Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,760
You experiments on us.
2
00:00:06,280 --> 00:00:07,400
What type of experiments?
3
00:00:09,640 --> 00:00:10,360
They raped me.
4
00:00:14,120 --> 00:00:17,360
Yeah, implanted me
with something horrible.
5
00:00:18,480 --> 00:00:19,160
Are you pregnant?
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,240
I don't know.
7
00:00:23,840 --> 00:00:25,960
It changes every please,
can we just get out of here?
8
00:00:40,040 --> 00:00:40,840
Alarm off.
9
00:00:43,040 --> 00:00:45,840
The front is gonna go inside it.
10
00:00:48,120 --> 00:00:49,200
I know Michael to see.
11
00:00:51,600 --> 00:00:52,040
Through here.
12
00:00:59,710 --> 00:01:00,620
Who are you?
13
00:01:02,320 --> 00:01:02,540
OK.
14
00:01:09,860 --> 00:01:10,290
What?
15
00:01:21,250 --> 00:01:22,040
What's down there?
16
00:01:34,770 --> 00:01:34,980
OK.
17
00:01:50,640 --> 00:01:50,950
Come on.
18
00:01:55,080 --> 00:01:55,600
Just for you.
19
00:02:07,360 --> 00:02:07,740
Come on.
20
00:02:09,200 --> 00:02:09,680
So why?
21
00:02:14,690 --> 00:02:16,130
Yes, just stay there.
22
00:02:19,740 --> 00:02:20,620
What are you doing?
23
00:02:23,740 --> 00:02:24,300
Here we go.
24
00:02:27,910 --> 00:02:28,520
Come on, man.
25
00:02:30,060 --> 00:02:31,090
Thank you man.
26
00:03:06,790 --> 00:03:07,390
No.
27
00:03:09,020 --> 00:03:09,210
Yeah.
28
00:03:18,450 --> 00:03:20,130
Get her back safely.
29
00:03:22,640 --> 00:03:24,850
If you were in,
I'll kill the baby.
30
00:03:25,000 --> 00:03:26,430
You wouldn't dare.
31
00:03:26,560 --> 00:03:28,730
I'll have my chance.
32
00:03:31,860 --> 00:03:33,050
Except what is happening?
33
00:03:34,980 --> 00:03:36,010
Easier this way
34
00:03:36,820 --> 00:03:38,540
I could you please.
35
00:03:41,430 --> 00:03:43,670
And I'm going to kill
the Angel within it.
36
00:03:46,190 --> 00:03:47,760
Go find the frog.
37
00:03:48,340 --> 00:03:49,600
Without it, we only ever.
38
00:04:16,710 --> 00:04:19,350
You cost quite a stir tonight.
39
00:04:21,310 --> 00:04:26,300
This can be your second chance
to live the life you lost.
40
00:04:27,820 --> 00:04:29,710
You have no idea who I am.
41
00:04:34,170 --> 00:04:37,460
This pregnancy
will be like no other.
42
00:04:38,050 --> 00:04:39,770
Prepare yourself.
43
00:04:41,010 --> 00:04:43,000
He can't wait to meet you.
44
00:05:13,340 --> 00:05:15,290
No beach roll of the shroud over.
45
00:05:17,260 --> 00:05:17,850
Keep searching.
46
00:05:35,040 --> 00:05:36,380
Going to find your brother?
47
00:06:18,130 --> 00:06:19,730
Foetus is healthy.
48
00:07:10,220 --> 00:07:10,460
No.
49
00:07:11,370 --> 00:07:11,750
No.
50
00:07:12,800 --> 00:07:13,080
Why?
51
00:07:21,230 --> 00:07:21,910
Where's my son?
52
00:07:24,870 --> 00:07:27,460
You know it's your turn
to rot in hell.
53
00:07:30,130 --> 00:07:30,420
Man.
54
00:07:32,110 --> 00:07:35,940
Michael, you look pale without your sword.
