Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:09,711 --> 00:05:11,261
Ah, it's hot.
2
00:05:13,970 --> 00:05:15,407
Why such a hurry?
3
00:05:33,885 --> 00:05:35,153
I am going to the old lab.
4
00:06:13,178 --> 00:06:15,120
I hate this place.
5
00:06:28,639 --> 00:06:30,078
Careful up here.
6
00:07:21,734 --> 00:07:23,065
Look what I found.
7
00:07:25,573 --> 00:07:27,793
Enough Vesper, my battery is low.
8
00:07:31,610 --> 00:07:33,266
Nobody forced you to come.
9
00:07:33,973 --> 00:07:35,919
You should have stayed home to charge.
10
00:07:46,649 --> 00:07:49,388
You are wasting our time
on these experiments.
11
00:08:02,098 --> 00:08:03,120
Don't worry.
12
00:08:04,629 --> 00:08:05,720
It won't hurt.
13
00:08:25,487 --> 00:08:26,536
Thank you.
14
00:08:28,854 --> 00:08:29,772
Wait here.
15
00:08:52,000 --> 00:08:53,266
It's just a pilgrim.
16
00:08:53,406 --> 00:08:54,288
Come on.
17
00:09:09,845 --> 00:09:11,019
I think it's a she.
18
00:09:11,214 --> 00:09:12,198
Leave it.
19
00:09:47,144 --> 00:09:48,926
One day, I would like to follow one,
20
00:09:49,579 --> 00:09:51,282
find out where
they are taking all that junk.
21
00:09:51,373 --> 00:09:52,052
Don't.
22
00:09:52,426 --> 00:09:54,227
They just wander until they die.
23
00:09:55,954 --> 00:09:57,631
How do you know
they never come home?
24
00:09:57,674 --> 00:09:59,518
Everyone knows it.
25
00:10:00,174 --> 00:10:02,619
How could anyone know
about all of them?
26
00:10:03,173 --> 00:10:04,022
Vesper.
27
00:10:04,047 --> 00:10:05,634
She is not coming back.
28
00:10:19,539 --> 00:10:21,180
Is there anyone in there with you?
29
00:10:24,491 --> 00:10:26,031
I think they are gone.
30
00:10:27,072 --> 00:10:28,453
I don't hear anything.
31
00:11:14,947 --> 00:11:16,570
Vesper, the tank!
32
00:11:47,379 --> 00:11:48,414
The power!
33
00:12:01,275 --> 00:12:03,289
Get the back up from the fridge.
34
00:12:04,743 --> 00:12:06,005
I took it out...
35
00:12:07,360 --> 00:12:09,380
I needed space for my cell cultures.
36
00:12:20,581 --> 00:12:21,777
I will go to Jonas.
37
00:13:26,123 --> 00:13:27,382
Who is in charge?
38
00:13:33,677 --> 00:13:34,824
Who is in charge?
39
00:13:36,001 --> 00:13:36,724
Me...
40
00:13:37,188 --> 00:13:38,962
But they didn't attach the po...
41
00:13:40,930 --> 00:13:42,883
The Jug was your responsibility.
42
00:13:46,291 --> 00:13:48,238
Now put the poor creature
out of its misery.
43
00:14:09,860 --> 00:14:10,985
It's not human.
44
00:14:11,806 --> 00:14:13,126
It won't feel a thing.
45
00:14:14,979 --> 00:14:16,305
It was made in a lab.
46
00:15:36,070 --> 00:15:38,037
That Jug might have cost you a fortune.
47
00:15:38,390 --> 00:15:40,441
What a waste.
What brings you here Vesper?
48
00:15:40,632 --> 00:15:41,561
You know.
49
00:15:41,882 --> 00:15:42,891
How would I?
50
00:15:43,223 --> 00:15:45,393
You just holed up in that shack
with my brother.
51
00:15:45,879 --> 00:15:47,832
Someone sabotaged our generator.
52
00:15:48,495 --> 00:15:49,527
Is that so?
53
00:15:50,550 --> 00:15:51,621
What a world.
54
00:15:53,446 --> 00:15:54,962
All our bacteria is gone.
55
00:15:56,009 --> 00:15:57,386
We have no power.
56
00:15:57,593 --> 00:15:59,375
Well you know, we can't do charity.
57
00:16:01,358 --> 00:16:02,813
I am not asking for any.
58
00:16:13,654 --> 00:16:15,204
Believe me, we work for it.
59
00:16:16,459 --> 00:16:19,092
Family has to stick together
to survive out here,
60
00:16:19,325 --> 00:16:22,473
especially with the Citadel
raising the price of seeds.
61
00:16:24,521 --> 00:16:26,396
Fortunately we have what they want.
62
00:16:30,359 --> 00:16:31,273
Skinny!
63
00:16:32,374 --> 00:16:33,742
Look who is come to see us.
64
00:17:09,354 --> 00:17:11,174
Your blood won't be young
for ever.
65
00:17:13,449 --> 00:17:16,016
Shame to waste it all
on emergencies like this.
66
00:17:18,769 --> 00:17:19,841
But of course,
67
00:17:20,785 --> 00:17:22,220
living alone as you do,
68
00:17:22,757 --> 00:17:24,023
you are lucky it has not been worse.
69
00:17:25,087 --> 00:17:26,124
Pilgrims,
70
00:17:26,424 --> 00:17:27,343
drifters,
71
00:17:27,368 --> 00:17:28,279
bandits...
72
00:17:29,249 --> 00:17:30,549
They come to your door,
73
00:17:31,708 --> 00:17:33,521
and it can all end in tragedy.
74
00:17:35,045 --> 00:17:36,373
You would be safer here.
75
00:17:38,129 --> 00:17:39,521
What about my father?
76
00:17:40,224 --> 00:17:41,623
We would take care of him.
77
00:17:42,608 --> 00:17:44,326
It's not his fault your mother left.
78
00:17:46,979 --> 00:17:48,631
You would both be more comfortable,
79
00:17:50,945 --> 00:17:52,512
especially during the winter.
80
00:17:55,111 --> 00:17:57,417
Oh, you remind me so much
of your mother.
81
00:18:06,554 --> 00:18:08,252
I hope you are not afraid of me?
82
00:18:11,731 --> 00:18:14,270
I am not going to become just
another one of your breeders.
83
00:18:18,545 --> 00:18:20,566
You say it like it's a dirty word.
84
00:18:23,934 --> 00:18:25,718
Do you think you are better
than everyone?
85
00:18:26,013 --> 00:18:27,153
I have skills.
86
00:18:28,199 --> 00:18:29,317
I taught myself.
