Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,463 --> 00:00:07,683
CHAE JONG-HYEOP
2
00:00:08,509 --> 00:00:11,929
SEO EUN-SOO
3
00:00:13,764 --> 00:00:16,684
PARK SUNG-WOONG
4
00:00:26,110 --> 00:00:29,910
UNLOCK MY BOSS
5
00:00:30,948 --> 00:00:32,948
ALL NAMES, CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,623
ARE PRODUCTS OF THE AUTHOR’S IMAGINATION
7
00:00:34,702 --> 00:00:35,912
OR ARE USED FICTITIOUSLY.
8
00:00:46,172 --> 00:00:48,172
-Make sure to search the area thoroughly.
-Yes, sir.
9
00:00:48,257 --> 00:00:50,007
Hey, shine it at the rock down there.
10
00:00:50,092 --> 00:00:51,472
Search over there, you idiot.
11
00:00:52,803 --> 00:00:54,513
Where did he go?
12
00:00:54,597 --> 00:00:56,427
Over there! I found him!
13
00:00:56,515 --> 00:00:57,595
Hey!
14
00:00:57,683 --> 00:00:59,103
Come on, let's go!
15
00:01:14,200 --> 00:01:15,410
BARO BETA 4.0
16
00:01:15,493 --> 00:01:17,873
DO YOU WANT TO START THE PROGRAM?
YES
17
00:01:17,953 --> 00:01:19,043
LOADING
18
00:01:30,800 --> 00:01:32,090
Where the hell did he go?
19
00:01:42,561 --> 00:01:44,561
LOADING
20
00:01:44,647 --> 00:01:45,767
COMPLETE
21
00:01:46,524 --> 00:01:49,444
EPISODE 12 UNLOCKED
22
00:01:52,446 --> 00:01:54,276
How could this happen?
23
00:01:56,408 --> 00:01:59,248
It's actually more believable
that it was just an AI program
24
00:01:59,912 --> 00:02:01,792
than it was a human's soul
25
00:02:03,040 --> 00:02:05,750
locked into a phone.
26
00:02:05,835 --> 00:02:07,915
I really thought it was Kim Seon-ju.
27
00:02:09,255 --> 00:02:11,545
That's why I believed what it said
28
00:02:12,675 --> 00:02:15,925
and promised him to get his body back.
29
00:02:17,471 --> 00:02:21,311
I wanted to bring Min-a's father
30
00:02:27,064 --> 00:02:29,154
back to her.
31
00:02:31,902 --> 00:02:33,362
I'm sorry, Ms. Oh.
32
00:02:33,445 --> 00:02:37,315
What's happened, happened.
Move on and do what you need to do.
33
00:02:38,075 --> 00:02:40,905
Now, we have Baro 4.0 in our hands.
34
00:02:40,995 --> 00:02:42,325
I want you to give your full attention
35
00:02:42,413 --> 00:02:44,003
to the launching
of our self-driving vehicle.
36
00:02:44,081 --> 00:02:45,081
Pardon?
37
00:02:45,165 --> 00:02:48,745
It will be a walk-off home run
to win over shareholders.
38
00:02:51,881 --> 00:02:55,011
But Mr. Oh will not
just sit back and watch.
39
00:02:57,636 --> 00:02:58,716
Captain No.
40
00:03:03,058 --> 00:03:07,438
I think the time has come.
41
00:03:16,864 --> 00:03:19,074
CHUNGBUK NURSING HOME
42
00:03:24,747 --> 00:03:27,827
Can we arrest Oh Mi-ran now?
43
00:03:29,501 --> 00:03:31,301
Unfortunately, not yet.
44
00:03:31,754 --> 00:03:33,384
Why not? Kim Seon-ju…
45
00:03:36,216 --> 00:03:38,086
I mean the very existence of Mr. Kim is
46
00:03:38,177 --> 00:03:40,047
the evidence to prove her crime.
47
00:03:41,555 --> 00:03:44,725
We don't have anything to prove
that she aided and abetted murder.
48
00:03:47,478 --> 00:03:49,188
So until we find the connection,
49
00:03:49,271 --> 00:03:51,731
let's keep his existence a secret.
50
00:03:53,025 --> 00:03:55,105
I agree with him.
51
00:03:55,194 --> 00:03:57,614
Seeing him like that will be
a big shock to her.
52
00:04:07,206 --> 00:04:11,586
While we're in the nursing home,
why don't we visit your mother too?
53
00:04:11,669 --> 00:04:13,089
-Sounds great.
-All right.
54
00:04:17,591 --> 00:04:18,881
Father, what are you…
55
00:04:20,511 --> 00:04:21,761
Am I even your father?
56
00:04:22,471 --> 00:04:24,141
What's wrong?
57
00:04:24,223 --> 00:04:26,773
What's wrong is
that everyone in the village asks me
58
00:04:26,850 --> 00:04:28,690
what's going on,
59
00:04:28,769 --> 00:04:31,399
and I don't know what is going on,
even though I'm your father.
60
00:04:31,480 --> 00:04:35,070
Actually, I came here to talk to you.
61
00:04:35,150 --> 00:04:37,030
-Good. Now, tell us.
-Tell us.
62
00:04:37,111 --> 00:04:38,741
And tell us everything.
63
00:04:38,821 --> 00:04:41,451
All right.
64
00:04:43,409 --> 00:04:44,539
So what happened is…
65
00:04:51,083 --> 00:04:56,463
So since this happened to the CEO,
66
00:04:57,172 --> 00:04:59,432
you've become a temporary CEO?
67
00:05:01,552 --> 00:05:04,432
It all happened so quickly.
68
00:05:05,347 --> 00:05:07,097
You know how much we worry about you.
69
00:05:07,182 --> 00:05:09,982
You should've at least told us about it.
70
00:05:10,060 --> 00:05:13,480
I was going to,
after everything is sorted out.
71
00:05:13,564 --> 00:05:14,574
I'm sorry.
72
00:05:15,024 --> 00:05:16,784
Are you sure that's what happened?
73
00:05:16,859 --> 00:05:19,569
It's not some kind of a scam, right?
Or did you scam him?
74
00:05:19,653 --> 00:05:22,873
Mom, I'm In-seong. You know me.
75
00:05:23,741 --> 00:05:25,991
-Jeez.
-I know. I believe you
76
00:05:26,076 --> 00:05:27,076
Wait.
77
00:05:29,538 --> 00:05:30,538
Then who is that?
78
00:05:31,749 --> 00:05:32,749
"That?"
79
00:05:36,920 --> 00:05:38,880
Let me introduce my real self this time.
80
00:05:38,964 --> 00:05:42,054
I'm Mr. Park's secretary, Jung Se-yeon.
81
00:05:43,927 --> 00:05:44,967
Secretary?
82
00:05:48,390 --> 00:05:50,310
-Drive safely.
-Okay
83
00:05:51,268 --> 00:05:53,728
What's wrong with this car?
It won't start.
84
00:05:53,812 --> 00:05:54,982
Is everything all right?
85
00:05:55,689 --> 00:05:57,519
Yes, just wait.
86
00:05:59,151 --> 00:06:01,281
Isn't this the truck we rode
87
00:06:01,361 --> 00:06:03,241
when we first went to the movie theater?
88
00:06:04,073 --> 00:06:06,533
It's like 20 years ago.
89
00:06:06,617 --> 00:06:07,617
You should get a new one.
90
00:06:07,701 --> 00:06:10,541
What are you talking about?
91
00:06:10,621 --> 00:06:13,081
My Harry Potter has still got it.
92
00:06:13,165 --> 00:06:14,285
Harry Potter, are you sick?
93
00:06:14,374 --> 00:06:16,134
Harry Potter?
94
00:06:16,210 --> 00:06:17,540
Come on.
95
00:06:17,628 --> 00:06:19,168
How strange. This never happened before.
96
00:06:34,019 --> 00:06:35,689
Why would he call it Harry Potter?
97
00:06:36,313 --> 00:06:39,693
I told you.
Naming your car is so old-school.
98
00:06:42,194 --> 00:06:44,994
It may just be a beat-up car to you,
99
00:06:45,072 --> 00:06:48,242
but your father had it for years.
100
00:06:49,743 --> 00:06:50,743
What?
101
00:06:52,621 --> 00:06:54,081
Some people play
102
00:06:54,164 --> 00:06:57,504
classical music for their plants
103
00:06:57,584 --> 00:06:58,844
and some people
104
00:06:58,919 --> 00:07:02,009
clean the rocks they collect every day.
