All language subtitles for Vesper (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:09,711 --> 00:05:11,261 Ah, it's hot. 2 00:05:13,970 --> 00:05:15,407 Why such a hurry? 3 00:05:33,885 --> 00:05:35,153 I am going to the old lab. 4 00:06:13,178 --> 00:06:15,120 I hate this place. 5 00:06:28,639 --> 00:06:30,078 Careful up here. 6 00:07:21,734 --> 00:07:23,065 Look what I found. 7 00:07:25,573 --> 00:07:27,793 Enough Vesper, my battery is low. 8 00:07:31,610 --> 00:07:33,266 Nobody forced you to come. 9 00:07:33,973 --> 00:07:35,919 You should have stayed home to charge. 10 00:07:46,649 --> 00:07:49,388 You are wasting our time on these experiments. 11 00:08:02,098 --> 00:08:03,120 Don't worry. 12 00:08:04,629 --> 00:08:05,720 It won't hurt. 13 00:08:25,487 --> 00:08:26,536 Thank you. 14 00:08:28,854 --> 00:08:29,772 Wait here. 15 00:08:52,000 --> 00:08:53,266 It's just a pilgrim. 16 00:08:53,406 --> 00:08:54,288 Come on. 17 00:09:09,845 --> 00:09:11,019 I think it's a she. 18 00:09:11,214 --> 00:09:12,198 Leave it. 19 00:09:47,144 --> 00:09:48,926 One day, I would like to follow one, 20 00:09:49,579 --> 00:09:51,282 find out where they are taking all that junk. 21 00:09:51,373 --> 00:09:52,052 Don't. 22 00:09:52,426 --> 00:09:54,227 They just wander until they die. 23 00:09:55,954 --> 00:09:57,631 How do you know they never come home? 24 00:09:57,674 --> 00:09:59,518 Everyone knows it. 25 00:10:00,174 --> 00:10:02,619 How could anyone know about all of them? 26 00:10:03,173 --> 00:10:04,022 Vesper. 27 00:10:04,047 --> 00:10:05,634 She is not coming back. 28 00:10:19,539 --> 00:10:21,180 Is there anyone in there with you? 29 00:10:24,491 --> 00:10:26,031 I think they are gone. 30 00:10:27,072 --> 00:10:28,453 I don't hear anything. 31 00:11:14,947 --> 00:11:16,570 Vesper, the tank! 32 00:11:47,379 --> 00:11:48,414 The power! 33 00:12:01,275 --> 00:12:03,289 Get the back up from the fridge. 34 00:12:04,743 --> 00:12:06,005 I took it out... 35 00:12:07,360 --> 00:12:09,380 I needed space for my cell cultures. 36 00:12:20,581 --> 00:12:21,777 I will go to Jonas. 37 00:13:26,123 --> 00:13:27,382 Who is in charge? 38 00:13:33,677 --> 00:13:34,824 Who is in charge? 39 00:13:36,001 --> 00:13:36,724 Me... 40 00:13:37,188 --> 00:13:38,962 But they didn't attach the po... 41 00:13:40,930 --> 00:13:42,883 The Jug was your responsibility. 42 00:13:46,291 --> 00:13:48,238 Now put the poor creature out of its misery. 43 00:14:09,860 --> 00:14:10,985 It's not human. 44 00:14:11,806 --> 00:14:13,126 It won't feel a thing. 45 00:14:14,979 --> 00:14:16,305 It was made in a lab. 46 00:15:36,070 --> 00:15:38,037 That Jug might have cost you a fortune. 47 00:15:38,390 --> 00:15:40,441 What a waste. What brings you here Vesper? 48 00:15:40,632 --> 00:15:41,561 You know. 49 00:15:41,882 --> 00:15:42,891 How would I? 50 00:15:43,223 --> 00:15:45,393 You just holed up in that shack with my brother. 51 00:15:45,879 --> 00:15:47,832 Someone sabotaged our generator. 52 00:15:48,495 --> 00:15:49,527 Is that so? 53 00:15:50,550 --> 00:15:51,621 What a world. 54 00:15:53,446 --> 00:15:54,962 All our bacteria is gone. 55 00:15:56,009 --> 00:15:57,386 We have no power. 56 00:15:57,593 --> 00:15:59,375 Well you know, we can't do charity. 57 00:16:01,358 --> 00:16:02,813 I am not asking for any. 58 00:16:13,654 --> 00:16:15,204 Believe me, we work for it. 59 00:16:16,459 --> 00:16:19,092 Family has to stick together to survive out here, 60 00:16:19,325 --> 00:16:22,473 especially with the Citadel raising the price of seeds. 61 00:16:24,521 --> 00:16:26,396 Fortunately we have what they want. 62 00:16:30,359 --> 00:16:31,273 Skinny! 63 00:16:32,374 --> 00:16:33,742 Look who is come to see us. 64 00:17:09,354 --> 00:17:11,174 Your blood won't be young for ever. 65 00:17:13,449 --> 00:17:16,016 Shame to waste it all on emergencies like this. 66 00:17:18,769 --> 00:17:19,841 But of course, 67 00:17:20,785 --> 00:17:22,220 living alone as you do, 68 00:17:22,757 --> 00:17:24,023 you are lucky it has not been worse. 69 00:17:25,087 --> 00:17:26,124 Pilgrims, 70 00:17:26,424 --> 00:17:27,343 drifters, 71 00:17:27,368 --> 00:17:28,279 bandits... 72 00:17:29,249 --> 00:17:30,549 They come to your door, 73 00:17:31,708 --> 00:17:33,521 and it can all end in tragedy. 74 00:17:35,045 --> 00:17:36,373 You would be safer here. 75 00:17:38,129 --> 00:17:39,521 What about my father? 76 00:17:40,224 --> 00:17:41,623 We would take care of him. 77 00:17:42,608 --> 00:17:44,326 It's not his fault your mother left. 78 00:17:46,979 --> 00:17:48,631 You would both be more comfortable, 79 00:17:50,945 --> 00:17:52,512 especially during the winter. 80 00:17:55,111 --> 00:17:57,417 Oh, you remind me so much of your mother. 81 00:18:06,554 --> 00:18:08,252 I hope you are not afraid of me? 82 00:18:11,731 --> 00:18:14,270 I am not going to become just another one of your breeders. 83 00:18:18,545 --> 00:18:20,566 You say it like it's a dirty word. 84 00:18:23,934 --> 00:18:25,718 Do you think you are better than everyone? 