All language subtitles for Unlock.My.Boss.S01E12.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:07,683 CHAE JONG-HYEOP 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,929 SEO EUN-SOO 3 00:00:13,764 --> 00:00:16,684 PARK SUNG-WOONG 4 00:00:26,110 --> 00:00:29,910 UNLOCK MY BOSS 5 00:00:30,948 --> 00:00:32,948 ALL NAMES, CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,623 ARE PRODUCTS OF THE AUTHOR’S IMAGINATION 7 00:00:34,702 --> 00:00:35,912 OR ARE USED FICTITIOUSLY. 8 00:00:46,172 --> 00:00:48,172 -Make sure to search the area thoroughly. -Yes, sir. 9 00:00:48,257 --> 00:00:50,007 Hey, shine it at the rock down there. 10 00:00:50,092 --> 00:00:51,472 Search over there, you idiot. 11 00:00:52,803 --> 00:00:54,513 Where did he go? 12 00:00:54,597 --> 00:00:56,427 Over there! I found him! 13 00:00:56,515 --> 00:00:57,595 Hey! 14 00:00:57,683 --> 00:00:59,103 Come on, let's go! 15 00:01:14,200 --> 00:01:15,410 BARO BETA 4.0 16 00:01:15,493 --> 00:01:17,873 DO YOU WANT TO START THE PROGRAM? YES 17 00:01:17,953 --> 00:01:19,043 LOADING 18 00:01:30,800 --> 00:01:32,090 Where the hell did he go? 19 00:01:42,561 --> 00:01:44,561 LOADING 20 00:01:44,647 --> 00:01:45,767 COMPLETE 21 00:01:46,524 --> 00:01:49,444 EPISODE 12 UNLOCKED 22 00:01:52,446 --> 00:01:54,276 How could this happen? 23 00:01:56,408 --> 00:01:59,248 It's actually more believable that it was just an AI program 24 00:01:59,912 --> 00:02:01,792 than it was a human's soul 25 00:02:03,040 --> 00:02:05,750 locked into a phone. 26 00:02:05,835 --> 00:02:07,915 I really thought it was Kim Seon-ju. 27 00:02:09,255 --> 00:02:11,545 That's why I believed what it said 28 00:02:12,675 --> 00:02:15,925 and promised him to get his body back. 29 00:02:17,471 --> 00:02:21,311 I wanted to bring Min-a's father 30 00:02:27,064 --> 00:02:29,154 back to her. 31 00:02:31,902 --> 00:02:33,362 I'm sorry, Ms. Oh. 32 00:02:33,445 --> 00:02:37,315 What's happened, happened. Move on and do what you need to do. 33 00:02:38,075 --> 00:02:40,905 Now, we have Baro 4.0 in our hands. 34 00:02:40,995 --> 00:02:42,325 I want you to give your full attention 35 00:02:42,413 --> 00:02:44,003 to the launching of our self-driving vehicle. 36 00:02:44,081 --> 00:02:45,081 Pardon? 37 00:02:45,165 --> 00:02:48,745 It will be a walk-off home run to win over shareholders. 38 00:02:51,881 --> 00:02:55,011 But Mr. Oh will not just sit back and watch. 39 00:02:57,636 --> 00:02:58,716 Captain No. 40 00:03:03,058 --> 00:03:07,438 I think the time has come. 41 00:03:16,864 --> 00:03:19,074 CHUNGBUK NURSING HOME 42 00:03:24,747 --> 00:03:27,827 Can we arrest Oh Mi-ran now? 43 00:03:29,501 --> 00:03:31,301 Unfortunately, not yet. 44 00:03:31,754 --> 00:03:33,384 Why not? Kim Seon-ju… 45 00:03:36,216 --> 00:03:38,086 I mean the very existence of Mr. Kim is 46 00:03:38,177 --> 00:03:40,047 the evidence to prove her crime. 47 00:03:41,555 --> 00:03:44,725 We don't have anything to prove that she aided and abetted murder. 48 00:03:47,478 --> 00:03:49,188 So until we find the connection, 49 00:03:49,271 --> 00:03:51,731 let's keep his existence a secret. 