55
00:07:36,030 --> 00:07:38,290
Everything up with the mother.
56
00:07:40,310 --> 00:07:41,560
We'll join him soon.
57
00:07:42,750 --> 00:07:45,350
And will close the gateway
between the two worlds.
58
00:07:47,660 --> 00:07:48,990
You'll be imprisoned here.
59
00:07:50,770 --> 00:07:51,320
Love you.
60
00:07:53,470 --> 00:07:55,380
God would never sit in free.
61
00:08:02,260 --> 00:08:02,530
Stay.
62
00:08:03,240 --> 00:08:04,050
What you doing here?
63
00:08:07,770 --> 00:08:11,840
No, you're trapped in it,
changing with yourself a sword.
64
00:08:38,760 --> 00:08:39,860
Look at it.
65
00:08:43,170 --> 00:08:45,700
He's giving you what you wear for lost.
66
00:08:46,220 --> 00:08:49,560
This chart will never
replace what I lost.
67
00:08:49,870 --> 00:08:51,100
You give you even wrong.
68
00:09:07,550 --> 00:09:08,130
You speak for you.
69
00:09:14,750 --> 00:09:17,180
In your dream, she say anything?
70
00:09:20,020 --> 00:09:20,270
All right.
71
00:09:22,230 --> 00:09:24,370
I want to tell you story.
72
00:09:27,310 --> 00:09:29,330
I have brave warrior.
73
00:09:30,280 --> 00:09:33,090
Who stood up to the
outing tyrant?
74
00:09:34,600 --> 00:09:36,300
How long have I been to sleep?
75
00:09:36,660 --> 00:09:39,000
The warrior and the tyrant
were equal.
76
00:09:40,620 --> 00:09:45,920
Tiring demanded that the warrior
Banders knee and be his slave.
77
00:09:50,840 --> 00:09:52,030
What's happening to me?
78
00:09:59,010 --> 00:09:59,180
How?
79
00:09:59,270 --> 00:09:59,860
How are you?
80
00:10:00,920 --> 00:10:02,110
The writers of all.
81
00:10:03,110 --> 00:10:03,800
I feel.
82
00:10:05,480 --> 00:10:06,750
He fought to freedom.
83
00:10:07,920 --> 00:10:09,280
He would be so free.
84
00:10:10,330 --> 00:10:11,620
Fight for us again.
85
00:10:11,850 --> 00:10:15,210
Why look at shit about your story,
about this God damn team
86
00:10:15,290 --> 00:10:16,120
and seat, OK?
87
00:10:17,620 --> 00:10:18,190
Yes,
88
00:10:19,010 --> 00:10:19,590
it is so.
89
00:10:19,790 --> 00:10:20,890
Perfect for you.
90
00:10:21,910 --> 00:10:24,780
And the lease in two years?
91
00:10:28,800 --> 00:10:29,020
No.
92
00:10:34,600 --> 00:10:36,000
He's perfecting.
93
00:10:36,780 --> 00:10:41,890
Your body so you can carry
and protect the child.
94
00:10:43,470 --> 00:10:45,710
I want him out of me.
95
00:10:49,080 --> 00:10:49,950
I know, Laura.
96
00:10:50,090 --> 00:10:50,730
I know.
97
00:10:51,520 --> 00:10:52,630
This is difficult.
98
00:10:53,180 --> 00:10:57,080
Yeah, you kidnapped me,
put this thing inside me,
99
00:10:57,160 --> 00:10:58,850
and now hold me prisoner.
100
00:10:59,080 --> 00:11:03,610
Yeah, it's a bit difficult
one just to try and respond.
101
00:11:05,060 --> 00:11:06,230
You'll be free.
102
00:11:07,360 --> 00:11:08,270
I promise.
103
00:11:10,720 --> 00:11:15,960
But for now, I control you
and I think, respect.