85 00:18:26,013 --> 00:18:27,153 I have skills. 86 00:18:28,199 --> 00:18:29,317 I taught myself. 87 00:18:30,365 --> 00:18:31,931 And one day I will get out. 88 00:18:32,956 --> 00:18:33,914 But you... 89 00:18:34,981 --> 00:18:36,299 You will still be here, 90 00:18:37,149 --> 00:18:39,455 sucking your kids blood to trade for seeds. 91 00:18:40,383 --> 00:18:42,124 Oh my ambitious little girl. 92 00:18:44,524 --> 00:18:46,601 You know we are so alike, you and I. 93 00:18:48,841 --> 00:18:52,539 Because we won't let this world of shit crush us, will we? 94 00:18:57,998 --> 00:19:00,922 But don't think you can change the order of things. 95 00:19:04,366 --> 00:19:07,194 Take every opportunity as it comes to you. 96 00:19:20,227 --> 00:19:21,859 Can I have my bacteria now? 97 00:19:22,989 --> 00:19:25,093 You will have to come back in two days time. 98 00:19:26,843 --> 00:19:29,265 Because I need to sell your blood to the Citadel first. 99 00:19:29,343 --> 00:19:31,591 You know Papa won't survive that long without energy. 100 00:19:32,026 --> 00:19:33,951 I wish I had some more to spare. 101 00:19:39,335 --> 00:19:40,075 No! 102 00:19:42,424 --> 00:19:43,057 No! 103 00:19:44,029 --> 00:19:44,651 No! 104 00:19:45,120 --> 00:19:45,776 No! 105 00:23:44,911 --> 00:23:47,167 You won't be mad anymore when you see what I got. 106 00:24:04,572 --> 00:24:05,672 What is this? 107 00:24:06,016 --> 00:24:07,117 Where did you get that? 108 00:24:07,142 --> 00:24:08,133 Jonas gave me. 109 00:24:08,336 --> 00:24:09,335 For what? 110 00:24:10,869 --> 00:24:13,296 What did you do to get them? Nothing. 111 00:24:16,085 --> 00:24:17,210 I just took them. 112 00:24:17,373 --> 00:24:19,201 Put them back before he notices. 113 00:24:21,161 --> 00:24:22,004 No. 114 00:24:22,996 --> 00:24:24,149 They are mine and... 115 00:24:24,613 --> 00:24:26,043 I am going to unlock them. 116 00:24:26,254 --> 00:24:27,402 Make them fertile. 117 00:24:27,623 --> 00:24:29,670 You know that's not possible. Once I do, 118 00:24:29,832 --> 00:24:32,050 the Citadel will want me to work in their labs. 119 00:24:32,206 --> 00:24:33,373 I guess 120 00:24:33,398 --> 00:24:34,665 They never let you work inside. 121 00:24:34,690 --> 00:24:36,804 You are just afraid that I leave like Mum! 122 00:24:38,843 --> 00:24:40,073 Oh Vesper, 123 00:24:41,424 --> 00:24:43,267 you don't know the cost of dreams. 124 00:24:44,385 --> 00:24:45,525 Shut up! 125 00:24:47,780 --> 00:24:49,619 Your place is here. Shut up! 126 00:27:50,819 --> 00:27:52,514 I saw a wing glider last night. 127 00:27:54,305 --> 00:27:55,689 Maybe it crashed. 128 00:28:00,530 --> 00:28:01,725 Would not you want to help? 129 00:28:02,342 --> 00:28:04,514 If it were you? Dump her back where you found her. 130 00:28:05,153 --> 00:28:06,897 She is not our responsibility. 131 00:28:20,340 --> 00:28:21,692 Maybe she could help us. 132 00:28:22,309 --> 00:28:23,650 Oh, no... 133 00:28:23,958 --> 00:28:26,637 You think she is going to take us to the Citadel. 134 00:28:27,692 --> 00:28:30,027 These people do not act out of kindness. 135 00:28:31,400 --> 00:28:33,465 What does she have to gain by bringing you? 136 00:28:34,142 --> 00:28:35,152 Maybe... 137 00:28:35,934 --> 00:28:36,801 The labs. 138 00:28:36,894 --> 00:28:37,839 Nothing. 139 00:28:39,762 --> 00:28:41,573 Vesper! Do you want to blow us up? 140 00:28:41,598 --> 00:28:43,715 Would you prefer that I left her there to die? 141 00:28:44,279 --> 00:28:45,054 Yes! 142 00:29:09,071 --> 00:29:10,464 Where is the man who was with me? 143 00:29:11,670 --> 00:29:12,845 You were alone. 144 00:29:14,766 --> 00:29:15,985 I need to find him. 145 00:29:17,695 --> 00:29:19,522 He might be injured our glider crashed. 146 00:29:19,547 --> 00:29:21,297 Can you take me to where you found me? 147 00:29:23,653 --> 00:29:25,124 You are not going to get very far. 148 00:29:34,041 --> 00:29:35,193 Can you help me? 149 00:29:37,376 --> 00:29:38,758 Can you help me? 150 00:29:48,774 --> 00:29:49,923 Oh you can go? 151 00:29:50,915 --> 00:29:53,088 You can get help. You can search for him. 152 00:29:53,235 --> 00:29:55,133 We are not your servants. 153 00:29:56,292 --> 00:29:57,074 Yes. 154 00:29:57,618 --> 00:29:59,454 Please forgive my... manners. 155 00:29:59,492 --> 00:30:01,973 The man is my father and I am scared for him. 156 00:30:02,957 --> 00:30:05,332 Any help you provide will not go unrewarded. 157 00:30:05,793 --> 00:30:07,128 We have helped. 158 00:30:07,410 --> 00:30:08,818 Did you call the Citadel? 159 00:30:08,842 --> 00:30:10,641 Are they coming? I don't know. 160 00:30:11,511 --> 00:30:13,441 I fell from the glider before it crashed. 161 00:30:13,589 --> 00:30:14,886 Pap? No! 162 00:30:15,296 --> 00:30:16,491 You can't stop me. 163 00:30:17,033 --> 00:30:19,671 Do what you want, but don't come crying to me. 164 00:30:21,884 --> 00:30:22,766 I am Camellia. 165 00:30:24,493 --> 00:30:25,517 Vesper. 166 00:30:26,163 --> 00:30:27,735 You will not regret helping us. 167 00:30:28,901 --> 00:30:30,063 You have my word. 168 00:30:30,694 --> 00:30:32,063 We will start at sunrise. 