50 00:03:53,025 --> 00:03:55,105 I agree with him. 51 00:03:55,194 --> 00:03:57,614 Seeing him like that will be a big shock to her. 52 00:04:07,206 --> 00:04:11,586 While we're in the nursing home, why don't we visit your mother too? 53 00:04:11,669 --> 00:04:13,089 -Sounds great. -All right. 54 00:04:17,591 --> 00:04:18,881 Father, what are you… 55 00:04:20,511 --> 00:04:21,761 Am I even your father? 56 00:04:22,471 --> 00:04:24,141 What's wrong? 57 00:04:24,223 --> 00:04:26,773 What's wrong is that everyone in the village asks me 58 00:04:26,850 --> 00:04:28,690 what's going on, 59 00:04:28,769 --> 00:04:31,399 and I don't know what is going on, even though I'm your father. 60 00:04:31,480 --> 00:04:35,070 Actually, I came here to talk to you. 61 00:04:35,150 --> 00:04:37,030 -Good. Now, tell us. -Tell us. 62 00:04:37,111 --> 00:04:38,741 And tell us everything. 63 00:04:38,821 --> 00:04:41,451 All right. 64 00:04:43,409 --> 00:04:44,539 So what happened is… 65 00:04:51,083 --> 00:04:56,463 So since this happened to the CEO, 66 00:04:57,172 --> 00:04:59,432 you've become a temporary CEO? 67 00:05:01,552 --> 00:05:04,432 It all happened so quickly. 68 00:05:05,347 --> 00:05:07,097 You know how much we worry about you. 69 00:05:07,182 --> 00:05:09,982 You should've at least told us about it. 70 00:05:10,060 --> 00:05:13,480 I was going to, after everything is sorted out. 71 00:05:13,564 --> 00:05:14,574 I'm sorry. 72 00:05:15,024 --> 00:05:16,784 Are you sure that's what happened? 73 00:05:16,859 --> 00:05:19,569 It's not some kind of a scam, right? Or did you scam him? 74 00:05:19,653 --> 00:05:22,873 Mom, I'm In-seong. You know me. 75 00:05:23,741 --> 00:05:25,991 -Jeez. -I know. I believe you 76 00:05:26,076 --> 00:05:27,076 Wait. 77 00:05:29,538 --> 00:05:30,538 Then who is that? 78 00:05:31,749 --> 00:05:32,749 "That?" 79 00:05:36,920 --> 00:05:38,880 Let me introduce my real self this time. 80 00:05:38,964 --> 00:05:42,054 I'm Mr. Park's secretary, Jung Se-yeon. 81 00:05:43,927 --> 00:05:44,967 Secretary? 82 00:05:48,390 --> 00:05:50,310 -Drive safely. -Okay 83 00:05:51,268 --> 00:05:53,728 What's wrong with this car? It won't start. 84 00:05:53,812 --> 00:05:54,982 Is everything all right? 85 00:05:55,689 --> 00:05:57,519 Yes, just wait. 86 00:05:59,151 --> 00:06:01,281 Isn't this the truck we rode 87 00:06:01,361 --> 00:06:03,241 when we first went to the movie theater? 88 00:06:04,073 --> 00:06:06,533 It's like 20 years ago. 89 00:06:06,617 --> 00:06:07,617 You should get a new one. 90 00:06:07,701 --> 00:06:10,541 What are you talking about? 91 00:06:10,621 --> 00:06:13,081 My Harry Potter has still got it. 92 00:06:13,165 --> 00:06:14,285 Harry Potter, are you sick? 93 00:06:14,374 --> 00:06:16,134 Harry Potter? 94 00:06:16,210 --> 00:06:17,540 Come on. 95 00:06:17,628 --> 00:06:19,168 How strange. This never happened before. 96 00:06:34,019 --> 00:06:35,689 Why would he call it Harry Potter? 97 00:06:36,313 --> 00:06:39,693 I told you. Naming your car is so old-school. 98 00:06:42,194 --> 00:06:44,994 It may just be a beat-up car to you, 99 00:06:45,072 --> 00:06:48,242 but your father had it for years. 100 00:06:49,743 --> 00:06:50,743 What? 101 00:06:52,621 --> 00:06:54,081 Some people play 102 00:06:54,164 --> 00:06:57,504 classical music for their plants 103 00:06:57,584 --> 00:06:58,844 and some people 104 00:06:58,919 --> 00:07:02,009 clean the rocks they collect every day. 105 00:07:03,632 --> 00:07:06,222 When you invest much time and effort into something, 106 00:07:06,301 --> 00:07:10,761 it becomes your friend and family. 