104
00:11:42,370 --> 00:11:42,860
No.
105
00:11:48,280 --> 00:11:50,630
Quick Angel or demon
that went for Vandal.
106
00:12:00,200 --> 00:12:00,640
Why?
107
00:12:01,580 --> 00:12:02,340
How did you get here?
108
00:12:03,420 --> 00:12:04,210
With the stolen.
109
00:12:05,110 --> 00:12:06,230
They still ask me Lucifer.
110
00:12:08,290 --> 00:12:09,490
You just want to go home.
111
00:12:09,680 --> 00:12:11,370
We don't belong here.
112
00:12:13,390 --> 00:12:14,440
You're welcome to join us.
113
00:12:14,530 --> 00:12:18,070
Take the pledge if one gets free
all the home.
114
00:12:19,930 --> 00:12:20,330
Say it.
115
00:12:22,960 --> 00:12:23,970
If one gets free.
116
00:12:25,130 --> 00:12:25,790
Welcome home.
117
00:12:26,850 --> 00:12:27,840
What's your name, Angel?
118
00:12:29,320 --> 00:12:31,590
Michael the Archangel.
119
00:12:32,840 --> 00:12:35,050
Show us sword to the helmets.
120
00:12:39,510 --> 00:12:41,050
Bring me my sword and I will.
121
00:12:42,490 --> 00:12:42,860
Sorry.
122
00:12:43,600 --> 00:12:44,640
It's about this, right?
123
00:12:45,820 --> 00:12:46,470
Silver.
124
00:12:47,340 --> 00:12:47,730
Gold.
125
00:12:50,110 --> 00:12:52,160
Yeah, we know what the sword looks like.
126
00:12:52,250 --> 00:12:54,360
If there was a sword, we'd
know we're scroungers.
127
00:12:54,450 --> 00:12:55,250
It's how we survived.
128
00:12:55,340 --> 00:12:57,530
There is no sword to save you.
129
00:12:59,490 --> 00:13:00,820
You're the Archangel orange tree.
130
00:14:31,780 --> 00:14:34,020
Painful life meaning.
131
00:14:40,270 --> 00:14:42,720
Did you kill my husband?
132
00:14:46,500 --> 00:14:48,650
My child, no.
133
00:14:49,060 --> 00:14:51,440
I've given you a child to love.
134
00:14:51,680 --> 00:14:53,850
I hate what got murdered into you.
135
00:14:55,280 --> 00:14:56,850
Everything from you.
136
00:14:57,180 --> 00:15:00,650
I fear some of the nurses
here might be the same.
137
00:15:02,220 --> 00:15:03,630
Do something about it.
138
00:15:08,490 --> 00:15:10,820
Her merchandise.
139
00:15:11,950 --> 00:15:12,930
If you ride.
140
00:15:14,040 --> 00:15:15,200
I'll make you kill her.
141
00:15:16,860 --> 00:15:18,030
Please Lord.
142
00:15:21,470 --> 00:15:22,530
Very much.
143
00:15:56,080 --> 00:15:58,340
I cannot come to earth without you.
144
00:15:59,520 --> 00:16:01,110
Give yourself to me.
145
00:16:04,320 --> 00:16:04,960
Myself.
146
00:16:33,970 --> 00:16:35,630
Child is a drain on her health.
147
00:16:35,720 --> 00:16:36,650
We have to do something.
148
00:16:37,680 --> 00:16:39,910
Now it's not getting weaker.
149
00:16:40,060 --> 00:16:42,280
She's bonding with the tide.
150
00:16:43,110 --> 00:16:43,760
I confuse.
151
00:16:43,850 --> 00:16:44,980
You're getting stronger.
152
00:17:23,020 --> 00:17:23,640
Hello.
153
00:17:59,880 --> 00:18:00,340
Very easy.
154
00:18:10,810 --> 00:18:12,070
Kill you mother?