87
00:18:30,365 --> 00:18:31,931
And one day I will get out.
88
00:18:32,956 --> 00:18:33,914
But you...
89
00:18:34,981 --> 00:18:36,299
You will still be here,
90
00:18:37,149 --> 00:18:39,455
sucking your kids blood
to trade for seeds.
91
00:18:40,383 --> 00:18:42,124
Oh my ambitious little girl.
92
00:18:44,524 --> 00:18:46,601
You know we are so alike, you and I.
93
00:18:48,841 --> 00:18:52,539
Because we won't let this world
of shit crush us, will we?
94
00:18:57,998 --> 00:19:00,922
But don't think you can change
the order of things.
95
00:19:04,366 --> 00:19:07,194
Take every opportunity
as it comes to you.
96
00:19:20,227 --> 00:19:21,859
Can I have my bacteria now?
97
00:19:22,989 --> 00:19:25,093
You will have to come back
in two days time.
98
00:19:26,843 --> 00:19:29,265
Because I need to sell your blood
to the Citadel first.
99
00:19:29,343 --> 00:19:31,591
You know Papa won't survive
that long without energy.
100
00:19:32,026 --> 00:19:33,951
I wish I had some more to spare.
101
00:19:39,335 --> 00:19:40,075
No!
102
00:19:42,424 --> 00:19:43,057
No!
103
00:19:44,029 --> 00:19:44,651
No!
104
00:19:45,120 --> 00:19:45,776
No!
105
00:23:44,911 --> 00:23:47,167
You won't be mad anymore
when you see what I got.
106
00:24:04,572 --> 00:24:05,672
What is this?
107
00:24:06,016 --> 00:24:07,117
Where did you get that?
108
00:24:07,142 --> 00:24:08,133
Jonas gave me.
109
00:24:08,336 --> 00:24:09,335
For what?
110
00:24:10,869 --> 00:24:13,296
What did you do to get them?
Nothing.
111
00:24:16,085 --> 00:24:17,210
I just took them.
112
00:24:17,373 --> 00:24:19,201
Put them back before he notices.
113
00:24:21,161 --> 00:24:22,004
No.
114
00:24:22,996 --> 00:24:24,149
They are mine and...
115
00:24:24,613 --> 00:24:26,043
I am going to unlock them.
116
00:24:26,254 --> 00:24:27,402
Make them fertile.
117
00:24:27,623 --> 00:24:29,670
You know that's not possible.
Once I do,
118
00:24:29,832 --> 00:24:32,050
the Citadel will want me
to work in their labs.
119
00:24:32,206 --> 00:24:33,373
I guess
120
00:24:33,398 --> 00:24:34,665
They never let you work inside.
121
00:24:34,690 --> 00:24:36,804
You are just afraid that I leave like Mum!
122
00:24:38,843 --> 00:24:40,073
Oh Vesper,
123
00:24:41,424 --> 00:24:43,267
you don't know the cost of dreams.
124
00:24:44,385 --> 00:24:45,525
Shut up!
125
00:24:47,780 --> 00:24:49,619
Your place is here.
Shut up!
126
00:27:50,819 --> 00:27:52,514
I saw a wing glider last night.
127
00:27:54,305 --> 00:27:55,689
Maybe it crashed.
128
00:28:00,530 --> 00:28:01,725
Would not you want to help?
129
00:28:02,342 --> 00:28:04,514
If it were you?
Dump her back where you found her.
130
00:28:05,153 --> 00:28:06,897
She is not our responsibility.
131
00:28:20,340 --> 00:28:21,692
Maybe she could help us.
132
00:28:22,309 --> 00:28:23,650
Oh, no...
133
00:28:23,958 --> 00:28:26,637
You think she is going to take us
to the Citadel.
134
00:28:27,692 --> 00:28:30,027
These people do not act out of kindness.
135
00:28:31,400 --> 00:28:33,465
What does she have to gain
by bringing you?
136
00:28:34,142 --> 00:28:35,152
Maybe...
137
00:28:35,934 --> 00:28:36,801
The labs.
138
00:28:36,894 --> 00:28:37,839
Nothing.
139
00:28:39,762 --> 00:28:41,573
Vesper!
Do you want to blow us up?
140
00:28:41,598 --> 00:28:43,715
Would you prefer
that I left her there to die?
141
00:28:44,279 --> 00:28:45,054
Yes!
142
00:29:09,071 --> 00:29:10,464
Where is the man who was with me?
143
00:29:11,670 --> 00:29:12,845
You were alone.
144
00:29:14,766 --> 00:29:15,985
I need to find him.
145
00:29:17,695 --> 00:29:19,522
He might be injured our glider crashed.
146
00:29:19,547 --> 00:29:21,297
Can you take me
to where you found me?
147
00:29:23,653 --> 00:29:25,124
You are not going to get very far.
148
00:29:34,041 --> 00:29:35,193
Can you help me?
149
00:29:37,376 --> 00:29:38,758
Can you help me?
150
00:29:48,774 --> 00:29:49,923
Oh you can go?
151
00:29:50,915 --> 00:29:53,088
You can get help.
You can search for him.
152
00:29:53,235 --> 00:29:55,133
We are not your servants.
153
00:29:56,292 --> 00:29:57,074
Yes.
154
00:29:57,618 --> 00:29:59,454
Please forgive my... manners.
155
00:29:59,492 --> 00:30:01,973
The man is my father
and I am scared for him.
156
00:30:02,957 --> 00:30:05,332
Any help you provide
will not go unrewarded.
157
00:30:05,793 --> 00:30:07,128
We have helped.
158
00:30:07,410 --> 00:30:08,818
Did you call the Citadel?
159
00:30:08,842 --> 00:30:10,641
Are they coming?
I don't know.
160
00:30:11,511 --> 00:30:13,441
I fell from the glider before it crashed.
161
00:30:13,589 --> 00:30:14,886
Pap?
No!
162
00:30:15,296 --> 00:30:16,491
You can't stop me.
163
00:30:17,033 --> 00:30:19,671
Do what you want,
but don't come crying to me.
164
00:30:21,884 --> 00:30:22,766
I am Camellia.
165
00:30:24,493 --> 00:30:25,517
Vesper.
166
00:30:26,163 --> 00:30:27,735
You will not regret helping us.
167
00:30:28,901 --> 00:30:30,063
You have my word.
168
00:30:30,694 --> 00:30:32,063
We will start at sunrise.
169
00:30:32,962 --> 00:30:34,436
It's not safe at night.
170
00:30:34,621 --> 00:30:35,627
Thank you.
171
00:31:14,179 --> 00:31:15,731
I gave you the juiciest ones.
