> 00:08:50,770 On someone as fresh and original as you, right? 150 00:08:52,590 --> 00:08:54,690 Look, I gotta teach hollandaise in three minutes. 151 00:08:54,920 --> 00:08:58,770 You think maybe you have some passages in your book 152 00:08:58,870 --> 00:09:01,200 That need some... 153 00:09:01,350 --> 00:09:02,620 Proofreading? 154 00:09:04,280 --> 00:09:05,210 You know, I just might. 155 00:09:16,890 --> 00:09:17,960 [daniel] "jason's warm lips 156 00:09:18,050 --> 00:09:20,450 Teased laura's in the wickedest way. 157 00:09:20,460 --> 00:09:22,280 He lifted her off the ground 158 00:09:22,370 --> 00:09:24,560 And aligned her soft core with his length. 159 00:09:25,730 --> 00:09:28,040 His rough jeans abused her hot center 160 00:09:28,060 --> 00:09:29,380 In ways too delicious--" 161 00:09:29,470 --> 00:09:32,070 Too-- "too" should be t-o-o, 162 00:09:32,220 --> 00:09:33,070 With two "o"s. 163 00:09:33,220 --> 00:09:35,240 Thank you. 164 00:09:35,460 --> 00:09:37,650 "...Too delicious to contemplate. 165 00:09:37,740 --> 00:09:38,630 Her body arched into his 166 00:09:38,650 --> 00:09:40,820 And her nipple--" 167 00:09:40,910 --> 00:09:42,300 [smoke detector beeping] 168 00:09:42,320 --> 00:09:43,080 -Fennel. -Fennel. 169 00:09:44,320 --> 00:09:45,320 Ooh, thank god! 170 00:09:45,470 --> 00:09:47,250 Twenty seconds this side of compost. 171 00:09:50,140 --> 00:09:50,990 Daniel? 172 00:09:51,090 --> 00:09:52,250 That doesn't sound good. 173 00:09:56,740 --> 00:09:57,670 Duck livers? Seriously? 174 00:09:57,760 --> 00:09:59,240 Were your ears clogged 175 00:09:59,260 --> 00:10:01,500 When I told you how tight the margin is on this one? 176 00:10:01,660 --> 00:10:03,750 Duck liver mousse, nancy. 177 00:10:03,770 --> 00:10:05,430 What better way to celebrate the happiest day of their lives? 178 00:10:08,250 --> 00:10:09,350 [nancy] well, we're trying to run a business here. 179 00:10:10,680 --> 00:10:13,590 We didn't go into this to save every last dime. 180 00:10:13,610 --> 00:10:16,610 We did it to bring beauty and flavor into the world. 181 00:10:19,110 --> 00:10:20,740 I don't know why I stress over this stuff. 182 00:10:25,180 --> 00:10:26,600 I should just let you figure out 183 00:10:26,620 --> 00:10:27,770 How to keep the business from going toes up, 184 00:10:27,860 --> 00:10:30,530 Which it is teetering, every second, 185 00:10:30,630 --> 00:10:31,460 On the brink of doing. 186 00:10:38,800 --> 00:10:40,630 Honey... 187 00:10:40,860 --> 00:10:42,950 I know this stuff triggers for you, 188 00:10:43,050 --> 00:10:44,620 But I swear to you, 189 00:10:44,640 --> 00:10:46,710 A few extra bucks on a wedding 190 00:10:46,870 --> 00:10:48,790 Will not zap you back to roaches in the garbage. 191 00:10:48,810 --> 00:10:51,630 Not the garbage. 192 00:10:51,720 --> 00:10:53,150 The stacked-up newspapers. 193 00:10:53,300 --> 00:10:55,320 They dug tunnels and built condos. 194 00:10:58,490 --> 00:11:00,490 Well, after we get 195 00:11:00,640 --> 00:11:04,050 Some pomegranate glaze on this fennel, 196 00:11:04,070 --> 00:11:06,160 How about we get back to proofreading? 197 00:11:07,660 --> 00:11:08,740 Hmm... 198 00:11:08,830 --> 00:11:10,500 You glaze. 199 00:11:10,650 --> 00:11:11,570 Maybe I'll get some writing done 200 00:11:11,670 --> 00:11:13,060 And I won't feel like 201 00:11:13,150 --> 00:11:15,340 The whole day went down the drain. 202 00:11:19,820 --> 00:11:24,010 [♪♪] 203 00:11:34,170 --> 00:11:38,320 [♪♪] 204 00:11:46,850 --> 00:11:52,330 [♪♪] 205 00:12:00,290 --> 00:12:04,470 [♪♪] 206 00:12:11,450 --> 00:12:13,560 There you go, cal. Nice big slab. 207 00:12:13,710 --> 00:12:15,290 Thank you, mr. And mrs. Brophy. 208 00:12:15,380 --> 00:12:16,900 Your boy makes a damn fine irish stew. 209 00:12:17,120 --> 00:12:18,730 Everything I know, I learned from my mom. 210 00:12:19,900 --> 00:12:20,820 Well, almost everything. 211 00:12:22,070 --> 00:12:24,070 [car engine puttering] 212 00:12:24,220 --> 00:12:25,150 Hi, nancy! 213 00:12:25,240 --> 00:12:26,310 How's it going? 214 00:12:26,410 --> 00:12:28,030 Not so good, jack. 215 00:12:30,250 --> 00:12:31,580 Hi, karen. 216 00:12:37,420 --> 00:12:39,400 Hey, what's wrong? 217 00:12:39,500 --> 00:12:40,570 The lamberts got cold feet, 218 00:12:40,660 --> 00:12:41,830 The engagement party's off, 219 00:12:41,920 --> 00:12:44,740 They want their deposit back, 220 00:12:44,830 --> 00:12:45,910 And we can't make payroll. 221 00:12:46,000 --> 00:12:46,820 The bank's making us liquidate. 222 00:12:46,840 --> 00:12:48,910 We're finished. 223 00:12:48,930 --> 00:12:50,340 It's okay, we'll work it out. 224 00:12:50,490 --> 00:12:52,170 Nancy, we always do. 225 00:12:52,270 --> 00:12:54,660 Actually, no, daniel, 226 00:12:54,680 --> 00:12:56,250 This time, it's not okay. 227 00:12:56,270 --> 00:12:58,520 You have no concept of how close we are to the edge. 228 00:12:59,670 --> 00:13:01,670 What if something happened to me? 229 00:13:01,680 --> 00:13:03,520 Do you even know we have life insurance on each other? 230 00:13:03,610 --> 00:13:05,260 I know what'll happen. 231 00:13:05,280 --> 00:13:06,500 I'll be dead, 232 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 And you'll be leaving money on the table. 233 00:13:07,620 --> 00:13:08,690 Nancy. 234 00:13:08,840 --> 00:13:10,930 You're going into a spin. 235 00:13:11,030 --> 00:13:12,600 Nobody's dying here. 236 00:13:12,620 --> 00:13:14,200 Just going dead broke. 237 00:13:14,350 --> 00:13:16,120 So, we'll downsize. 238 00:13:16,350 --> 00:13:19,440 I don't want to downsize, I want to upsize. 239 00:13:19,540 --> 00:13:21,190 I want us to travel, 240 00:13:21,280 --> 00:13:23,860 And drink rosé on the beach in portugal, 241 00:13:23,870 --> 00:13:26,210 And live a big, juicy, exciting life 242 00:13:26,300 --> 00:13:27,630 Before time runs out. 243 00:13:27,790 --> 00:13:30,260 My portugal is right here, with you... 244 00:13:32,310 --> 00:13:36,790 ...And our lives are as juicy and exciting as I can take. 245 00:13:36,810 --> 00:13:37,960 Well, right now, 246 00:13:37,980 --> 00:13:40,980 My excitement's gonna be finding some cash, 247 00:13:41,130 --> 00:13:43,130 'cause the credit card wolves are scraping at the door. 248 00:13:43,150 --> 00:13:44,970 Everything's going to be fine. 249 00:13:44,990 --> 00:13:46,320 It always is. 250 00:13:48,660 --> 00:13:49,490 [starter struggling to turn over] 251 00:13:53,500 --> 00:13:54,910 [starter struggling to turn over] 252 00:13:58,330 --> 00:13:59,650 You were saying? 253 00:13:59,740 --> 00:14:01,080 Maybe it just needs a jump? 254 00:14:01,170 --> 00:14:03,230 No, I know that sound. 255 00:14:03,250 --> 00:14:05,990 That sound is $1100 the other side of a jump. 256 00:14:06,010 --> 00:14:07,490 Nancy, listen, 257 00:14:07,580 --> 00:14:08,570 The church just gave us 258 00:14:08,660 --> 00:14:10,570 A new truck to haul the food around, 259 00:14:10,660 --> 00:14:12,400 So the van's yours if you want it? 260 00:14:12,420 --> 00:14:13,570 [daniel] really, mom? Are you sure? 261 00:14:13,660 --> 00:14:14,850 Can't think of a better home for the old girl 262 00:14:15,080 --> 00:14:16,850 Than with you guys. 263 00:14:18,080 --> 00:14:20,190 I don't know what to say. 264 00:14:20,410 --> 00:14:22,480 How about, "hand over the keys"? 265 00:14:25,100 --> 00:14:27,530 [nancy] oh, karen, thank you so much. 266 00:14:32,370 --> 00:14:33,530 Whoo! 267 00:14:38,930 --> 00:14:40,040 [engine turns over] 268 00:14:49,610 --> 00:14:50,880 [sighs] 269 00:15:03,380 --> 00:15:08,230 [♪♪] 270 00:15:08,390 --> 00:15:10,550 Oh, man, it sucks that you guys are up against it. 271 00:15:10,650 --> 00:15:11,390 How much do you think you need? 272 00:15:11,410 --> 00:15:13,390 It's not catastrophic yet. 273 00:15:13,480 --> 00:15:15,800 Um, mortgage, some bills, uh... 274 00:15:15,820 --> 00:15:16,890 Enough to tide us over. 275 00:15:16,990 --> 00:15:18,490 Look, yeah, I mean, 276 00:15:18,640 --> 00:15:19,300 With the equity you've got in the policies, 277 00:15:19,320 --> 00:15:21,310 After fees and penalties, 278 00:15:21,400 --> 00:15:22,470 The most you're gonna pull out is a couple thou. 279 00:15:22,570 --> 00:15:22,900 That's it? 280 00:15:22,920 --> 00:15:25,250 At best. 281 00:15:25,480 --> 00:15:26,160 While reducing the payoff by a whole lot more. 282 00:15:26,250 --> 00:15:28,380 I counsel strongly against it. 283 00:15:29,830 --> 00:15:31,670 Not just as your insurance guy, but as your friend. 284 00:15:34,760 --> 00:15:35,740 Hey, come on. 285 00:15:35,760 --> 00:15:36,990 Cheer up, nance. 286 00:15:37,080 --> 00:15:38,930 Life is all about the actuarial tables. 287 00:15:40,160 --> 00:15:41,770 All right, let's see... 288 00:15:42,160 --> 00:15:45,090 Daniel's 60, 289 00:15:45,110 --> 00:15:46,160 Doesn't smoke, 290 00:15:46,180 --> 00:15:47,440 Shade overweight, 291 00:15:47,670 --> 00:15:49,280 Goes for that extra glass of cab... 292 00:15:49,430 --> 00:15:50,440 Policy on him is, what, about 40k? 293 00:15:52,010 --> 00:15:53,280 Let's see... 294 00:15:53,430 --> 00:15:55,600 Yeah, you hang on for 23 more years, 295 00:15:55,690 --> 00:15:56,950 You have enough to pay off the bills 296 00:15:57,180 --> 00:15:59,360 And take a nice vacation in sunny portugal. 297 00:15:59,450 --> 00:16:02,620 That's about as far from funny as anything I've ever heard. 298 00:16:02,770 --> 00:16:04,290 That's-- that's bad taste. 299 00:16:06,850 --> 00:16:08,630 Hey, you know what? 300 00:16:08,780 --> 00:16:11,210 If you are looking for extra income, 301 00:16:11,300 --> 00:16:12,450 How 'bout a job with me? 302 00:16:12,540 --> 00:16:13,780 I mean, you love insurance, 303 00:16:13,800 --> 00:16:16,450 And you've been buying policies since... When? 304 00:16:16,470 --> 00:16:18,790 Since before I ever knew I'd have a husband. 305 00:16:18,810 --> 00:16:19,700 Exactly. 306 00:16:19,790 --> 00:16:20,720 I mean, you know more about it 307 00:16:20,870 --> 00:16:21,890 Than half the people in my office. 308 00:16:22,980 --> 00:16:24,230 What do you say? 309 00:16:30,210 --> 00:16:32,390 Thanks, joe. 310 00:16:32,490 --> 00:16:33,780 I don't think so. 311 00:16:36,140 --> 00:16:38,730 Please, god, I'm begging you. 312 00:16:38,830 --> 00:16:40,310 I'll sweep garbage in siberia, 313 00:16:40,400 --> 00:16:42,140 I'll clean latrines in hell, 314 00:16:42,160 --> 00:16:43,220 Just please... 315 00:16:43,240 --> 00:16:44,500 Please don't make 316 00:16:44,650 --> 00:16:46,120 Drone-in-a-cubicle my only option. 317 00:16:47,340 --> 00:16:48,890 Do you think there's anything 318 00:16:48,990 --> 00:16:50,750 The management can't figure out if she sets her mind to it? 319 00:16:52,010 --> 00:16:53,990 [clucks] 320 00:16:54,010 --> 00:16:55,820 That's what I always tell her, 321 00:16:55,840 --> 00:16:56,750 But does she ever believe me? 322 00:16:56,900 --> 00:16:58,740 Ask him how much of the mortgage 323 00:16:58,830 --> 00:17:00,330 He thinks I can get away without paying. 324 00:17:00,350 --> 00:17:03,520 I'm sorry, but I have no head for figures. 325 00:17:03,740 --> 00:17:05,520 You know, screw you! 326 00:17:05,670 --> 00:17:07,350 I'm sick of being patted on the head and sent on my way. 327 00:17:09,430 --> 00:17:10,360 Should I get my kevlar on? 328 00:17:13,010 --> 00:17:14,340 You know, there's a tech billionaire 329 00:17:14,440 --> 00:17:15,770 Born every minute in this town. 330 00:17:15,860 --> 00:17:17,270 I don't want to do it, nancy. 331 00:17:17,420 --> 00:17:19,680 No shinier status symbol than private chef. 332 00:17:19,700 --> 00:17:20,760 They'll pay through the nose. 333 00:17:20,850 --> 00:17:22,110 And then they think they own you. 334 00:17:22,200 --> 00:17:23,700 24/7. 335 00:17:23,930 --> 00:17:24,780 It's, um, 336 00:17:24,930 --> 00:17:26,040 "I have a hankering 337 00:17:26,270 --> 00:17:28,450 For swallow's tongue in blackberry truffle sauce. 338 00:17:28,540 --> 00:17:29,780 Go fetch." 339 00:17:29,940 --> 00:17:30,380 Then they scarf it down in two seconds. 340 00:17:30,530 --> 00:17:32,790 It's soul-killing. 341 00:17:32,940 --> 00:17:33,700 I want to teach kids 342 00:17:33,720 --> 00:17:35,550 What good food-- real food-- 343 00:17:35,700 --> 00:17:36,880 Can do for them. 344 00:17:37,110 --> 00:17:39,460 Well, I'm glad you think beggars can be choosers. 345 00:17:39,550 --> 00:17:40,890 Hang on, hang on. 346 00:17:41,040 --> 00:17:42,540 Nancy, you know port view? 347 00:17:42,630 --> 00:17:44,470 The nursing home in cresthaven? 348 00:17:44,620 --> 00:17:46,470 Well, if they're offering a bed I can crawl into, 349 00:17:46,620 --> 00:17:47,950 I'm packing my bags. 350 00:17:47,970 --> 00:17:49,620 I could get a job on the night shift, 351 00:17:49,640 --> 00:17:51,210 In the kitchen. 352 00:17:51,230 --> 00:17:53,570 It's a lot of pureed carrots, 353 00:17:53,720 --> 00:17:54,630 But would it help? 354 00:17:54,640 --> 00:17:56,480 Anything would. 