107 00:07:15,727 --> 00:07:17,767 Oh, it's working now. 108 00:07:20,232 --> 00:07:21,732 -Thank you. -No problem. 109 00:07:25,737 --> 00:07:29,487 Mr. Kim could talk to us without his body 110 00:07:31,702 --> 00:07:32,872 but my mom can't 111 00:07:35,080 --> 00:07:39,790 even though she's right next to me. 112 00:07:42,296 --> 00:07:44,716 Who would say she's alive? 113 00:08:13,869 --> 00:08:15,579 BARO BETA 4.0 ACTIVATE BARO 114 00:08:15,662 --> 00:08:16,752 LOADING 115 00:08:23,754 --> 00:08:24,844 LOADING 116 00:08:25,380 --> 00:08:27,550 What happened, In-seong? 117 00:08:27,633 --> 00:08:29,383 Is the power on now? 118 00:08:29,468 --> 00:08:33,388 There had been a fire in Baro 4.0's server room. 119 00:08:33,472 --> 00:08:35,312 But everything is restored now. 120 00:08:35,390 --> 00:08:36,730 I see. And? 121 00:08:38,018 --> 00:08:39,228 Listen to me. 122 00:08:40,979 --> 00:08:44,819 You're not Kim Seon-ju. 123 00:08:44,900 --> 00:08:47,490 You're an AI programmed like Kim Seon-ju. 124 00:08:48,403 --> 00:08:51,203 That's nonsense. 125 00:08:52,115 --> 00:08:54,525 Right before he got into the accident, 126 00:08:55,994 --> 00:08:58,624 Kim Seon-ju activated the beta version of Baro 4.0. 127 00:08:58,705 --> 00:09:01,075 If you can't believe me, you can check it for yourself. 128 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 SETTINGS 129 00:09:07,464 --> 00:09:10,594 So I'm… 130 00:09:10,676 --> 00:09:14,426 I'm not Kim Seon-ju? 131 00:09:15,347 --> 00:09:18,057 Why did Mr. Kim activated Baro 4.0 132 00:09:18,141 --> 00:09:20,851 right before he got into the accident? 133 00:09:21,478 --> 00:09:26,528 I'm sure he wanted me to find the truth for him. 134 00:09:26,650 --> 00:09:30,070 And we've been doing that as he wished. 135 00:09:31,238 --> 00:09:32,318 So I made up my mind. 136 00:09:32,406 --> 00:09:34,066 Until we find the truth behind the case, 137 00:09:34,157 --> 00:09:36,657 I'll think of you as Mr. Kim 138 00:09:37,786 --> 00:09:41,206 and think of myself as the CEO hired by him. 139 00:09:43,583 --> 00:09:44,753 What about you? 140 00:09:46,420 --> 00:09:48,340 Well, that logic is certainly irrefutable. 141 00:09:49,756 --> 00:09:54,336 Let's do this together through the end, Mr. Park. 142 00:09:56,722 --> 00:10:01,442 Let's do this, Mr. Kim. 143 00:10:04,313 --> 00:10:07,443 It's a flight ticket to the US. The departure is tomorrow. 144 00:10:11,903 --> 00:10:14,073 I appreciate your kindness, 145 00:10:15,157 --> 00:10:18,947 but I got busy lately. 146 00:10:19,036 --> 00:10:21,326 You think I'll watch you do that? 147 00:10:22,289 --> 00:10:24,209 Then what? Are you going to call the cops? 148 00:10:24,291 --> 00:10:26,631 Didn't you say you don't want the throne of a falling kingdom? 149 00:10:27,377 --> 00:10:32,047 I would rather take it myself than let you have it. 150 00:10:32,841 --> 00:10:37,101 I didn't know you cared so little about Bumyoung. 151 00:10:37,763 --> 00:10:40,143 How disappointing. 152 00:10:40,974 --> 00:10:44,814 I thought you were loyal to the company. 