172
00:31:25,335 --> 00:31:26,380
Thank you.
173
00:31:33,416 --> 00:31:34,773
Who lives here with you?
174
00:31:35,905 --> 00:31:36,656
Just...
175
00:31:37,288 --> 00:31:38,198
me and Pap.
176
00:31:39,004 --> 00:31:39,898
The...
177
00:31:41,230 --> 00:31:42,593
cranky drone.
178
00:31:44,753 --> 00:31:45,803
He uses it to...
179
00:31:45,964 --> 00:31:46,972
communicate.
180
00:31:47,761 --> 00:31:48,901
What happened to him?
181
00:31:50,206 --> 00:31:51,007
He got hurt,
182
00:31:51,679 --> 00:31:52,808
serving for the...
183
00:31:53,487 --> 00:31:54,860
Citadel's army.
184
00:31:56,344 --> 00:31:57,541
All they gave him was that...
185
00:31:58,273 --> 00:31:59,633
old scrap drone.
186
00:32:00,375 --> 00:32:02,208
You know if we brought you both
to the Citadel,
187
00:32:02,233 --> 00:32:03,671
I am sure they could help him.
188
00:32:04,125 --> 00:32:04,821
Really?
189
00:32:04,845 --> 00:32:05,613
You...
190
00:32:07,132 --> 00:32:07,971
could do that?
191
00:32:10,573 --> 00:32:12,436
My father is a very influential man.
192
00:32:14,675 --> 00:32:15,763
You hear that Pap?
193
00:32:18,544 --> 00:32:19,263
Pap?
194
00:32:27,440 --> 00:32:28,066
Pap.
195
00:32:28,495 --> 00:32:29,581
Pap. Pap.
196
00:32:29,902 --> 00:32:31,100
Pap. Stop!
197
00:32:32,269 --> 00:32:33,831
Stop. Pap no.
198
00:32:34,327 --> 00:32:34,931
Pap!
199
00:32:35,835 --> 00:32:36,516
Pap!
200
00:32:36,921 --> 00:32:37,538
Pap!
201
00:32:38,454 --> 00:32:38,954
No.
202
00:32:39,084 --> 00:32:40,314
Stop. Stop it!
203
00:32:40,339 --> 00:32:41,111
Stop it!
204
00:32:41,299 --> 00:32:41,885
Pap.
205
00:32:42,134 --> 00:32:42,772
Stop.
206
00:32:43,173 --> 00:32:44,438
Stop. Pap.
207
00:32:45,173 --> 00:32:45,734
Stop!
208
00:32:46,016 --> 00:32:47,110
Pap. Please.
209
00:32:47,514 --> 00:32:48,195
Stop!
210
00:32:48,384 --> 00:32:49,446
Please, stop!
211
00:32:49,523 --> 00:32:50,773
Keep hold of him.
Stop!
212
00:33:15,479 --> 00:33:17,010
He is sleeping now.
213
00:33:57,140 --> 00:33:58,437
What did she do to you?
214
00:33:58,831 --> 00:33:59,917
I don't know.
215
00:34:02,445 --> 00:34:04,373
Can everyone from the Citadel do that?
216
00:34:04,643 --> 00:34:05,683
I don't think so.
217
00:34:07,103 --> 00:34:08,316
Lucky she was there.
218
00:34:10,980 --> 00:34:12,167
She is awake now.
219
00:35:59,131 --> 00:35:59,930
Vesper?
220
00:36:01,240 --> 00:36:03,331
I expected to find pilgrims.
221
00:36:07,437 --> 00:36:08,990
This man needs help.
222
00:36:11,550 --> 00:36:12,971
Good to see you Darius.
223
00:36:13,294 --> 00:36:14,218
Jonas.
224
00:36:14,499 --> 00:36:16,074
I see you got your power back.
225
00:36:17,784 --> 00:36:19,891
I found backup supply.
226
00:36:20,703 --> 00:36:21,898
How fortunate.
227
00:36:23,403 --> 00:36:24,961
We still owe you for that blood.
228
00:36:25,851 --> 00:36:27,344
You should come and see us.
229
00:36:37,771 --> 00:36:38,816
Bring me...
230
00:36:40,922 --> 00:36:41,947
Bring me...
231
00:36:49,261 --> 00:36:52,298
Why has no one from the Citadel
come to find you?
232
00:36:52,897 --> 00:36:53,858
Camel...
233
00:36:56,279 --> 00:36:57,715
Close blinds...
234
00:37:01,721 --> 00:37:02,908
Lay with me.
235
00:37:08,034 --> 00:37:09,713
You know I have always wondered...
236
00:37:12,210 --> 00:37:14,443
What do you do
with my children's blood?
237
00:37:17,905 --> 00:37:20,243
Do you use it to make
your own more special?
238
00:37:33,237 --> 00:37:34,032
Help.
239
00:37:35,757 --> 00:37:36,540
Please.
240
00:37:43,305 --> 00:37:44,339
You are suffering?
241
00:37:49,527 --> 00:37:50,964
Now you know how it feels.
242
00:37:51,315 --> 00:37:52,000
No!
243
00:37:53,044 --> 00:37:53,671
No!
244
00:37:55,094 --> 00:37:55,750
No!
245
00:37:57,603 --> 00:37:58,249
No!
246
00:37:58,607 --> 00:37:59,364
No!
247
00:38:01,092 --> 00:38:02,037
No! Please!
248
00:38:03,319 --> 00:38:03,936
No!
249
00:38:05,889 --> 00:38:06,373
No!
250
00:38:07,390 --> 00:38:07,965
No!
251
00:38:08,286 --> 00:38:09,740
No! Let him!
252
00:38:14,463 --> 00:38:15,166
No.
253
00:38:16,520 --> 00:38:17,198
No...
254
00:38:18,081 --> 00:38:18,737
No.
255
00:38:19,799 --> 00:38:20,582
No...
256
00:38:33,401 --> 00:38:34,430
Take it apart.
257
00:38:36,272 --> 00:38:37,587
Salvage what's good.
258
00:38:41,467 --> 00:38:42,616
What's bothering you?
259
00:38:44,299 --> 00:38:46,042
Did this man mean anything to you?
260
00:39:05,431 --> 00:39:06,917
There was another passenger.
261
00:39:19,722 --> 00:39:21,074
How did you find this?
262
00:39:25,050 --> 00:39:26,225
We were foraging.
263
00:39:27,213 --> 00:39:28,311
What you just...
264
00:39:28,491 --> 00:39:29,627
stumbled on it?
265
00:39:33,957 --> 00:39:35,092
Why won't you look at me?
266
00:39:35,267 --> 00:39:37,081
Because she is afraid of you!