105
00:07:03,632 --> 00:07:06,222
When you invest much time
and effort into something,
106
00:07:06,301 --> 00:07:10,761
it becomes your friend and family.
107
00:07:15,727 --> 00:07:17,767
Oh, it's working now.
108
00:07:20,232 --> 00:07:21,732
-Thank you.
-No problem.
109
00:07:25,737 --> 00:07:29,487
Mr. Kim could talk to us without his body
110
00:07:31,702 --> 00:07:32,872
but my mom can't
111
00:07:35,080 --> 00:07:39,790
even though she's right next to me.
112
00:07:42,296 --> 00:07:44,716
Who would say she's alive?
113
00:08:13,869 --> 00:08:15,579
BARO BETA 4.0
ACTIVATE BARO
114
00:08:15,662 --> 00:08:16,752
LOADING
115
00:08:23,754 --> 00:08:24,844
LOADING
116
00:08:25,380 --> 00:08:27,550
What happened, In-seong?
117
00:08:27,633 --> 00:08:29,383
Is the power on now?
118
00:08:29,468 --> 00:08:33,388
There had been a fire
in Baro 4.0's server room.
119
00:08:33,472 --> 00:08:35,312
But everything is restored now.
120
00:08:35,390 --> 00:08:36,730
I see. And?
121
00:08:38,018 --> 00:08:39,228
Listen to me.
122
00:08:40,979 --> 00:08:44,819
You're not Kim Seon-ju.
123
00:08:44,900 --> 00:08:47,490
You're an AI programmed like Kim Seon-ju.
124
00:08:48,403 --> 00:08:51,203
That's nonsense.
125
00:08:52,115 --> 00:08:54,525
Right before he got into the accident,
126
00:08:55,994 --> 00:08:58,624
Kim Seon-ju activated
the beta version of Baro 4.0.
127
00:08:58,705 --> 00:09:01,075
If you can't believe me,
you can check it for yourself.
128
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
SETTINGS
129
00:09:07,464 --> 00:09:10,594
So I'm…
130
00:09:10,676 --> 00:09:14,426
I'm not Kim Seon-ju?
131
00:09:15,347 --> 00:09:18,057
Why did Mr. Kim activated Baro 4.0
132
00:09:18,141 --> 00:09:20,851
right before he got into the accident?
133
00:09:21,478 --> 00:09:26,528
I'm sure he wanted me
to find the truth for him.
134
00:09:26,650 --> 00:09:30,070
And we've been doing that as he wished.
135
00:09:31,238 --> 00:09:32,318
So I made up my mind.
136
00:09:32,406 --> 00:09:34,066
Until we find the truth behind the case,
137
00:09:34,157 --> 00:09:36,657
I'll think of you as Mr. Kim
138
00:09:37,786 --> 00:09:41,206
and think of myself
as the CEO hired by him.
139
00:09:43,583 --> 00:09:44,753
What about you?
140
00:09:46,420 --> 00:09:48,340
Well, that logic is certainly irrefutable.
141
00:09:49,756 --> 00:09:54,336
Let's do this together
through the end, Mr. Park.
142
00:09:56,722 --> 00:10:01,442
Let's do this, Mr. Kim.
143
00:10:04,313 --> 00:10:07,443
It's a flight ticket to the US.
The departure is tomorrow.
144
00:10:11,903 --> 00:10:14,073
I appreciate your kindness,
145
00:10:15,157 --> 00:10:18,947
but I got busy lately.
146
00:10:19,036 --> 00:10:21,326
You think I'll watch you do that?
147
00:10:22,289 --> 00:10:24,209
Then what? Are you going to call the cops?
148
00:10:24,291 --> 00:10:26,631
Didn't you say you don't want
the throne of a falling kingdom?
149
00:10:27,377 --> 00:10:32,047
I would rather take it myself
than let you have it.
150
00:10:32,841 --> 00:10:37,101
I didn't know you cared
so little about Bumyoung.
151
00:10:37,763 --> 00:10:40,143
How disappointing.
152
00:10:40,974 --> 00:10:44,814
I thought you were loyal to the company.
153
00:10:44,895 --> 00:10:45,895
What did you say?
154
00:10:47,230 --> 00:10:48,270
This just in.
155
00:10:48,357 --> 00:10:50,227
The Vice-chairman
of Bumyoung Group, Oh Young-geun
156
00:10:50,317 --> 00:10:52,567
has just been taken
to Seoul Nambu Police Station.
157
00:10:52,652 --> 00:10:55,612
According to the informant, Mr. No,
who was his accomplice and driver,
158
00:10:55,697 --> 00:10:58,697
Oh is now charged with breach of duty,
embezzlement, and even murder,
159
00:10:58,784 --> 00:11:00,374
which is shocking everyone.
160
00:11:00,744 --> 00:11:05,424
-Moving on. The suspect…
-So Ms. Oh framed Mr. Oh for everything.
161
00:11:06,166 --> 00:11:11,836
I wonder why No jumped off the cliff
together with Mr. Oh?
162
00:11:14,132 --> 00:11:17,392
Ms. Oh has her way of building allies.
163
00:11:17,469 --> 00:11:19,889
First, she offers you a carrot.
164
00:11:19,971 --> 00:11:21,971
To me, the carrot was my mom
165
00:11:22,057 --> 00:11:23,807
and to Mr. Sim, it was his son.
166
00:11:24,518 --> 00:11:26,808
I did some research the other day,
167
00:11:26,895 --> 00:11:28,975
but he didn't have a family.
168
00:11:30,232 --> 00:11:31,272
That's it.
169
00:11:31,358 --> 00:11:34,188
If it wasn't a carrot,
170
00:11:34,277 --> 00:11:37,527
how did she get him
to pledge loyalty to him?
171
00:11:40,075 --> 00:11:41,655
Once we find that out,
172
00:11:42,744 --> 00:11:45,624
we'll be able to make a loophole.
173
00:11:51,253 --> 00:11:53,513
Bring that bastard here right now!
174
00:11:54,339 --> 00:11:57,429
So I can see if he can say
that bullshit to my face too.
175
00:11:58,427 --> 00:12:00,257
There's no need to
176
00:12:00,595 --> 00:12:01,885
What?
177
00:12:01,972 --> 00:12:05,892
Come on. You know you have
a lot on your conscience too.
178
00:12:07,102 --> 00:12:09,812
This one wasn't done your way.
179
00:12:09,896 --> 00:12:11,476
It's way too sophisticated.
180
00:12:25,412 --> 00:12:26,462
All right.
181
00:12:28,999 --> 00:12:30,579
What are you doing?
182
00:12:30,667 --> 00:12:32,337
Well, I'm just a little curious
183
00:12:33,378 --> 00:12:38,128
about how you first met No Wi-je.
184
00:12:41,803 --> 00:12:43,603
Why should I tell you that?
185
00:12:46,558 --> 00:12:48,888
Because I'm going to clap her in jail.
186
00:12:51,021 --> 00:12:55,321
Which wouldn't be
so bad for you either, right?
187
00:13:04,034 --> 00:13:06,454
Before No was hired
as Oh Young-geun's driver,
188
00:13:06,536 --> 00:13:07,946
he was a professional soldier.
189
00:13:08,038 --> 00:13:11,118
And he was known
for his sincerity and loyalty.
190
00:13:11,750 --> 00:13:15,550
Everyone in this business knows
that Mr. Oh likes to hire people
191
00:13:15,629 --> 00:13:17,879
who have military experience.
192
00:13:17,964 --> 00:13:20,724
He's even from Gangneung.
193
00:13:23,178 --> 00:13:24,888
What about Gangneung?
194
00:13:24,971 --> 00:13:27,221
Mr. Oh was born in Gangneung too.
195
00:13:29,309 --> 00:13:30,559
Bingo
196
00:13:30,644 --> 00:13:34,564
Oh said, after his former driver
suddenly quit the job,
197
00:13:34,648 --> 00:13:37,068
his secretaries recommended
a few candidates.
198
00:13:38,944 --> 00:13:40,404
And…
199
00:13:42,072 --> 00:13:44,532
No Wi-je must have been the one
standing out the most on the list,
200
00:13:45,325 --> 00:13:48,995
as if someone wanted him to be.
201
00:13:59,297 --> 00:14:01,127
Great job today.