355 00:17:56,570 --> 00:17:57,360 Thank you, daniel. 356 00:17:59,130 --> 00:18:00,630 Would you still need to find something? 357 00:18:00,650 --> 00:18:02,580 And fast. 358 00:18:02,800 --> 00:18:03,980 You don't know how lucky you are. 359 00:18:04,080 --> 00:18:06,580 I'd give my left arm to make money doing what I love. 360 00:18:08,640 --> 00:18:10,070 Why don't you try doing what I love? 361 00:18:10,090 --> 00:18:11,490 Nobody's gonna pay me 362 00:18:11,640 --> 00:18:12,660 To mess up their dinner for them. 363 00:18:12,750 --> 00:18:14,090 That's not all I love... 364 00:18:17,070 --> 00:18:17,920 Of course. 365 00:18:18,150 --> 00:18:19,000 Teaching. 366 00:18:19,150 --> 00:18:20,910 All those baby writers out there, 367 00:18:21,000 --> 00:18:23,650 Hungry for pearls of wisdom, 368 00:18:23,750 --> 00:18:25,060 And I've got more of 'em than tiffany's. 369 00:18:26,270 --> 00:18:27,270 There you go. 370 00:18:31,940 --> 00:18:34,000 Good morning, ladies! 371 00:18:34,020 --> 00:18:35,570 Interested in learning the tricks of the trade? 372 00:18:36,760 --> 00:18:38,110 All the details are on my website. 373 00:18:44,860 --> 00:18:47,770 [♪♪] 374 00:18:47,790 --> 00:18:49,010 [iris] nancy! 375 00:18:49,030 --> 00:18:51,520 This is genius. 376 00:18:51,530 --> 00:18:53,440 [gary] I wish I'd thought of it. In fact, maybe I will. 377 00:18:53,540 --> 00:18:54,920 You won't mind the competition? 378 00:18:56,360 --> 00:18:57,960 Nan, do you still have that switchblade you got 379 00:18:58,120 --> 00:19:00,450 When you were doing the stalker in 380 00:19:00,540 --> 00:19:01,950 Careful what you wish for ? 381 00:19:01,970 --> 00:19:02,710 I'll bring it to the next meeting. 382 00:19:02,800 --> 00:19:03,860 Awesome! 383 00:19:03,950 --> 00:19:05,290 I need to get the killer's moves right 384 00:19:05,380 --> 00:19:06,640 In princess in paradise. 385 00:19:08,290 --> 00:19:11,390 I'll trade you the night goggles I got for blood and roses. 386 00:19:11,480 --> 00:19:12,560 [nancy] ah, that'll be great. 387 00:19:14,370 --> 00:19:14,980 [iris] haven't received your rsvp 388 00:19:15,130 --> 00:19:16,230 For heartcon in vegas yet. 389 00:19:17,560 --> 00:19:18,470 We're all splitting a penthouse at caesar's 390 00:19:18,560 --> 00:19:19,650 For the two nights. 391 00:19:19,880 --> 00:19:21,780 Pricey, but... You've gotta live the legend. 392 00:19:25,390 --> 00:19:26,900 I've got so much going on right now... 393 00:19:27,050 --> 00:19:29,810 You know, the keynote speaker is nora herself. 394 00:19:29,910 --> 00:19:31,070 Plus world-class networking. 395 00:19:31,170 --> 00:19:32,240 Like, every agent on the planet. 396 00:19:32,390 --> 00:19:34,750 Put you down for a "yes"? 397 00:19:36,340 --> 00:19:37,340 Try and stop me. 398 00:19:40,010 --> 00:19:40,800 -Ciao. -Bye. 399 00:19:42,490 --> 00:19:46,680 [♪♪] 400 00:19:55,690 --> 00:19:56,510 [daniel] I don't know, nance. 401 00:19:56,520 --> 00:19:57,920 You really think 402 00:19:57,930 --> 00:19:59,190 Now is the best time to ask your brother for money? 403 00:19:59,420 --> 00:20:00,690 He just won some kind of massive class-action thing. 404 00:20:00,920 --> 00:20:02,530 He's flush! 405 00:20:02,760 --> 00:20:04,160 Have you called to ask how his chemo's going? 406 00:20:05,590 --> 00:20:07,200 Of course, I have... 407 00:20:07,350 --> 00:20:08,990 And I don't think I like the way you asked that. 408 00:20:11,210 --> 00:20:13,600 [nancy] marriages are complicated things. 409 00:20:13,690 --> 00:20:16,270 My husband and I love being married. 410 00:20:16,290 --> 00:20:17,630 We love being married to each other. 411 00:20:20,220 --> 00:20:21,170 Just not every day. 412 00:20:25,780 --> 00:20:27,370 Oh, my lord, 413 00:20:27,390 --> 00:20:29,040 You are a sight for sore eyes. 414 00:20:29,130 --> 00:20:30,720 Thanks for coming, nance. 415 00:20:32,620 --> 00:20:33,560 How was your flight? 416 00:20:33,710 --> 00:20:34,730 Great, if I was a sardine. 417 00:20:35,810 --> 00:20:37,230 I'll take this. 418 00:20:37,380 --> 00:20:38,400 -Hey... -Hey! 419 00:20:40,240 --> 00:20:42,050 He's excited to see you, 420 00:20:42,070 --> 00:20:43,810 But try not to tire him out, okay? 421 00:20:43,960 --> 00:20:46,030 He's not as strong as he wants us to think. 422 00:20:50,910 --> 00:20:51,640 Mm, this plum sauce... 423 00:20:51,730 --> 00:20:54,250 Did you make it yourself? 424 00:20:54,470 --> 00:20:56,750 Do you think she'd trust anything in a jar? 425 00:20:56,980 --> 00:20:58,070 No way. 426 00:20:58,090 --> 00:21:00,420 So, tell me what's happening with the kids. 427 00:21:00,570 --> 00:21:02,660 Well, uh, mark jr. 428 00:21:02,760 --> 00:21:06,070 Is blazing through his sophomore year at ut, 429 00:21:06,090 --> 00:21:07,410 Majoring in bio, 430 00:21:07,500 --> 00:21:08,580 And sarah is burning down 431 00:21:08,600 --> 00:21:10,250 The towers of the mighty in law school. 432 00:21:10,270 --> 00:21:11,260 I am so proud of her-- 433 00:21:11,420 --> 00:21:12,820 Thrilled to hear they're doing so well. 434 00:21:12,920 --> 00:21:14,770 Jennifer, do you think you could make me 435 00:21:14,990 --> 00:21:17,060 Some of that amazing vietnamese iced coffee? 436 00:21:19,180 --> 00:21:22,000 Um, I'll have to brew some, but... Sure. 437 00:21:22,090 --> 00:21:23,400 Thank you. 438 00:21:25,510 --> 00:21:27,000 Now, tell me about your big case. 439 00:21:27,100 --> 00:21:28,450 Did you grind their noses into the ground? 440 00:21:30,180 --> 00:21:31,740 We did okay. 441 00:21:34,940 --> 00:21:36,790 I'm just gonna help jen with the coffee. 442 00:21:47,190 --> 00:21:48,130 [mark] it's lucy and the football, every time. 443 00:21:49,530 --> 00:21:52,450 [jen] look, I know how much you love her, 444 00:21:52,470 --> 00:21:56,120 But you are her brother, not her atm. 445 00:21:56,220 --> 00:21:57,980 [mark] we'd better get back. 446 00:22:02,820 --> 00:22:04,630 Yeah, so, the case... 447 00:22:04,650 --> 00:22:07,040 We did pretty good on the award, 448 00:22:07,060 --> 00:22:09,640 Uh, but taxes were a bitch, 449 00:22:09,660 --> 00:22:13,070 And uh, the market's so crazy right now, we-- 450 00:22:13,160 --> 00:22:14,330 I just put whatever I had left 451 00:22:14,480 --> 00:22:16,330 Into a two-bedroom in south padre. 452 00:22:17,980 --> 00:22:20,330 So, condo-rich, cash poor. 453 00:22:20,560 --> 00:22:22,170 Wise choice. 454 00:22:22,400 --> 00:22:23,840 Your coffee'll be ready in a few minutes. 455 00:22:25,490 --> 00:22:26,340 Thank you so much. 456 00:22:30,510 --> 00:22:31,750 How much tarragon? 457 00:22:31,900 --> 00:22:35,640 Mm, one-fourth cup tarragon or to taste. 458 00:22:37,240 --> 00:22:39,410 Basically meaning we're on our own. 459 00:22:39,430 --> 00:22:41,840 Well, if we want to make it like they do in españa, 460 00:22:41,860 --> 00:22:42,860 I found a killer 461 00:22:43,010 --> 00:22:43,600 Two-week cooking class in barcelona. 462 00:22:43,750 --> 00:22:45,580 And miss the adventure 463 00:22:45,680 --> 00:22:47,360 Of figuring it out in our own kitchen? 464 00:22:47,590 --> 00:22:49,510 Plus... 465 00:22:49,610 --> 00:22:51,010 I know, I'm the one 466 00:22:51,030 --> 00:22:52,870 Who keeps saying the belt's so tight, 467 00:22:53,090 --> 00:22:54,270 We're running out of holes to put the buckle in. 468 00:22:54,370 --> 00:22:58,430 Well, maybe you should hold off on the fun in vegas 469 00:22:58,450 --> 00:22:59,760 Till we're back on our feet? 470 00:22:59,860 --> 00:23:01,870 Fun's got nothing to do with it. 471 00:23:02,030 --> 00:23:04,380 Make the right connection and I can get my book out there, 472 00:23:04,530 --> 00:23:05,710 And you know what that could mean. 473 00:23:05,940 --> 00:23:07,790 You're just afraid if you don't go, 474 00:23:07,940 --> 00:23:09,050 Your friends will spend 475 00:23:09,280 --> 00:23:09,720 The whole time talking about you. 476 00:23:10,890 --> 00:23:12,440 Well, they will. 477 00:23:12,540 --> 00:23:14,040 Next time you go to one of these things, 478 00:23:14,060 --> 00:23:17,110 The keynote speaker is gonna be... 479 00:23:17,130 --> 00:23:17,970 You! 480 00:23:18,120 --> 00:23:19,120 Yes! 481 00:23:19,140 --> 00:23:22,020 [♪♪] 482 00:23:26,050 --> 00:23:28,720 Here is to the master of us all, 483 00:23:28,810 --> 00:23:30,630 Lady diana gabaldon, 484 00:23:30,720 --> 00:23:32,650 And her three pillars of wisdom. 485 00:23:32,800 --> 00:23:36,150 May they guide us always on our literary paths. 486 00:23:36,240 --> 00:23:37,480 All together now-- 487 00:23:37,580 --> 00:23:42,060 "read a lot, write a lot, and never, never stop!" 488 00:23:42,080 --> 00:23:43,370 Yee-haw! 489 00:23:44,570 --> 00:23:45,840 Sorry, your card didn't go through. 490 00:23:47,920 --> 00:23:48,980 That's an old one, 491 00:23:49,070 --> 00:23:50,340 I should've cut it up and tossed it. 492 00:23:55,250 --> 00:23:56,100 -Here you go. -Thank you. 493 00:24:04,010 --> 00:24:04,940 [waiter] this one seems to be having a problem, too. 494 00:24:06,440 --> 00:24:07,110 I must have forgotten to tell them 495 00:24:07,260 --> 00:24:08,350 I was going out of state. 496 00:24:08,440 --> 00:24:09,420 If you could put it on my room-- 497 00:24:09,440 --> 00:24:11,280 I'm sorry, we can't really do that. 498 00:24:11,500 --> 00:24:13,950 Don't worry about it, nan. I'll cover it. 499 00:24:14,100 --> 00:24:16,260 Thank you. I'll pay it back as soon as I get home. 500 00:24:16,280 --> 00:24:18,700 Oh, whenever you're ready to. 501 00:24:20,460 --> 00:24:23,270 You'll get through this rough patch. 502 00:24:23,290 --> 00:24:24,460 I know you will. 503 00:24:30,950 --> 00:24:35,050 [♪♪] 504 00:24:44,460 --> 00:24:48,610 [♪♪] 505 00:24:57,810 --> 00:25:01,290 [♪♪] 506 00:25:20,910 --> 00:25:23,740 Those are your cold leads, and that's the script, 507 00:25:23,760 --> 00:25:25,430 But don't ever sound like you're reading it. 508 00:25:25,520 --> 00:25:26,580 Somebody gets abusive, 509 00:25:26,670 --> 00:25:28,670 You hang up, move on to the next call. 510 00:25:28,760 --> 00:25:30,020 It's all about the next call. 511 00:25:30,170 --> 00:25:31,150 You'll do great. 512 00:25:34,250 --> 00:25:35,860 [nancy] your character's going along, 513 00:25:36,090 --> 00:25:37,990 Living her life like the normal person she is. 514 00:25:39,530 --> 00:25:41,700 So what's the shove that pushes her out of normal? 515 00:25:43,930 --> 00:25:46,350 Everybody talks about the last straw, 516 00:25:46,370 --> 00:25:47,870 The one that breaks the camel's back. 517 00:25:48,100 --> 00:25:50,540 The bigger question is-- what's the first straw? 518 00:25:55,220 --> 00:25:56,700 Is it possible daniel owed somebody money? 519 00:25:56,720 --> 00:25:58,880 Maybe your family was in 520 00:25:59,040 --> 00:26:00,700 Some kind of financial difficulty? 521 00:26:00,720 --> 00:26:03,110 You show me somebody who's never in a financial bind, 522 00:26:03,130 --> 00:26:04,890 I'll show you melinda gates. 523 00:26:05,120 --> 00:26:07,130 Can you imagine the allowance she gets every month? 524 00:26:07,230 --> 00:26:08,540 Unless bill turns out 525 00:26:08,560 --> 00:26:10,880 To be ebenezer scrooge for the digital age, and-- 526 00:26:10,970 --> 00:26:13,230 Oh, god, there I go. 527 00:26:13,380 --> 00:26:15,570 Like, daniel always says, "stay on topic, nancy. 528 00:26:15,720 --> 00:26:16,690 Don't go down the rabbit hole!" 529 00:26:21,300 --> 00:26:23,560 I can hear him now... 530 00:26:23,580 --> 00:26:25,240 And the look on his face... 531 00:26:27,750 --> 00:26:29,370 ...But anyway, daniel and I were doing just fine. 532 00:26:39,590 --> 00:26:41,670 Do I have the pleasure 533 00:26:41,760 --> 00:26:42,840 Of speaking with, uh, mr. Mitchell krayton? 534 00:26:42,990 --> 00:26:44,910 Whatever you're selling, save your breath. 535 00:26:44,930 --> 00:26:46,750 Not selling a thing, cross my heart. 536 00:26:46,770 --> 00:26:48,660 Just responding to the card you sent to us 537 00:26:48,750 --> 00:26:50,250 At sutton murray insurance, 538 00:26:50,350 --> 00:26:51,270 Expressing interest 539 00:26:51,500 --> 00:26:53,060 In a high-gain investment-based policy. 540 00:26:54,440 --> 00:26:55,920 I didn't send you squat. 541 00:26:55,940 --> 00:26:57,090 Actually, you did, 542 00:26:57,110 --> 00:26:57,520 As you can see right here, it shows you-- 543 00:26:57,670 --> 00:26:59,840 Sheila! 544 00:26:59,930 --> 00:27:00,850 How many times have I told ya 545 00:27:01,010 --> 00:27:01,950 Not to answer every goddamn piece 546 00:27:02,170 --> 00:27:03,120 Of goddamn crap that comes in the door? 547 00:27:08,030 --> 00:27:09,860 [engine turns over] 548 00:27:09,960 --> 00:27:11,460 [phone rings] 549 00:27:13,020 --> 00:27:13,940 Hey, joe. 550 00:27:14,040 --> 00:27:15,110 Remember the policy 551 00:27:15,200 --> 00:27:16,370 You sold to chuck and belinda ledbetter? 