155
00:18:12,160 --> 00:18:12,610
No.
156
00:18:15,590 --> 00:18:15,930
I believe.
157
00:18:39,720 --> 00:18:41,180
Stop this now.
158
00:18:48,060 --> 00:18:48,250
Yeah.
159
00:19:08,050 --> 00:19:08,520
Yeah.
160
00:19:12,560 --> 00:19:12,720
OK.
161
00:19:32,770 --> 00:19:33,770
Where is Jane?
162
00:19:56,580 --> 00:19:59,930
Oh God, how dare you, bitch.
163
00:20:02,370 --> 00:20:02,870
Hello.
164
00:20:12,900 --> 00:20:13,420
Yo.
165
00:20:14,100 --> 00:20:17,210
Have no idea what suffering me
166
00:20:18,060 --> 00:20:19,930
until you live how it turned out.
167
00:20:20,060 --> 00:20:23,700
Literally living in the dark
and in the dirt.
168
00:20:24,080 --> 00:20:27,330
And you you want to kill
our Christ?
169
00:20:27,940 --> 00:20:29,530
You are a monster.
170
00:20:32,570 --> 00:20:34,100
You will be gone soon.
171
00:20:35,580 --> 00:20:37,270
You will see how well console.
172
00:20:38,480 --> 00:20:39,230
I don't feel.
173
00:20:40,680 --> 00:20:42,100
Former possessions.
174
00:20:43,170 --> 00:20:43,520
Account.
175
00:20:44,900 --> 00:20:45,480
Like that.
176
00:20:48,800 --> 00:20:51,150
You're silly, independence.
177
00:21:29,020 --> 00:21:31,000
How do you like it?
178
00:21:35,730 --> 00:21:36,540
Ohh.
179
00:21:43,070 --> 00:21:46,990
No more mistakes.
180
00:21:48,530 --> 00:21:49,240
OK with me?
181
00:21:54,210 --> 00:21:55,050
Ohh.
182
00:21:58,390 --> 00:21:58,650
Hello.
183
00:22:04,440 --> 00:22:06,730
I'm weary of horses.
184
00:22:10,560 --> 00:22:14,690
Inside her stinking race,
I was it could be.
185
00:22:15,590 --> 00:22:17,300
You inside of me?
186
00:22:18,940 --> 00:22:19,610
Ohh.
187
00:22:23,830 --> 00:22:26,910
You have always been beside me.
188
00:22:28,770 --> 00:22:29,850
We've always planned.
189
00:22:31,160 --> 00:22:32,000
One thing you're saying.
190
00:22:36,700 --> 00:22:37,830
The shame.
191
00:22:48,770 --> 00:22:51,160
After the birth, no one can live.
192
00:22:51,250 --> 00:22:54,040
Who knows what happened
here, of course.
193
00:22:54,370 --> 00:22:59,520
And we will close the hellhole
with explosives after your army is sent.
194
00:23:01,540 --> 00:23:04,450
Hell shall come to earth.
195
00:23:05,940 --> 00:23:06,230
Left.
196
00:23:06,990 --> 00:23:08,760
There is something else.
197
00:23:09,150 --> 00:23:11,700
I thought Laura
would come to love me.
198
00:23:12,210 --> 00:23:14,820
How I love that fucking more.
199
00:23:16,920 --> 00:23:18,400
Even worse.
200
00:23:20,230 --> 00:23:22,720
The child has come to love her.
201
00:23:24,290 --> 00:23:28,300
He's willful and wants
his mommy.
202
00:23:29,720 --> 00:23:31,360
I didn't expect this.
203
00:23:32,670 --> 00:23:33,580
Oh, wow.
204
00:23:35,160 --> 00:23:36,650
Once I am born.
205
00:23:38,260 --> 00:23:38,770
Gillian.
206
00:23:41,170 --> 00:23:42,490
Would be my pleasure.