267
00:39:37,745 --> 00:39:38,920
Let's go Vesper.
268
00:39:40,459 --> 00:39:41,206
No.
269
00:39:42,676 --> 00:39:43,895
You don't just leave.
270
00:39:45,228 --> 00:39:47,053
Not without helping to clean up first.
271
00:40:21,949 --> 00:40:23,746
We say we didn't find anything.
272
00:40:24,215 --> 00:40:25,697
Can't lie to her for ever.
273
00:40:25,722 --> 00:40:27,290
Jonas is looking for her.
274
00:40:27,880 --> 00:40:30,664
It would be dangerous
if she did anything rash.
275
00:40:30,951 --> 00:40:32,886
We have to inform the Citadel.
276
00:40:32,911 --> 00:40:35,333
Jonas is the only one with a transceiver.
277
00:40:35,781 --> 00:40:36,739
So?
278
00:40:37,530 --> 00:40:39,749
You have never snuck
into his farm before?
279
00:40:47,649 --> 00:40:48,613
Did you find him?
280
00:40:51,460 --> 00:40:52,889
We didn't find anything.
281
00:40:57,921 --> 00:40:59,102
But how...
282
00:41:00,185 --> 00:41:02,660
The wing glider could not have
crashed so far away.
283
00:41:03,714 --> 00:41:04,457
The...
284
00:41:05,085 --> 00:41:06,042
area is...
285
00:41:06,253 --> 00:41:07,319
It's really big.
286
00:41:10,401 --> 00:41:11,635
I go with you tomorrow.
287
00:41:11,714 --> 00:41:14,195
We need to inform
the Citadel about the crash.
288
00:41:16,160 --> 00:41:18,001
Our neighbour has a transceiver.
289
00:41:18,861 --> 00:41:20,286
We will go in the morning.
290
00:41:23,172 --> 00:41:23,905
Yes.
291
00:41:25,409 --> 00:41:26,314
Alright.
292
00:41:28,071 --> 00:41:29,135
Let's do that.
293
00:41:40,603 --> 00:41:41,533
Your leg.
294
00:41:42,501 --> 00:41:43,829
You have almost stopped limping.
295
00:41:44,644 --> 00:41:45,767
Can I see?
296
00:41:50,696 --> 00:41:51,780
You made that?
297
00:41:53,024 --> 00:41:53,933
I did it for him.
298
00:41:55,519 --> 00:41:57,398
To protect his open sores but...
299
00:41:57,933 --> 00:41:59,631
It doesn't speed up the healing process.
300
00:42:02,267 --> 00:42:05,426
I didn't know people here knew
so much about synthetic biology.
301
00:42:06,313 --> 00:42:08,116
The vermin have brains, too.
302
00:42:09,544 --> 00:42:10,630
This is nothing.
303
00:42:14,111 --> 00:42:15,271
Come with me.
304
00:42:15,319 --> 00:42:16,783
Vesper, it's not safe.
305
00:42:17,022 --> 00:42:19,764
She needs to see my work
if she takes us to the Citadel.
306
00:42:21,464 --> 00:42:22,374
Let's go.
307
00:43:32,588 --> 00:43:33,144
The...
308
00:43:33,853 --> 00:43:35,398
little ones always greet me.
309
00:44:04,332 --> 00:44:05,457
She likes you.
310
00:44:23,612 --> 00:44:25,744
This is the first one I created.
311
00:44:31,416 --> 00:44:32,699
He is sulking,
312
00:44:33,035 --> 00:44:34,753
because I have not
been here for a few days.
313
00:44:37,350 --> 00:44:38,997
He is not the best looking,
314
00:44:39,216 --> 00:44:40,105
but...
315
00:44:41,044 --> 00:44:42,141
He has character.
316
00:44:43,526 --> 00:44:44,321
Like Pap.
317
00:44:48,772 --> 00:44:49,649
Come on.
318
00:45:39,909 --> 00:45:41,184
They are safer here,
319
00:45:41,641 --> 00:45:42,150
but,
320
00:45:42,417 --> 00:45:43,675
I hope one day,
321
00:45:44,284 --> 00:45:46,288
they make their way out into the world.
322
00:45:47,988 --> 00:45:50,000
I have never seen anything like it.
323
00:45:53,466 --> 00:45:54,992
We have to show Elias.
324
00:45:55,992 --> 00:45:56,603
Who?
325
00:45:59,306 --> 00:46:00,264
My father.
326
00:46:02,099 --> 00:46:03,779
He is the head synthetic biology,
327
00:46:03,888 --> 00:46:04,989
at the Citadel.
328
00:46:06,619 --> 00:46:07,942
He would love this.
329
00:46:09,366 --> 00:46:10,684
I am still learning.
330
00:46:12,476 --> 00:46:14,812
The first ones didn't even survive,
331
00:46:15,054 --> 00:46:15,723
or,
332
00:46:16,388 --> 00:46:17,618
they killed each other.
333
00:46:19,687 --> 00:46:20,402
But,
334
00:46:20,890 --> 00:46:24,211
I am getting closer to the right
assembly with each generation.
335
00:46:28,130 --> 00:46:29,914
I still make mistakes though.
336
00:46:32,458 --> 00:46:34,504
This one should be blue like the others.
337
00:46:37,252 --> 00:46:39,472
Something must have changed
my original code.
338
00:46:42,380 --> 00:46:44,080
Let's find out why you
339
00:46:44,104 --> 00:46:45,826
don't do what you are supposed to.
340
00:46:46,893 --> 00:46:49,432
We both know
I won't make it to the Citadel.
341
00:46:49,569 --> 00:46:51,108
But the kid trusts you.
342
00:46:51,889 --> 00:46:53,292
It's everything to her.
343
00:47:23,471 --> 00:47:25,053
When did your mother pass away?
344
00:47:28,831 --> 00:47:29,917
She is not dead.
345
00:47:31,787 --> 00:47:33,180
She left us a year ago.
346
00:47:34,588 --> 00:47:35,911
Followed the pilgrims.
347
00:47:38,177 --> 00:47:39,411
Who are the pilgrims?
348
00:47:41,785 --> 00:47:43,003
They wander in groups
349
00:47:43,579 --> 00:47:45,762
with veils over their faces,
scavenging old junk.
350
00:47:48,453 --> 00:47:49,713
No one knows why.
351
00:47:50,732 --> 00:47:51,364
They...
352
00:47:51,793 --> 00:47:52,749
don't talk.
353
00:47:53,384 --> 00:47:54,818
Why did she follow them?
354
00:47:57,045 --> 00:47:58,677
Pap said she dreamed too much.