552 00:27:16,460 --> 00:27:17,800 Do I ever. 553 00:27:17,950 --> 00:27:20,130 Commission saved our butts on two months of mortgage, 554 00:27:20,280 --> 00:27:21,280 Plus a bite out of-- 555 00:27:21,300 --> 00:27:22,860 Nancy-- nancy-- 556 00:27:22,880 --> 00:27:24,140 Look, they got a better deal 557 00:27:24,360 --> 00:27:25,790 And exercised the 30-day opt-out. 558 00:27:25,810 --> 00:27:27,210 This blows big-time, 559 00:27:27,370 --> 00:27:28,810 But you have to pay back the commission. 560 00:27:31,700 --> 00:27:33,460 And what about you, mrs. Brophy? 561 00:27:33,560 --> 00:27:34,980 Any enemies on your side? 562 00:27:35,130 --> 00:27:36,480 Someone who might have been trying to get to you 563 00:27:36,630 --> 00:27:37,390 By hurting your husband? 564 00:27:37,490 --> 00:27:39,490 Me? Ha! 565 00:27:39,640 --> 00:27:42,300 The only enemies I've got are the new york literary agents 566 00:27:42,320 --> 00:27:43,810 Who won't give me the time of day. 567 00:27:43,900 --> 00:27:45,470 Oh, you're a-- you're a writer? 568 00:27:45,570 --> 00:27:48,140 Oh, yes, cranking out the titles, 569 00:27:48,160 --> 00:27:49,740 Getting better with every book-- 570 00:27:49,890 --> 00:27:51,160 And they weren't so shabby to start with! 571 00:28:06,910 --> 00:28:07,830 Oh, honey... 572 00:28:07,920 --> 00:28:10,090 Yeah, yeah, I know, 573 00:28:10,240 --> 00:28:10,850 "these jerks wouldn't know genius 574 00:28:11,000 --> 00:28:13,020 If it bit 'em on the ass." 575 00:28:13,170 --> 00:28:15,340 Obviously, they wouldn't, or they would love your book! 576 00:28:15,430 --> 00:28:18,190 Don't... Just-- do not. 577 00:28:20,030 --> 00:28:21,530 -Nancy... -What? 578 00:28:24,770 --> 00:28:26,420 You're happy when you're writing your books, right? 579 00:28:26,520 --> 00:28:27,850 Yeah, like I'm doing exactly 580 00:28:27,870 --> 00:28:29,370 What I was put on the earth to do. 581 00:28:29,520 --> 00:28:30,870 And that's what I see, 582 00:28:31,100 --> 00:28:34,040 And you know I love reading what you come up with, right? 583 00:28:35,450 --> 00:28:37,040 Well, the hot parts. 584 00:28:38,290 --> 00:28:39,530 There are a lot of those. 585 00:28:39,550 --> 00:28:40,450 So, isn't that enough? 586 00:28:40,550 --> 00:28:42,790 That it makes you happy to do it, 587 00:28:42,940 --> 00:28:44,720 And it's something we can share? 588 00:28:46,780 --> 00:28:47,850 What does it matter if the books get published? 589 00:28:49,870 --> 00:28:50,780 What are you trying to say? 590 00:28:50,800 --> 00:28:52,040 What I said. 591 00:28:52,130 --> 00:28:55,230 What matters is that it makes you happy to do it. 592 00:28:59,120 --> 00:29:00,880 Like it was some kind of craft project? 593 00:29:00,980 --> 00:29:03,070 Like knitting or macrame? 594 00:29:03,220 --> 00:29:04,220 Is that what my writing is to you? 595 00:29:04,240 --> 00:29:05,150 Nancy... 596 00:29:05,240 --> 00:29:06,550 All those years, 597 00:29:06,570 --> 00:29:07,910 You tell you me how much you love what I write, 598 00:29:08,130 --> 00:29:10,060 And now I find out, the whole time, 599 00:29:10,080 --> 00:29:12,080 You were secretly thinking it was crap! 600 00:29:12,230 --> 00:29:13,470 I never pretended. 601 00:29:13,560 --> 00:29:15,250 I always love what you write. 602 00:29:15,400 --> 00:29:17,070 I'm just saying who cares if anybody else does? 603 00:29:17,080 --> 00:29:18,420 Right! 604 00:29:18,570 --> 00:29:20,480 Because it's all just nancy's cute, little hobby! 605 00:29:20,570 --> 00:29:22,000 That is not what I'm saying! 606 00:29:22,150 --> 00:29:23,400 Yes, it is! 607 00:29:23,420 --> 00:29:26,000 You don't know me at all. You have no idea who I am. 608 00:29:26,150 --> 00:29:27,760 I'll tell you what I do know. 609 00:29:27,910 --> 00:29:30,080 That there is no making you happy. 610 00:29:30,170 --> 00:29:33,250 We build this beautiful life, this house, the garden. 611 00:29:33,270 --> 00:29:34,420 After 27 years, 612 00:29:34,440 --> 00:29:36,100 We can't keep our hands off each other. 613 00:29:36,330 --> 00:29:38,180 How many people you know still have that? 614 00:29:38,330 --> 00:29:40,180 But you could be shakespeare and warren buffet 615 00:29:40,270 --> 00:29:41,010 Rolled into one, 616 00:29:41,110 --> 00:29:42,350 It still wouldn't be enough. 617 00:29:42,500 --> 00:29:44,350 Oh, yes, this dazzling house, 618 00:29:44,450 --> 00:29:46,930 The science experiments growing in the floor tiles-- 619 00:29:46,950 --> 00:29:49,520 Oh, forgive me, your royal highness, 620 00:29:49,620 --> 00:29:53,100 I'm so sorry our palace is not up to your standards. 621 00:29:53,120 --> 00:29:55,790 I'm not going to even dignify this with an exit line. 622 00:29:55,940 --> 00:29:56,790 You just did. 623 00:30:00,540 --> 00:30:01,960 I'm sorry. 624 00:30:02,110 --> 00:30:04,800 I'm so sorry, nancy. 625 00:30:04,950 --> 00:30:06,540 I know how this sounded, 626 00:30:06,630 --> 00:30:11,880 But truly, truly, truly, that's not what I meant. 627 00:30:11,970 --> 00:30:14,210 I want us to be happy. 628 00:30:14,370 --> 00:30:15,880 Together. 629 00:30:16,040 --> 00:30:18,630 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 630 00:30:18,650 --> 00:30:20,150 I didn't mean it. 631 00:30:20,300 --> 00:30:21,560 I know how it sounded. 632 00:30:21,650 --> 00:30:23,650 I'm sorry. 633 00:30:23,800 --> 00:30:25,040 I truly, truly am. 634 00:30:25,140 --> 00:30:27,390 Ditto, it's just, sometimes... 635 00:30:27,550 --> 00:30:30,210 I've got... 636 00:30:30,310 --> 00:30:33,120 Some panko-crusted tenderloin roasting. 637 00:30:34,570 --> 00:30:37,150 Will be ready in 15 minutes. 638 00:30:37,160 --> 00:30:38,980 Yeah? 639 00:30:39,000 --> 00:30:40,330 Yeah. 640 00:30:46,840 --> 00:30:48,970 I'll be down for it in a minute, hon', okay? 641 00:30:51,510 --> 00:30:53,010 Okay. 642 00:31:19,360 --> 00:31:23,380 [♪♪] 643 00:31:23,530 --> 00:31:27,530 [nancy] make sure your heroine is never without a plan. 644 00:31:27,550 --> 00:31:30,370 Just when things are getting as bad as they can get, 645 00:31:30,460 --> 00:31:32,890 Presto, she finds another card to pull out of her sleeve. 646 00:31:34,560 --> 00:31:36,540 Screw new york. I'm over those idiots. 647 00:31:36,560 --> 00:31:37,680 I'm self-publishing hearts on fire. 648 00:31:40,390 --> 00:31:42,140 [gary] that's super-brave, nancy. 649 00:31:42,290 --> 00:31:44,400 I mean, wow, you gotta remember what that means. 650 00:31:48,400 --> 00:31:50,720 It means I'm the captain of my own ship. 651 00:31:50,740 --> 00:31:53,810 It also disqualifies you from entering the crystal rose. 652 00:31:53,910 --> 00:31:56,650 Like I give a damn about winning some dumb-ass contest. 653 00:31:56,800 --> 00:31:58,410 [frances] okay, but you know, 654 00:31:58,640 --> 00:31:59,910 Once you take that step, there's no taking it back. 655 00:32:01,230 --> 00:32:03,310 Agents and publishers won't go near you 656 00:32:03,330 --> 00:32:05,750 Unless the book's already a big hit on its own. 657 00:32:05,900 --> 00:32:06,590 [daniel] too much... 658 00:32:08,910 --> 00:32:10,570 Not enough... 659 00:32:10,590 --> 00:32:13,220 And goldilocks said, "just right." 660 00:32:14,580 --> 00:32:16,240 I've got four words for you-- 661 00:32:16,260 --> 00:32:19,820 Fifty, shades, of, grey. 662 00:32:19,840 --> 00:32:21,510 Started out self-published, 663 00:32:21,600 --> 00:32:23,990 And how fast did vintage books come crawling? 664 00:32:24,010 --> 00:32:24,940 Huh? 665 00:32:27,680 --> 00:32:29,090 How's this for the blurb? 666 00:32:29,110 --> 00:32:32,000 [daniel] "the story of a man who thinks he's in charge, 667 00:32:32,100 --> 00:32:34,280 And the woman who really is." 668 00:32:36,190 --> 00:32:37,840 It's awesome, nancy. 669 00:32:37,860 --> 00:32:39,860 Awesome is nothing without five-star reviews. 670 00:32:39,950 --> 00:32:42,770 They'll come. 671 00:32:42,790 --> 00:32:45,940 Corn bread and homemade blackberry jam? 672 00:32:45,960 --> 00:32:47,250 If you're makin' it, I'm eatin' it. 673 00:32:56,700 --> 00:32:57,970 [ringing] 674 00:32:59,030 --> 00:33:01,210 Hey, nance. 675 00:33:01,310 --> 00:33:02,460 Hey, mark! 676 00:33:02,550 --> 00:33:03,380 How's it going down there? 677 00:33:03,540 --> 00:33:05,130 [sighs] 678 00:33:05,220 --> 00:33:06,310 I fell off the wagon. 679 00:33:06,540 --> 00:33:07,310 Bad. 680 00:33:09,390 --> 00:33:10,150 It's killing jennifer. 681 00:33:11,730 --> 00:33:13,280 Plus, I feel like crap. 682 00:33:14,880 --> 00:33:16,110 I'm afraid to go see my doctor. 683 00:33:17,570 --> 00:33:19,490 Mark, I'm so sorry. 684 00:33:19,640 --> 00:33:20,660 But that's not why you're calling. 685 00:33:20,810 --> 00:33:23,240 It's just, I'm publishing my book online, 686 00:33:23,390 --> 00:33:25,390 And, you know, it's all about the algorithm-- 687 00:33:25,410 --> 00:33:26,810 How many stars you get. 688 00:33:26,830 --> 00:33:28,230 So, if I send the link, could you...? 689 00:33:28,240 --> 00:33:29,820 Count on me for a rave. 690 00:33:29,910 --> 00:33:31,000 Thank you, and bless you-- 691 00:33:31,150 --> 00:33:32,500 And call that doctor! 692 00:33:41,070 --> 00:33:42,240 [merrill] things were good, mrs. Brophy? 693 00:33:42,260 --> 00:33:44,260 No big changes in your life? 694 00:33:44,410 --> 00:33:45,850 You and mr. Brophy were happy? 695 00:33:46,080 --> 00:33:48,430 It's like everybody always told me-- 696 00:33:48,580 --> 00:33:50,760 I was the luckiest girl alive. 697 00:33:50,860 --> 00:33:53,270 And then we'll have the treasurer's report, 698 00:33:53,420 --> 00:33:54,920 And I know sandra's 699 00:33:55,010 --> 00:33:57,680 Supposed to share a new chapter of "saratoga spring" with us, 700 00:33:57,700 --> 00:33:58,920 But first, if there are any announcements, 701 00:33:58,940 --> 00:34:00,700 Now's the time... 702 00:34:00,930 --> 00:34:02,260 Well, my book's off to a promising start. 703 00:34:02,280 --> 00:34:03,440 Reviews are trickling in, 704 00:34:03,540 --> 00:34:05,950 And today, my amazon rank for romantic suspense 705 00:34:06,100 --> 00:34:07,950 Jumped from 230,000 to 171,000. 706 00:34:08,040 --> 00:34:10,210 Next stop? 100k. 707 00:34:11,530 --> 00:34:12,440 Congrats, nance. 708 00:34:12,530 --> 00:34:13,440 Thank you, gary, and a good read-- 709 00:34:13,530 --> 00:34:16,360 Oh, frances, you were saying...? 710 00:34:16,380 --> 00:34:18,200 [frances] I can't believe this is happening. 711 00:34:18,220 --> 00:34:20,870 I mean, I have been pinching myself all day, 712 00:34:20,890 --> 00:34:22,950 But "pilgrim soul" 713 00:34:23,040 --> 00:34:26,040 Made the finals for the crystal rose, 714 00:34:26,060 --> 00:34:29,060 And... 715 00:34:29,290 --> 00:34:32,400 And five minutes after I got the call, 716 00:34:32,550 --> 00:34:34,550 Um, I got a call from a 212 number, 717 00:34:34,570 --> 00:34:36,220 And it-- 718 00:34:36,240 --> 00:34:38,390 It was portia dellavecchia in new york, 719 00:34:38,410 --> 00:34:40,980 Calling to say she wanted to take me on, 720 00:34:41,130 --> 00:34:42,980 And she wanted to sell my book to the big boys, 721 00:34:43,080 --> 00:34:47,490 And she said that she thinks she can get $500,000! 722 00:34:47,580 --> 00:34:48,750 [glass shatters] 723 00:34:48,970 --> 00:34:52,250 Thank you, thank you, thank you, thank you... 724 00:35:04,410 --> 00:35:07,510 [♪♪] 725 00:35:07,660 --> 00:35:08,510 [door opens] 726 00:35:08,600 --> 00:35:09,580 [daniel] did I hit 727 00:35:09,680 --> 00:35:11,420 The wildflower mother lode, or what? 728 00:35:11,510 --> 00:35:12,680 You know what these are called? 729 00:35:12,830 --> 00:35:14,180 You won't believe it... 730 00:35:14,270 --> 00:35:16,780 "rosy pussytoes". 731 00:35:17,000 --> 00:35:18,020 Is that not perfect? 732 00:35:18,170 --> 00:35:19,090 And these beauties-- 733 00:35:19,110 --> 00:35:20,340 Look at these! 734 00:35:20,430 --> 00:35:23,100 This is "western pearly everlasting". 735 00:35:23,190 --> 00:35:24,600 Can you believe it? 736 00:35:24,620 --> 00:35:25,690 For you, 737 00:35:25,840 --> 00:35:27,180 My rosy pussy-toed, 738 00:35:27,270 --> 00:35:30,540 Western-pearly-everlasting bride. 739 00:35:36,870 --> 00:35:39,040 [nancy] it's the little things that push you toward the edge. 740 00:35:39,130 --> 00:35:40,190 Oh, my god. What happened? 741 00:35:40,210 --> 00:35:42,450 Nothing, it's just a cut. 742 00:35:42,470 --> 00:35:43,540 [doorbell rings] 743 00:35:43,640 --> 00:35:44,590 Oh, right on time. 744 00:35:45,960 --> 00:35:46,600 Are we expecting somebody? 745 00:35:47,870 --> 00:35:48,870 Don't you remember? 746 00:35:48,880 --> 00:35:49,640 Honey, where's your head? 747 00:35:54,310 --> 00:35:55,770 Hey, hey, hey... 748 00:35:57,040 --> 00:35:58,110 Come on in! 749 00:35:59,560 --> 00:36:01,390 Hey, son, how are you doing? 750 00:36:01,550 --> 00:36:02,400 Oh, my little girl! 751 00:36:02,550 --> 00:36:03,570 Hey, mom! Hey, dad! 752 00:36:04,990 --> 00:36:06,140 Little shrumpkin. 753 00:36:06,230 --> 00:36:08,890 Who's grandpa's favorite shrumpkin? 