207
00:23:45,700 --> 00:23:51,070
You do something to stop
the spread from killing me.
208
00:23:53,350 --> 00:23:53,720
You know.
209
00:23:57,670 --> 00:23:57,900
Yeah.
210
00:24:06,750 --> 00:24:08,050
This could be me.
211
00:24:13,530 --> 00:24:14,410
Should have been me.
212
00:24:24,470 --> 00:24:25,100
Saint Michael.
213
00:24:26,300 --> 00:24:29,170
Protect us against the Spears
and the wickedness of the devil.
214
00:24:38,770 --> 00:24:40,650
I pray God since you help.
215
00:24:41,470 --> 00:24:43,540
Reveals to you how to defeat
this evil.
216
00:27:18,830 --> 00:27:20,380
You would be miserable, brother.
217
00:27:30,250 --> 00:27:31,700
Why did God send you free?
218
00:27:33,550 --> 00:27:36,370
He fears he does not fear you,
219
00:27:36,450 --> 00:27:39,460
which is why you must lead
my army against him.
220
00:27:39,970 --> 00:27:42,540
Then we will be free.
221
00:27:44,900 --> 00:27:45,260
No.
222
00:27:47,180 --> 00:27:50,250
The last thing you want
is for others to be free.
223
00:27:52,850 --> 00:27:57,070
All my angels
are coming to end you.
224
00:27:58,000 --> 00:28:02,310
You are powerless
without your sword of the spirit.
225
00:28:04,780 --> 00:28:06,260
Thank you, Michael.
226
00:28:08,440 --> 00:28:09,240
For what?
227
00:28:09,780 --> 00:28:11,000
For very long?
228
00:28:12,090 --> 00:28:13,300
For this one then.
229
00:28:14,530 --> 00:28:15,570
But most of all.
230
00:28:18,650 --> 00:28:20,100
For my new home.
231
00:28:21,710 --> 00:28:26,890
I will now control the Earth's body
of God's precious son,
232
00:28:27,120 --> 00:28:29,450
the ultimate fuck you, God.
233
00:28:50,350 --> 00:28:50,860
Cool.
234
00:28:54,030 --> 00:28:54,690
Midnight.
235
00:28:55,930 --> 00:28:56,530
Foolish.
236
00:28:57,910 --> 00:29:01,150
Forget all that post I forgot.
237
00:29:05,440 --> 00:29:08,100
I never scream
at the devil's turn.
238
00:29:08,150 --> 00:29:09,430
The Cubs, Kevin,
he just
239
00:29:10,660 --> 00:29:11,030
come out.
240
00:29:13,490 --> 00:29:15,960
Yeah, quickly, I'm coming for you.
241
00:29:18,510 --> 00:29:19,560
Listen to me.
242
00:29:21,340 --> 00:29:22,810
And crunch, he said.
243
00:29:22,900 --> 00:29:23,440
You're free.
244
00:29:27,480 --> 00:29:27,690
No.
245
00:29:31,640 --> 00:29:31,920
Mr.
246
00:29:33,920 --> 00:29:34,940
Is there any other way?
247
00:29:46,720 --> 00:29:47,080
Hello.
248
00:29:48,760 --> 00:29:49,090
Daughter.
249
00:30:00,070 --> 00:30:00,280
Right.
250
00:30:02,860 --> 00:30:03,160
Stop.
251
00:30:04,740 --> 00:30:06,470
Give me the thought of the day.
252
00:30:08,330 --> 00:30:10,600
Home of course I can.
253
00:30:11,950 --> 00:30:14,770
Bring it to me and I'm offering,
you said to him.
254
00:30:14,860 --> 00:30:17,760
He's a lawyer,
but you have to turn, no?
255
00:30:21,160 --> 00:30:22,170
Been burned before?
256
00:30:36,070 --> 00:30:37,110
My focus on return.
257
00:30:38,320 --> 00:30:39,250
Phone gets free.