153 00:10:44,895 --> 00:10:45,895 What did you say? 154 00:10:47,230 --> 00:10:48,270 This just in. 155 00:10:48,357 --> 00:10:50,227 The Vice-chairman of Bumyoung Group, Oh Young-geun 156 00:10:50,317 --> 00:10:52,567 has just been taken to Seoul Nambu Police Station. 157 00:10:52,652 --> 00:10:55,612 According to the informant, Mr. No, who was his accomplice and driver, 158 00:10:55,697 --> 00:10:58,697 Oh is now charged with breach of duty, embezzlement, and even murder, 159 00:10:58,784 --> 00:11:00,374 which is shocking everyone. 160 00:11:00,744 --> 00:11:05,424 -Moving on. The suspect… -So Ms. Oh framed Mr. Oh for everything. 161 00:11:06,166 --> 00:11:11,836 I wonder why No jumped off the cliff together with Mr. Oh? 162 00:11:14,132 --> 00:11:17,392 Ms. Oh has her way of building allies. 163 00:11:17,469 --> 00:11:19,889 First, she offers you a carrot. 164 00:11:19,971 --> 00:11:21,971 To me, the carrot was my mom 165 00:11:22,057 --> 00:11:23,807 and to Mr. Sim, it was his son. 166 00:11:24,518 --> 00:11:26,808 I did some research the other day, 167 00:11:26,895 --> 00:11:28,975 but he didn't have a family. 168 00:11:30,232 --> 00:11:31,272 That's it. 169 00:11:31,358 --> 00:11:34,188 If it wasn't a carrot, 170 00:11:34,277 --> 00:11:37,527 how did she get him to pledge loyalty to him? 171 00:11:40,075 --> 00:11:41,655 Once we find that out, 172 00:11:42,744 --> 00:11:45,624 we'll be able to make a loophole. 173 00:11:51,253 --> 00:11:53,513 Bring that bastard here right now! 174 00:11:54,339 --> 00:11:57,429 So I can see if he can say that bullshit to my face too. 175 00:11:58,427 --> 00:12:00,257 There's no need to 176 00:12:00,595 --> 00:12:01,885 What? 177 00:12:01,972 --> 00:12:05,892 Come on. You know you have a lot on your conscience too. 178 00:12:07,102 --> 00:12:09,812 This one wasn't done your way. 179 00:12:09,896 --> 00:12:11,476 It's way too sophisticated. 180 00:12:25,412 --> 00:12:26,462 All right. 181 00:12:28,999 --> 00:12:30,579 What are you doing? 182 00:12:30,667 --> 00:12:32,337 Well, I'm just a little curious 183 00:12:33,378 --> 00:12:38,128 about how you first met No Wi-je. 184 00:12:41,803 --> 00:12:43,603 Why should I tell you that? 185 00:12:46,558 --> 00:12:48,888 Because I'm going to clap her in jail. 186 00:12:51,021 --> 00:12:55,321 Which wouldn't be so bad for you either, right? 187 00:13:04,034 --> 00:13:06,454 Before No was hired as Oh Young-geun's driver, 188 00:13:06,536 --> 00:13:07,946 he was a professional soldier. 189 00:13:08,038 --> 00:13:11,118 And he was known for his sincerity and loyalty. 190 00:13:11,750 --> 00:13:15,550 Everyone in this business knows that Mr. Oh likes to hire people 191 00:13:15,629 --> 00:13:17,879 who have military experience. 192 00:13:17,964 --> 00:13:20,724 He's even from Gangneung. 193 00:13:23,178 --> 00:13:24,888 What about Gangneung? 194 00:13:24,971 --> 00:13:27,221 Mr. Oh was born in Gangneung too. 195 00:13:29,309 --> 00:13:30,559 Bingo 196 00:13:30,644 --> 00:13:34,564 Oh said, after his former driver suddenly quit the job, 197 00:13:34,648 --> 00:13:37,068 his secretaries recommended a few candidates. 198 00:13:38,944 --> 00:13:40,404 And… 199 00:13:42,072 --> 00:13:44,532 No Wi-je must have been the one standing out the most on the list, 200 00:13:45,325 --> 00:13:48,995 as if someone wanted him to be. 201 00:13:59,297 --> 00:14:01,127 Great job today. 