355
00:48:01,195 --> 00:48:02,888
Got sad staying here.
356
00:48:07,617 --> 00:48:08,592
She...
357
00:48:10,298 --> 00:48:12,542
She scribed these beautiful songs.
358
00:48:14,965 --> 00:48:16,870
When she sang, it made me feel...
359
00:48:19,973 --> 00:48:20,845
Warm.
360
00:48:23,577 --> 00:48:25,095
One morning, I...
361
00:48:26,330 --> 00:48:27,415
I went to her,
362
00:48:28,593 --> 00:48:30,365
asking her to sing but...
363
00:48:31,891 --> 00:48:33,415
She had lost her voice.
364
00:48:36,153 --> 00:48:37,654
Two days later she was gone.
365
00:48:45,948 --> 00:48:47,300
Some people say...
366
00:48:48,418 --> 00:48:49,881
That it's a virus...
367
00:48:50,581 --> 00:48:51,943
that makes them pilgrims.
368
00:48:53,740 --> 00:48:55,834
She had never have left you
if she had a choice.
369
00:49:10,280 --> 00:49:11,482
What about yours?
370
00:49:17,818 --> 00:49:19,037
I never met her.
371
00:49:22,459 --> 00:49:23,865
Maybe it's better like that.
372
00:50:14,574 --> 00:50:15,793
Do they exist for real?
373
00:50:17,633 --> 00:50:19,092
They did, a long time ago.
374
00:50:21,185 --> 00:50:23,999
Is it true that the Citadel can generate...
375
00:50:24,175 --> 00:50:24,959
any...
376
00:50:25,671 --> 00:50:26,769
Any life form?
377
00:50:33,622 --> 00:50:34,965
Have you ever seen this one?
378
00:50:36,827 --> 00:50:37,722
That's a Cat.
379
00:50:37,747 --> 00:50:39,087
They are very independent.
380
00:50:40,483 --> 00:50:42,058
Does it make a sound?
381
00:50:44,297 --> 00:50:44,980
Yeah.
382
00:50:52,430 --> 00:50:53,419
What about this one?
383
00:50:53,537 --> 00:50:54,485
That's an Owl.
384
00:50:54,815 --> 00:50:57,108
They fly and they go...
385
00:51:11,472 --> 00:51:12,277
This one?
386
00:51:12,774 --> 00:51:14,247
That's a Parrot.
387
00:51:14,594 --> 00:51:16,641
They repeat everything you say.
388
00:51:17,480 --> 00:51:18,873
What?
What?
389
00:51:19,929 --> 00:51:21,375
What are you doing?
What are you doing?
390
00:51:22,148 --> 00:51:24,110
Oh, I get it.
Oh, I get it.
391
00:51:25,375 --> 00:51:26,941
Stop now.
Stop now.
392
00:51:27,195 --> 00:51:28,287
Stop.
Stop.
393
00:51:29,363 --> 00:51:30,492
Stop it.
Stop it.
394
00:51:30,562 --> 00:51:31,894
Stop it now.
Stop it now.
395
00:51:32,075 --> 00:51:32,984
Stop.
Stop.
396
00:51:33,819 --> 00:51:35,686
Stop, Camellia.
Stop, Camellia.
397
00:51:35,865 --> 00:51:37,329
Stop it.
Stop it.
398
00:51:37,412 --> 00:51:39,433
Stop it.
Stop it.
399
00:51:39,599 --> 00:51:42,250
Stop. Actually stop.
Stop. Actually stop.
400
00:51:42,662 --> 00:51:43,463
Stop.
Stop.
401
00:51:43,790 --> 00:51:45,040
Stop.
Stop. You stop.
402
00:51:50,432 --> 00:51:51,694
This is a Wolf.
403
00:51:52,485 --> 00:51:53,979
They travel in packs.
404
00:51:54,387 --> 00:51:57,258
And they like to howl at the moon.
405
00:52:31,996 --> 00:52:35,261
Why is the Citadel so closed off
to people like us?
406
00:52:39,136 --> 00:52:42,400
If they opened its doors to everyone,
there would not be enough resources.
407
00:52:45,077 --> 00:52:45,870
But...
408
00:52:46,901 --> 00:52:48,074
You are creating...
409
00:52:48,344 --> 00:52:49,690
Jugs to serve you.
410
00:52:51,508 --> 00:52:53,092
We could do their work.
411
00:52:56,105 --> 00:52:57,798
The Citadel likes control.
412
00:52:58,872 --> 00:53:00,795
Jugs are designed to be loyal.
413
00:53:02,670 --> 00:53:04,498
It would not be so easy with humans.
414
00:53:43,845 --> 00:53:44,866
Hum something.
415
00:54:59,528 --> 00:55:00,801
He will be busy with them.
416
00:55:01,440 --> 00:55:02,886
I will check if it's clear.
417
00:55:26,238 --> 00:55:27,582
Come on in Vesper.
418
00:55:41,198 --> 00:55:43,385
The gyroscope was not working properly.
419
00:55:44,039 --> 00:55:45,627
I am fixing it for you.
420
00:55:51,545 --> 00:55:52,946
What brings you two here?
421
00:55:59,140 --> 00:56:00,097
Vesper.
422
00:56:02,399 --> 00:56:04,318
Why are you trespassing on my farm?
423
00:56:06,825 --> 00:56:08,412
We came to get what you owe us,
424
00:56:09,109 --> 00:56:09,966
for the blood.
425
00:56:10,278 --> 00:56:12,433
Well there is no need
to sneak through the back.
426
00:56:13,266 --> 00:56:15,355
Last time, your kids threw rocks at me.
427
00:56:16,305 --> 00:56:18,176
The things have been a bit tense here.
428
00:56:20,076 --> 00:56:22,782
A few days ago our germinating
seeds disappeared...
429
00:56:24,296 --> 00:56:25,776
Skinny was watching them.
430
00:56:26,790 --> 00:56:28,439
He said that bugs took them.
431
00:56:29,777 --> 00:56:30,623
Imagine?
432
00:56:35,723 --> 00:56:38,100
I had to send him away
to think about that.
433
00:56:41,774 --> 00:56:43,519
If you can't trust your family...
434
00:56:49,191 --> 00:56:51,334
Do you really think
bugs stole those seeds?
435
00:56:55,148 --> 00:56:56,160
Hold here.
436
00:57:06,602 --> 00:57:09,432
If I caught a bug stealing
from my family's stockpile,
437
00:57:10,457 --> 00:57:11,756
I would tear off his wings,
438
00:57:13,044 --> 00:57:15,020
each little tiny leg.
439
00:57:25,147 --> 00:57:26,871
And what about the extra passenger?