169 00:30:32,962 --> 00:30:34,436 It's not safe at night. 170 00:30:34,621 --> 00:30:35,627 Thank you. 171 00:31:14,179 --> 00:31:15,731 I gave you the juiciest ones. 172 00:31:25,335 --> 00:31:26,380 Thank you. 173 00:31:33,416 --> 00:31:34,773 Who lives here with you? 174 00:31:35,905 --> 00:31:36,656 Just... 175 00:31:37,288 --> 00:31:38,198 me and Pap. 176 00:31:39,004 --> 00:31:39,898 The... 177 00:31:41,230 --> 00:31:42,593 cranky drone. 178 00:31:44,753 --> 00:31:45,803 He uses it to... 179 00:31:45,964 --> 00:31:46,972 communicate. 180 00:31:47,761 --> 00:31:48,901 What happened to him? 181 00:31:50,206 --> 00:31:51,007 He got hurt, 182 00:31:51,679 --> 00:31:52,808 serving for the... 183 00:31:53,487 --> 00:31:54,860 Citadel's army. 184 00:31:56,344 --> 00:31:57,541 All they gave him was that... 185 00:31:58,273 --> 00:31:59,633 old scrap drone. 186 00:32:00,375 --> 00:32:02,208 You know if we brought you both to the Citadel, 187 00:32:02,233 --> 00:32:03,671 I am sure they could help him. 188 00:32:04,125 --> 00:32:04,821 Really? 189 00:32:04,845 --> 00:32:05,613 You... 190 00:32:07,132 --> 00:32:07,971 could do that? 191 00:32:10,573 --> 00:32:12,436 My father is a very influential man. 192 00:32:14,675 --> 00:32:15,763 You hear that Pap? 193 00:32:18,544 --> 00:32:19,263 Pap? 194 00:32:27,440 --> 00:32:28,066 Pap. 195 00:32:28,495 --> 00:32:29,581 Pap. Pap. 196 00:32:29,902 --> 00:32:31,100 Pap. Stop! 197 00:32:32,269 --> 00:32:33,831 Stop. Pap no. 198 00:32:34,327 --> 00:32:34,931 Pap! 199 00:32:35,835 --> 00:32:36,516 Pap! 200 00:32:36,921 --> 00:32:37,538 Pap! 201 00:32:38,454 --> 00:32:38,954 No. 202 00:32:39,084 --> 00:32:40,314 Stop. Stop it! 203 00:32:40,339 --> 00:32:41,111 Stop it! 204 00:32:41,299 --> 00:32:41,885 Pap. 205 00:32:42,134 --> 00:32:42,772 Stop. 206 00:32:43,173 --> 00:32:44,438 Stop. Pap. 207 00:32:45,173 --> 00:32:45,734 Stop! 208 00:32:46,016 --> 00:32:47,110 Pap. Please. 209 00:32:47,514 --> 00:32:48,195 Stop! 210 00:32:48,384 --> 00:32:49,446 Please, stop! 211 00:32:49,523 --> 00:32:50,773 Keep hold of him. Stop! 212 00:33:15,479 --> 00:33:17,010 He is sleeping now. 213 00:33:57,140 --> 00:33:58,437 What did she do to you? 214 00:33:58,831 --> 00:33:59,917 I don't know. 215 00:34:02,445 --> 00:34:04,373 Can everyone from the Citadel do that? 216 00:34:04,643 --> 00:34:05,683 I don't think so. 217 00:34:07,103 --> 00:34:08,316 Lucky she was there. 218 00:34:10,980 --> 00:34:12,167 She is awake now. 219 00:35:59,131 --> 00:35:59,930 Vesper? 220 00:36:01,240 --> 00:36:03,331 I expected to find pilgrims. 221 00:36:07,437 --> 00:36:08,990 This man needs help. 222 00:36:11,550 --> 00:36:12,971 Good to see you Darius. 223 00:36:13,294 --> 00:36:14,218 Jonas. 224 00:36:14,499 --> 00:36:16,074 I see you got your power back. 225 00:36:17,784 --> 00:36:19,891 I found backup supply. 226 00:36:20,703 --> 00:36:21,898 How fortunate. 227 00:36:23,403 --> 00:36:24,961 We still owe you for that blood. 228 00:36:25,851 --> 00:36:27,344 You should come and see us. 229 00:36:37,771 --> 00:36:38,816 Bring me... 230 00:36:40,922 --> 00:36:41,947 Bring me... 231 00:36:49,261 --> 00:36:52,298 Why has no one from the Citadel come to find you? 232 00:36:52,897 --> 00:36:53,858 Camel... 233 00:36:56,279 --> 00:36:57,715 Close blinds... 234 00:37:01,721 --> 00:37:02,908 Lay with me. 235 00:37:08,034 --> 00:37:09,713 You know I have always wondered... 236 00:37:12,210 --> 00:37:14,443 What do you do with my children's blood? 237 00:37:17,905 --> 00:37:20,243 Do you use it to make your own more special? 238 00:37:33,237 --> 00:37:34,032 Help. 239 00:37:35,757 --> 00:37:36,540 Please. 240 00:37:43,305 --> 00:37:44,339 You are suffering? 241 00:37:49,527 --> 00:37:50,964 Now you know how it feels. 242 00:37:51,315 --> 00:37:52,000 No! 243 00:37:53,044 --> 00:37:53,671 No! 244 00:37:55,094 --> 00:37:55,750 No! 245 00:37:57,603 --> 00:37:58,249 No! 246 00:37:58,607 --> 00:37:59,364 No! 247 00:38:01,092 --> 00:38:02,037 No! Please! 248 00:38:03,319 --> 00:38:03,936 No! 249 00:38:05,889 --> 00:38:06,373 No! 250 00:38:07,390 --> 00:38:07,965 No! 251 00:38:08,286 --> 00:38:09,740 No! Let him! 252 00:38:14,463 --> 00:38:15,166 No. 253 00:38:16,520 --> 00:38:17,198 No... 254 00:38:18,081 --> 00:38:18,737 No. 255 00:38:19,799 --> 00:38:20,582 No... 256 00:38:33,401 --> 00:38:34,430 Take it apart. 257 00:38:36,272 --> 00:38:37,587 Salvage what's good. 258 00:38:41,467 --> 00:38:42,616 What's bothering you? 259 00:38:44,299 --> 00:38:46,042 Did this man mean anything to you? 260 00:39:05,431 --> 00:39:06,917 There was another passenger. 261 00:39:19,722 --> 00:39:21,074 How did you find this? 262 00:39:25,050 --> 00:39:26,225 We were foraging. 263 00:39:27,213 --> 00:39:28,311 What you just... 264 00:39:28,491 --> 00:39:29,627 stumbled on it? 265 00:39:33,957 --> 00:39:35,092 Why won't you look at me? 266 00:39:35,267 --> 00:39:37,081 Because she is afraid of you! 267 00:39:37,745 --> 00:39:38,920 Let's go Vesper. 