202
00:14:02,968 --> 00:14:05,638
Thank you. See you in the morning.
203
00:14:07,806 --> 00:14:08,806
See you.
204
00:14:15,438 --> 00:14:16,398
Good night.
205
00:14:29,744 --> 00:14:31,504
-You're so mean.
-Min-a.
206
00:14:34,666 --> 00:14:35,916
-I'm mean?
-Yes.
207
00:14:36,001 --> 00:14:37,921
Why wouldn't you let me
talk to Daddy these days?
208
00:14:38,795 --> 00:14:41,165
Oh, that's because…
209
00:14:42,966 --> 00:14:46,086
he has a lot of work to do lately
and he's tired.
210
00:14:47,512 --> 00:14:48,682
Are you sure?
211
00:14:50,181 --> 00:14:51,391
Yes.
212
00:14:51,474 --> 00:14:53,064
I'll ask him myself.
213
00:15:09,659 --> 00:15:11,619
Cool, right?
214
00:15:11,703 --> 00:15:14,043
Uncle In-seong taught me how to do this.
215
00:15:17,250 --> 00:15:20,420
Okay, so you're really tired.
216
00:15:21,546 --> 00:15:25,046
Fine. I'll go to bed now.
217
00:15:26,843 --> 00:15:27,843
Min-a.
218
00:15:28,845 --> 00:15:30,055
Do I feel like…
219
00:15:32,223 --> 00:15:35,983
a real dad to you,
even though I'm only in the phone?
220
00:15:36,061 --> 00:15:38,901
Of course. You don't play with me,
221
00:15:38,980 --> 00:15:41,440
you use your work as an excuse,
222
00:15:41,524 --> 00:15:44,784
you love me, and you worry about me.
223
00:15:44,861 --> 00:15:46,701
Of course you're my real Daddy.
224
00:15:46,780 --> 00:15:47,780
Oh, right.
225
00:15:54,621 --> 00:15:56,291
Ta-da.
226
00:15:56,706 --> 00:15:58,456
What's that?
227
00:15:58,541 --> 00:16:01,541
I've been saving up
to get you new clothes.
228
00:16:04,089 --> 00:16:06,719
I told you. I want to become
a designer when I grow up.
229
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
So what do you think?
230
00:16:09,260 --> 00:16:11,640
It's beautiful.
231
00:16:11,721 --> 00:16:14,391
Thank you, Min-a, my baby.
232
00:16:16,518 --> 00:16:17,938
What's this case?
233
00:16:18,019 --> 00:16:19,349
Min-a gave it to me.
234
00:16:19,813 --> 00:16:24,653
Wow, a present from your daughter.
235
00:16:24,734 --> 00:16:25,744
I envy you
236
00:16:30,782 --> 00:16:32,492
DADDY, MIN-A,
UNCLE, UNCLE BUBBLE GUM
237
00:16:43,545 --> 00:16:45,705
Our next agenda is
the schedule of the test-drive event
238
00:16:45,797 --> 00:16:48,337
to celebrate
the launching of our self-driving vehicle.
239
00:16:48,425 --> 00:16:51,505
Starting from Bumyoung's headquarter
on October 3 at 2 p.m.,
240
00:16:51,636 --> 00:16:54,556
the car will drive to Gwanghwamun,
which will be filmed by an action camera
241
00:16:54,639 --> 00:16:57,269
and be live-streamed around the world.
242
00:16:57,350 --> 00:17:01,020
Good. Please stay on your toes
until the event is over.
243
00:17:21,499 --> 00:17:24,039
What happened that day
must have surprised you
244
00:17:24,753 --> 00:17:25,923
I'm sorry.
245
00:17:26,296 --> 00:17:27,296
It's okay.
246
00:17:29,174 --> 00:17:31,634
I should be sorry for coming back alive.
247
00:17:40,518 --> 00:17:42,058
I was apologizing.
248
00:17:44,773 --> 00:17:49,363
Thanks for Baro 4.0.
249
00:17:50,195 --> 00:17:53,155
I don't know how you did it,
250
00:17:53,239 --> 00:17:55,329
but anyway, you managed
to complete it without Seon-ju.
251
00:17:58,077 --> 00:17:59,327
How about a handshake?
252
00:18:11,132 --> 00:18:12,802
Taking Mr. Kim's body
253
00:18:12,884 --> 00:18:15,304
out of the summerhouse won't be easy.
254
00:18:15,386 --> 00:18:17,346
Do you think we can manage
to keep Baro 4.0 from them?
255
00:18:18,765 --> 00:18:20,475
We don't have to.
256
00:18:21,684 --> 00:18:24,314
Actually, we should let them take it.
257
00:18:24,395 --> 00:18:25,725
What are you talking about?
258
00:18:29,609 --> 00:18:31,569
The safety of the self-driving vehicle
is not verified.
259
00:18:31,653 --> 00:18:33,453
Once it's launched…
260
00:18:33,530 --> 00:18:35,160
Do you know the Trojan Horse?
261
00:18:36,950 --> 00:18:39,080
Isn't that from the Greek Myth?
262
00:18:39,160 --> 00:18:41,660
It's the wooden horse
that the Greek army gave to their enemy
263
00:18:41,746 --> 00:18:43,286
to sneak into their castle.
264
00:18:43,373 --> 00:18:44,673
Bingo.
265
00:18:44,749 --> 00:18:47,209
Then the Greek soldiers
hiding in the wooden horse crept out
266
00:18:47,293 --> 00:18:48,553
and took the seized the castle.
267
00:18:49,295 --> 00:18:52,255
Are you suggesting
we plant some malware in Baro 4.0?
268
00:18:53,132 --> 00:18:55,842
I installed a hacking program.
269
00:18:58,096 --> 00:19:01,266
Baro 4.0 will be our Trojan Horse,
270
00:19:01,349 --> 00:19:03,349
which will help us take down Oh Mi-ran.
271
00:19:05,812 --> 00:19:10,732
SERIOUS CRIMES UNIT 1
272
00:19:20,451 --> 00:19:23,581
OFFENDER INTERVIEW
273
00:19:31,087 --> 00:19:33,627
Here's her transaction records
and the property she owns.
274
00:19:43,349 --> 00:19:45,389
-Move.
-Where are you going?
275
00:19:45,476 --> 00:19:46,636
Can I go home…
276
00:20:04,996 --> 00:20:06,496
NAMBU POLICE STATION
277
00:20:09,918 --> 00:20:13,338
This will be enough to shake No Wi-je.
278
00:20:15,089 --> 00:20:17,219
This will definitely make a loophole.
279
00:20:21,804 --> 00:20:24,974
You even went to prison for her.
I'm impressed.
280
00:20:26,643 --> 00:20:29,523
I thought such stories
existed only in movies.
281
00:20:30,855 --> 00:20:32,435
You're incredibly loyal.
282
00:20:35,485 --> 00:20:40,275
Well, I suppose that is why
you took the blame
283
00:20:41,032 --> 00:20:44,452
for your boss' corruption
when you were in army.
284
00:20:46,371 --> 00:20:48,961
Seeing that you've avoided
dishonorable discharge,
285
00:20:50,208 --> 00:20:52,168
Ms. Oh must have helped.
286
00:20:52,877 --> 00:20:54,877
Do you think you were the only one
287
00:20:56,923 --> 00:21:00,843
who were loyal to Ms. Oh?
288
00:21:08,393 --> 00:21:09,523
Captain Moon.
289
00:21:11,646 --> 00:21:12,646
Well,
290
00:21:14,649 --> 00:21:20,199
I guess I should call him
Congressman Moon now.
291
00:21:21,864 --> 00:21:24,624
All his life, he's been a soldier.
292
00:21:24,701 --> 00:21:26,291
Where do you think he got the money
293
00:21:28,121 --> 00:21:32,581
and connections to run for congress?
294
00:21:36,796 --> 00:21:37,916
What's your point?
295
00:21:50,143 --> 00:21:52,853
This is Congressman Moon's bank account
opened under a borrowed name.
296
00:21:52,937 --> 00:21:56,857
On January 6, 2020,
297
00:21:56,941 --> 00:21:58,611
500 million won had been
credited to the account.
298
00:22:00,987 --> 00:22:02,157
And that day happened to be
299
00:22:03,698 --> 00:22:05,698
the day you were discharged
from the army.