202 00:14:02,968 --> 00:14:05,638 Thank you. See you in the morning. 203 00:14:07,806 --> 00:14:08,806 See you. 204 00:14:15,438 --> 00:14:16,398 Good night. 205 00:14:29,744 --> 00:14:31,504 -You're so mean. -Min-a. 206 00:14:34,666 --> 00:14:35,916 -I'm mean? -Yes. 207 00:14:36,001 --> 00:14:37,921 Why wouldn't you let me talk to Daddy these days? 208 00:14:38,795 --> 00:14:41,165 Oh, that's because… 209 00:14:42,966 --> 00:14:46,086 he has a lot of work to do lately and he's tired. 210 00:14:47,512 --> 00:14:48,682 Are you sure? 211 00:14:50,181 --> 00:14:51,391 Yes. 212 00:14:51,474 --> 00:14:53,064 I'll ask him myself. 213 00:15:09,659 --> 00:15:11,619 Cool, right? 214 00:15:11,703 --> 00:15:14,043 Uncle In-seong taught me how to do this. 215 00:15:17,250 --> 00:15:20,420 Okay, so you're really tired. 216 00:15:21,546 --> 00:15:25,046 Fine. I'll go to bed now. 217 00:15:26,843 --> 00:15:27,843 Min-a. 218 00:15:28,845 --> 00:15:30,055 Do I feel like… 219 00:15:32,223 --> 00:15:35,983 a real dad to you, even though I'm only in the phone? 220 00:15:36,061 --> 00:15:38,901 Of course. You don't play with me, 221 00:15:38,980 --> 00:15:41,440 you use your work as an excuse, 222 00:15:41,524 --> 00:15:44,784 you love me, and you worry about me. 223 00:15:44,861 --> 00:15:46,701 Of course you're my real Daddy. 224 00:15:46,780 --> 00:15:47,780 Oh, right. 225 00:15:54,621 --> 00:15:56,291 Ta-da. 226 00:15:56,706 --> 00:15:58,456 What's that? 227 00:15:58,541 --> 00:16:01,541 I've been saving up to get you new clothes. 228 00:16:04,089 --> 00:16:06,719 I told you. I want to become a designer when I grow up. 229 00:16:06,800 --> 00:16:07,800 So what do you think? 230 00:16:09,260 --> 00:16:11,640 It's beautiful. 231 00:16:11,721 --> 00:16:14,391 Thank you, Min-a, my baby. 232 00:16:16,518 --> 00:16:17,938 What's this case? 233 00:16:18,019 --> 00:16:19,349 Min-a gave it to me. 234 00:16:19,813 --> 00:16:24,653 Wow, a present from your daughter. 235 00:16:24,734 --> 00:16:25,744 I envy you 236 00:16:30,782 --> 00:16:32,492 DADDY, MIN-A, UNCLE, UNCLE BUBBLE GUM 237 00:16:43,545 --> 00:16:45,705 Our next agenda is the schedule of the test-drive event 238 00:16:45,797 --> 00:16:48,337 to celebrate the launching of our self-driving vehicle. 239 00:16:48,425 --> 00:16:51,505 Starting from Bumyoung's headquarter on October 3 at 2 p.m., 240 00:16:51,636 --> 00:16:54,556 the car will drive to Gwanghwamun, which will be filmed by an action camera 241 00:16:54,639 --> 00:16:57,269 and be live-streamed around the world. 242 00:16:57,350 --> 00:17:01,020 Good. Please stay on your toes until the event is over. 243 00:17:21,499 --> 00:17:24,039 What happened that day must have surprised you 244 00:17:24,753 --> 00:17:25,923 I'm sorry. 245 00:17:26,296 --> 00:17:27,296 It's okay. 246 00:17:29,174 --> 00:17:31,634 I should be sorry for coming back alive. 247 00:17:40,518 --> 00:17:42,058 I was apologizing. 248 00:17:44,773 --> 00:17:49,363 Thanks for Baro 4.0. 249 00:17:50,195 --> 00:17:53,155 I don't know how you did it, 250 00:17:53,239 --> 00:17:55,329 but anyway, you managed to complete it without Seon-ju. 251 00:17:58,077 --> 00:17:59,327 How about a handshake? 