440
00:57:29,176 --> 00:57:30,329
You have seen anything?
441
00:57:34,726 --> 00:57:37,092
I have lost all patience with liars.
442
00:57:42,603 --> 00:57:44,170
The drone is as good as new.
443
00:57:49,873 --> 00:57:51,870
But we don't do charity here.
444
00:58:32,289 --> 00:58:33,363
Are you hungry?
445
00:58:52,960 --> 00:58:54,008
Can you fly?
446
00:59:02,719 --> 00:59:04,164
What did he do to you?
447
00:59:06,114 --> 00:59:07,084
Fly one more time.
448
01:00:36,520 --> 01:00:37,220
No!
449
01:00:48,186 --> 01:00:50,054
No! No! No!
450
01:01:16,718 --> 01:01:17,631
What happened?
451
01:01:22,854 --> 01:01:23,678
Vesper?
452
01:01:29,991 --> 01:01:31,321
Did you contact the Citadel?
453
01:01:38,571 --> 01:01:39,571
Vesper.
454
01:01:47,036 --> 01:01:47,706
Hey,
455
01:01:47,894 --> 01:01:49,153
just take a moment.
No!
456
01:01:51,443 --> 01:01:52,368
Vesper!
No.
457
01:02:05,293 --> 01:02:06,811
What if it can't be fixed?
458
01:02:06,836 --> 01:02:08,199
Of course it can.
459
01:02:10,045 --> 01:02:11,220
You will find a way.
460
01:02:12,887 --> 01:02:13,974
I promise.
461
01:02:14,770 --> 01:02:16,818
And then we can go look for Elias
462
01:02:17,943 --> 01:02:20,115
because I am feeling so much better.
463
01:02:24,992 --> 01:02:25,941
He is dead.
464
01:02:48,026 --> 01:02:48,875
Show me.
465
01:03:22,260 --> 01:03:24,466
No, no, no, no, no.
466
01:03:25,413 --> 01:03:27,178
No, no!
467
01:03:34,748 --> 01:03:36,513
No, no!
468
01:04:30,431 --> 01:04:31,499
You are a...
469
01:04:32,302 --> 01:04:33,564
I am a Jug yeah.
470
01:04:37,335 --> 01:04:39,612
But, I have seen a Jug before...
471
01:04:41,432 --> 01:04:43,007
It was not like you.
472
01:04:43,300 --> 01:04:44,909
He created me.
473
01:04:46,459 --> 01:04:47,620
I am different.
474
01:04:51,249 --> 01:04:53,053
You can't get us into the Citadel.
475
01:04:55,203 --> 01:04:57,594
We were escaping the Citadel
when we crashed.
476
01:05:00,008 --> 01:05:02,386
Creating an intelligent Jug
is a major crime.
477
01:05:03,230 --> 01:05:04,406
They would kill me.
478
01:05:06,553 --> 01:05:07,896
Elias made a deal
479
01:05:08,506 --> 01:05:11,204
with another Citadel for refugee status.
480
01:05:13,011 --> 01:05:14,915
You were never going to take us.
481
01:05:52,700 --> 01:05:53,724
Get cleaned up.
482
01:05:54,671 --> 01:05:55,344
Go!
483
01:07:04,726 --> 01:07:06,323
Vesper, Vesper.
484
01:07:06,620 --> 01:07:07,710
I am sorry.
485
01:07:12,382 --> 01:07:14,069
I never felt so worthless.
486
01:07:27,015 --> 01:07:28,011
Try to fly.
487
01:07:31,317 --> 01:07:32,685
You can't stay here.
488
01:07:32,961 --> 01:07:34,165
Jonas marked you.
489
01:07:35,270 --> 01:07:37,074
He thinks you belong to him now.
490
01:07:38,603 --> 01:07:40,178
We are not going anywhere Pap.
491
01:07:43,735 --> 01:07:44,774
She is a Jug.
492
01:07:47,457 --> 01:07:48,589
She lied to us.
493
01:07:51,951 --> 01:07:53,082
You were right.
494
01:07:56,907 --> 01:07:58,469
I am going to take her to Jonas.
495
01:08:00,026 --> 01:08:02,293
Then maybe he will go easier on me.
496
01:08:04,113 --> 01:08:05,551
Don't be too hard on her.
497
01:08:05,913 --> 01:08:07,798
Jugs obey their masters.
498
01:08:08,822 --> 01:08:10,202
She didn't have a choice.
499
01:09:19,448 --> 01:09:20,342
Let me...
500
01:09:27,226 --> 01:09:27,847
Stop!
501
01:09:52,977 --> 01:09:54,928
I don't exist anymore.
502
01:09:58,297 --> 01:09:59,769
You don't just get to give up
503
01:09:59,794 --> 01:10:01,162
when things are hard.
504
01:10:03,476 --> 01:10:05,050
They are hard for all of us,
505
01:10:06,124 --> 01:10:07,225
but we stay,
506
01:10:09,735 --> 01:10:11,247
and we help each other.
507
01:10:21,558 --> 01:10:22,417
Follow me.
508
01:10:35,148 --> 01:10:35,925
Sit.
509
01:10:40,362 --> 01:10:43,029
I found out why it was not doing
what it was supposed to.
510
01:10:44,525 --> 01:10:45,313
It's...
511
01:10:45,680 --> 01:10:46,725
met a fungus,
512
01:10:46,750 --> 01:10:48,186
with an orange pigment.
513
01:10:49,459 --> 01:10:50,193
They...
514
01:10:50,218 --> 01:10:51,608
joined and...
515
01:10:51,919 --> 01:10:53,035
made something new.
516
01:10:55,057 --> 01:10:57,225
If a flower can change its purpose,
517
01:10:58,170 --> 01:10:59,116
so can you.
518
01:11:14,920 --> 01:11:15,675
What?
519
01:11:19,822 --> 01:11:21,399
Could I study a sample of you?
520
01:11:47,692 --> 01:11:48,606
Camellia?
521
01:11:50,480 --> 01:11:51,366
Camellia?
522
01:12:03,876 --> 01:12:05,191
See this part here.
523
01:12:06,988 --> 01:12:08,022
It keeps repeating,
524
01:12:08,047 --> 01:12:10,332
but it doesn't belong to your core DNA.
525
01:12:14,132 --> 01:12:15,069
What is it?
526
01:12:15,475 --> 01:12:16,377
It's locked.
527
01:12:17,106 --> 01:12:18,671
Elias didn't tell me anything.
528
01:12:39,083 --> 01:12:41,472
I used to play for Elias
when he was working,
529
01:12:41,497 --> 01:12:42,952
he said it helped him concentrate.