300
00:22:07,285 --> 00:22:08,615
I WOULD GLADLY ACCEPT ANY PUNISHMENT
301
00:22:08,745 --> 00:22:11,705
Do you think it was Captain Moon's idea
302
00:22:11,789 --> 00:22:13,709
to kick you out of the army?
303
00:22:13,791 --> 00:22:17,801
Or was it all part of Oh Mi-ran's plan
304
00:22:17,879 --> 00:22:19,419
to plant a spy next to the vice-chairman?
305
00:22:22,759 --> 00:22:24,469
Congratulations, sir.
306
00:22:30,641 --> 00:22:32,101
I don't have time.
Please, just this once.
307
00:22:32,185 --> 00:22:33,725
No, I can't do it.
308
00:22:33,811 --> 00:22:35,101
Yes, you can
309
00:22:35,688 --> 00:22:36,768
Why should I do it?
310
00:22:40,193 --> 00:22:41,243
Because we are…
311
00:22:42,403 --> 00:22:45,243
the great actors of Evergreen Theater.
312
00:22:54,832 --> 00:22:55,832
Close your eyes.
313
00:22:57,168 --> 00:22:59,248
You're Lee Byung-hun.
314
00:23:01,005 --> 00:23:04,125
You're Yoo Ah-in.
315
00:23:06,844 --> 00:23:09,514
Ready, action.
316
00:23:21,943 --> 00:23:23,283
Unbelievable.
317
00:24:02,567 --> 00:24:06,357
You were nothing
318
00:24:06,445 --> 00:24:08,195
but Oh Mi-ran's puppet.
319
00:24:08,865 --> 00:24:11,655
I want you to confess
320
00:24:11,742 --> 00:24:12,912
everything she made you do.
321
00:24:19,542 --> 00:24:21,292
You know you're fighting
against Bumyoung, right?
322
00:24:22,962 --> 00:24:25,592
They have Korea's best law firm
working for them.
323
00:24:27,258 --> 00:24:31,098
Are you sure you can get her
only with my confession?
324
00:24:33,890 --> 00:24:38,520
By any chance, do you have any proof?
325
00:24:39,228 --> 00:24:40,938
-Like a phone call record or--
-No.
326
00:24:44,025 --> 00:24:48,105
I've been absolutely loyal to her.
327
00:24:49,780 --> 00:24:50,780
Although…
328
00:24:52,033 --> 00:24:53,873
Mr. Ha might have something.
329
00:24:53,951 --> 00:24:56,621
Their relationship was based on
their personal stake, not loyalty.
330
00:25:02,793 --> 00:25:04,343
To be honest, I don't understand.
331
00:25:05,087 --> 00:25:07,717
If Mr. Ha had such evidence,
332
00:25:09,258 --> 00:25:10,758
why did she keep him?
333
00:25:14,513 --> 00:25:19,063
Because she needed him
to keep Kim Seon-ju alive.
334
00:25:29,362 --> 00:25:33,162
But now Kim Seon-ju is gone,
335
00:25:33,241 --> 00:25:34,701
she has no reason to keep him alive.
336
00:25:39,080 --> 00:25:40,330
You'd better hurry.
337
00:25:41,999 --> 00:25:45,169
Are you really sent by the higher-ups?
338
00:25:52,009 --> 00:25:53,389
-What?
-Your phone.
339
00:25:54,804 --> 00:25:56,644
You know what I mean.
You've done this before.
340
00:25:58,140 --> 00:25:59,180
Oh.
341
00:26:07,066 --> 00:26:08,936
It's for security reasons.
You know that, right?
342
00:26:10,987 --> 00:26:12,027
Of course.
343
00:26:16,492 --> 00:26:18,662
But I haven't seen you before.
344
00:26:21,205 --> 00:26:23,415
Don't be like an amateur.
Haven't you seen the news?
345
00:26:25,293 --> 00:26:26,923
The driver, No, has been arrested
346
00:26:28,963 --> 00:26:30,053
Oh, right.
347
00:26:31,299 --> 00:26:33,629
From now on, I'm in charge.
348
00:26:33,718 --> 00:26:38,388
But I was told to be in hiding.
Why did you come?
349
00:26:38,472 --> 00:26:40,022
It was my predecessor's order.
350
00:26:40,099 --> 00:26:42,439
Give me all the data you have.
351
00:26:43,686 --> 00:26:44,766
What data?
352
00:26:46,605 --> 00:26:48,765
I know everything.
353
00:26:50,067 --> 00:26:52,857
Seriously, what are you talking about?
354
00:26:58,075 --> 00:26:59,325
Your life line.
355
00:27:00,953 --> 00:27:03,373
The money you've been secretly
stashing away little by little.
356
00:27:06,125 --> 00:27:09,085
Don't be crazy. I don't have such money.
357
00:27:09,170 --> 00:27:12,130
You don't have such money, huh?
358
00:27:13,382 --> 00:27:16,262
Okay. I was going to cover it up for you,
359
00:27:16,344 --> 00:27:18,224
but I guess I'll have to
take it to the higher-ups.
360
00:27:21,724 --> 00:27:25,394
You poor young man.
361
00:27:26,604 --> 00:27:27,984
Wait.
362
00:27:33,194 --> 00:27:35,364
He's a great actor.
363
00:27:45,331 --> 00:27:46,501
Is that it?
364
00:27:46,582 --> 00:27:48,082
Yes, this is it.
365
00:27:50,669 --> 00:27:51,999
Please let it slide just this once.
366
00:27:59,845 --> 00:28:01,675
I'm a man of my word.
367
00:28:40,761 --> 00:28:42,601
Hyun-ho, you've still got it.
368
00:28:42,680 --> 00:28:45,100
-Was my acting okay?
-It was more than okay
369
00:28:45,182 --> 00:28:47,982
I thought I was watching
a film noir movie.
370
00:28:48,060 --> 00:28:49,690
Oh, come on.
371
00:28:49,770 --> 00:28:51,650
"I served in the army before."
372
00:28:51,730 --> 00:28:52,980
Is that so?
373
00:28:53,065 --> 00:28:57,565
"Then why don't we go to Mojito
and have a glass of Maldives?"
374
00:28:58,446 --> 00:29:00,606
"Sure. But before that,
375
00:29:00,698 --> 00:29:02,528
let me smoke a cigarette."
376
00:29:03,325 --> 00:29:05,155
Hey, we should
totally start acting again.
377
00:29:05,244 --> 00:29:06,294
-I know, right?
-Should we?
378
00:29:06,370 --> 00:29:07,710
Enough, guys
379
00:29:08,289 --> 00:29:09,669
"Do you know who I am?"
380
00:29:11,375 --> 00:29:14,915
"Se-yeon, you humiliated me."
381
00:29:21,886 --> 00:29:23,966
Take Ji-yeon to the airport.
382
00:29:24,054 --> 00:29:25,724
Right now! We must leave this country!
383
00:29:35,316 --> 00:29:36,316
What…
384
00:30:01,300 --> 00:30:03,590
Hey, relax.
385
00:30:04,720 --> 00:30:06,180
I'm tired.
386
00:30:06,263 --> 00:30:07,263
Who are you?
387
00:30:08,933 --> 00:30:10,273
You should thank me.
388
00:30:11,352 --> 00:30:14,402
If it weren't for me, you must be
on your way to the Grim Reaper now.
389
00:30:15,898 --> 00:30:18,478
Why make it so complicated?
390
00:30:18,567 --> 00:30:20,437
I can just go catch Ha Jong-baek.
391
00:30:21,654 --> 00:30:24,784
He won't just hand it over to you
if you tell him you're a cop.
392
00:30:25,407 --> 00:30:28,617
Because it can be used
to prove that he was in it too.
393
00:30:30,996 --> 00:30:33,246
So you really do love detective stories.
394
00:30:33,332 --> 00:30:34,632
You brain works like a detective's.
395
00:30:37,253 --> 00:30:40,973
I'll make him pretend that Ms. Oh sent him
396
00:30:41,048 --> 00:30:42,468
and secure the evidence first.
397
00:30:43,842 --> 00:30:45,012
Sounds like a good idea.
398
00:30:46,136 --> 00:30:47,596
Then leave the rest to me.
399
00:30:53,143 --> 00:30:54,193
Now report to your boss.
400
00:31:04,572 --> 00:31:05,912
Finally, tomorrow is the day.
401
00:31:06,991 --> 00:31:08,781
The launching of the self-driving vehicle.