754 00:36:08,900 --> 00:36:11,660 [karen] so crazy-- right in front of me. 755 00:36:11,890 --> 00:36:13,500 Three generations of brophy family. 756 00:36:15,820 --> 00:36:16,630 [jack] and I'm probably next in line. 757 00:36:20,840 --> 00:36:21,920 [cheering] 758 00:36:23,420 --> 00:36:24,180 The chef arrived! 759 00:36:24,400 --> 00:36:26,240 [nancy] the thing that drives 760 00:36:26,250 --> 00:36:27,010 Normal people to do abnormal things 761 00:36:27,240 --> 00:36:29,010 Is pain. 762 00:36:30,590 --> 00:36:31,850 And what's more painful 763 00:36:32,000 --> 00:36:33,260 Than seeing other people have fun 764 00:36:33,410 --> 00:36:36,190 When you feel like yesterday's scrambled eggs. 765 00:36:38,600 --> 00:36:41,530 [♪♪] 766 00:36:42,250 --> 00:36:43,090 Cheers! 767 00:36:43,180 --> 00:36:46,110 [laughing] 768 00:36:46,200 --> 00:36:48,350 [jack] did I tell you about the time I met her family? 769 00:36:48,370 --> 00:36:49,280 The whole family's standing there, 770 00:36:49,370 --> 00:36:50,090 What she says-- 771 00:36:50,110 --> 00:36:51,430 And everybody hears it-- 772 00:36:51,450 --> 00:36:54,210 Is, "hi, I guess I picked the short straw." 773 00:36:54,360 --> 00:36:55,710 [laughing] 774 00:36:57,040 --> 00:36:58,040 I could have died. 775 00:36:59,290 --> 00:37:00,130 [daniel] I love you. I love everybody. 776 00:37:20,730 --> 00:37:22,230 [water dripping] 777 00:37:38,750 --> 00:37:40,570 [chicken clucking] 778 00:37:40,590 --> 00:37:42,090 [daniel] be honest with me... 779 00:37:42,310 --> 00:37:44,210 Was the apple-rhubarb pie everything it could be? 780 00:37:48,240 --> 00:37:48,840 I should have browned the butter. 781 00:37:50,600 --> 00:37:51,750 What about the crust? 782 00:37:51,770 --> 00:37:52,430 Did you like it? 783 00:37:52,660 --> 00:37:54,270 How do you think I'll look 784 00:37:54,490 --> 00:37:57,440 In a bikini on the beach in portugal when I'm 87? 785 00:37:57,660 --> 00:38:00,850 As beautiful as you did the day I met you... 786 00:38:00,940 --> 00:38:04,190 And why 87 specifically? 787 00:38:06,930 --> 00:38:08,280 That's how old I'll be in 23 years. 788 00:38:09,860 --> 00:38:12,530 I'm sorry, did I miss the beginning of this thread? 789 00:38:14,860 --> 00:38:16,030 Daniel... 790 00:38:16,120 --> 00:38:16,510 What'd I do wrong? 791 00:38:16,530 --> 00:38:18,610 Nothing. 792 00:38:18,700 --> 00:38:20,610 You know, candy and dave? 793 00:38:20,630 --> 00:38:22,610 They got half a mil for their shack, 794 00:38:22,700 --> 00:38:24,350 And barb flanagan subdivided 795 00:38:24,370 --> 00:38:25,960 And got 450 for each half... 796 00:38:26,190 --> 00:38:27,470 Nancy-- 797 00:38:27,620 --> 00:38:29,120 Would you please just hear me out? 798 00:38:29,210 --> 00:38:30,790 We're at the top of the market. 799 00:38:30,800 --> 00:38:32,120 If we sell the place right now-- 800 00:38:32,140 --> 00:38:33,140 Sounds great. 801 00:38:35,310 --> 00:38:36,530 What? 802 00:38:36,550 --> 00:38:37,810 I said... 803 00:38:37,960 --> 00:38:39,100 Sounds great. 804 00:38:41,480 --> 00:38:42,150 Oh, wow... That's amazing! 805 00:38:42,370 --> 00:38:45,540 Let's do it, daniel. 806 00:38:45,560 --> 00:38:47,820 Let's sell everything and be glamorous expats, 807 00:38:48,050 --> 00:38:49,060 You know? 808 00:38:49,160 --> 00:38:50,320 Like scott fitzgerald and zelda? 809 00:38:50,470 --> 00:38:52,160 You mean drink ourselves to death? 810 00:38:52,380 --> 00:38:54,230 I mean live awesome lives in a gorgeous place. 811 00:38:54,330 --> 00:38:56,890 France is too expensive, 812 00:38:56,980 --> 00:38:59,060 But I've been looking at portugal. 813 00:38:59,070 --> 00:39:01,320 We could live near the beach, and drink rosé, and-- 814 00:39:01,340 --> 00:39:03,960 And be 10,000 miles from the kids, or my parents? 815 00:39:05,670 --> 00:39:07,900 Yes, let's sell, 816 00:39:07,920 --> 00:39:09,730 For every dime we could get, 817 00:39:09,830 --> 00:39:11,570 But let's find a beautiful, little place 818 00:39:11,590 --> 00:39:13,680 Right here in the foothills, 819 00:39:13,910 --> 00:39:17,070 Where we can plant grapevines, and fruit trees... 820 00:39:17,090 --> 00:39:19,080 And live in what? 821 00:39:19,090 --> 00:39:20,410 A tent? 822 00:39:20,430 --> 00:39:22,020 No, one of these. 823 00:39:22,250 --> 00:39:24,250 It's a... 824 00:39:24,270 --> 00:39:26,010 It's a-- it's a tiny house. 825 00:39:26,030 --> 00:39:27,690 Hold on... Hold on, hold on... 826 00:39:27,920 --> 00:39:29,030 Got it! 827 00:39:29,180 --> 00:39:30,650 The brochure! 828 00:39:33,030 --> 00:39:34,420 Look at this. 829 00:39:34,440 --> 00:39:36,350 Everything you could ever want in 450 square feet. 830 00:39:36,370 --> 00:39:39,190 Except room to stand up. 831 00:39:39,280 --> 00:39:40,760 It's got an eight-foot ceiling. 832 00:39:40,780 --> 00:39:42,020 Not in that sleeping shelf. 833 00:39:42,040 --> 00:39:43,270 Oh, that means we can cuddle. 834 00:39:43,280 --> 00:39:44,930 Get away from me. 835 00:39:44,950 --> 00:39:46,450 I'm in no mood to cuddle. 836 00:39:46,610 --> 00:39:49,860 Did you see how I looked when you walked in the door today? 837 00:39:49,880 --> 00:39:52,440 Do you even see me at all anymore? 838 00:39:52,460 --> 00:39:53,700 I always see you. 839 00:39:53,720 --> 00:39:56,460 You see your idea of me. 840 00:39:56,620 --> 00:39:57,870 Nancy-- 841 00:39:57,890 --> 00:39:58,630 My whole life... 842 00:39:58,780 --> 00:40:01,950 All the years I've worked, 843 00:40:01,970 --> 00:40:04,380 Everything I've ever done... 844 00:40:04,400 --> 00:40:05,380 The catering, 845 00:40:05,400 --> 00:40:08,050 My book, 846 00:40:08,070 --> 00:40:10,220 This marriage... 847 00:40:10,240 --> 00:40:12,810 And you think a chicken coop with a microwave 848 00:40:12,910 --> 00:40:13,810 Is all I deserve? 849 00:40:13,910 --> 00:40:15,740 And I haven't worked? 850 00:40:15,970 --> 00:40:17,320 Two jobs! 851 00:40:17,470 --> 00:40:20,410 To pay for the credit cards that you ran up to the sky! 852 00:40:20,560 --> 00:40:21,900 Oh, good move. 853 00:40:21,920 --> 00:40:23,730 Shame me with your sacrifice. 854 00:40:23,750 --> 00:40:25,570 Look, I'm sorry. 855 00:40:25,590 --> 00:40:28,090 This is crazy! 856 00:40:28,310 --> 00:40:29,810 I love you. 857 00:40:29,830 --> 00:40:32,420 Well, right now, I hate you! 858 00:40:50,260 --> 00:40:54,780 [♪♪] 859 00:41:00,450 --> 00:41:05,290 [voices murmuring] 860 00:41:10,190 --> 00:41:11,710 ...$500,000! 861 00:41:16,800 --> 00:41:18,140 [dripping] 862 00:41:25,700 --> 00:41:27,370 [woman] I'm sorry, I tried to get through it, 863 00:41:27,390 --> 00:41:28,940 But this writer can't plot story to save her life. 864 00:41:30,710 --> 00:41:31,650 Oh, yeah? 865 00:41:35,060 --> 00:41:36,210 [nancy] if somebody tells you 866 00:41:36,310 --> 00:41:37,400 The thought of solving their problems 867 00:41:37,490 --> 00:41:39,640 By making somebody in their life go away 868 00:41:39,730 --> 00:41:41,050 Never crossed their mind, 869 00:41:41,070 --> 00:41:42,720 They're lying. 870 00:41:42,740 --> 00:41:44,240 Your challenge 871 00:41:44,390 --> 00:41:46,070 Is to capture the moment 872 00:41:46,170 --> 00:41:49,290 That the idea first floats into your character's head. 873 00:42:05,410 --> 00:42:06,940 [jason, from novel] you'll always be trapped. 874 00:42:09,100 --> 00:42:10,360 You'll never get out. 875 00:42:11,690 --> 00:42:14,440 There's only way you're going to be happy... 876 00:42:16,360 --> 00:42:17,860 ...Happy and free. 877 00:42:23,350 --> 00:42:27,000 [♪♪] 878 00:42:46,060 --> 00:42:47,230 And how did you know to come down here today? 879 00:42:47,450 --> 00:42:48,470 Well, the shooting was on the news, 880 00:42:48,620 --> 00:42:49,560 And my mother-in-law called 881 00:42:49,790 --> 00:42:50,900 And asked me to come down and check it out. 882 00:42:51,050 --> 00:42:52,140 And when you got here, 883 00:42:52,290 --> 00:42:53,380 The student you spoke to 884 00:42:53,400 --> 00:42:55,120 Filled you in on what happened? 885 00:42:55,140 --> 00:42:56,140 The shooting, how the body was found, 886 00:42:56,290 --> 00:42:57,720 All that? 887 00:42:57,740 --> 00:42:58,810 No, I just got here, and... 888 00:42:58,960 --> 00:43:00,070 Why are you asking? 889 00:43:00,220 --> 00:43:01,910 Oh, no reason, just... 890 00:43:02,130 --> 00:43:03,200 You know, you didn't ask about any of that. 891 00:43:05,640 --> 00:43:06,650 [man on phone] I hope it's nothing serious. 892 00:43:06,810 --> 00:43:08,580 Oh, no, thank you, he'll be fine. 893 00:43:08,730 --> 00:43:10,060 It's just, you know, 894 00:43:10,160 --> 00:43:14,140 Working two jobs has been taking a terrible physical toll. 895 00:43:14,160 --> 00:43:15,250 So we're hoping 896 00:43:15,480 --> 00:43:18,090 For a slight reduction in the mortgage payment, 897 00:43:18,240 --> 00:43:20,240 Just till daniel's back up to speed. 898 00:43:20,260 --> 00:43:21,760 How much of a reduction would help? 899 00:43:23,410 --> 00:43:25,320 [nancy] like $300? 900 00:43:25,340 --> 00:43:27,010 -Would that work? -Yes, no problem. 901 00:43:27,160 --> 00:43:28,770 -Thank you. -You're welcome. 902 00:43:28,920 --> 00:43:30,340 Bless you. 903 00:43:30,500 --> 00:43:31,440 -Bye now. -Bye. 904 00:43:40,670 --> 00:43:43,260 I've only got a half-hour 905 00:43:43,280 --> 00:43:45,450 Before I trudge off to my night job. 906 00:43:45,600 --> 00:43:48,340 Can this paperwork wait? 907 00:43:48,440 --> 00:43:50,790 Just one quick autograph and I'm out of your hair. 908 00:43:50,940 --> 00:43:52,940 Don't we already have insurance? 909 00:43:53,030 --> 00:43:53,960 Investment value. 910 00:43:54,190 --> 00:43:55,750 Beats the heck out of the stock market. 911 00:43:59,800 --> 00:44:01,760 Doesn't the investment only pay off when I'm dead? 912 00:44:04,700 --> 00:44:06,220 Well, you'd want me taken care of, wouldn't you? 913 00:44:07,700 --> 00:44:08,810 Yeah. 914 00:44:10,130 --> 00:44:13,050 Yeah, yeah... 915 00:44:13,150 --> 00:44:14,980 Yeah. 916 00:44:15,210 --> 00:44:16,150 Okay. 917 00:44:16,370 --> 00:44:18,560 [nancy] once your motive is locked in, 918 00:44:18,710 --> 00:44:20,110 The question turns to choice of weapon. 919 00:44:21,560 --> 00:44:24,230 I was thinking... 920 00:44:24,380 --> 00:44:28,890 Braised endive and roast duck with cherries, 921 00:44:28,900 --> 00:44:32,660 But all I've got the will for is grilled steak. 922 00:44:32,890 --> 00:44:34,080 I hope that's okay? 923 00:44:36,150 --> 00:44:37,890 [nancy] stabbing? 924 00:44:37,990 --> 00:44:39,150 Only if you want to get close enough 925 00:44:39,250 --> 00:44:41,340 For them to stab you, 926 00:44:41,490 --> 00:44:42,510 And who's going to clean up all that blood? 927 00:44:42,660 --> 00:44:44,680 Y-o-u, that's who. 928 00:44:53,840 --> 00:44:56,440 Whoa, you're hitting a tipping point here, nancy. 929 00:44:58,250 --> 00:44:59,170 Between what and what? 930 00:44:59,270 --> 00:45:00,750 Well, you've got, like, 931 00:45:00,770 --> 00:45:02,420 Eight life-insurance policies already? 932 00:45:02,440 --> 00:45:03,940 If you put the money you're paying in premiums 933 00:45:04,030 --> 00:45:05,530 Into something here and now-- 934 00:45:05,680 --> 00:45:08,030 Bonds, blue-chip stocks, anything...? 935 00:45:08,180 --> 00:45:10,020 You and daniel would be on a whole lot solider ground. 936 00:45:10,040 --> 00:45:13,040 You know what lousy savers we are. 937 00:45:13,190 --> 00:45:15,710 If it's premiums we have to pay, we don't have a choice. 938 00:45:17,040 --> 00:45:17,950 Nance. 939 00:45:18,040 --> 00:45:19,120 What? 940 00:45:19,210 --> 00:45:19,940 I'm really worried about you. 941 00:45:19,950 --> 00:45:22,880 I'm fine. I'm great. 942 00:45:23,110 --> 00:45:24,200 Are you? 943 00:45:24,290 --> 00:45:25,380 Do you have any idea how good you've got it? 944 00:45:25,530 --> 00:45:26,630 A beautiful house, 945 00:45:26,780 --> 00:45:29,110 All these books pouring out of your brain, 946 00:45:29,130 --> 00:45:31,110 A husband who can't get enough of you... 947 00:45:31,130 --> 00:45:33,870 Why not tell tomorrow to go to hell 948 00:45:33,890 --> 00:45:35,630 And smell the roses right under your nose right now? 949 00:45:35,730 --> 00:45:37,970 I've got a plan, joe. 950 00:45:38,060 --> 00:45:38,980 I need to stick to it. 951 00:45:40,400 --> 00:45:42,050 [nancy] one more john hancock. 952 00:45:42,070 --> 00:45:43,810 [daniel] didn't I already sign this? 953 00:45:43,960 --> 00:45:46,050 This one's a cash-value policy. 954 00:45:46,070 --> 00:45:49,480 Nice, fat piggy bank for a rainy day. 955 00:45:49,630 --> 00:45:50,700 How bad is the rain? 956 00:45:52,230 --> 00:45:54,580 Is the port view job even helping? 957 00:45:54,730 --> 00:45:56,230 I feel like my students are getting half of me. 958 00:45:56,250 --> 00:45:58,640 Half of you is twice anybody else. 959 00:45:59,070 --> 00:46:02,070 [nancy] there's always strangling with piano wire-- 960 00:46:02,090 --> 00:46:03,250 A classic-- 961 00:46:03,410 --> 00:46:06,340 But for my taste, a touch melodramatic. 