268 00:39:40,459 --> 00:39:41,206 No. 269 00:39:42,676 --> 00:39:43,895 You don't just leave. 270 00:39:45,228 --> 00:39:47,053 Not without helping to clean up first. 271 00:40:21,949 --> 00:40:23,746 We say we didn't find anything. 272 00:40:24,215 --> 00:40:25,697 Can't lie to her for ever. 273 00:40:25,722 --> 00:40:27,290 Jonas is looking for her. 274 00:40:27,880 --> 00:40:30,664 It would be dangerous if she did anything rash. 275 00:40:30,951 --> 00:40:32,886 We have to inform the Citadel. 276 00:40:32,911 --> 00:40:35,333 Jonas is the only one with a transceiver. 277 00:40:35,781 --> 00:40:36,739 So? 278 00:40:37,530 --> 00:40:39,749 You have never snuck into his farm before? 279 00:40:47,649 --> 00:40:48,613 Did you find him? 280 00:40:51,460 --> 00:40:52,889 We didn't find anything. 281 00:40:57,921 --> 00:40:59,102 But how... 282 00:41:00,185 --> 00:41:02,660 The wing glider could not have crashed so far away. 283 00:41:03,714 --> 00:41:04,457 The... 284 00:41:05,085 --> 00:41:06,042 area is... 285 00:41:06,253 --> 00:41:07,319 It's really big. 286 00:41:10,401 --> 00:41:11,635 I go with you tomorrow. 287 00:41:11,714 --> 00:41:14,195 We need to inform the Citadel about the crash. 288 00:41:16,160 --> 00:41:18,001 Our neighbour has a transceiver. 289 00:41:18,861 --> 00:41:20,286 We will go in the morning. 290 00:41:23,172 --> 00:41:23,905 Yes. 291 00:41:25,409 --> 00:41:26,314 Alright. 292 00:41:28,071 --> 00:41:29,135 Let's do that. 293 00:41:40,603 --> 00:41:41,533 Your leg. 294 00:41:42,501 --> 00:41:43,829 You have almost stopped limping. 295 00:41:44,644 --> 00:41:45,767 Can I see? 296 00:41:50,696 --> 00:41:51,780 You made that? 297 00:41:53,024 --> 00:41:53,933 I did it for him. 298 00:41:55,519 --> 00:41:57,398 To protect his open sores but... 299 00:41:57,933 --> 00:41:59,631 It doesn't speed up the healing process. 300 00:42:02,267 --> 00:42:05,426 I didn't know people here knew so much about synthetic biology. 301 00:42:06,313 --> 00:42:08,116 The vermin have brains, too. 302 00:42:09,544 --> 00:42:10,630 This is nothing. 303 00:42:14,111 --> 00:42:15,271 Come with me. 304 00:42:15,319 --> 00:42:16,783 Vesper, it's not safe. 305 00:42:17,022 --> 00:42:19,764 She needs to see my work if she takes us to the Citadel. 306 00:42:21,464 --> 00:42:22,374 Let's go. 307 00:43:32,588 --> 00:43:33,144 The... 308 00:43:33,853 --> 00:43:35,398 little ones always greet me. 309 00:44:04,332 --> 00:44:05,457 She likes you. 310 00:44:23,612 --> 00:44:25,744 This is the first one I created. 311 00:44:31,416 --> 00:44:32,699 He is sulking, 312 00:44:33,035 --> 00:44:34,753 because I have not been here for a few days. 313 00:44:37,350 --> 00:44:38,997 He is not the best looking, 314 00:44:39,216 --> 00:44:40,105 but... 315 00:44:41,044 --> 00:44:42,141 He has character. 316 00:44:43,526 --> 00:44:44,321 Like Pap. 317 00:44:48,772 --> 00:44:49,649 Come on. 318 00:45:39,909 --> 00:45:41,184 They are safer here, 319 00:45:41,641 --> 00:45:42,150 but, 320 00:45:42,417 --> 00:45:43,675 I hope one day, 321 00:45:44,284 --> 00:45:46,288 they make their way out into the world. 322 00:45:47,988 --> 00:45:50,000 I have never seen anything like it. 323 00:45:53,466 --> 00:45:54,992 We have to show Elias. 324 00:45:55,992 --> 00:45:56,603 Who? 325 00:45:59,306 --> 00:46:00,264 My father. 326 00:46:02,099 --> 00:46:03,779 He is the head synthetic biology, 327 00:46:03,888 --> 00:46:04,989 at the Citadel. 328 00:46:06,619 --> 00:46:07,942 He would love this. 329 00:46:09,366 --> 00:46:10,684 I am still learning. 330 00:46:12,476 --> 00:46:14,812 The first ones didn't even survive, 331 00:46:15,054 --> 00:46:15,723 or, 332 00:46:16,388 --> 00:46:17,618 they killed each other. 333 00:46:19,687 --> 00:46:20,402 But, 334 00:46:20,890 --> 00:46:24,211 I am getting closer to the right assembly with each generation. 335 00:46:28,130 --> 00:46:29,914 I still make mistakes though. 336 00:46:32,458 --> 00:46:34,504 This one should be blue like the others. 337 00:46:37,252 --> 00:46:39,472 Something must have changed my original code. 338 00:46:42,380 --> 00:46:44,080 Let's find out why you 339 00:46:44,104 --> 00:46:45,826 don't do what you are supposed to. 340 00:46:46,893 --> 00:46:49,432 We both know I won't make it to the Citadel. 341 00:46:49,569 --> 00:46:51,108 But the kid trusts you. 342 00:46:51,889 --> 00:46:53,292 It's everything to her. 343 00:47:23,471 --> 00:47:25,053 When did your mother pass away? 344 00:47:28,831 --> 00:47:29,917 She is not dead. 345 00:47:31,787 --> 00:47:33,180 She left us a year ago. 346 00:47:34,588 --> 00:47:35,911 Followed the pilgrims. 347 00:47:38,177 --> 00:47:39,411 Who are the pilgrims? 348 00:47:41,785 --> 00:47:43,003 They wander in groups 349 00:47:43,579 --> 00:47:45,762 with veils over their faces, scavenging old junk. 350 00:47:48,453 --> 00:47:49,713 No one knows why. 351 00:47:50,732 --> 00:47:51,364 They... 352 00:47:51,793 --> 00:47:52,749 don't talk. 353 00:47:53,384 --> 00:47:54,818 Why did she follow them? 354 00:47:57,045 --> 00:47:58,677 Pap said she dreamed too much. 355 00:48:01,195 --> 00:48:02,888 Got sad staying here. 356 00:48:07,617 --> 00:48:08,592 She... 357 00:48:10,298 --> 00:48:12,542 She scribed these beautiful songs. 