258
00:31:46,390 --> 00:31:47,440
You've got to trust me.
259
00:31:47,530 --> 00:31:48,810
This child is not evil.
260
00:31:55,380 --> 00:31:55,680
Laura.
261
00:31:57,120 --> 00:31:59,350
Laura is here right now.
262
00:32:00,970 --> 00:32:01,420
No.
263
00:32:02,820 --> 00:32:03,250
Go ahead.
264
00:32:03,400 --> 00:32:04,420
I know you're screwing.
265
00:32:06,250 --> 00:32:06,490
Thank you.
266
00:32:39,020 --> 00:32:39,790
Listen to me.
267
00:32:40,140 --> 00:32:41,810
This child is not what you think.
268
00:32:42,180 --> 00:32:43,470
He will defeat the devil.
269
00:33:06,690 --> 00:33:09,540
I have wonderful year.
270
00:33:12,990 --> 00:33:14,620
My water has broken.
271
00:33:39,400 --> 00:33:41,900
Or should we all agree with you?
272
00:33:51,810 --> 00:33:56,580
Loving me will be a moment
of clarity for you.
273
00:34:02,780 --> 00:34:06,770
And those against wall
question that shocks.
274
00:34:08,890 --> 00:34:10,840
We can rule out
and have it.
275
00:34:12,050 --> 00:34:13,700
We just have to kill them.
276
00:34:15,880 --> 00:34:16,390
He
277
00:34:17,560 --> 00:34:19,910
just gave me a message for you.
278
00:34:21,060 --> 00:34:25,040
With my hair, he won't
possess the baby.
279
00:34:26,490 --> 00:34:27,400
Loses you.
280
00:34:31,820 --> 00:34:33,700
He won't confess to me.
281
00:34:39,350 --> 00:34:39,600
OK.
282
00:34:47,310 --> 00:34:48,570
Higher doing
283
00:34:50,010 --> 00:34:50,670
even now.
284
00:34:52,110 --> 00:34:54,150
God has gone of eternal blood.
285
00:34:54,460 --> 00:34:55,570
Shut up.
286
00:34:56,320 --> 00:34:57,680
He is more powerful than you.
287
00:34:58,490 --> 00:35:01,280
Because God is more powerful
than evil.
288
00:35:05,390 --> 00:35:08,690
Try to stop talking traction
because stop this baby
289
00:35:08,770 --> 00:35:10,780
from being born he wants to be.
290
00:35:12,450 --> 00:35:14,200
Fight you like I found you.
291
00:35:16,750 --> 00:35:18,840
You are not God's equal
292
00:35:19,830 --> 00:35:21,670
who roll of the rebellion that.
293
00:35:23,190 --> 00:35:24,190
Every age.
294
00:35:24,330 --> 00:35:25,000
Geography.
295
00:35:31,520 --> 00:35:31,770
Yeah.
296
00:35:40,790 --> 00:35:41,140
Not.
297
00:35:42,510 --> 00:35:43,740
No more tricks.
298
00:35:46,490 --> 00:35:48,140
It's garden tractors.
299
00:36:12,930 --> 00:36:13,210
Yeah.
300
00:36:27,030 --> 00:36:27,360
Yeah.
301
00:36:30,000 --> 00:36:32,730
Where are you taking my baby?
302
00:36:35,320 --> 00:36:35,790
Hey.
303
00:37:25,790 --> 00:37:29,630
Welcome, our beautiful
exalted Prince.
304
00:37:30,750 --> 00:37:31,890
We're no longer.
305
00:37:32,840 --> 00:37:34,640
Another tyranny of God.
306
00:37:42,120 --> 00:37:43,970
Our last item.
307
00:37:47,020 --> 00:37:47,950
What I should do?
308
00:38:01,540 --> 00:38:02,550
Lord Lucy.
309
00:38:05,980 --> 00:38:07,560
I tize you.