962 00:46:08,410 --> 00:46:12,930 [♪♪] 963 00:46:20,260 --> 00:46:24,440 [♪♪] 964 00:46:28,170 --> 00:46:29,070 [daniel] hey, honey! 965 00:46:33,950 --> 00:46:35,030 How was work? 966 00:46:35,180 --> 00:46:37,010 I'm too zonked to know. 967 00:46:37,030 --> 00:46:42,020 Hey, I could use a really big favor right now. 968 00:46:42,040 --> 00:46:43,290 Anything. 969 00:46:43,450 --> 00:46:45,130 Feed the chickens? 970 00:46:47,450 --> 00:46:48,760 [nancy] blow to the head with a blunt object? 971 00:46:50,530 --> 00:46:52,140 This would require a cast-iron skillet 972 00:46:52,360 --> 00:46:54,880 To be within easy reach right when you need it. 973 00:46:55,030 --> 00:46:56,810 Well, I did say anything. 974 00:46:58,870 --> 00:47:00,140 Thanks, sweetheart. 975 00:47:07,060 --> 00:47:08,240 [realtor] paint job's not bad, actually. 976 00:47:09,490 --> 00:47:11,160 Better than I feared. 977 00:47:11,380 --> 00:47:13,320 You might-- 978 00:47:13,480 --> 00:47:15,310 And I do say might-- 979 00:47:15,400 --> 00:47:18,310 Get 425 for it. 980 00:47:18,330 --> 00:47:20,620 Only if you do something about that nightmare backyard. 981 00:47:24,650 --> 00:47:25,580 They're going to wreck it. 982 00:47:25,730 --> 00:47:27,410 They're going to make it suburban. 983 00:47:27,570 --> 00:47:29,320 You want top dollar for the house, don't ya? 984 00:47:29,340 --> 00:47:30,490 What is that? 985 00:47:30,510 --> 00:47:33,590 [nancy] calm down, it's not agent orange. 986 00:47:33,740 --> 00:47:36,350 It's just plain, old, everyday, garden-variety herbicide. 987 00:47:36,500 --> 00:47:38,270 What if whoever buys the house wants to grow stuff to eat? 988 00:47:40,090 --> 00:47:43,020 Don't go anywhere near where they spray, okay? 989 00:47:43,170 --> 00:47:44,270 Spread the word. 990 00:47:46,010 --> 00:47:47,530 [nancy] poison? 991 00:47:47,680 --> 00:47:49,510 Not a sure thing. 992 00:47:49,600 --> 00:47:51,600 Too little? Too much? 993 00:47:51,700 --> 00:47:53,990 Your mother always told you to marry a doctor. 994 00:47:55,760 --> 00:47:56,830 Now you know why. 995 00:48:03,940 --> 00:48:06,040 Answer on the re-fi. 996 00:48:07,710 --> 00:48:08,840 I've been trying to get a better rate. 997 00:48:19,040 --> 00:48:19,800 Everything okay? 998 00:48:19,890 --> 00:48:21,620 Totally. 999 00:48:21,710 --> 00:48:23,140 You know, if we're going to your parents', 1000 00:48:23,290 --> 00:48:24,710 We probably should get our santa hats on, 1001 00:48:24,730 --> 00:48:26,140 Don't you think? 1002 00:48:26,290 --> 00:48:27,970 I called and begged off. 1003 00:48:28,130 --> 00:48:29,380 I gotta get to port view. 1004 00:48:29,480 --> 00:48:30,220 They got me on the night shift. 1005 00:48:30,310 --> 00:48:31,900 On christmas eve? 1006 00:48:32,050 --> 00:48:33,480 Pays double time... 1007 00:48:33,630 --> 00:48:34,810 But I've got a surprise for you, sweetheart. 1008 00:48:34,970 --> 00:48:36,070 Yeah? 1009 00:48:36,230 --> 00:48:38,150 I know how hard you work 1010 00:48:38,240 --> 00:48:40,140 And how much you long for faraway places, 1011 00:48:40,150 --> 00:48:42,200 So I got you something I know you're gonna love. 1012 00:48:44,230 --> 00:48:47,420 My christmas present to you is... 1013 00:48:47,570 --> 00:48:48,420 Drum roll, please? 1014 00:48:49,830 --> 00:48:52,590 A getaway... 1015 00:48:52,820 --> 00:48:53,930 To portugal. 1016 00:48:56,760 --> 00:48:57,890 I got the tickets right here. 1017 00:49:08,020 --> 00:49:10,350 Portuguese national dish. 1018 00:49:10,440 --> 00:49:12,430 It's spelled "linguica", 1019 00:49:12,450 --> 00:49:16,110 But it's pronounced "link-ee-kah", 1020 00:49:16,270 --> 00:49:17,760 Which is probably why they call sausages "links", 1021 00:49:17,860 --> 00:49:20,430 Now that I think of it. 1022 00:49:20,450 --> 00:49:23,270 Lisbon on a plate, 1023 00:49:23,290 --> 00:49:25,110 And this way, 1024 00:49:25,120 --> 00:49:27,020 The pork gets the jet lag, not us! 1025 00:49:28,130 --> 00:49:31,880 I'll grill 'em up real quick before I take off, okay? 1026 00:49:34,880 --> 00:49:35,870 [nancy] when it comes down to it, 1027 00:49:36,030 --> 00:49:37,800 Sometimes, there's no better option 1028 00:49:38,030 --> 00:49:39,140 Than the obvious. 1029 00:49:39,290 --> 00:49:40,530 The gold standard. 1030 00:49:40,550 --> 00:49:42,060 The sure thing. 1031 00:49:47,800 --> 00:49:51,320 [♪♪] 1032 00:49:57,810 --> 00:50:00,910 [♪♪] 1033 00:50:12,650 --> 00:50:15,080 [♪♪] 1034 00:50:15,230 --> 00:50:16,580 Did daniel own any kind of gun? 1035 00:50:16,730 --> 00:50:18,070 Because that might indicate 1036 00:50:18,160 --> 00:50:19,340 He was under some kind of threat, 1037 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 Which could lead us to a suspect. 1038 00:50:21,410 --> 00:50:22,910 [nancy] we most certainly do own a gun! 1039 00:50:22,920 --> 00:50:25,920 Everybody was all, "ooh..." after that shooting in florida. 1040 00:50:26,080 --> 00:50:27,520 -Parkland. -That's the one. 1041 00:50:27,670 --> 00:50:28,910 I kind of surveyed people, 1042 00:50:28,930 --> 00:50:32,010 And it turned out everybody had a gun except us, 1043 00:50:32,030 --> 00:50:33,920 So I went down and bought one, 1044 00:50:34,010 --> 00:50:35,530 And here's the very thing, 1045 00:50:35,680 --> 00:50:37,440 When I got it home, neither one of us wanted it. 1046 00:50:37,590 --> 00:50:38,850 And it's still in my closet, 1047 00:50:38,870 --> 00:50:40,110 And it still has 1048 00:50:40,200 --> 00:50:42,420 The little plastic band around the trigger thing, 1049 00:50:42,440 --> 00:50:44,200 And we never even bought bullets for it! 1050 00:50:44,350 --> 00:50:45,450 You bought the gun when? 1051 00:50:48,880 --> 00:50:49,930 Oh, way back. 1052 00:50:49,950 --> 00:50:50,930 Christmas. 1053 00:50:50,950 --> 00:50:52,360 Christmas? 1054 00:50:52,450 --> 00:50:53,360 You're certain of that? 1055 00:50:53,450 --> 00:50:54,710 Yes. I was celebrating. 1056 00:50:56,110 --> 00:50:57,960 Wasn't parkland a couple of months later, 1057 00:50:58,110 --> 00:50:58,880 Like... 1058 00:50:59,110 --> 00:51:00,790 -February. -Yeah. 1059 00:51:00,950 --> 00:51:02,550 February. 1060 00:51:05,130 --> 00:51:06,390 So many damn shootings. 1061 00:51:17,890 --> 00:51:21,410 [♪♪] 1062 00:51:34,590 --> 00:51:36,330 Hmm... 1063 00:51:36,420 --> 00:51:38,500 Not too much kickback in this? 1064 00:51:38,590 --> 00:51:40,650 Just enough to show you've got some power. 1065 00:51:40,670 --> 00:51:43,410 Bit of practice, it'll get like swatting a fly. 1066 00:51:43,430 --> 00:51:44,840 Sounds great. 1067 00:51:44,990 --> 00:51:47,010 So, I'm a romance novelist, 1068 00:51:47,100 --> 00:51:49,080 And I'm buying the gun 1069 00:51:49,100 --> 00:51:51,940 So I get the details right in something I'm writing. 1070 00:51:52,090 --> 00:51:54,090 Glamorous! 1071 00:51:54,110 --> 00:51:55,500 Would I have read any of your books? 1072 00:51:55,520 --> 00:51:57,350 Maybe not yet, but you will someday. 1073 00:51:57,500 --> 00:51:59,000 So, I have this idea 1074 00:51:59,090 --> 00:52:00,520 That instead of the character hiding the gun, 1075 00:52:00,670 --> 00:52:04,690 They're like, "hey, police, I have a gun, look, here it is!" 1076 00:52:04,780 --> 00:52:06,690 Which would totally throw them off the scent, right? 1077 00:52:06,840 --> 00:52:08,100 Totally. 1078 00:52:08,120 --> 00:52:09,180 So, is there a way 1079 00:52:09,200 --> 00:52:10,940 The character can clean their gun 1080 00:52:11,030 --> 00:52:11,700 So it's like it was never used? 1081 00:52:11,790 --> 00:52:15,610 Actually, no, 1082 00:52:15,700 --> 00:52:17,700 But if your killer was smart, there's one thing he could do. 1083 00:52:17,860 --> 00:52:18,130 She. 1084 00:52:18,360 --> 00:52:20,540 Even better. 1085 00:52:20,630 --> 00:52:22,020 After she fires the gun, 1086 00:52:22,120 --> 00:52:24,530 She swaps out the slide and the barrel 1087 00:52:24,550 --> 00:52:26,700 For the same parts of the same model? 1088 00:52:26,710 --> 00:52:27,790 Presto. 1089 00:52:27,880 --> 00:52:28,970 Clean as the light of day! 1090 00:52:35,710 --> 00:52:37,400 Shit. It's the wrong glock. 1091 00:52:43,140 --> 00:52:48,410 [♪♪] 1092 00:52:54,670 --> 00:52:56,250 [gunshots firing] 1093 00:52:57,910 --> 00:53:00,170 [gunshot fires] 1094 00:53:09,830 --> 00:53:13,850 [♪♪] 1095 00:53:18,600 --> 00:53:19,600 [nancy] you have the why. 1096 00:53:19,750 --> 00:53:22,420 You have the how. 1097 00:53:22,440 --> 00:53:24,280 Now, for the all-important when and where. 1098 00:53:26,010 --> 00:53:28,200 "in the event of death 1099 00:53:28,350 --> 00:53:31,200 At the insured's place of employment, 1100 00:53:31,430 --> 00:53:34,210 An additional payment of $100,000 is due." 1101 00:53:48,550 --> 00:53:49,630 Hey, you've got your big 1102 00:53:49,720 --> 00:53:51,040 Mock restaurant opening coming up soon. 1103 00:53:51,060 --> 00:53:51,390 Live fire, right? 1104 00:53:51,540 --> 00:53:53,350 Mm-hmm. 1105 00:53:53,970 --> 00:53:56,230 Mm-hmm. 1106 00:53:57,730 --> 00:53:58,640 Is there a problem with that? 1107 00:53:58,730 --> 00:54:01,460 I just get so worried. 1108 00:54:01,480 --> 00:54:03,790 I mean, with all the crime downtown these days, 1109 00:54:03,810 --> 00:54:05,810 And you'll be alone for a whole hour, 1110 00:54:05,960 --> 00:54:08,410 Setting up for the kids, right? 1111 00:54:10,630 --> 00:54:11,580 Nobody else in the building? 1112 00:54:11,730 --> 00:54:12,990 Just like every month, 1113 00:54:13,140 --> 00:54:14,870 And so far, my head is still attached to my neck. 1114 00:54:17,310 --> 00:54:18,080 What's the date this month? 1115 00:54:18,310 --> 00:54:19,160 31st. 1116 00:54:19,250 --> 00:54:20,420 A week from Saturday. 1117 00:54:23,410 --> 00:54:24,310 A week from Saturday? 1118 00:54:24,330 --> 00:54:25,980 Mm-hmm. 1119 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 [nancy] no matter how ready your character thinks she is, 1120 00:54:29,150 --> 00:54:30,220 A dry run is a good idea. 1121 00:54:31,430 --> 00:54:33,670 Before you shoot, trouble shoot. 1122 00:54:33,770 --> 00:54:35,390 Scope the territory. 1123 00:54:42,590 --> 00:54:46,030 [♪♪] 1124 00:54:51,620 --> 00:54:54,790 [♪♪] 1125 00:54:55,010 --> 00:54:56,530 Whoa! 1126 00:54:56,680 --> 00:54:57,370 Honey... 1127 00:54:59,610 --> 00:54:59,960 Don't creep up on a guy like that. 1128 00:55:00,180 --> 00:55:02,530 I'm so sorry. 1129 00:55:02,630 --> 00:55:04,300 I was on my way to see a client, 1130 00:55:04,450 --> 00:55:06,610 And all of a sudden, nature called, 1131 00:55:06,630 --> 00:55:08,260 So I decided to stop in here and use the facilities. 1132 00:55:09,950 --> 00:55:10,620 I'm glad you stopped by. 1133 00:55:10,640 --> 00:55:12,360 You're lucky it was me. 1134 00:55:12,380 --> 00:55:13,380 Anybody could have walked in here off the streets. 1135 00:55:13,530 --> 00:55:16,380 Are there even security cameras here? 1136 00:55:16,530 --> 00:55:17,310 I've never seen any. 1137 00:55:17,540 --> 00:55:18,980 We're not a major target for theft. 1138 00:55:21,870 --> 00:55:22,720 Nancy... 1139 00:55:22,820 --> 00:55:24,730 What? 1140 00:55:26,150 --> 00:55:28,490 It makes me so happy that you're worried about me. 1141 00:55:29,660 --> 00:55:31,140 These days... 1142 00:55:31,230 --> 00:55:32,660 I don't know... 1143 00:55:34,660 --> 00:55:35,900 There was a time 1144 00:55:36,000 --> 00:55:37,720 When you wouldn't come by just to use the bathroom. 1145 00:55:37,740 --> 00:55:39,220 I know. 1146 00:55:39,240 --> 00:55:40,120 All the stress... 1147 00:55:41,890 --> 00:55:42,920 It's too much for both of us. 1148 00:55:44,820 --> 00:55:47,500 There is a school holiday next month, on the 23rd. 1149 00:55:49,750 --> 00:55:50,630 Why don't we drive up to spanish cove? 1150 00:55:52,420 --> 00:55:54,590 Michelin-star restaurant? 1151 00:55:54,740 --> 00:55:56,240 Fireplace in the bedroom? 1152 00:55:56,260 --> 00:55:57,350 We need it. 1153 00:55:58,020 --> 00:56:00,350 A lot. 1154 00:56:04,510 --> 00:56:06,430 Awesome idea. 1155 00:56:06,530 --> 00:56:07,860 I'll book it. 1156 00:56:18,780 --> 00:56:19,700 Thanks. 1157 00:56:23,280 --> 00:56:24,040 [daniel] read it to me. 1158 00:56:25,530 --> 00:56:27,270 Whatever sentence you just wrote. 1159 00:56:27,290 --> 00:56:29,290 Okay, you asked for it. 1160 00:56:29,440 --> 00:56:31,290 "and then marshall arrived, 1161 00:56:31,440 --> 00:56:32,050 And her non-orgasmic body 1162 00:56:32,200 --> 00:56:35,110 Cranked out climaxes 1163 00:56:35,130 --> 00:56:36,390 Like a pachinko machine on the fritz." 1164 00:56:37,800 --> 00:56:39,390 Beautiful. 1165 00:56:42,900 --> 00:56:46,050 So rare to find polyozellos this close to the ocean. 1166 00:56:46,140 --> 00:56:48,230 Daniel brophy, you could find mushrooms on the moon. 1167 00:56:51,800 --> 00:56:52,990 Catch. 