358 00:48:14,965 --> 00:48:16,870 When she sang, it made me feel... 359 00:48:19,973 --> 00:48:20,845 Warm. 360 00:48:23,577 --> 00:48:25,095 One morning, I... 361 00:48:26,330 --> 00:48:27,415 I went to her, 362 00:48:28,593 --> 00:48:30,365 asking her to sing but... 363 00:48:31,891 --> 00:48:33,415 She had lost her voice. 364 00:48:36,153 --> 00:48:37,654 Two days later she was gone. 365 00:48:45,948 --> 00:48:47,300 Some people say... 366 00:48:48,418 --> 00:48:49,881 That it's a virus... 367 00:48:50,581 --> 00:48:51,943 that makes them pilgrims. 368 00:48:53,740 --> 00:48:55,834 She had never have left you if she had a choice. 369 00:49:10,280 --> 00:49:11,482 What about yours? 370 00:49:17,818 --> 00:49:19,037 I never met her. 371 00:49:22,459 --> 00:49:23,865 Maybe it's better like that. 372 00:50:14,574 --> 00:50:15,793 Do they exist for real? 373 00:50:17,633 --> 00:50:19,092 They did, a long time ago. 374 00:50:21,185 --> 00:50:23,999 Is it true that the Citadel can generate... 375 00:50:24,175 --> 00:50:24,959 any... 376 00:50:25,671 --> 00:50:26,769 Any life form? 377 00:50:33,622 --> 00:50:34,965 Have you ever seen this one? 378 00:50:36,827 --> 00:50:37,722 That's a Cat. 379 00:50:37,747 --> 00:50:39,087 They are very independent. 380 00:50:40,483 --> 00:50:42,058 Does it make a sound? 381 00:50:44,297 --> 00:50:44,980 Yeah. 382 00:50:52,430 --> 00:50:53,419 What about this one? 383 00:50:53,537 --> 00:50:54,485 That's an Owl. 384 00:50:54,815 --> 00:50:57,108 They fly and they go... 385 00:51:11,472 --> 00:51:12,277 This one? 386 00:51:12,774 --> 00:51:14,247 That's a Parrot. 387 00:51:14,594 --> 00:51:16,641 They repeat everything you say. 388 00:51:17,480 --> 00:51:18,873 What? What? 389 00:51:19,929 --> 00:51:21,375 What are you doing? What are you doing? 390 00:51:22,148 --> 00:51:24,110 Oh, I get it. Oh, I get it. 391 00:51:25,375 --> 00:51:26,941 Stop now. Stop now. 392 00:51:27,195 --> 00:51:28,287 Stop. Stop. 393 00:51:29,363 --> 00:51:30,492 Stop it. Stop it. 394 00:51:30,562 --> 00:51:31,894 Stop it now. Stop it now. 395 00:51:32,075 --> 00:51:32,984 Stop. Stop. 396 00:51:33,819 --> 00:51:35,686 Stop, Camellia. Stop, Camellia. 397 00:51:35,865 --> 00:51:37,329 Stop it. Stop it. 398 00:51:37,412 --> 00:51:39,433 Stop it. Stop it. 399 00:51:39,599 --> 00:51:42,250 Stop. Actually stop. Stop. Actually stop. 400 00:51:42,662 --> 00:51:43,463 Stop. Stop. 401 00:51:43,790 --> 00:51:45,040 Stop. Stop. You stop. 402 00:51:50,432 --> 00:51:51,694 This is a Wolf. 403 00:51:52,485 --> 00:51:53,979 They travel in packs. 404 00:51:54,387 --> 00:51:57,258 And they like to howl at the moon. 405 00:52:31,996 --> 00:52:35,261 Why is the Citadel so closed off to people like us? 406 00:52:39,136 --> 00:52:42,400 If they opened its doors to everyone, there would not be enough resources. 407 00:52:45,077 --> 00:52:45,870 But... 408 00:52:46,901 --> 00:52:48,074 You are creating... 409 00:52:48,344 --> 00:52:49,690 Jugs to serve you. 410 00:52:51,508 --> 00:52:53,092 We could do their work. 411 00:52:56,105 --> 00:52:57,798 The Citadel likes control. 412 00:52:58,872 --> 00:53:00,795 Jugs are designed to be loyal. 413 00:53:02,670 --> 00:53:04,498 It would not be so easy with humans. 414 00:53:43,845 --> 00:53:44,866 Hum something. 415 00:54:59,528 --> 00:55:00,801 He will be busy with them. 416 00:55:01,440 --> 00:55:02,886 I will check if it's clear. 417 00:55:26,238 --> 00:55:27,582 Come on in Vesper. 418 00:55:41,198 --> 00:55:43,385 The gyroscope was not working properly. 419 00:55:44,039 --> 00:55:45,627 I am fixing it for you. 420 00:55:51,545 --> 00:55:52,946 What brings you two here? 421 00:55:59,140 --> 00:56:00,097 Vesper. 422 00:56:02,399 --> 00:56:04,318 Why are you trespassing on my farm? 423 00:56:06,825 --> 00:56:08,412 We came to get what you owe us, 424 00:56:09,109 --> 00:56:09,966 for the blood. 425 00:56:10,278 --> 00:56:12,433 Well there is no need to sneak through the back. 426 00:56:13,266 --> 00:56:15,355 Last time, your kids threw rocks at me. 427 00:56:16,305 --> 00:56:18,176 The things have been a bit tense here. 428 00:56:20,076 --> 00:56:22,782 A few days ago our germinating seeds disappeared... 429 00:56:24,296 --> 00:56:25,776 Skinny was watching them. 430 00:56:26,790 --> 00:56:28,439 He said that bugs took them. 431 00:56:29,777 --> 00:56:30,623 Imagine? 432 00:56:35,723 --> 00:56:38,100 I had to send him away to think about that. 433 00:56:41,774 --> 00:56:43,519 If you can't trust your family... 434 00:56:49,191 --> 00:56:51,334 Do you really think bugs stole those seeds? 435 00:56:55,148 --> 00:56:56,160 Hold here. 436 00:57:06,602 --> 00:57:09,432 If I caught a bug stealing from my family's stockpile, 437 00:57:10,457 --> 00:57:11,756 I would tear off his wings, 438 00:57:13,044 --> 00:57:15,020 each little tiny leg. 439 00:57:25,147 --> 00:57:26,871 And what about the extra passenger? 