530
01:12:44,160 --> 01:12:45,800
He was in a Citadel lab.
531
01:12:47,362 --> 01:12:48,655
With their technology,
532
01:12:48,679 --> 01:12:49,808
this would be easy.
533
01:12:50,402 --> 01:12:51,928
You would not like it in the Citadel.
534
01:12:55,697 --> 01:12:58,219
Elias used to say life there
was like a frozen river,
535
01:12:58,244 --> 01:12:59,731
the surface was beautiful,
536
01:13:01,550 --> 01:13:02,639
but underneath...
537
01:13:05,675 --> 01:13:07,473
Everyone tries to live for ever,
538
01:13:07,498 --> 01:13:09,483
and it's a joyless and a lonely life.
539
01:13:10,529 --> 01:13:11,659
You lived there.
540
01:13:13,906 --> 01:13:14,985
I lived for Elias.
541
01:13:18,673 --> 01:13:20,727
I entertained him, I took care of him.
542
01:13:23,804 --> 01:13:25,266
I let him take care of me.
543
01:13:29,821 --> 01:13:30,910
I kept him warm,
544
01:13:32,169 --> 01:13:33,256
I helped him sleep...
545
01:13:41,828 --> 01:13:43,319
I did everything he told me to.
546
01:14:37,991 --> 01:14:39,035
Camellia?
547
01:14:41,306 --> 01:14:41,942
No.
548
01:14:42,427 --> 01:14:43,329
Keep playing.
549
01:14:50,933 --> 01:14:51,686
There,
550
01:14:51,813 --> 01:14:53,306
that last note, keep playing that.
551
01:15:09,388 --> 01:15:10,207
Look.
552
01:15:13,043 --> 01:15:15,720
These, the DNA sequences of plants...
553
01:15:17,463 --> 01:15:18,478
There are so many,
554
01:15:18,805 --> 01:15:19,819
I don't get it.
555
01:15:22,310 --> 01:15:23,024
Wait.
556
01:16:03,058 --> 01:16:03,806
Pap!
557
01:16:09,721 --> 01:16:12,360
I found the key
to unlock the Citadel seeds.
558
01:16:13,459 --> 01:16:14,967
I can make them fertile.
559
01:16:16,044 --> 01:16:17,654
We will never starve again.
560
01:16:21,448 --> 01:16:22,872
So that was his plan.
561
01:16:24,256 --> 01:16:27,145
To trade them for entrance
to the other Citadel.
562
01:16:28,230 --> 01:16:30,456
You need to take Vesper there tomorrow.
563
01:16:31,759 --> 01:16:32,510
No.
564
01:16:32,767 --> 01:16:34,103
Vesper. You...
Pap.
565
01:16:34,697 --> 01:16:36,282
I am not leaving you.
566
01:16:36,486 --> 01:16:37,891
You don't understand,
567
01:16:38,197 --> 01:16:40,174
the Citadel will be ruthless.
568
01:16:40,449 --> 01:16:41,645
I need new filters.
569
01:16:42,645 --> 01:16:44,058
We have to go to the old lab.
570
01:17:01,119 --> 01:17:03,297
You won't believe what I am about to do.
571
01:17:54,548 --> 01:17:57,251
I am so relieved to finally find you Miss.
572
01:17:57,946 --> 01:17:58,913
And you are?
573
01:18:01,500 --> 01:18:02,946
Where are my manners?
574
01:18:04,639 --> 01:18:06,183
My name is Jonas.
575
01:18:08,898 --> 01:18:09,975
I am his brother.
576
01:18:15,771 --> 01:18:17,097
If you come back with me,
577
01:18:18,340 --> 01:18:19,832
I can help get you home.
578
01:18:20,451 --> 01:18:22,933
We have contacted the Citadel,
they are on their way.
579
01:18:25,329 --> 01:18:27,125
Either you are mistaken or...
580
01:18:30,924 --> 01:18:32,644
Someone isn't truth telling.
581
01:18:37,866 --> 01:18:39,259
I am the only person,
582
01:18:39,994 --> 01:18:42,139
in this area with a transceiver.
583
01:18:44,385 --> 01:18:46,349
You have to be really careful
584
01:18:48,283 --> 01:18:49,491
who you trust.
585
01:18:51,813 --> 01:18:53,293
My place is more...
586
01:18:54,317 --> 01:18:56,050
appropriate for a lady.
587
01:18:57,595 --> 01:18:58,438
It's bigger,
588
01:18:59,912 --> 01:19:00,952
more comfortable.
589
01:19:07,603 --> 01:19:09,014
It doesn't smell of death.
590
01:19:13,003 --> 01:19:15,329
I will go with you.
591
01:19:53,869 --> 01:19:55,274
Unbelievable!
592
01:19:59,260 --> 01:20:00,753
You are practically human.
593
01:20:04,300 --> 01:20:05,680
A Jug needs a master.
594
01:20:06,276 --> 01:20:07,217
I have one.
595
01:20:08,420 --> 01:20:10,053
Not anymore, you don't.
596
01:20:43,685 --> 01:20:44,949
You think I am stupid?
597
01:20:53,500 --> 01:20:54,550
Vesper stop!
598
01:20:54,574 --> 01:20:56,149
Stop that! Stop it!
599
01:21:01,364 --> 01:21:02,692
No, no, don't.
600
01:21:03,208 --> 01:21:04,497
Jonas, no!
601
01:21:10,157 --> 01:21:11,115
Drop it.
602
01:21:12,508 --> 01:21:13,343
Drop it.
603
01:21:34,454 --> 01:21:36,335
So this is how it ends.
604
01:22:03,716 --> 01:22:05,069
I want to make a deal.
605
01:22:49,860 --> 01:22:51,965
Camellia's owner was an engineer.
606
01:22:55,266 --> 01:22:57,155
He hid the codes to unlock
the seeds,
607
01:22:57,179 --> 01:22:58,839
inside her DNA.
608
01:23:08,258 --> 01:23:09,816
I can make them fertile.
609
01:23:22,475 --> 01:23:24,563
We will both have all the food we need.
610
01:23:54,104 --> 01:23:55,907
I found the Jug you are looking for.
611
01:24:02,533 --> 01:24:04,814
This will mix with the seeds' cells
612
01:24:04,900 --> 01:24:06,446
and change their DNA.
613
01:24:07,009 --> 01:24:08,446
How long will it take?
614
01:24:41,490 --> 01:24:42,410
It worked.
615
01:24:45,993 --> 01:24:48,875
This little one can change our entire lives.
616
01:25:14,140 --> 01:25:15,334
Away from the window.
617
01:25:38,437 --> 01:25:39,425
Vesper...