402
00:31:10,411 --> 00:31:14,081
And the day the world will finally
learn about who Ms. Oh really is.
403
00:31:15,791 --> 00:31:16,791
Right.
404
00:31:18,210 --> 00:31:22,670
I guess this is probably the last time
405
00:31:22,756 --> 00:31:24,376
we drink beer together.
406
00:31:27,303 --> 00:31:29,183
I hope so.
407
00:31:29,263 --> 00:31:30,263
What?
408
00:31:31,849 --> 00:31:34,229
I didn't know you hated
drinking with me so much.
409
00:31:34,685 --> 00:31:38,265
Well, I meant I hope
we can take down Ms. Oh.
410
00:31:42,026 --> 00:31:43,186
Remember I said
411
00:31:44,903 --> 00:31:47,203
that I thought you were some weird man
412
00:31:47,281 --> 00:31:49,241
when I first met you?
413
00:31:49,325 --> 00:31:50,445
Of course I remember.
414
00:31:52,620 --> 00:31:54,620
I remember it very vividly.
415
00:31:55,581 --> 00:31:56,791
I was wrong.
416
00:31:58,000 --> 00:31:59,590
You were not a weird man.
417
00:31:59,668 --> 00:32:01,088
You're a good man.
418
00:32:03,839 --> 00:32:07,429
Be careful tomorrow. Don't hurt yourself.
419
00:32:08,302 --> 00:32:10,472
Are you worrying about me?
420
00:32:15,184 --> 00:32:16,194
Yes.
421
00:32:26,153 --> 00:32:27,243
Thank you.
422
00:32:48,634 --> 00:32:49,684
Thank you.
423
00:32:52,429 --> 00:32:56,639
Thank you for joining
our self-driving test-drive event.
424
00:32:57,393 --> 00:33:01,153
When smartphone
first appeared in the world,
425
00:33:01,230 --> 00:33:03,860
who would have imagined
that it would completely change
426
00:33:03,941 --> 00:33:05,531
our everyday life?
427
00:33:06,652 --> 00:33:08,742
It's the same with self-driving vehicles.
428
00:33:09,697 --> 00:33:12,907
Without having to keep
your hands on the wheels,
429
00:33:12,991 --> 00:33:15,831
the car can be a restaurant
to busy businessmen,
430
00:33:15,911 --> 00:33:17,961
a private movie theater to couples,
431
00:33:18,038 --> 00:33:21,628
and a mobile hotel to travelers.
432
00:33:21,709 --> 00:33:23,419
Besides,
433
00:33:23,502 --> 00:33:28,672
we will no longer have to hear
the heartbreaking news
434
00:33:28,757 --> 00:33:30,927
of a family man hit by a drunk driver.
435
00:33:31,009 --> 00:33:35,219
Our self-driving car will also guarantee
436
00:33:35,305 --> 00:33:37,885
equal rights to vulnerable pedestrians
like disabled and children.
437
00:33:41,854 --> 00:33:43,774
That's right.
438
00:33:44,815 --> 00:33:48,065
Today will go down in history as the day
439
00:33:48,152 --> 00:33:51,412
Bumyoung changed the global paradigm
with its level-four self-driving vehicle.
440
00:33:52,197 --> 00:33:53,237
How long will it take
441
00:33:53,323 --> 00:33:54,993
until it comes out on the market?
442
00:33:55,075 --> 00:33:57,945
What are your solutions
to the institutional issues?
443
00:33:58,036 --> 00:34:00,496
Will it be cost-competitive?
444
00:34:01,081 --> 00:34:03,381
-Well--
-Is the self-driving vehicle
445
00:34:04,418 --> 00:34:05,538
safe?
446
00:34:10,716 --> 00:34:12,176
Meet our partner,
447
00:34:13,719 --> 00:34:16,099
Mr. Park In-seong,
the CEO of Silver Lining.
448
00:34:34,948 --> 00:34:36,368
A self-driving vehicle, huh?
449
00:34:39,119 --> 00:34:42,619
Since Ms. Oh has been a generous investor
450
00:34:42,706 --> 00:34:47,086
who made a significant contribution
to our self-driving vehicle,
451
00:34:48,253 --> 00:34:50,963
I think she should have the honor
of being the first one to ride it.
452
00:34:52,966 --> 00:34:56,506
I'd be so honored to be the first one.
453
00:34:58,347 --> 00:34:59,387
Then please get in the car.
454
00:35:10,859 --> 00:35:12,859
Ms. Oh got in the car.
455
00:35:14,112 --> 00:35:15,612
Stage one, complete.
456
00:35:19,284 --> 00:35:20,954
What are you trying to pull here?
457
00:35:24,456 --> 00:35:26,456
Don't you try any funny business.
458
00:35:27,501 --> 00:35:28,841
"Funny business?"
459
00:35:29,962 --> 00:35:32,382
I'm here as the CEO of Silver Lining.
460
00:35:43,475 --> 00:35:46,975
All right. We're ready to go, Ms. Oh.
461
00:35:47,563 --> 00:35:48,773
Good. Let's start the car now.
462
00:36:09,918 --> 00:36:11,798
FIRST TEST DRIVE OF
LEVEL-4 SELF-DRIVING VEHICLE
463
00:36:14,089 --> 00:36:17,219
Bumyoung's self-driving vehicle
just entered the city center,
464
00:36:17,301 --> 00:36:20,601
cleaving through the buildings of Seoul.
465
00:36:20,679 --> 00:36:21,929
This event is now catching the eyes
466
00:36:22,014 --> 00:36:24,184
of Korean citizens and reporters
as well as foreign reporters.
467
00:37:33,585 --> 00:37:35,455
Shall we move on to the next stage?
468
00:37:36,088 --> 00:37:37,088
Yes, sir.
469
00:37:44,680 --> 00:37:45,680
Oh, dear!
470
00:37:50,268 --> 00:37:51,348
What happened?
471
00:37:53,522 --> 00:37:56,612
Hey, this is going to be a scoop.
Follow them.
472
00:37:58,485 --> 00:38:00,445
The self-driving car suddenly started
473
00:38:00,529 --> 00:38:01,989
going in the opposite direction!
474
00:38:02,072 --> 00:38:05,032
It is hard to predict
where this car is heading off-course.
475
00:38:11,999 --> 00:38:14,129
There was a problem
with the previous course,
476
00:38:14,209 --> 00:38:16,129
so the car is now recalculating the route.
477
00:38:23,218 --> 00:38:24,548
I repeat.
478
00:38:24,636 --> 00:38:26,756
The self-driving vehicle is
going off-course.
479
00:38:26,847 --> 00:38:28,267
This is an emergency situation.
480
00:38:28,390 --> 00:38:31,270
If you're in the nearby area,
please stay away from the vehicle.
481
00:38:36,356 --> 00:38:38,606
This is why
Mr. Kim was against the launch.
482
00:38:38,692 --> 00:38:39,942
As you were reported,
483
00:38:41,028 --> 00:38:44,868
the AI program, Baro 4.0,
484
00:38:44,948 --> 00:38:48,158
acts of its own free will
when it discovers a more efficient way
485
00:38:48,243 --> 00:38:49,793
to get to the destination.
486
00:38:49,870 --> 00:38:51,750
What are you talking about, Mr. Park?
487
00:38:51,830 --> 00:38:53,870
An AI with free will
488
00:38:53,957 --> 00:38:56,537
can be dangerous
because it can go out of control.
489
00:38:56,626 --> 00:38:58,956
That's why Mr. Kim wanted
to delay the launch.
490
00:39:00,338 --> 00:39:03,878
But you wanted to be
a chairwoman so badly
491
00:39:05,010 --> 00:39:06,550
that you ignored his advice.
492
00:39:08,305 --> 00:39:10,385
And you even tried to kill Mr. Kim.
493
00:39:13,226 --> 00:39:15,146
The message is ready.
494
00:39:15,228 --> 00:39:17,558
Then let's send it.
495
00:39:17,647 --> 00:39:18,647
Yes, sir.
496
00:39:22,944 --> 00:39:24,784
SENDING MESSAGE
497
00:39:32,913 --> 00:39:35,083
I got it. I'm leaving now.
498
00:39:35,165 --> 00:39:36,165
Okay.
499
00:39:42,339 --> 00:39:44,549
Is this a spam message?
500
00:39:46,927 --> 00:39:48,797
I'm dying to know
what comes after "turned out to be."