310
00:38:09,150 --> 00:38:10,820
Not with water.
311
00:38:12,220 --> 00:38:12,920
That was for that.
312
00:39:11,250 --> 00:39:11,500
OK.
313
00:39:25,880 --> 00:39:26,120
All right.
314
00:39:37,940 --> 00:39:38,330
Don't.
315
00:40:23,870 --> 00:40:24,750
He found you.
316
00:40:26,060 --> 00:40:26,800
In your youth.
317
00:40:28,200 --> 00:40:29,580
And I want to be part of it.
318
00:40:30,580 --> 00:40:31,260
I know you do.
319
00:40:33,250 --> 00:40:35,310
But I have something much more precious.
320
00:40:38,550 --> 00:40:39,910
Would have a moment with him.
321
00:40:57,090 --> 00:40:57,860
Secondsight.
322
00:40:58,620 --> 00:41:00,490
No one can live
to tell the story.
323
00:41:25,510 --> 00:41:26,090
Gora.
324
00:41:27,290 --> 00:41:27,510
Alright.
325
00:41:30,290 --> 00:41:30,880
Go on.
326
00:41:32,040 --> 00:41:32,530
Gone.
327
00:41:34,240 --> 00:41:34,950
Go on the set.
328
00:41:38,430 --> 00:41:39,840
Where's my baby?
329
00:41:47,910 --> 00:41:49,180
Give me my baby.
330
00:41:55,080 --> 00:41:57,500
Michael, don't harm my Lucifer.
331
00:41:57,590 --> 00:41:59,290
The child is not Lucifer.
332
00:41:59,660 --> 00:42:01,180
He has his own destiny.
333
00:42:01,970 --> 00:42:03,960
This was lust for revenge
behind him.
334
00:42:04,950 --> 00:42:07,260
He chose the only DNA
that can impersonate,
335
00:42:08,410 --> 00:42:09,640
didn't choose Laura.
336
00:42:10,660 --> 00:42:11,220
Got it.
337
00:42:12,000 --> 00:42:12,560
Come on.
338
00:42:13,650 --> 00:42:16,220
Prime Cardinal, Virginia,
where are you going?
339
00:42:17,940 --> 00:42:18,780
The first ever promised.
340
00:42:22,730 --> 00:42:26,120
Enjoy the night,
fellas, coming to him.
341
00:42:27,530 --> 00:42:27,770
Well.
342
00:43:34,970 --> 00:43:35,750
Thank you for coming.
343
00:43:38,510 --> 00:43:39,720
I miss my old self.
344
00:44:04,840 --> 00:44:06,350
Round of heaven, indeed.
345
00:44:24,230 --> 00:44:28,090
Maybe some of you may say,
but father, how old fashioned you
346
00:44:28,170 --> 00:44:31,550
are to speak about the devil
in the 21st century.
347
00:44:32,350 --> 00:44:33,230
But look out.
348
00:44:34,830 --> 00:44:36,200
But there was present
349
00:44:37,270 --> 00:44:38,580
the Devils here.
350
00:44:39,860 --> 00:44:42,450
Even in the 21st century.
351
00:44:46,160 --> 00:44:47,260
Have mercy.
352
00:44:49,240 --> 00:44:50,260
Have you?
353
00:44:51,740 --> 00:44:52,160
Ever.
354
00:44:57,590 --> 00:44:58,720
Our child is this.
355
00:45:08,350 --> 00:45:10,550
Say goodbye.
356
00:45:25,520 --> 00:45:25,910
Hello.
357
00:45:30,990 --> 00:45:31,440
Let's go.
358
00:45:50,430 --> 00:45:51,540
Have you?
359
00:46:06,810 --> 00:46:08,780
He turns.
360
00:46:11,600 --> 00:46:17,070
Lord, protect this child from evil,
and the devil fear him.
361
00:46:19,580 --> 00:46:21,890
I'm not he the devil.
20541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.