618
01:26:10,827 --> 01:26:11,750
Leave it.
619
01:26:45,226 --> 01:26:46,311
Don't breathe it.
620
01:27:07,893 --> 01:27:09,220
They will be here soon.
621
01:27:10,358 --> 01:27:11,620
I will turn myself in.
622
01:27:12,450 --> 01:27:13,718
It's too late for that.
623
01:27:14,428 --> 01:27:15,546
They know we have helped you.
624
01:27:15,571 --> 01:27:17,136
You and Vesper have to go now.
625
01:27:17,161 --> 01:27:17,944
No!
626
01:27:18,999 --> 01:27:20,375
We are not leaving you here.
627
01:27:20,400 --> 01:27:21,322
Don't argue.
628
01:27:21,611 --> 01:27:23,804
I can buy you enough time to escape.
629
01:27:29,758 --> 01:27:30,946
Look at me.
630
01:27:36,298 --> 01:27:39,327
You and Camellia must go
to the Citadel in the south.
631
01:27:40,417 --> 01:27:42,167
Trade the seeds for safety.
632
01:27:42,192 --> 01:27:44,804
No, I don't want any of this.
633
01:27:45,782 --> 01:27:47,453
I will give them the seeds.
634
01:27:48,032 --> 01:27:49,644
It doesn't work that way.
635
01:27:49,765 --> 01:27:51,427
I am not leaving you here.
636
01:27:53,533 --> 01:27:54,660
Vesper.
637
01:27:57,102 --> 01:27:58,202
How about this?
638
01:28:00,279 --> 01:28:01,497
We will trick them.
639
01:28:05,713 --> 01:28:08,391
You will hide in the swamp
and I will tell them you are gone,
640
01:28:09,499 --> 01:28:11,518
and when it's over you can come back.
641
01:28:12,976 --> 01:28:14,683
I have worked for these people.
642
01:28:15,434 --> 01:28:17,064
I know how to talk to them.
643
01:28:19,590 --> 01:28:20,459
Besides,
644
01:28:22,117 --> 01:28:23,998
how can they hurt me any more?
645
01:28:26,717 --> 01:28:28,303
We could hide you from them too.
646
01:28:28,970 --> 01:28:30,275
There you go.
647
01:28:32,987 --> 01:28:34,433
That's a great idea.
648
01:28:54,440 --> 01:28:56,222
Promise you will take care of her.
649
01:31:41,951 --> 01:31:43,334
No, no.
650
01:31:43,937 --> 01:31:44,734
No!
651
01:31:45,234 --> 01:31:46,224
No!
652
01:31:46,795 --> 01:31:47,748
No!
653
01:31:48,286 --> 01:31:49,278
I am sorry.
No!
654
01:31:52,424 --> 01:31:54,730
Come here. I am sorry.
No, no!
655
01:31:57,348 --> 01:31:58,061
No.
656
01:31:58,377 --> 01:31:59,080
No.
657
01:31:59,766 --> 01:32:01,594
He will always be with you.
658
01:32:02,994 --> 01:32:05,033
He will always be with you.
659
01:32:05,712 --> 01:32:06,566
Vesper.
660
01:32:08,142 --> 01:32:09,759
He told us to go to your garden,
661
01:32:10,259 --> 01:32:12,681
and then when it's safe
we go south to the Citadel.
662
01:32:13,540 --> 01:32:14,454
Ok?
663
01:32:15,446 --> 01:32:16,353
Come on.
664
01:32:18,426 --> 01:32:19,368
Come on.
665
01:32:42,465 --> 01:32:43,405
Come on.
666
01:32:48,765 --> 01:32:49,499
Run!
667
01:32:53,096 --> 01:32:54,424
Don't touch the red grass.
668
01:35:29,650 --> 01:35:30,683
I will go with you.
669
01:35:52,904 --> 01:35:53,646
Hey!
670
01:37:00,688 --> 01:37:02,383
They won't stop until they get me.
671
01:37:05,931 --> 01:37:06,660
No.
672
01:37:07,494 --> 01:37:08,492
Pap said...
673
01:37:09,696 --> 01:37:11,160
We have to stay together.
674
01:37:12,460 --> 01:37:13,780
You can't just leave me.
675
01:37:18,343 --> 01:37:19,165
Vesper,
676
01:37:19,681 --> 01:37:21,468
do you remember
what you said about the seeds?
677
01:37:22,936 --> 01:37:23,962
How just one...
678
01:37:24,936 --> 01:37:26,380
could change everything?
679
01:37:26,405 --> 01:37:27,048
No.
680
01:37:27,210 --> 01:37:28,078
Vesper.
No.
681
01:37:28,303 --> 01:37:29,724
No you can't do this.
682
01:37:29,772 --> 01:37:31,136
It's ok.
You...
683
01:37:31,224 --> 01:37:32,455
You are coming with me.
684
01:37:32,873 --> 01:37:34,049
You are going to stay with me,
685
01:37:34,295 --> 01:37:36,428
and that is it!
686
01:37:37,103 --> 01:37:39,166
You have to do, what I say.
687
01:37:40,057 --> 01:37:42,355
It's an order, I am ordering you,
688
01:37:42,379 --> 01:37:43,901
and you will stay with me.
689
01:37:44,338 --> 01:37:45,150
Vesper...
Ok?
690
01:37:45,174 --> 01:37:46,657
Come on. Come on.
691
01:37:46,793 --> 01:37:48,025
You are staying with me.
692
01:37:48,784 --> 01:37:50,544
You are going to stay with me.
693
01:37:50,568 --> 01:37:51,517
Ok?
694
01:37:52,009 --> 01:37:53,533
You are going to stay with me.
695
01:37:53,557 --> 01:37:55,181
You are not going to leave.
696
01:37:55,689 --> 01:37:57,024
No. No.
697
01:37:57,883 --> 01:37:58,663
Please.
698
01:37:58,940 --> 01:37:59,790
Vesper.
No.
699
01:37:59,939 --> 01:38:00,749
Please.
700
01:38:01,220 --> 01:38:03,165
Please don't leave me.
701
01:38:04,321 --> 01:38:05,758
Please. Please.
Vesper.
702
01:38:07,039 --> 01:38:08,227
Please.
Vesper...
703
01:38:08,827 --> 01:38:09,772
Please.
704
01:38:13,326 --> 01:38:14,912
Please stay with me.
705
01:38:15,147 --> 01:38:16,170
Stay with me...
706
01:38:35,089 --> 01:38:36,792
Have beautiful dreams.
707
01:47:25,725 --> 01:47:29,793
By LESAIGNEUR
Sync & corrections December 2022
44224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.