1168 00:57:04,900 --> 00:57:05,900 I'm always blown away 1169 00:57:05,990 --> 00:57:07,310 At how you keep coming up with stories. 1170 00:57:07,400 --> 00:57:08,070 Book after book after book. 1171 00:57:08,090 --> 00:57:10,500 Story's easy. 1172 00:57:10,650 --> 00:57:11,590 For you. 1173 00:57:11,740 --> 00:57:13,500 For anybody. 1174 00:57:13,590 --> 00:57:15,260 Next thing you see on the ground, pick it up. 1175 00:57:16,430 --> 00:57:18,490 Okay. 1176 00:57:18,510 --> 00:57:20,430 Uh... Let's see here... 1177 00:57:22,660 --> 00:57:23,930 Ah! 1178 00:57:27,270 --> 00:57:28,510 What do you see? 1179 00:57:28,670 --> 00:57:30,000 Old piece of glass. 1180 00:57:30,090 --> 00:57:31,180 Yeah, but there's a reason 1181 00:57:31,340 --> 00:57:32,440 Somebody dropped it out here in the woods. 1182 00:57:34,430 --> 00:57:35,610 Oregon trail passed through here... 1183 00:57:35,840 --> 00:57:37,670 Keep going. 1184 00:57:37,690 --> 00:57:41,340 Maybe there was a westbound wagon train, 1185 00:57:41,440 --> 00:57:42,860 Filled with men, women and children, 1186 00:57:43,010 --> 00:57:44,350 Headed for a new life... 1187 00:57:44,360 --> 00:57:48,520 And the wagon master was a cruel and wicked man, 1188 00:57:48,540 --> 00:57:50,870 Who would seize young girls from the campfire, 1189 00:57:50,960 --> 00:57:52,690 Bring them to his wagon, 1190 00:57:52,710 --> 00:57:54,630 And have his wicked way with them... 1191 00:57:54,780 --> 00:57:56,470 But one girl fought back-- 1192 00:57:56,690 --> 00:57:58,360 ...She smashed his bottle of whiskey 1193 00:57:58,380 --> 00:58:00,470 And stabbed him with this jagged edge. 1194 00:58:00,700 --> 00:58:03,370 ...And the pioneers left him on the trail 1195 00:58:03,380 --> 00:58:04,960 With the shard of glass that killed him 1196 00:58:05,050 --> 00:58:07,720 Still in his neck, 1197 00:58:07,810 --> 00:58:09,480 And 150 years later... 1198 00:58:24,070 --> 00:58:28,920 [♪♪] 1199 00:58:33,840 --> 00:58:35,150 With you, 1200 00:58:35,170 --> 00:58:36,660 Every time is like the first time. 1201 00:58:37,340 --> 00:58:39,760 The first time was pretty great. 1202 00:58:49,340 --> 00:58:51,020 [nancy] what if your character has a change of heart? 1203 00:58:53,840 --> 00:58:55,280 What if suddenly she can't do it? 1204 00:59:01,940 --> 00:59:05,700 [♪♪] 1205 00:59:18,030 --> 00:59:19,120 I would love to keep going, 1206 00:59:19,280 --> 00:59:20,280 But that's all the time we have for today. 1207 00:59:20,370 --> 00:59:23,130 So, let me conclude with this. 1208 00:59:23,280 --> 00:59:24,540 Don't write the novel 1209 00:59:24,560 --> 00:59:26,950 That you think the market wants to buy, 1210 00:59:26,970 --> 00:59:29,800 Write the novel that you want to read. 1211 00:59:29,950 --> 00:59:31,140 It was great talking with you, 1212 00:59:31,230 --> 00:59:33,470 And I hope I've been at least a little bit of help. 1213 00:59:33,570 --> 00:59:35,570 [applause] 1214 00:59:47,410 --> 00:59:49,820 [nancy] oh, miss halsey? Miss halsey... 1215 00:59:49,920 --> 00:59:51,730 Oh, hi. 1216 00:59:51,830 --> 00:59:53,160 I'm nancy brophy. 1217 00:59:53,250 --> 00:59:55,750 I belong to the romance writers of western oregon, 1218 00:59:55,980 --> 00:59:57,500 And I had to talk to you before you took off. 1219 00:59:57,650 --> 00:59:59,760 If you want me to look at your manuscript, 1220 00:59:59,980 --> 01:00:01,410 You need to send it to my office. 1221 01:00:01,430 --> 01:00:03,990 Where it will land in a slush pile 1222 01:00:04,080 --> 01:00:05,930 And lay there until it grows old, 1223 01:00:06,160 --> 01:00:08,010 Takes courses to keep its mind sharp and dies. 1224 01:00:08,160 --> 01:00:09,580 Please, miss halsey, 1225 01:00:09,600 --> 01:00:12,090 I need you to give me this chance. 1226 01:00:12,180 --> 01:00:14,010 I-- I've read every single romance novel ever published 1227 01:00:14,110 --> 01:00:15,330 In the last ten years, 1228 01:00:15,350 --> 01:00:17,500 And I swear, I'm better than half of them, 1229 01:00:17,520 --> 01:00:18,930 And I'm just as good as the other half. 1230 01:00:18,940 --> 01:00:20,170 I swear on it! 1231 01:00:20,190 --> 01:00:23,110 On... Barbara cartland's fuzzy pink slippers! 1232 01:00:27,100 --> 01:00:28,030 You need to swear on one more thing. 1233 01:00:28,120 --> 01:00:29,530 Anything. 1234 01:00:29,680 --> 01:00:31,360 That you will never tell anybody 1235 01:00:31,520 --> 01:00:32,290 I said I would read your book. 1236 01:00:32,520 --> 01:00:34,110 Oh, my god. 1237 01:00:34,200 --> 01:00:35,180 It may take a beat, 1238 01:00:35,200 --> 01:00:36,350 But I will get back to you, okay? 1239 01:00:36,440 --> 01:00:38,130 Oh, my info's on the title page. 1240 01:00:38,280 --> 01:00:39,540 I can't thank you enough for this. 1241 01:00:39,690 --> 01:00:42,220 If it's great, then that's all the thanks I'll need. 1242 01:00:43,450 --> 01:00:44,690 Good night. 1243 01:00:44,710 --> 01:00:45,800 Good night! 1244 01:00:49,620 --> 01:00:54,140 [♪♪] 1245 01:01:02,730 --> 01:01:04,070 [phone ringing] 1246 01:01:13,170 --> 01:01:14,060 She will get in touch with you 1247 01:01:14,070 --> 01:01:15,410 As soon as 1248 01:01:15,560 --> 01:01:17,080 She has had the chance to take a look at your material. 1249 01:01:17,170 --> 01:01:18,340 I'll take those. 1250 01:01:28,180 --> 01:01:29,160 [line rings] 1251 01:01:29,180 --> 01:01:31,070 [phone rings] 1252 01:01:31,090 --> 01:01:32,180 Sharon halsey's office? 1253 01:01:35,760 --> 01:01:38,520 Yes, mrs. Brophy, I gave her your messages, 1254 01:01:38,750 --> 01:01:40,190 And I promise she will get in touch with you 1255 01:01:40,420 --> 01:01:41,360 As soon as she has had the chance 1256 01:01:41,510 --> 01:01:43,190 To take a look at your material, okay? 1257 01:01:45,760 --> 01:01:47,090 -[phone rings] -sharon halsey's office? 1258 01:01:47,110 --> 01:01:48,370 Do you know what you're doing when you keep saying-- 1259 01:01:48,590 --> 01:01:49,530 Mrs. Brophy! 1260 01:01:49,760 --> 01:01:51,200 Mrs. Brophy, if you'd just listen to me-- 1261 01:01:53,280 --> 01:01:54,280 Sharon halsey's office? 1262 01:01:54,430 --> 01:01:55,370 You keep saying she's going to call? 1263 01:01:55,520 --> 01:01:55,950 You're lying to me. 1264 01:01:56,100 --> 01:01:57,210 Mrs. Brophy... 1265 01:01:57,430 --> 01:01:58,710 Yes... 1266 01:02:00,880 --> 01:02:02,290 Mrs. Brophy, if you would just listen to me-- 1267 01:02:02,440 --> 01:02:03,530 No, you listen to me. 1268 01:02:03,620 --> 01:02:04,790 Do you know what you're doing 1269 01:02:04,940 --> 01:02:05,380 When you keep saying, "she's going to call"? 1270 01:02:05,610 --> 01:02:06,290 You're lying to me. 1271 01:02:06,390 --> 01:02:09,540 Are you proud of that? 1272 01:02:09,630 --> 01:02:10,640 Tell her I called. 1273 01:02:13,230 --> 01:02:14,130 Hey. What's up? 1274 01:02:14,230 --> 01:02:17,060 Nothing good. 1275 01:02:17,210 --> 01:02:17,890 Starting with chemo. 1276 01:02:19,730 --> 01:02:21,210 I told jennifer 1277 01:02:21,310 --> 01:02:22,470 She had to take care of herself. 1278 01:02:22,630 --> 01:02:24,640 She'd have to be on her own. 1279 01:02:24,740 --> 01:02:27,050 This house is like a morgue without her. 1280 01:02:27,150 --> 01:02:30,150 I call my sponsor twice a day... 1281 01:02:30,300 --> 01:02:31,480 Mark, I have to go. It's a big work thing. 1282 01:02:31,640 --> 01:02:32,740 I'll call you right back. 1283 01:02:35,810 --> 01:02:36,900 Nancy brophy, hello. 1284 01:02:36,920 --> 01:02:38,310 First of all, 1285 01:02:38,330 --> 01:02:39,490 It's completely uncalled for to yell at my assistant, 1286 01:02:39,590 --> 01:02:42,250 But I did get a chance to read your book, 1287 01:02:42,400 --> 01:02:43,550 And here's where we're at. 1288 01:02:44,740 --> 01:02:47,420 The problem comes down to plotting. 1289 01:02:47,580 --> 01:02:49,740 You put your characters in these great dilemmas, 1290 01:02:49,760 --> 01:02:51,580 But they don't actually do anything 1291 01:02:51,600 --> 01:02:52,930 Anyone would really do to get out of them. 1292 01:02:54,490 --> 01:02:57,270 Your book is simply not of publishable quality. 1293 01:02:58,680 --> 01:02:59,270 We thank you for sending us-- 1294 01:03:05,760 --> 01:03:09,780 [♪♪] 1295 01:03:11,780 --> 01:03:12,620 [daniel] here we go. 1296 01:03:12,770 --> 01:03:14,620 [laughing] 1297 01:03:20,020 --> 01:03:22,030 Easy on the maple-glazed carrots, folks. 1298 01:03:22,190 --> 01:03:24,350 I made them special for nancy. 1299 01:03:24,450 --> 01:03:26,130 I can't wait to see the look on her face when she digs in. 1300 01:03:27,950 --> 01:03:29,050 All righty. 1301 01:03:39,980 --> 01:03:40,870 [daniel snores] 1302 01:03:40,960 --> 01:03:42,890 [nancy] up to the last second, 1303 01:03:43,040 --> 01:03:45,130 Your character needs to be like all of us. 1304 01:03:45,230 --> 01:03:46,820 Somebody who doesn't think 1305 01:03:46,970 --> 01:03:48,490 She could ever actually go through with it. 1306 01:03:50,400 --> 01:03:51,490 Until she does. 1307 01:04:01,330 --> 01:04:02,790 [snoring loudly] 1308 01:04:04,000 --> 01:04:05,170 [tap dripping] 1309 01:04:12,750 --> 01:04:15,640 [♪♪] 1310 01:04:21,260 --> 01:04:22,410 Join me for coffee? 1311 01:04:22,430 --> 01:04:23,270 I gotta take off. 1312 01:04:25,190 --> 01:04:26,820 Early-morning client? 1313 01:04:27,860 --> 01:04:28,690 Yeah. 1314 01:04:31,360 --> 01:04:32,820 That trout I've been curing should be ready to go. 1315 01:04:34,420 --> 01:04:35,700 Breakfast of kings. 1316 01:04:41,210 --> 01:04:43,160 [shower running] 1317 01:04:47,440 --> 01:04:48,620 What time did your husband leave the house this morning? 1318 01:04:48,770 --> 01:04:50,110 He's an early riser. 1319 01:04:50,120 --> 01:04:51,440 Gets up, feeds the chickens. 1320 01:04:51,460 --> 01:04:52,960 He left... I'm gonna say... 1321 01:04:53,050 --> 01:04:54,610 Seven-ish, maybe 7:05? 1322 01:04:54,700 --> 01:04:57,040 And when did you see him after that? 1323 01:04:57,060 --> 01:04:57,700 Did you have breakfast with him? 1324 01:04:57,800 --> 01:04:59,560 I didn't get out of bed. 1325 01:05:08,480 --> 01:05:11,070 [♪♪] 1326 01:05:22,230 --> 01:05:25,040 [♪♪] 1327 01:05:29,740 --> 01:05:33,590 [♪♪] 1328 01:05:42,250 --> 01:05:45,270 [♪♪] 1329 01:05:52,590 --> 01:05:56,950 [♪♪] 1330 01:06:06,200 --> 01:06:10,250 [♪♪] 1331 01:06:13,450 --> 01:06:14,370 Hey, management! 1332 01:06:14,470 --> 01:06:15,300 Another bathroom stop? 1333 01:06:17,030 --> 01:06:17,970 Just wanted to stop by. 1334 01:06:20,310 --> 01:06:21,140 Are you okay? 1335 01:06:23,870 --> 01:06:25,140 Why wouldn't I be okay? 1336 01:06:25,290 --> 01:06:26,270 No reason, just... 1337 01:06:28,630 --> 01:06:30,300 Seriously, nancy, did something happen? 1338 01:06:30,320 --> 01:06:31,890 Don't worry about me, daniel. 1339 01:06:32,040 --> 01:06:32,970 You've got a lot to do. 1340 01:06:32,990 --> 01:06:33,780 Go on and do it. 1341 01:06:38,730 --> 01:06:40,470 [nancy] and then it comes. 1342 01:06:40,490 --> 01:06:41,490 The moment when she solves her problem, 1343 01:06:41,640 --> 01:06:44,220 Or doesn't. 1344 01:06:44,240 --> 01:06:45,250 The point of no return. 1345 01:07:02,010 --> 01:07:03,180 [gunshot fires] 1346 01:07:08,750 --> 01:07:10,850 [gasping] 1347 01:07:15,090 --> 01:07:16,190 [gasping] 1348 01:07:24,200 --> 01:07:25,930 [panicked cry] 1349 01:07:25,950 --> 01:07:27,540 [gunshot fires] 1350 01:07:34,290 --> 01:07:35,620 [♪♪] 1351 01:07:35,710 --> 01:07:38,270 [tires screeching] 1352 01:07:38,290 --> 01:07:40,970 [♪♪] 1353 01:07:56,960 --> 01:07:58,070 [splashing] 1354 01:08:18,090 --> 01:08:19,340 [phone ringing] 1355 01:08:21,500 --> 01:08:22,880 [phone ringing] 1356 01:08:29,430 --> 01:08:30,990 Hey, jennifer. 1357 01:08:31,010 --> 01:08:32,420 How's it going? 1358 01:08:32,440 --> 01:08:33,590 Bad. 1359 01:08:33,680 --> 01:08:35,160 Mark's in stage 4. 1360 01:08:35,180 --> 01:08:37,440 The doctors want to get aggressive with his treatment. 1361 01:08:37,670 --> 01:08:39,670 -He's going to pieces. -[incoming call beeps] 1362 01:08:39,690 --> 01:08:41,000 I'm taking him to the hospital. 1363 01:08:41,020 --> 01:08:43,340 You have to come down and help out. 1364 01:08:43,430 --> 01:08:44,280 I'm sorry, I have to take this call. 1365 01:08:44,510 --> 01:08:45,120 I'll call you back. 1366 01:08:45,340 --> 01:08:46,120 I promise. 1367 01:08:46,340 --> 01:08:46,930 Wait! Nancy! 1368 01:08:46,950 --> 01:08:50,180 Hey, karen, how are you? 1369 01:08:50,200 --> 01:08:51,200 Have you seen what's on tv? 1370 01:08:51,290 --> 01:08:53,270 There's been a shooting at the school. 1371 01:08:53,290 --> 01:08:54,700 Which school? 1372 01:08:54,790 --> 01:08:56,370 Oci. 1373 01:08:56,460 --> 01:08:57,280 They haven't said who's been shot yet. 1374 01:08:57,370 --> 01:08:59,450 Have you heard from daniel? 