501
00:39:48,929 --> 00:39:49,929
OH MI-RAN TURNED OUT TO BE…
502
00:39:58,230 --> 00:39:59,360
What's this?
503
00:40:05,529 --> 00:40:07,859
Isn't this man Kim Seon-ju?
504
00:40:07,948 --> 00:40:09,158
I know.
505
00:40:09,241 --> 00:40:11,201
Yes, we gave him first aid.
506
00:40:11,284 --> 00:40:13,334
Until we receive another order,
507
00:40:13,411 --> 00:40:15,211
he must be breathing.
508
00:40:20,502 --> 00:40:22,302
Until we receive another order,
509
00:40:22,379 --> 00:40:24,209
he must be breathing.
510
00:40:45,443 --> 00:40:46,533
This was it?
511
00:40:47,404 --> 00:40:49,454
You think this is going to wake him up?
512
00:40:50,615 --> 00:40:51,985
It's not going to change anything.
513
00:40:52,075 --> 00:40:54,445
We don't know if he'll wake up or not.
514
00:40:55,704 --> 00:40:58,794
But we don't want
any more victims like him.
515
00:40:58,874 --> 00:41:00,884
Why are you doing this?
Who gave you the order?
516
00:41:00,959 --> 00:41:02,169
Oh Young-geun?
517
00:41:02,252 --> 00:41:03,592
Silver Lining.
518
00:41:06,006 --> 00:41:07,546
Mr. Kim Seon-ju.
519
00:41:07,632 --> 00:41:10,092
That's bullshit.
520
00:41:13,930 --> 00:41:16,270
There's no way he could've directed this.
521
00:41:44,127 --> 00:41:47,087
You're done now. Get out of the car.
522
00:42:02,020 --> 00:42:05,320
Searching heliports within 1km.
523
00:42:10,695 --> 00:42:11,695
Starting the car.
524
00:42:30,966 --> 00:42:31,966
Yes.
525
00:42:34,219 --> 00:42:36,099
Thank you, Detective Choi.
526
00:42:39,474 --> 00:42:40,774
After the videos are sent,
527
00:42:40,850 --> 00:42:43,190
Detective Choi will arrest Ms. Oh.
528
00:42:43,270 --> 00:42:44,900
What if she runs away?
529
00:42:45,438 --> 00:42:47,768
Then we're going with our Plan B.
530
00:42:51,695 --> 00:42:56,065
I'll make her
walk to the police station herself.
531
00:43:01,830 --> 00:43:04,290
Driving to the nearest heliport.
532
00:43:07,043 --> 00:43:09,673
Hey, it's me. Come right now.
533
00:43:09,754 --> 00:43:11,264
I said, right now!
534
00:43:15,427 --> 00:43:16,967
Wow.
535
00:43:57,635 --> 00:43:59,255
You're near the destination.
536
00:44:18,990 --> 00:44:20,740
You've arrived at the heliport.
537
00:44:32,629 --> 00:44:35,169
Hey, I've just arrived.
I'm getting out of the car now.
538
00:44:39,761 --> 00:44:41,721
Do you admit the charges?
539
00:44:43,473 --> 00:44:46,523
Just think you had a racing game.
540
00:44:46,601 --> 00:44:47,941
A very realistic one.
541
00:44:48,937 --> 00:44:50,687
As you said,
542
00:44:51,731 --> 00:44:55,821
"Any sufficiently advanced technology
is indistinguishable from magic."
543
00:45:06,996 --> 00:45:09,166
Come on out.
544
00:45:11,876 --> 00:45:12,876
Come out.
545
00:45:12,961 --> 00:45:15,051
Let go!
546
00:45:15,130 --> 00:45:17,720
Let go of me!
547
00:45:20,009 --> 00:45:21,849
Isn't that Kim Seon-ju?
548
00:45:22,679 --> 00:45:24,099
-It's Kim Seon-ju.
-It's really him.
549
00:45:24,180 --> 00:45:25,560
He seems unconscious.
550
00:45:28,768 --> 00:45:30,688
Do you admit the charges?
551
00:45:30,770 --> 00:45:32,190
It's all a lie.
552
00:45:32,272 --> 00:45:33,572
Someone set me up.
553
00:45:34,399 --> 00:45:37,029
I didn't do it.
554
00:45:37,110 --> 00:45:39,110
Someone set me up. I'm innocent.
555
00:45:39,195 --> 00:45:40,235
No, she's not.
556
00:45:46,161 --> 00:45:49,791
I used to take orders from her.
557
00:45:52,375 --> 00:45:53,785
I'm turning myself in.
558
00:45:55,962 --> 00:45:57,382
It's all a lie.
559
00:45:58,089 --> 00:46:00,469
He's setting me up!
560
00:46:12,145 --> 00:46:13,855
I don't know anything!
561
00:46:14,522 --> 00:46:16,482
I'm innocent!
562
00:46:17,567 --> 00:46:19,437
It wasn't me!
563
00:46:19,527 --> 00:46:20,647
It wasn't me…
564
00:46:26,701 --> 00:46:31,161
Mr. Kim Seon-ju wasn't
the only one she harmed.
565
00:46:31,247 --> 00:46:32,747
Her brother, Oh Seung-won,
566
00:46:32,874 --> 00:46:36,094
Nam Sang-won, Kwak Sam-soo,
567
00:46:39,589 --> 00:46:40,759
and Jang Ju-seong
568
00:46:42,675 --> 00:46:45,425
were all sacrificed
569
00:46:45,512 --> 00:46:47,222
by her ambition to become a chairwoman.
570
00:46:48,348 --> 00:46:52,598
And here are the evidence.
571
00:46:54,103 --> 00:46:55,273
Oops.
572
00:46:56,523 --> 00:46:58,533
Now, I've seen everything.
573
00:46:59,984 --> 00:47:01,074
Oh Mi-ran.
574
00:47:03,613 --> 00:47:05,623
You're under arrest
for aiding and abetting murder.
575
00:47:14,165 --> 00:47:15,165
Take her.
576
00:47:16,167 --> 00:47:17,417
Why did you try to run?
577
00:47:17,502 --> 00:47:18,802
Do you admit the charges?
578
00:47:18,878 --> 00:47:20,628
-Do you admit the charges?
-A word, please!
579
00:47:20,713 --> 00:47:22,593
Do you admit that you abetted murder?
580
00:47:22,674 --> 00:47:23,934
Please say something!
581
00:47:50,243 --> 00:47:51,703
Let's go.
582
00:47:54,038 --> 00:47:55,118
Please go ahead.
583
00:48:00,503 --> 00:48:03,593
One day after the shocking revelation
made by Silver Lining's CEO Park In-seong,
584
00:48:03,673 --> 00:48:05,723
on October 4,
the prosecution has raided over 10 places
585
00:48:05,800 --> 00:48:08,800
including Bumyoung Group's headquarters
and Bumyoung Motor Group,
586
00:48:08,928 --> 00:48:11,808
as part of the investigation
587
00:48:11,889 --> 00:48:14,269
into Oh Mi-ran who was charged
withaiding and abetting murder.
588
00:48:14,809 --> 00:48:17,649
The evidence collected
by CEO Park In-seong
589
00:48:17,729 --> 00:48:21,939
and Lieutenant Choi Seong-jun
of Seoul Nambu Police Station
590
00:48:22,025 --> 00:48:24,605
has speed up
the seize and search procedure
591
00:48:24,694 --> 00:48:26,364
of the prosecution.
592
00:48:27,196 --> 00:48:29,276
The prosecution has stated
593
00:48:29,365 --> 00:48:32,365
that they are looking for the evidence
to prove other crimes
594
00:48:32,452 --> 00:48:34,622
that Oh has committed and covered up.
595
00:48:36,539 --> 00:48:38,999
Murder of a large corporation's owner.
This unprecedented scandal
596
00:48:39,083 --> 00:48:41,713
is making headlines
in and outside of Korea,
597
00:48:41,794 --> 00:48:44,054
leading to a boycott movement.
598
00:48:44,714 --> 00:48:46,634
Starting with a pack of instant noodles,
599
00:48:46,716 --> 00:48:48,216
Bumyoung's legend crumbled in a second.
600
00:48:49,552 --> 00:48:52,262
Bumyoung is practically doomed now.
601
00:48:52,889 --> 00:48:55,639
Their stock price is halving every day.