440 00:57:29,176 --> 00:57:30,329 You have seen anything? 441 00:57:34,726 --> 00:57:37,092 I have lost all patience with liars. 442 00:57:42,603 --> 00:57:44,170 The drone is as good as new. 443 00:57:49,873 --> 00:57:51,870 But we don't do charity here. 444 00:58:32,289 --> 00:58:33,363 Are you hungry? 445 00:58:52,960 --> 00:58:54,008 Can you fly? 446 00:59:02,719 --> 00:59:04,164 What did he do to you? 447 00:59:06,114 --> 00:59:07,084 Fly one more time. 448 01:00:36,520 --> 01:00:37,220 No! 449 01:00:48,186 --> 01:00:50,054 No! No! No! 450 01:01:16,718 --> 01:01:17,631 What happened? 451 01:01:22,854 --> 01:01:23,678 Vesper? 452 01:01:29,991 --> 01:01:31,321 Did you contact the Citadel? 453 01:01:38,571 --> 01:01:39,571 Vesper. 454 01:01:47,036 --> 01:01:47,706 Hey, 455 01:01:47,894 --> 01:01:49,153 just take a moment. No! 456 01:01:51,443 --> 01:01:52,368 Vesper! No. 457 01:02:05,293 --> 01:02:06,811 What if it can't be fixed? 458 01:02:06,836 --> 01:02:08,199 Of course it can. 459 01:02:10,045 --> 01:02:11,220 You will find a way. 460 01:02:12,887 --> 01:02:13,974 I promise. 461 01:02:14,770 --> 01:02:16,818 And then we can go look for Elias 462 01:02:17,943 --> 01:02:20,115 because I am feeling so much better. 463 01:02:24,992 --> 01:02:25,941 He is dead. 464 01:02:48,026 --> 01:02:48,875 Show me. 465 01:03:22,260 --> 01:03:24,466 No, no, no, no, no. 466 01:03:25,413 --> 01:03:27,178 No, no! 467 01:03:34,748 --> 01:03:36,513 No, no! 468 01:04:30,431 --> 01:04:31,499 You are a... 469 01:04:32,302 --> 01:04:33,564 I am a Jug yeah. 470 01:04:37,335 --> 01:04:39,612 But, I have seen a Jug before... 471 01:04:41,432 --> 01:04:43,007 It was not like you. 472 01:04:43,300 --> 01:04:44,909 He created me. 473 01:04:46,459 --> 01:04:47,620 I am different. 474 01:04:51,249 --> 01:04:53,053 You can't get us into the Citadel. 475 01:04:55,203 --> 01:04:57,594 We were escaping the Citadel when we crashed. 476 01:05:00,008 --> 01:05:02,386 Creating an intelligent Jug is a major crime. 477 01:05:03,230 --> 01:05:04,406 They would kill me. 478 01:05:06,553 --> 01:05:07,896 Elias made a deal 479 01:05:08,506 --> 01:05:11,204 with another Citadel for refugee status. 480 01:05:13,011 --> 01:05:14,915 You were never going to take us. 481 01:05:52,700 --> 01:05:53,724 Get cleaned up. 482 01:05:54,671 --> 01:05:55,344 Go! 483 01:07:04,726 --> 01:07:06,323 Vesper, Vesper. 484 01:07:06,620 --> 01:07:07,710 I am sorry. 485 01:07:12,382 --> 01:07:14,069 I never felt so worthless. 486 01:07:27,015 --> 01:07:28,011 Try to fly. 487 01:07:31,317 --> 01:07:32,685 You can't stay here. 488 01:07:32,961 --> 01:07:34,165 Jonas marked you. 489 01:07:35,270 --> 01:07:37,074 He thinks you belong to him now. 490 01:07:38,603 --> 01:07:40,178 We are not going anywhere Pap. 491 01:07:43,735 --> 01:07:44,774 She is a Jug. 492 01:07:47,457 --> 01:07:48,589 She lied to us. 493 01:07:51,951 --> 01:07:53,082 You were right. 494 01:07:56,907 --> 01:07:58,469 I am going to take her to Jonas. 495 01:08:00,026 --> 01:08:02,293 Then maybe he will go easier on me. 496 01:08:04,113 --> 01:08:05,551 Don't be too hard on her. 497 01:08:05,913 --> 01:08:07,798 Jugs obey their masters. 498 01:08:08,822 --> 01:08:10,202 She didn't have a choice. 499 01:09:19,448 --> 01:09:20,342 Let me... 500 01:09:27,226 --> 01:09:27,847 Stop! 501 01:09:52,977 --> 01:09:54,928 I don't exist anymore. 502 01:09:58,297 --> 01:09:59,769 You don't just get to give up 503 01:09:59,794 --> 01:10:01,162 when things are hard. 504 01:10:03,476 --> 01:10:05,050 They are hard for all of us, 505 01:10:06,124 --> 01:10:07,225 but we stay, 506 01:10:09,735 --> 01:10:11,247 and we help each other. 507 01:10:21,558 --> 01:10:22,417 Follow me. 508 01:10:35,148 --> 01:10:35,925 Sit. 509 01:10:40,362 --> 01:10:43,029 I found out why it was not doing what it was supposed to. 510 01:10:44,525 --> 01:10:45,313 It's... 511 01:10:45,680 --> 01:10:46,725 met a fungus, 512 01:10:46,750 --> 01:10:48,186 with an orange pigment. 513 01:10:49,459 --> 01:10:50,193 They... 514 01:10:50,218 --> 01:10:51,608 joined and... 515 01:10:51,919 --> 01:10:53,035 made something new. 516 01:10:55,057 --> 01:10:57,225 If a flower can change its purpose, 517 01:10:58,170 --> 01:10:59,116 so can you. 518 01:11:14,920 --> 01:11:15,675 What? 519 01:11:19,822 --> 01:11:21,399 Could I study a sample of you? 520 01:11:47,692 --> 01:11:48,606 Camellia? 521 01:11:50,480 --> 01:11:51,366 Camellia? 522 01:12:03,876 --> 01:12:05,191 See this part here. 523 01:12:06,988 --> 01:12:08,022 It keeps repeating, 524 01:12:08,047 --> 01:12:10,332 but it doesn't belong to your core DNA. 525 01:12:14,132 --> 01:12:15,069 What is it? 526 01:12:15,475 --> 01:12:16,377 It's locked. 527 01:12:17,106 --> 01:12:18,671 Elias didn't tell me anything. 528 01:12:39,083 --> 01:12:41,472 I used to play for Elias when he was working, 529 01:12:41,497 --> 01:12:42,952 he said it helped him concentrate. 