1375 01:08:59,460 --> 01:09:00,610 No, I haven't. 1376 01:09:00,710 --> 01:09:01,460 Well, you have to go down there 1377 01:09:01,620 --> 01:09:02,690 And find out what's going on. 1378 01:09:02,780 --> 01:09:04,470 I don't think it'd be a good idea. 1379 01:09:04,620 --> 01:09:06,450 I think it'll be crazy with cops and ambulances, 1380 01:09:06,470 --> 01:09:07,790 And I'll just get in the way. 1381 01:09:07,880 --> 01:09:08,640 I'll try to call him now, okay? 1382 01:09:08,870 --> 01:09:10,620 Okay... 1383 01:09:10,640 --> 01:09:11,890 Okay. 1384 01:09:16,220 --> 01:09:17,460 [female reporter] we're still waiting on an update, 1385 01:09:17,560 --> 01:09:20,300 And no word yet on any injuries or casualties. 1386 01:09:20,320 --> 01:09:21,540 Classes have been suspended here at the oci... 1387 01:09:21,560 --> 01:09:23,380 [daniel on voicemail] chef brophy here. 1388 01:09:23,400 --> 01:09:24,560 I'm probably in the woods 1389 01:09:24,710 --> 01:09:26,160 Digging fungus out of the dirt right now, 1390 01:09:26,380 --> 01:09:28,230 -So leave it at the-- -[beep] 1391 01:09:28,330 --> 01:09:29,980 Hey, daniel, it's nancy. 1392 01:09:30,000 --> 01:09:31,550 Could you please give me a call? 1393 01:09:31,650 --> 01:09:32,830 I want to make sure you're okay. 1394 01:09:33,060 --> 01:09:35,070 [call waiting beeps] 1395 01:09:35,230 --> 01:09:36,560 Hey, karen. 1396 01:09:36,580 --> 01:09:37,670 You have to get down there now. 1397 01:09:37,890 --> 01:09:38,820 They say there's been a casualty. 1398 01:09:38,910 --> 01:09:40,060 I need to know that daniel's all right. 1399 01:09:40,080 --> 01:09:42,150 You're a half an hour closer than we are. 1400 01:09:42,250 --> 01:09:43,990 You have to go now! 1401 01:09:44,080 --> 01:09:45,840 Okay, I will. I'm on my way right now. 1402 01:09:47,660 --> 01:09:48,970 Oh, god... 1403 01:09:49,850 --> 01:09:52,270 [sirens wailing] 1404 01:10:00,510 --> 01:10:01,750 Have there been any recent break-ins? 1405 01:10:01,840 --> 01:10:03,510 School have a problem with that? 1406 01:10:03,530 --> 01:10:04,340 There's crime in the neighborhood, 1407 01:10:04,360 --> 01:10:05,530 But not here. 1408 01:10:09,280 --> 01:10:11,700 Oh, my god, his wife... 1409 01:10:11,930 --> 01:10:13,020 -I'm sorry, I have to-- -luciana! 1410 01:10:13,040 --> 01:10:14,600 What's happened? 1411 01:10:14,690 --> 01:10:15,870 I heard about a shooting on the news. 1412 01:10:17,380 --> 01:10:19,210 Oh, mrs. Brophy? 1413 01:10:20,770 --> 01:10:21,670 It was... 1414 01:10:26,280 --> 01:10:27,700 Mrs. Brophy? 1415 01:10:27,720 --> 01:10:29,200 I'm detective posey with the ppd. 1416 01:10:29,300 --> 01:10:31,370 This is detective merrill. 1417 01:10:31,390 --> 01:10:32,040 We know this is a terrible moment for you, 1418 01:10:32,130 --> 01:10:33,130 But if it's all right, 1419 01:10:33,280 --> 01:10:34,630 We'd like to ask you some questions. 1420 01:10:34,730 --> 01:10:35,850 Whatever you need. 1421 01:10:39,290 --> 01:10:40,460 And the gun you bought is where now? 1422 01:10:40,470 --> 01:10:42,120 Oh, it's at home. 1423 01:10:42,140 --> 01:10:43,400 I don't even know how to get rid of it 1424 01:10:43,550 --> 01:10:46,480 Because oregon has an ordinance about gun dealers, 1425 01:10:46,570 --> 01:10:48,150 So I can't sell it, you know? 1426 01:10:48,300 --> 01:10:49,160 Would you like to see it? 1427 01:10:50,800 --> 01:10:52,060 That would be great. 1428 01:10:52,080 --> 01:10:54,060 I can have a detective meet you at your home, as-- 1429 01:10:54,150 --> 01:10:55,140 As soon as we're done here, 1430 01:10:55,150 --> 01:10:55,970 And he can take it into evidence. 1431 01:10:55,990 --> 01:10:56,830 Terrific. 1432 01:11:01,480 --> 01:11:03,310 You know... 1433 01:11:03,400 --> 01:11:06,070 Even if you find who shot him, 1434 01:11:06,170 --> 01:11:07,090 That won't bring him back... 1435 01:11:08,650 --> 01:11:09,910 ...And I want him back. 1436 01:11:09,930 --> 01:11:11,740 That's what I want. I don't care about who shot him. 1437 01:11:11,760 --> 01:11:12,910 I want him back. 1438 01:11:13,010 --> 01:11:15,100 We'll get through this as quick as we can, 1439 01:11:15,330 --> 01:11:16,100 And you can go be with your family, okay? 1440 01:11:17,990 --> 01:11:18,940 I just want to thank you for your patience. 1441 01:11:21,260 --> 01:11:23,940 Well, it's not like I was doing anything else. 1442 01:11:26,170 --> 01:11:27,240 Hmm. 1443 01:11:29,670 --> 01:11:30,760 [sighs] 1444 01:11:31,100 --> 01:11:33,620 Check it out. Never been fired. 1445 01:11:35,360 --> 01:11:36,700 Thank you, mrs. Brophy. 1446 01:11:38,610 --> 01:11:39,460 [phone rings] 1447 01:11:39,680 --> 01:11:41,180 Beniga here. 1448 01:11:41,200 --> 01:11:42,960 You with mrs. Brophy now? 1449 01:11:43,190 --> 01:11:44,700 Yeah, just turning the glock into evidence. 1450 01:11:44,850 --> 01:11:45,850 While you're there, 1451 01:11:45,950 --> 01:11:46,300 Could you get some pictures of her van? 1452 01:11:46,450 --> 01:11:47,960 The sienna. 1453 01:11:49,970 --> 01:11:50,760 Everything all right? 1454 01:11:52,140 --> 01:11:53,540 Everything's fine. 1455 01:11:53,640 --> 01:11:54,470 I'll check in with you later. 1456 01:11:56,380 --> 01:11:57,640 That was detective merrill. 1457 01:11:57,870 --> 01:11:59,380 He just wants me to take a couple pictures of your van 1458 01:11:59,480 --> 01:12:00,290 While I'm still here. 1459 01:12:00,390 --> 01:12:01,790 Why do you need to do that? 1460 01:12:01,890 --> 01:12:03,150 I wasn't downtown this morning. 1461 01:12:03,370 --> 01:12:04,310 It's just procedure. 1462 01:12:05,730 --> 01:12:06,400 You know where that van might be? 1463 01:12:33,330 --> 01:12:34,240 [trevin] so, the school gets a call 1464 01:12:34,250 --> 01:12:35,660 From a horse farm down in salem. 1465 01:12:35,680 --> 01:12:38,160 They're having a mushroom issue, 1466 01:12:38,180 --> 01:12:39,420 And my dad drives down there, 1467 01:12:39,580 --> 01:12:44,250 And walks into this pasture of morel heaven, 1468 01:12:44,260 --> 01:12:45,340 And the horse guy says, 1469 01:12:45,360 --> 01:12:46,580 "we're worried 1470 01:12:46,600 --> 01:12:47,930 The horses might eat them and get sick," 1471 01:12:48,030 --> 01:12:50,250 And my dad says, 1472 01:12:50,340 --> 01:12:51,940 "well, I'm a chef, not a veterinarian, 1473 01:12:52,030 --> 01:12:53,250 But if you want, 1474 01:12:53,270 --> 01:12:55,200 I can take them off your hands for you." 1475 01:12:55,430 --> 01:12:56,490 [chuckling] 1476 01:12:58,700 --> 01:13:00,190 Share some brophyisms! 1477 01:13:00,210 --> 01:13:02,780 Oh, there's so many of them... 1478 01:13:02,930 --> 01:13:05,450 "every mushroom is edible... 1479 01:13:05,600 --> 01:13:06,450 Once." 1480 01:13:06,600 --> 01:13:07,340 Oh, I know that one! 1481 01:13:09,530 --> 01:13:12,620 Everybody, this is nancy brophy, 1482 01:13:12,720 --> 01:13:14,960 Better known around here as-- 1483 01:13:15,110 --> 01:13:16,220 Management! 1484 01:13:20,230 --> 01:13:21,950 [nancy] he lived a happy life. 1485 01:13:22,040 --> 01:13:24,800 He loved teaching, he loved mushrooms, 1486 01:13:24,950 --> 01:13:26,020 He loved his family. 1487 01:13:27,310 --> 01:13:29,730 He was one of the few people I've ever known 1488 01:13:29,880 --> 01:13:31,730 Who did exactly what he wanted in life 1489 01:13:31,960 --> 01:13:32,740 And loved doing it. 1490 01:13:34,650 --> 01:13:38,910 For him, not only was life a science project, 1491 01:13:39,140 --> 01:13:40,700 But sometimes, it was an adventure. 1492 01:13:42,160 --> 01:13:43,230 I love you all, 1493 01:13:43,250 --> 01:13:44,710 And thank you for being here. 1494 01:13:46,660 --> 01:13:47,380 [karen] we love you, nancy. 1495 01:13:58,410 --> 01:14:02,680 [♪♪] 1496 01:14:09,110 --> 01:14:13,570 [♪♪] 1497 01:14:19,030 --> 01:14:23,910 [♪♪] 1498 01:14:32,360 --> 01:14:33,300 [dialing] 1499 01:14:35,530 --> 01:14:36,450 Atlantic horizons? 1500 01:14:36,470 --> 01:14:37,630 Hi, it's nancy brophy... 1501 01:14:41,460 --> 01:14:42,380 How can they do this, joe? 1502 01:14:42,530 --> 01:14:44,460 You have to admit, it makes sense. 1503 01:14:44,480 --> 01:14:45,530 If you were an insurance company, 1504 01:14:45,630 --> 01:14:48,200 And somebody you covered was murdered, 1505 01:14:48,220 --> 01:14:50,040 Would you pay out the policy until you found out who did it? 1506 01:14:50,060 --> 01:14:53,040 It was probably some vagrant who's in timbuktu by now. 1507 01:14:53,060 --> 01:14:55,300 What about the $80,000 policy at greenfield? 1508 01:14:55,320 --> 01:14:56,380 They'll give you 1509 01:14:56,470 --> 01:14:57,390 The same answer as all the others. 1510 01:14:57,550 --> 01:14:59,320 [phone alert chimes] 1511 01:15:04,160 --> 01:15:04,950 What's wrong? 1512 01:15:06,720 --> 01:15:08,410 You want to do me an enormous favor, joe? 1513 01:15:08,560 --> 01:15:09,580 Tell me what isn't? 1514 01:15:15,510 --> 01:15:16,820 So... 1515 01:15:16,840 --> 01:15:19,250 Ooh, nice big windows for some morning sunshine. 1516 01:15:19,340 --> 01:15:21,510 Ah, and a stainless-steel stove. 1517 01:15:21,740 --> 01:15:22,850 That's good. 1518 01:15:23,000 --> 01:15:24,920 All the young couples have to have that or die. 1519 01:15:25,020 --> 01:15:26,070 Room for a pool, 1520 01:15:26,090 --> 01:15:28,760 Once we get that mess cleared out. 1521 01:15:28,910 --> 01:15:30,520 Look, you have got wonderful bones here. 1522 01:15:30,670 --> 01:15:32,410 I'm glad that we're on the radar, 1523 01:15:32,510 --> 01:15:36,580 But with the broken tiles and the bad plumbing, 1524 01:15:36,600 --> 01:15:37,860 We're months away from anybody biting. 1525 01:15:38,090 --> 01:15:39,700 I don't have months. 1526 01:15:41,200 --> 01:15:44,590 I'm sorry, but in real estate, 1527 01:15:44,690 --> 01:15:45,950 Patience is the name of the game. 1528 01:15:47,450 --> 01:15:48,700 I'll be in touch. 1529 01:16:07,300 --> 01:16:08,140 Trevin? 1530 01:16:09,560 --> 01:16:10,730 Yeah? 1531 01:16:10,950 --> 01:16:11,730 Could you take daniel's chickens away, please? 1532 01:16:11,950 --> 01:16:13,560 Absolutely. 1533 01:16:15,810 --> 01:16:17,310 I know how hard it must be. 1534 01:16:17,400 --> 01:16:18,640 Like, he's still here, 1535 01:16:18,800 --> 01:16:20,570 And he's about to go hang out with his buddies. 1536 01:16:24,390 --> 01:16:27,390 I'll make some calls, find a good home for them. 1537 01:16:27,410 --> 01:16:29,990 I mean today. In your truck. Now. 1538 01:16:30,140 --> 01:16:30,970 Just take them away, please. 1539 01:16:30,990 --> 01:16:32,230 Of course, nancy. 1540 01:16:32,250 --> 01:16:34,250 I'll go herd them up right now. 1541 01:16:39,000 --> 01:16:40,380 I miss grandpa. 1542 01:16:44,080 --> 01:16:45,490 She's on her way to texas. 1543 01:16:45,500 --> 01:16:46,750 For her brother's funeral. 1544 01:16:46,840 --> 01:16:49,160 It's a little too close to mexico for my taste. 1545 01:16:49,180 --> 01:16:51,010 Okay, she bought a gun, 1546 01:16:51,100 --> 01:16:52,340 But you say yourself it's clean. 1547 01:16:52,500 --> 01:16:54,590 She also bought an extra sliding clip on ebay. 1548 01:16:54,610 --> 01:16:55,510 Which you haven't found. 1549 01:16:55,610 --> 01:16:57,160 Yet... 1550 01:16:57,180 --> 01:16:59,830 And a million and a quarter in insurance on the deceased. 1551 01:16:59,930 --> 01:17:00,940 Did she also have insurance on herself? 1552 01:17:01,170 --> 01:17:02,340 Yes. 1553 01:17:02,360 --> 01:17:03,840 Defense can build a whole case on that. 1554 01:17:03,860 --> 01:17:05,340 Her van was at the scene. 1555 01:17:05,360 --> 01:17:06,520 Could have been stolen. 1556 01:17:06,680 --> 01:17:07,780 Okay, come on. The cell phone pings back it up. 1557 01:17:08,010 --> 01:17:09,600 Her phone could have been in the car 1558 01:17:09,620 --> 01:17:10,540 When the killer took it. 1559 01:17:12,110 --> 01:17:12,530 You know juror #5, 1560 01:17:12,680 --> 01:17:14,350 In the back row? 1561 01:17:14,370 --> 01:17:15,770 The one who hates cops? 1562 01:17:15,870 --> 01:17:16,850 There's not enough here 1563 01:17:16,940 --> 01:17:18,040 To convince him or her to convict. 1564 01:17:18,190 --> 01:17:19,440 You can hook up with austin, 1565 01:17:19,460 --> 01:17:20,610 Have them keep an eye on her, 1566 01:17:20,710 --> 01:17:21,300 But I'm not ready to indict. 1567 01:17:31,810 --> 01:17:32,620 [judge] first of all, 1568 01:17:32,640 --> 01:17:34,310 My sympathies to both of you 1569 01:17:34,540 --> 01:17:36,980 On the death of your brother and husband. 1570 01:17:38,800 --> 01:17:42,730 In the matter of the conflicting wills, 1571 01:17:42,820 --> 01:17:45,660 I am first going to address the earlier one, 1572 01:17:45,880 --> 01:17:47,730 Dated two years ago, 1573 01:17:47,830 --> 01:17:50,550 And submitted to this court by jennifer crampton. 1574 01:17:50,570 --> 01:17:53,500 This one begins, as wills customarily do, 1575 01:17:53,650 --> 01:17:55,910 With pages of rather dull material. 