602
00:48:55,725 --> 00:48:58,645
I think the company will
either be slowly dissolved
603
00:48:58,728 --> 00:49:03,228
or hire business managers
to take over the business.
604
00:49:03,316 --> 00:49:06,856
That is how I see it.
605
00:49:06,944 --> 00:49:10,914
It's only a matter of time
until they file for bankruptcy.
606
00:49:10,990 --> 00:49:12,990
As a matter of fact,
607
00:49:13,076 --> 00:49:17,036
this is undisputedly a serious crime.
608
00:49:17,121 --> 00:49:20,881
Murder, disposal of corpse, blackmailing,
609
00:49:20,958 --> 00:49:23,838
concealment, abduction…
610
00:49:23,920 --> 00:49:25,880
It's game over. They're out.
611
00:49:41,437 --> 00:49:43,017
You did a great job.
612
00:49:45,066 --> 00:49:47,986
I didn't do it alone. We did it together.
613
00:49:48,903 --> 00:49:50,953
Now, my job ends here.
614
00:49:51,030 --> 00:49:53,120
I suppose that's what Kim Seon-ju wanted.
615
00:49:56,786 --> 00:49:58,706
Don't talk like that.
616
00:49:58,788 --> 00:50:03,288
You can keep working with me
for Silver Lining
617
00:50:03,376 --> 00:50:07,416
and be Min-a's father--
618
00:50:07,505 --> 00:50:09,125
It's for Min-a's sake.
619
00:50:09,215 --> 00:50:10,585
For me?
620
00:50:11,259 --> 00:50:12,299
Yes.
621
00:50:12,844 --> 00:50:17,894
At first, we thought
it'd be better to keep it secret from you
622
00:50:17,974 --> 00:50:20,604
because we were worried
you might get hurt.
623
00:50:22,520 --> 00:50:27,280
Then we realized
we might have been wrong.
624
00:50:29,402 --> 00:50:31,362
The later we tell you,
625
00:50:31,446 --> 00:50:33,866
the more hurtful it can be.
626
00:50:38,369 --> 00:50:40,619
I'm sorry I lied.
627
00:50:40,705 --> 00:50:42,165
Lied about what?
628
00:50:44,917 --> 00:50:46,037
To tell you the truth,
629
00:50:49,922 --> 00:50:52,472
Your dad in the phone…
630
00:50:55,303 --> 00:50:56,763
is not the real dad.
631
00:50:57,513 --> 00:50:58,563
What?
632
00:50:59,807 --> 00:51:04,147
It's an AI.
It's short for artificial intelligence.
633
00:51:06,939 --> 00:51:08,229
What's that?
634
00:51:10,818 --> 00:51:14,948
It's like a computer that thinks and talks
635
00:51:15,031 --> 00:51:16,571
like your dad.
636
00:51:21,329 --> 00:51:23,919
Then it's Daddy.
637
00:51:25,291 --> 00:51:27,341
Se-yeon, where's Daddy now?
638
00:51:28,002 --> 00:51:30,962
Daddy who is always laid down.
639
00:51:31,047 --> 00:51:33,877
Daddy who is always in the phone.
640
00:51:33,966 --> 00:51:35,966
She may be okay with that now,
641
00:51:36,052 --> 00:51:37,682
as she grows up,
642
00:51:37,762 --> 00:51:39,432
she'll only get more and more confused.
643
00:51:40,890 --> 00:51:42,020
One day,
644
00:51:43,184 --> 00:51:46,354
she'll even feel betrayed by the fake one.
645
00:51:48,272 --> 00:51:49,902
Kim Seon-ju was right.
646
00:51:50,691 --> 00:51:52,941
An AI with emotions.
647
00:51:53,027 --> 00:51:57,777
It's just a mistake. It's a critical bug.
648
00:51:59,534 --> 00:52:03,584
And bugs must be removed.
649
00:52:06,207 --> 00:52:10,547
Thank you for everything, In-seong.
650
00:52:10,628 --> 00:52:13,088
DELETING
651
00:52:13,422 --> 00:52:15,932
Wait. Mr. Kim…
652
00:52:16,926 --> 00:52:19,296
DELETING
653
00:52:34,318 --> 00:52:37,988
Uncle In-seong, where's the phone?
654
00:52:38,739 --> 00:52:40,119
It's…
655
00:52:42,076 --> 00:52:43,116
Well…
656
00:52:47,957 --> 00:52:48,997
"Deleting?"
657
00:52:49,709 --> 00:52:51,589
What's deleting?
658
00:52:54,088 --> 00:52:55,168
Min-a.
659
00:52:56,632 --> 00:53:01,722
To delete is to erase.
660
00:53:09,478 --> 00:53:11,308
Don't go.
661
00:53:31,208 --> 00:53:37,298
DELETING
662
00:53:37,381 --> 00:53:38,801
Daddy…
663
00:53:46,891 --> 00:53:49,271
Bumyoung Dragons' shortstop,
Jung Hyeon-jae
664
00:53:49,352 --> 00:53:52,362
is about to be the Home-run King,
two years after his debut.
665
00:53:52,438 --> 00:53:53,898
Two years ago,
666
00:53:53,981 --> 00:53:56,901
when Bumyoung Dragons
selected Jung at the draft,
667
00:53:56,984 --> 00:54:00,364
their shocking decision
was much criticized.
668
00:54:00,446 --> 00:54:04,276
But Jung has calmed the controversy
with his excellent baseball skills.
669
00:54:04,784 --> 00:54:08,044
Last season, Jung has hit 28 home runs,
670
00:54:08,120 --> 00:54:09,830
which is the fourth most in the league.
671
00:54:09,914 --> 00:54:13,634
This year, his goal is to hit
over 30 home runs and…
672
00:54:13,709 --> 00:54:16,169
Inmate 2134.
673
00:54:19,632 --> 00:54:24,352
Here, what matters is not
what we want to watch
674
00:54:24,428 --> 00:54:27,388
but what they let us watch.
675
00:54:31,227 --> 00:54:34,437
Think of this as an advice
from a professional to a newbie.
676
00:54:44,699 --> 00:54:46,119
This place has great food.
677
00:54:46,200 --> 00:54:47,830
I'm not sure if I look okay in the photo.
678
00:54:47,910 --> 00:54:49,580
My throat is burning.
679
00:54:50,454 --> 00:54:52,674
-Oh, my.
-What's this?
680
00:54:52,748 --> 00:54:55,458
Oh, my gosh!
681
00:54:55,543 --> 00:54:57,463
Isn't this Cho Yong-pil,
the king of music?
682
00:54:57,545 --> 00:54:58,795
Oh, my gosh.
683
00:55:00,381 --> 00:55:03,341
I kept saying he didn't have to,
684
00:55:03,426 --> 00:55:06,846
but my son insisted that I meet him.
685
00:55:06,929 --> 00:55:09,929
-Your son must be really successful.
-Yes.
686
00:55:10,850 --> 00:55:12,770
No, he's not.
687
00:55:12,852 --> 00:55:15,652
Jeez, stop bragging.
688
00:55:25,281 --> 00:55:28,121
LIM CHEOL-SU
689
00:55:30,786 --> 00:55:35,576
Aren't you a little old
for the entry-level job?
690
00:55:35,666 --> 00:55:37,876
Well, I've been selling insurance,
691
00:55:37,960 --> 00:55:41,210
working for a consigliere,
and changing souls…
692
00:55:41,297 --> 00:55:43,417
-What?
-What?
693
00:55:43,507 --> 00:55:47,467
Anyway, I've lived every day to the full.
694
00:55:49,430 --> 00:55:51,520
But the age is…
695
00:55:51,599 --> 00:55:54,309
If you give me a chance to work,
696
00:55:54,393 --> 00:55:56,103
I'll do my best.
697
00:55:56,187 --> 00:55:59,477
I wish I could give you a chance to work,
698
00:55:59,565 --> 00:56:00,815
but you were born in 1984…
699
00:56:00,900 --> 00:56:03,490
Age is just a number.
700
00:56:03,569 --> 00:56:07,199
And your number is 39.
701
00:56:08,991 --> 00:56:10,241
Goddamn it.
702
00:56:11,452 --> 00:56:14,162
Forget it! I don't want this job!
703
00:56:14,246 --> 00:56:16,746
What about my age? Damn it.
704
00:56:16,832 --> 00:56:18,712
Cut. That was great
705
00:56:19,251 --> 00:56:23,671
-Good work, everyone.