530 01:12:44,160 --> 01:12:45,800 He was in a Citadel lab. 531 01:12:47,362 --> 01:12:48,655 With their technology, 532 01:12:48,679 --> 01:12:49,808 this would be easy. 533 01:12:50,402 --> 01:12:51,928 You would not like it in the Citadel. 534 01:12:55,697 --> 01:12:58,219 Elias used to say life there was like a frozen river, 535 01:12:58,244 --> 01:12:59,731 the surface was beautiful, 536 01:13:01,550 --> 01:13:02,639 but underneath... 537 01:13:05,675 --> 01:13:07,473 Everyone tries to live for ever, 538 01:13:07,498 --> 01:13:09,483 and it's a joyless and a lonely life. 539 01:13:10,529 --> 01:13:11,659 You lived there. 540 01:13:13,906 --> 01:13:14,985 I lived for Elias. 541 01:13:18,673 --> 01:13:20,727 I entertained him, I took care of him. 542 01:13:23,804 --> 01:13:25,266 I let him take care of me. 543 01:13:29,821 --> 01:13:30,910 I kept him warm, 544 01:13:32,169 --> 01:13:33,256 I helped him sleep... 545 01:13:41,828 --> 01:13:43,319 I did everything he told me to. 546 01:14:37,991 --> 01:14:39,035 Camellia? 547 01:14:41,306 --> 01:14:41,942 No. 548 01:14:42,427 --> 01:14:43,329 Keep playing. 549 01:14:50,933 --> 01:14:51,686 There, 550 01:14:51,813 --> 01:14:53,306 that last note, keep playing that. 551 01:15:09,388 --> 01:15:10,207 Look. 552 01:15:13,043 --> 01:15:15,720 These, the DNA sequences of plants... 553 01:15:17,463 --> 01:15:18,478 There are so many, 554 01:15:18,805 --> 01:15:19,819 I don't get it. 555 01:15:22,310 --> 01:15:23,024 Wait. 556 01:16:03,058 --> 01:16:03,806 Pap! 557 01:16:09,721 --> 01:16:12,360 I found the key to unlock the Citadel seeds. 558 01:16:13,459 --> 01:16:14,967 I can make them fertile. 559 01:16:16,044 --> 01:16:17,654 We will never starve again. 560 01:16:21,448 --> 01:16:22,872 So that was his plan. 561 01:16:24,256 --> 01:16:27,145 To trade them for entrance to the other Citadel. 562 01:16:28,230 --> 01:16:30,456 You need to take Vesper there tomorrow. 563 01:16:31,759 --> 01:16:32,510 No. 564 01:16:32,767 --> 01:16:34,103 Vesper. You... Pap. 565 01:16:34,697 --> 01:16:36,282 I am not leaving you. 566 01:16:36,486 --> 01:16:37,891 You don't understand, 567 01:16:38,197 --> 01:16:40,174 the Citadel will be ruthless. 568 01:16:40,449 --> 01:16:41,645 I need new filters. 569 01:16:42,645 --> 01:16:44,058 We have to go to the old lab. 570 01:17:01,119 --> 01:17:03,297 You won't believe what I am about to do. 571 01:17:54,548 --> 01:17:57,251 I am so relieved to finally find you Miss. 572 01:17:57,946 --> 01:17:58,913 And you are? 573 01:18:01,500 --> 01:18:02,946 Where are my manners? 574 01:18:04,639 --> 01:18:06,183 My name is Jonas. 575 01:18:08,898 --> 01:18:09,975 I am his brother. 576 01:18:15,771 --> 01:18:17,097 If you come back with me, 577 01:18:18,340 --> 01:18:19,832 I can help get you home. 578 01:18:20,451 --> 01:18:22,933 We have contacted the Citadel, they are on their way. 579 01:18:25,329 --> 01:18:27,125 Either you are mistaken or... 580 01:18:30,924 --> 01:18:32,644 Someone isn't truth telling. 581 01:18:37,866 --> 01:18:39,259 I am the only person, 582 01:18:39,994 --> 01:18:42,139 in this area with a transceiver. 583 01:18:44,385 --> 01:18:46,349 You have to be really careful 584 01:18:48,283 --> 01:18:49,491 who you trust. 585 01:18:51,813 --> 01:18:53,293 My place is more... 586 01:18:54,317 --> 01:18:56,050 appropriate for a lady. 587 01:18:57,595 --> 01:18:58,438 It's bigger, 588 01:18:59,912 --> 01:19:00,952 more comfortable. 589 01:19:07,603 --> 01:19:09,014 It doesn't smell of death. 590 01:19:13,003 --> 01:19:15,329 I will go with you. 591 01:19:53,869 --> 01:19:55,274 Unbelievable! 592 01:19:59,260 --> 01:20:00,753 You are practically human. 593 01:20:04,300 --> 01:20:05,680 A Jug needs a master. 594 01:20:06,276 --> 01:20:07,217 I have one. 595 01:20:08,420 --> 01:20:10,053 Not anymore, you don't. 596 01:20:43,685 --> 01:20:44,949 You think I am stupid? 597 01:20:53,500 --> 01:20:54,550 Vesper stop! 598 01:20:54,574 --> 01:20:56,149 Stop that! Stop it! 599 01:21:01,364 --> 01:21:02,692 No, no, don't. 600 01:21:03,208 --> 01:21:04,497 Jonas, no! 601 01:21:10,157 --> 01:21:11,115 Drop it. 602 01:21:12,508 --> 01:21:13,343 Drop it. 603 01:21:34,454 --> 01:21:36,335 So this is how it ends. 604 01:22:03,716 --> 01:22:05,069 I want to make a deal. 605 01:22:49,860 --> 01:22:51,965 Camellia's owner was an engineer. 606 01:22:55,266 --> 01:22:57,155 He hid the codes to unlock the seeds, 607 01:22:57,179 --> 01:22:58,839 inside her DNA. 608 01:23:08,258 --> 01:23:09,816 I can make them fertile. 609 01:23:22,475 --> 01:23:24,563 We will both have all the food we need. 610 01:23:54,104 --> 01:23:55,907 I found the Jug you are looking for. 611 01:24:02,533 --> 01:24:04,814 This will mix with the seeds' cells 612 01:24:04,900 --> 01:24:06,446 and change their DNA. 613 01:24:07,009 --> 01:24:08,446 How long will it take? 614 01:24:41,490 --> 01:24:42,410 It worked. 615 01:24:45,993 --> 01:24:48,875 This little one can change our entire lives. 616 01:25:14,140 --> 01:25:15,334 Away from the window. 