1576 01:17:56,060 --> 01:17:57,820 Appointment of fiduciaries, 1577 01:17:57,840 --> 01:17:59,580 Identification of family trust, 1578 01:17:59,730 --> 01:18:01,960 Before disposition of assets is arrived at. 1579 01:18:05,840 --> 01:18:07,330 I will now read the will 1580 01:18:07,420 --> 01:18:12,090 Submitted by the sister of the deceased, nancy brophy, 1581 01:18:12,180 --> 01:18:15,520 Dated two days before mr. Crampton's death. 1582 01:18:18,670 --> 01:18:20,020 "I am currently married to jennifer crampton, 1583 01:18:20,170 --> 01:18:22,420 However, I have no intention or desire 1584 01:18:22,440 --> 01:18:27,010 Of leaving any of my property to her under this will." 1585 01:18:27,030 --> 01:18:28,360 Moving on from 1586 01:18:28,590 --> 01:18:29,760 The grammatically problematic use 1587 01:18:29,780 --> 01:18:33,610 Of "intention of" rather than "intention to", 1588 01:18:33,760 --> 01:18:34,700 The will then proceeds 1589 01:18:34,860 --> 01:18:36,600 To name ms. Brophy 1590 01:18:36,620 --> 01:18:38,860 As independent executor 1591 01:18:38,950 --> 01:18:41,030 Of all trusts created by this will, 1592 01:18:41,050 --> 01:18:43,210 As well as beneficiary 1593 01:18:43,360 --> 01:18:47,270 Of the substantial bulk of the estate. 1594 01:18:47,290 --> 01:18:50,960 The court rules in favor of jennifer crampton. 1595 01:18:51,110 --> 01:18:51,890 Thank you, your honor. 1596 01:18:56,470 --> 01:18:59,730 [♪♪] 1597 01:19:02,230 --> 01:19:04,400 [phone rings] 1598 01:19:10,300 --> 01:19:11,300 [man] mrs. Brophy, 1599 01:19:11,390 --> 01:19:13,580 This is the third time I'm calling 1600 01:19:13,800 --> 01:19:16,150 To ask when you're going to collect your brother's ashes. 1601 01:19:16,310 --> 01:19:17,820 As you've prevented us 1602 01:19:17,970 --> 01:19:19,920 From contacting the wife of the deceased, 1603 01:19:20,070 --> 01:19:21,640 You'll need to let us know 1604 01:19:21,740 --> 01:19:22,420 Where you'd like us to send them. 1605 01:19:23,980 --> 01:19:24,920 Please call me back. 1606 01:19:33,930 --> 01:19:37,060 [♪♪] 1607 01:19:38,440 --> 01:19:40,600 The widow brophy just called. 1608 01:19:42,850 --> 01:19:43,730 She wants to come in and talk to us. 1609 01:19:45,940 --> 01:19:46,780 You think she's ready to break? 1610 01:19:55,270 --> 01:19:56,290 Thank you for coming in, mrs. Brophy. 1611 01:19:57,510 --> 01:19:59,010 I'm sorry to hear about your brother. 1612 01:19:59,110 --> 01:20:00,700 Yeah, well, he's out of pain now. 1613 01:20:00,790 --> 01:20:01,850 I'm thankful for that, 1614 01:20:01,870 --> 01:20:04,610 And that's actually why I came in, 1615 01:20:04,630 --> 01:20:07,190 Because the reason I stayed so long in texas 1616 01:20:07,280 --> 01:20:09,300 Is because I was finding out who killed daniel. 1617 01:20:12,380 --> 01:20:14,140 -Really? -Yes. 1618 01:20:14,360 --> 01:20:15,640 We'll be recording this, if you don't mind. 1619 01:20:16,810 --> 01:20:17,880 Of course. 1620 01:20:18,030 --> 01:20:19,810 You see, my sister-in-law 1621 01:20:20,040 --> 01:20:21,140 Found out that mark was going to change his will 1622 01:20:21,300 --> 01:20:23,550 And leave his money to me, 1623 01:20:23,710 --> 01:20:26,890 So she hired a gangster in the vietnamese mafia 1624 01:20:27,040 --> 01:20:27,710 To kill me and dan, 1625 01:20:27,730 --> 01:20:29,380 So we couldn't inherit, 1626 01:20:29,470 --> 01:20:31,060 But the killer got scared off 1627 01:20:31,160 --> 01:20:33,050 By all the snooping around you guys were doing, 1628 01:20:33,070 --> 01:20:34,640 And never got around to me. 1629 01:20:34,660 --> 01:20:35,830 So that's who did it, 1630 01:20:36,050 --> 01:20:38,220 And I know you guys can take it from there. 1631 01:20:38,240 --> 01:20:39,980 Well, thanks for the tip. 1632 01:20:40,000 --> 01:20:41,000 We'll get right on that. 1633 01:20:41,150 --> 01:20:42,670 No, thank you. 1634 01:20:44,500 --> 01:20:47,320 Oh, there was one other thing. 1635 01:20:47,340 --> 01:20:49,750 I don't want to be the stupid question of the day, 1636 01:20:49,840 --> 01:20:51,840 But I think I need to be the stupid question of the day. 1637 01:20:52,400 --> 01:20:54,840 Okay... 1638 01:20:55,000 --> 01:20:56,850 So, this friend of mine was asking 1639 01:20:57,000 --> 01:20:59,680 How does somebody know they're no longer a suspect, 1640 01:20:59,830 --> 01:21:01,910 In terms of, you know, life insurance, 1641 01:21:02,000 --> 01:21:03,410 And I was saying, well, I just don't know, 1642 01:21:03,430 --> 01:21:07,010 And somebody else said I could get a letter from you, 1643 01:21:07,100 --> 01:21:08,360 Saying I'm not a suspect. 1644 01:21:14,680 --> 01:21:16,320 Why would you need something like that? 1645 01:21:17,370 --> 01:21:19,940 Because they don't want to pay 1646 01:21:20,040 --> 01:21:21,350 If it turns out 1647 01:21:21,370 --> 01:21:22,200 That I secretly was the one who shot my husband. 1648 01:21:22,430 --> 01:21:24,520 You know? 1649 01:21:24,540 --> 01:21:25,540 Yeah. 1650 01:21:25,770 --> 01:21:27,530 I mean, it's just a stupid, little policy. 1651 01:21:27,550 --> 01:21:28,540 It's nothing, 1652 01:21:28,700 --> 01:21:29,950 Just like $40,000, 1653 01:21:30,110 --> 01:21:32,550 And I asked what happens if it never gets resolved, 1654 01:21:32,700 --> 01:21:33,700 And the answer is, 1655 01:21:33,790 --> 01:21:35,630 Then it has to be evaluated, 1656 01:21:35,780 --> 01:21:37,040 Which could take forever. 1657 01:21:37,050 --> 01:21:39,720 Yeah, well, we never would do something like that. 1658 01:21:39,870 --> 01:21:41,470 I knew you would say that. 1659 01:21:41,620 --> 01:21:43,390 Yeah, that's, uh, that's never been done. 1660 01:21:43,620 --> 01:21:45,980 I've-- I've never heard of that being done. 1661 01:21:48,070 --> 01:21:50,050 Well, okay then! 1662 01:21:50,070 --> 01:21:51,550 Thank you for your time. 1663 01:21:51,570 --> 01:21:53,890 Just a little thing I wanted to check on. 1664 01:21:53,980 --> 01:21:55,650 So many "I"s to dot 1665 01:21:55,800 --> 01:21:56,810 And "t"s to cross 1666 01:21:56,970 --> 01:21:57,740 When somebody passes. 1667 01:22:00,580 --> 01:22:01,650 How much did you say he was he insured for? 1668 01:22:01,750 --> 01:22:03,470 A million and a quarter, 1669 01:22:03,560 --> 01:22:04,640 But we found more since then. 1670 01:22:04,730 --> 01:22:05,410 It's a million and a half. 1671 01:22:09,500 --> 01:22:10,250 Vietnamese mafia... 1672 01:22:13,330 --> 01:22:14,570 Two sinks in the bathroom, 1673 01:22:14,590 --> 01:22:17,820 And 20 years after craig died, 1674 01:22:17,840 --> 01:22:19,840 I don't think I have once turned the water on in his. 1675 01:22:19,990 --> 01:22:22,770 God knows if the pipes even work anymore. 1676 01:22:22,990 --> 01:22:25,490 Same for me and dan's kitchen stuff. 1677 01:22:25,510 --> 01:22:27,100 Haven't picked up a single one of his knives. 1678 01:22:27,250 --> 01:22:28,750 Maybe I'm scared 1679 01:22:28,770 --> 01:22:31,170 He'll just pop up and cut my throat! 1680 01:22:31,260 --> 01:22:32,190 [laughing] 1681 01:22:33,930 --> 01:22:36,110 The way chefs are wouldwith their gear.A bit, 1682 01:22:36,260 --> 01:22:38,110 [laughing] 1683 01:22:38,340 --> 01:22:40,450 I totally based the hot italian chef donato 1684 01:22:40,680 --> 01:22:42,010 In "titan of tuscany" on daniel. 1685 01:22:42,030 --> 01:22:43,770 Remember? 1686 01:22:43,790 --> 01:22:45,770 How donato wouldn't talk to tristan for days 1687 01:22:45,790 --> 01:22:47,360 If he dared to touch one of his sauté pans? 1688 01:22:47,460 --> 01:22:48,520 [laughing] 1689 01:22:48,610 --> 01:22:50,580 I loved that one. One of your best. 1690 01:22:53,280 --> 01:22:55,020 What are you hearing from the police? 1691 01:22:55,040 --> 01:22:56,090 They don't tell me anything. 1692 01:22:59,200 --> 01:23:01,700 So, next on the agenda... 1693 01:23:01,710 --> 01:23:04,550 Romancecon, san francisco, 10th of October! 1694 01:23:04,640 --> 01:23:06,290 Who is up for renting 1695 01:23:06,310 --> 01:23:07,720 A monster white limo for the whole weekend? 1696 01:23:07,870 --> 01:23:09,630 Yes, yes, yes, yes! 1697 01:23:09,720 --> 01:23:10,980 But isn't white a little... 1698 01:23:11,210 --> 01:23:12,130 Prom night? 1699 01:23:12,150 --> 01:23:13,300 Totally! 1700 01:23:13,320 --> 01:23:14,630 If you want glam, it's black all the way. 1701 01:23:14,650 --> 01:23:15,650 Don't you think, nan? 1702 01:23:15,800 --> 01:23:17,150 Yes, absolutely. 1703 01:23:18,710 --> 01:23:20,490 [car doors opening] 1704 01:23:20,720 --> 01:23:21,660 [car doors closing] 1705 01:23:23,740 --> 01:23:24,740 [merrill] nancy brophy. 1706 01:23:26,160 --> 01:23:27,450 You're under arrest for the murder of daniel brophy. 1707 01:23:29,150 --> 01:23:30,150 You have the right to remain silent. 1708 01:23:30,170 --> 01:23:31,560 Anything you say 1709 01:23:31,580 --> 01:23:33,320 Can and will be used against you in the court of law. 1710 01:23:33,340 --> 01:23:35,080 You have the right to an attorney. 1711 01:23:35,170 --> 01:23:36,820 If you cannot afford one, one will be provided for you. 1712 01:23:36,920 --> 01:23:37,970 Do you understand these rights, which I have read to you? 1713 01:23:39,070 --> 01:23:41,160 Yes. 1714 01:23:41,250 --> 01:23:42,680 [jason] be strong, laura! 1715 01:23:42,910 --> 01:23:43,750 Don't answer any questions until your lawyer gets there! 1716 01:23:43,910 --> 01:23:45,090 I love you! 1717 01:23:45,240 --> 01:23:46,420 I will always love you! 1718 01:23:46,520 --> 01:23:47,770 I'll love you forever! 1719 01:23:53,420 --> 01:23:55,860 Until my lawyer gets here, I'm not answering any questions. 1720 01:23:56,010 --> 01:23:57,010 We wouldn't dream of asking any. 1721 01:23:57,100 --> 01:23:59,100 No, we just want to make some observations 1722 01:23:59,200 --> 01:24:00,920 On how it all went down. 1723 01:24:00,940 --> 01:24:02,010 You made a lot of smart moves. 1724 01:24:02,030 --> 01:24:03,180 Mm-hmm. Every step of the way, 1725 01:24:03,200 --> 01:24:05,030 You were thinking, thinking, thinking... 1726 01:24:05,190 --> 01:24:06,520 Gotta hand it to you for creativity. 1727 01:24:06,540 --> 01:24:07,940 But you know, 1728 01:24:08,040 --> 01:24:11,780 Somehow, you just didn't fully work things out, did ya? 1729 01:24:11,930 --> 01:24:13,190 It all comes down to... 1730 01:24:13,210 --> 01:24:14,880 What's the word? 1731 01:24:15,100 --> 01:24:15,950 Plotting. 1732 01:24:16,050 --> 01:24:17,120 I mean, sure, think big, 1733 01:24:17,270 --> 01:24:18,960 But things still have to make basic sense. 1734 01:24:19,050 --> 01:24:20,380 Smart to swap out 1735 01:24:20,530 --> 01:24:21,790 The slide and clip on the gun you shoot somebody with, 1736 01:24:21,940 --> 01:24:23,390 But not so smart to buy 1737 01:24:23,610 --> 01:24:25,040 The extra parts on your own ebay account. 1738 01:24:25,130 --> 01:24:27,110 I bought all that for research. 1739 01:24:27,210 --> 01:24:28,040 For a novel I was writing. 1740 01:24:28,130 --> 01:24:31,300 So, for research-- as you say-- 1741 01:24:31,400 --> 01:24:32,730 You needed to buy 1742 01:24:32,880 --> 01:24:33,880 Two identical parts of the same gun? 1743 01:24:33,900 --> 01:24:35,560 And good move to delete the account, 1744 01:24:35,720 --> 01:24:39,130 But if you were writing this for one of your books, 1745 01:24:39,140 --> 01:24:39,980 Don't you think 1746 01:24:40,070 --> 01:24:41,480 The character would know 1747 01:24:41,570 --> 01:24:43,050 That deleting something doesn't erase it from the cloud? 1748 01:24:43,070 --> 01:24:44,220 And most of all, mrs. Brophy, 1749 01:24:44,240 --> 01:24:47,390 If you're going to murder your husband, 1750 01:24:47,490 --> 01:24:48,910 It may not be the best idea 1751 01:24:49,060 --> 01:24:51,080 To write a blog post called "how to murder your husband". 1752 01:25:03,670 --> 01:25:07,760 [♪♪] 1753 01:25:18,760 --> 01:25:21,760 [♪♪] 1754 01:25:21,850 --> 01:25:24,020 [daniel] a real chanterelle. 1755 01:25:24,120 --> 01:25:25,860 You see? 1756 01:25:25,950 --> 01:25:29,180 How the little ridges under the cap are forked, 1757 01:25:29,190 --> 01:25:30,540 And how they melt away into the stem? 1758 01:25:34,200 --> 01:25:36,290 That means it's not just safe... 1759 01:25:38,350 --> 01:25:41,040 ...It's so delicious... 1760 01:25:41,130 --> 01:25:43,760 It could take you to paradise. 1761 01:25:50,470 --> 01:25:51,640 No easy way out, brophy. 1762 01:25:53,810 --> 01:25:54,720 [guard] open the gate! 1763 01:25:54,870 --> 01:25:55,600 [gate unlock buzzes] 1764 01:26:02,320 --> 01:26:04,040 [daniel] mm... 1765 01:26:04,060 --> 01:26:05,820 Mm. 1766 01:26:30,180 --> 01:26:31,250 [nancy] the thing 1767 01:26:31,410 --> 01:26:33,500 I probably liked the best about him? 1768 01:26:33,520 --> 01:26:35,350 He loved me. 1769 01:26:35,580 --> 01:26:37,240 If that isn't a big number-one item, 1770 01:26:37,260 --> 01:26:38,520 I don't know what is. 1771 01:26:38,750 --> 01:26:40,080 You know? 1772 01:26:40,100 --> 01:26:41,610 And I loved him back. 1773 01:26:46,350 --> 01:26:50,120 [♪♪] 140632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.