-Thank you
706
00:56:25,883 --> 00:56:26,973
Good work.
707
00:56:27,885 --> 00:56:30,425
-You did great, sir.
-Thanks. Keep it up, man.
708
00:56:31,514 --> 00:56:34,644
Did you say the last drama you shot
was Something Happened in Villa?
709
00:56:34,725 --> 00:56:36,725
Yes. I'm so honored that you remember it.
710
00:56:36,811 --> 00:56:38,561
I liked your emotion earlier.
711
00:56:38,646 --> 00:56:41,016
When you said, "You're 40 soon,"
I got goosebumps.
712
00:56:42,608 --> 00:56:45,648
Anyway, keep it up.
713
00:56:45,736 --> 00:56:47,736
-Thank you.
-Here.
714
00:56:47,822 --> 00:56:50,282
-Thanks.
-Great job today.
715
00:56:50,366 --> 00:56:53,196
Oh, my. You were amazing today.
716
00:56:53,285 --> 00:56:55,115
-You're…
-A big fan
717
00:56:57,998 --> 00:56:59,828
Hey, I said you should be quick.
718
00:56:59,917 --> 00:57:01,207
-Why?
-Why?
719
00:57:01,293 --> 00:57:04,303
Your next shoot is in Sangam,
and we have only 30 minutes left.
720
00:57:04,380 --> 00:57:05,380
Hello?
721
00:57:05,506 --> 00:57:07,376
Yes, we're on our way now.
722
00:57:07,508 --> 00:57:08,588
-Yes.
-Thank you
723
00:57:08,676 --> 00:57:09,796
Thank you.
724
00:57:14,723 --> 00:57:17,023
-For a long time…
-Isn't that In-seong?
725
00:57:17,977 --> 00:57:19,307
He's on the rom-com
726
00:57:19,395 --> 00:57:21,645
The moment I first saw you…
727
00:57:22,523 --> 00:57:24,573
Sorry, you're not allowed
to take photos here.
728
00:57:24,650 --> 00:57:25,900
No photos.
729
00:57:26,944 --> 00:57:28,574
-Here.
-Thanks.
730
00:57:28,654 --> 00:57:30,324
Is everything all right?
Do you need anything?
731
00:57:30,990 --> 00:57:32,320
No, I'm all right
732
00:57:32,408 --> 00:57:33,738
Do you think I can do this?
733
00:57:33,826 --> 00:57:35,736
Of course. You're going to nail it.
734
00:57:36,328 --> 00:57:37,868
Hey, I think they're ready to go.
735
00:57:42,001 --> 00:57:43,671
Stop trying to look cool.
736
00:57:48,382 --> 00:57:50,052
I'm cool.
737
00:57:50,134 --> 00:57:51,764
I'm charming.
738
00:57:51,844 --> 00:57:53,264
I'm brave.
739
00:57:54,680 --> 00:57:56,810
Ready, action.
740
00:58:34,511 --> 00:58:35,551
Cheers.
741
00:58:51,904 --> 00:58:53,454
Ms. Jung, later…
742
00:58:56,909 --> 00:59:00,289
Sorry, Se-yeon. It's become a habit.
743
00:59:00,371 --> 00:59:01,581
It's okay
744
00:59:01,705 --> 00:59:04,245
If it's awkward calling me Se-yeon,
just call me Ms. Jung.
745
00:59:04,333 --> 00:59:06,633
I'll call you Mr. Park too.
746
00:59:06,710 --> 00:59:08,500
-It's good to keep a distance.
-No…
747
00:59:08,629 --> 00:59:10,669
You should apologize to her.
748
00:59:11,674 --> 00:59:13,134
-Gosh, you scared me.
-Goodness.
749
00:59:14,260 --> 00:59:15,510
Peekaboo.
750
00:59:17,554 --> 00:59:19,724
Ms. Jung is being sarcastic right now.
751
00:59:19,807 --> 00:59:21,597
I got that too.
752
00:59:21,684 --> 00:59:22,774
For real?
753
00:59:23,936 --> 00:59:27,976
Why did you follow me to my date?
754
00:59:28,107 --> 00:59:31,857
Did you forget our promise?
Gambas al ajillo and wine.
755
00:59:34,613 --> 00:59:35,663
Ouch. In-seong!
756
00:59:35,739 --> 00:59:38,779
Enjoy your sand bath.
757
00:59:39,243 --> 00:59:42,453
You put me upside down.
I can't see anything.
758
00:59:43,747 --> 00:59:45,707
This place is still nice.
759
00:59:47,710 --> 00:59:48,710
I agree.
760
00:59:51,088 --> 00:59:53,048
This is where I saw
761
00:59:53,132 --> 00:59:56,392
the first smile of Ms. Jung,
my secretary as cold as an AI.
762
00:59:57,553 --> 00:59:58,683
Did I?
763
01:00:00,347 --> 01:00:01,887
"Did I?"
764
01:00:01,974 --> 01:00:04,734
Am I the only one who remembers it?
Did you forget it all?
765
01:00:04,810 --> 01:00:07,150
Of course I remember it.
I would never forget that.
766
01:00:11,483 --> 01:00:12,903
I envy you.
767
01:00:14,028 --> 01:00:15,948
You've always wanted to become an actor.
768
01:00:17,448 --> 01:00:18,988
And now, your dream came true.
769
01:00:20,367 --> 01:00:22,867
You've become an amazing actor.
770
01:00:26,874 --> 01:00:30,594
I still a dream that didn't come true yet.
771
01:00:30,711 --> 01:00:31,711
What?
772
01:00:38,886 --> 01:00:41,636
Wait. Why did you become so quiet?
773
01:00:42,681 --> 01:00:45,601
Let the end credits roll.
774
01:00:57,112 --> 01:00:58,112
There.
775
01:01:00,449 --> 01:01:01,489
I found it.
776
01:01:01,575 --> 01:01:02,825
Hurry. We might be late.
777
01:01:04,119 --> 01:01:06,119
Do you think Uncle MG will like it?
778
01:01:06,205 --> 01:01:07,405
BEAUTY AND THE BEAST
779
01:01:07,498 --> 01:01:09,038
He'll love it.
780
01:01:10,209 --> 01:01:11,339
Oh, right.
781
01:01:27,142 --> 01:01:28,942
See you later.
782
01:02:11,937 --> 01:02:15,477
CHAE JONG-HYEOP AS PARK IN-SEONG
783
01:02:15,732 --> 01:02:19,112
SEO EUN-SOO AS JUNG SE-YEON
784
01:02:19,278 --> 01:02:21,778
PARK SUNG-WOONG AS KIM SEON-JU
785
01:02:22,030 --> 01:02:24,620
KIM SUNG-OH AS MG
786
01:02:24,783 --> 01:02:26,543
JUNG DONG-HWAN AS OH YOUNG-GEUN
787
01:02:26,743 --> 01:02:28,453
LEE SANG-HEE AS OH MI-RAN
788
01:02:28,620 --> 01:02:30,250
AHN NAE-SANG AS PARK JAE-CHUN
789
01:02:30,414 --> 01:02:31,964
KIM YOUNG-SUN AS CHOI SU-JIN
790
01:02:32,124 --> 01:02:33,834
YOON BYUNG-HEE AS JUNG HYUN-HO
791
01:02:34,001 --> 01:02:35,711
CHOI JIN-HO AS SIM SEUNG-BO
792
01:02:35,878 --> 01:02:37,588
HUR JI-NA AS JUNG JI-HYE
793
01:02:37,713 --> 01:02:39,343
KIM BYEONG-CHUN AS KWAK SAM-SOO
794
01:02:39,506 --> 01:02:41,216
BANG JOO-HWAN AS NO WI-JE
795
01:02:41,425 --> 01:02:43,085
BYUN JUN-SEO AS NAM SANG-WON
796
01:02:43,218 --> 01:02:44,928
JUNG HEE-TAE AS KIM YONG-SEOL
797
01:02:45,095 --> 01:02:46,755
HAN JI-SANG AS CHOI SEONG-JUN
798
01:02:46,972 --> 01:02:48,602
LIM HYUN-SUNG AS HA JONG-BAEK
799
01:02:48,765 --> 01:02:50,425
CHA HEE AS KO YEONG-SIL
800
01:02:50,559 --> 01:02:54,229
KI SO-YU AS KIM MIN-A
801
01:02:55,022 --> 01:02:57,522
UNLOCK MY BOSS
52877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.