617 01:25:38,437 --> 01:25:39,425 Vesper... 618 01:26:10,827 --> 01:26:11,750 Leave it. 619 01:26:45,226 --> 01:26:46,311 Don't breathe it. 620 01:27:07,893 --> 01:27:09,220 They will be here soon. 621 01:27:10,358 --> 01:27:11,620 I will turn myself in. 622 01:27:12,450 --> 01:27:13,718 It's too late for that. 623 01:27:14,428 --> 01:27:15,546 They know we have helped you. 624 01:27:15,571 --> 01:27:17,136 You and Vesper have to go now. 625 01:27:17,161 --> 01:27:17,944 No! 626 01:27:18,999 --> 01:27:20,375 We are not leaving you here. 627 01:27:20,400 --> 01:27:21,322 Don't argue. 628 01:27:21,611 --> 01:27:23,804 I can buy you enough time to escape. 629 01:27:29,758 --> 01:27:30,946 Look at me. 630 01:27:36,298 --> 01:27:39,327 You and Camellia must go to the Citadel in the south. 631 01:27:40,417 --> 01:27:42,167 Trade the seeds for safety. 632 01:27:42,192 --> 01:27:44,804 No, I don't want any of this. 633 01:27:45,782 --> 01:27:47,453 I will give them the seeds. 634 01:27:48,032 --> 01:27:49,644 It doesn't work that way. 635 01:27:49,765 --> 01:27:51,427 I am not leaving you here. 636 01:27:53,533 --> 01:27:54,660 Vesper. 637 01:27:57,102 --> 01:27:58,202 How about this? 638 01:28:00,279 --> 01:28:01,497 We will trick them. 639 01:28:05,713 --> 01:28:08,391 You will hide in the swamp and I will tell them you are gone, 640 01:28:09,499 --> 01:28:11,518 and when it's over you can come back. 641 01:28:12,976 --> 01:28:14,683 I have worked for these people. 642 01:28:15,434 --> 01:28:17,064 I know how to talk to them. 643 01:28:19,590 --> 01:28:20,459 Besides, 644 01:28:22,117 --> 01:28:23,998 how can they hurt me any more? 645 01:28:26,717 --> 01:28:28,303 We could hide you from them too. 646 01:28:28,970 --> 01:28:30,275 There you go. 647 01:28:32,987 --> 01:28:34,433 That's a great idea. 648 01:28:54,440 --> 01:28:56,222 Promise you will take care of her. 649 01:31:41,951 --> 01:31:43,334 No, no. 650 01:31:43,937 --> 01:31:44,734 No! 651 01:31:45,234 --> 01:31:46,224 No! 652 01:31:46,795 --> 01:31:47,748 No! 653 01:31:48,286 --> 01:31:49,278 I am sorry. No! 654 01:31:52,424 --> 01:31:54,730 Come here. I am sorry. No, no! 655 01:31:57,348 --> 01:31:58,061 No. 656 01:31:58,377 --> 01:31:59,080 No. 657 01:31:59,766 --> 01:32:01,594 He will always be with you. 658 01:32:02,994 --> 01:32:05,033 He will always be with you. 659 01:32:05,712 --> 01:32:06,566 Vesper. 660 01:32:08,142 --> 01:32:09,759 He told us to go to your garden, 661 01:32:10,259 --> 01:32:12,681 and then when it's safe we go south to the Citadel. 662 01:32:13,540 --> 01:32:14,454 Ok? 663 01:32:15,446 --> 01:32:16,353 Come on. 664 01:32:18,426 --> 01:32:19,368 Come on. 665 01:32:42,465 --> 01:32:43,405 Come on. 666 01:32:48,765 --> 01:32:49,499 Run! 667 01:32:53,096 --> 01:32:54,424 Don't touch the red grass. 668 01:35:29,650 --> 01:35:30,683 I will go with you. 669 01:35:52,904 --> 01:35:53,646 Hey! 670 01:37:00,688 --> 01:37:02,383 They won't stop until they get me. 671 01:37:05,931 --> 01:37:06,660 No. 672 01:37:07,494 --> 01:37:08,492 Pap said... 673 01:37:09,696 --> 01:37:11,160 We have to stay together. 674 01:37:12,460 --> 01:37:13,780 You can't just leave me. 675 01:37:18,343 --> 01:37:19,165 Vesper, 676 01:37:19,681 --> 01:37:21,468 do you remember what you said about the seeds? 677 01:37:22,936 --> 01:37:23,962 How just one... 678 01:37:24,936 --> 01:37:26,380 could change everything? 679 01:37:26,405 --> 01:37:27,048 No. 680 01:37:27,210 --> 01:37:28,078 Vesper. No. 681 01:37:28,303 --> 01:37:29,724 No you can't do this. 682 01:37:29,772 --> 01:37:31,136 It's ok. You... 683 01:37:31,224 --> 01:37:32,455 You are coming with me. 684 01:37:32,873 --> 01:37:34,049 You are going to stay with me, 685 01:37:34,295 --> 01:37:36,428 and that is it! 686 01:37:37,103 --> 01:37:39,166 You have to do, what I say. 687 01:37:40,057 --> 01:37:42,355 It's an order, I am ordering you, 688 01:37:42,379 --> 01:37:43,901 and you will stay with me. 689 01:37:44,338 --> 01:37:45,150 Vesper... Ok? 690 01:37:45,174 --> 01:37:46,657 Come on. Come on. 691 01:37:46,793 --> 01:37:48,025 You are staying with me. 692 01:37:48,784 --> 01:37:50,544 You are going to stay with me. 693 01:37:50,568 --> 01:37:51,517 Ok? 694 01:37:52,009 --> 01:37:53,533 You are going to stay with me. 695 01:37:53,557 --> 01:37:55,181 You are not going to leave. 696 01:37:55,689 --> 01:37:57,024 No. No. 697 01:37:57,883 --> 01:37:58,663 Please. 698 01:37:58,940 --> 01:37:59,790 Vesper. No. 699 01:37:59,939 --> 01:38:00,749 Please. 700 01:38:01,220 --> 01:38:03,165 Please don't leave me. 701 01:38:04,321 --> 01:38:05,758 Please. Please. Vesper. 702 01:38:07,039 --> 01:38:08,227 Please. Vesper... 703 01:38:08,827 --> 01:38:09,772 Please. 704 01:38:13,326 --> 01:38:14,912 Please stay with me. 705 01:38:15,147 --> 01:38:16,170 Stay with me... 706 01:38:35,089 --> 01:38:36,792 Have beautiful dreams. 707 01:47:25,725 --> 01:47:29,793 By LESAIGNEUR Sync & corrections December 2022 44224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.