252 00:18:11,132 --> 00:18:12,802 Taking Mr. Kim's body 253 00:18:12,884 --> 00:18:15,304 out of the summerhouse won't be easy. 254 00:18:15,386 --> 00:18:17,346 Do you think we can manage to keep Baro 4.0 from them? 255 00:18:18,765 --> 00:18:20,475 We don't have to. 256 00:18:21,684 --> 00:18:24,314 Actually, we should let them take it. 257 00:18:24,395 --> 00:18:25,725 What are you talking about? 258 00:18:29,609 --> 00:18:31,569 The safety of the self-driving vehicle is not verified. 259 00:18:31,653 --> 00:18:33,453 Once it's launched… 260 00:18:33,530 --> 00:18:35,160 Do you know the Trojan Horse? 261 00:18:36,950 --> 00:18:39,080 Isn't that from the Greek Myth? 262 00:18:39,160 --> 00:18:41,660 It's the wooden horse that the Greek army gave to their enemy 263 00:18:41,746 --> 00:18:43,286 to sneak into their castle. 264 00:18:43,373 --> 00:18:44,673 Bingo. 265 00:18:44,749 --> 00:18:47,209 Then the Greek soldiers hiding in the wooden horse crept out 266 00:18:47,293 --> 00:18:48,553 and took the seized the castle. 267 00:18:49,295 --> 00:18:52,255 Are you suggesting we plant some malware in Baro 4.0? 268 00:18:53,132 --> 00:18:55,842 I installed a hacking program. 269 00:18:58,096 --> 00:19:01,266 Baro 4.0 will be our Trojan Horse, 270 00:19:01,349 --> 00:19:03,349 which will help us take down Oh Mi-ran. 271 00:19:05,812 --> 00:19:10,732 SERIOUS CRIMES UNIT 1 272 00:19:20,451 --> 00:19:23,581 OFFENDER INTERVIEW 273 00:19:31,087 --> 00:19:33,627 Here's her transaction records and the property she owns. 274 00:19:43,349 --> 00:19:45,389 -Move. -Where are you going? 275 00:19:45,476 --> 00:19:46,636 Can I go home… 276 00:20:04,996 --> 00:20:06,496 NAMBU POLICE STATION 277 00:20:09,918 --> 00:20:13,338 This will be enough to shake No Wi-je. 278 00:20:15,089 --> 00:20:17,219 This will definitely make a loophole. 279 00:20:21,804 --> 00:20:24,974 You even went to prison for her. I'm impressed. 280 00:20:26,643 --> 00:20:29,523 I thought such stories existed only in movies. 281 00:20:30,855 --> 00:20:32,435 You're incredibly loyal. 282 00:20:35,485 --> 00:20:40,275 Well, I suppose that is why you took the blame 283 00:20:41,032 --> 00:20:44,452 for your boss' corruption when you were in army. 284 00:20:46,371 --> 00:20:48,961 Seeing that you've avoided dishonorable discharge, 285 00:20:50,208 --> 00:20:52,168 Ms. Oh must have helped. 286 00:20:52,877 --> 00:20:54,877 Do you think you were the only one 287 00:20:56,923 --> 00:21:00,843 who were loyal to Ms. Oh? 288 00:21:08,393 --> 00:21:09,523 Captain Moon. 289 00:21:11,646 --> 00:21:12,646 Well, 290 00:21:14,649 --> 00:21:20,199 I guess I should call him Congressman Moon now. 291 00:21:21,864 --> 00:21:24,624 All his life, he's been a soldier. 292 00:21:24,701 --> 00:21:26,291 Where do you think he got the money 293 00:21:28,121 --> 00:21:32,581 and connections to run for congress? 294 00:21:36,796 --> 00:21:37,916 What's your point? 295 00:21:50,143 --> 00:21:52,853 This is Congressman Moon's bank account opened under a borrowed name. 296 00:21:52,937 --> 00:21:56,857 On January 6, 2020, 297 00:21:56,941 --> 00:21:58,611 500 million won had been credited to the account. 298 00:22:00,987 --> 00:22:02,157 And that day happened to be 299 00:22:03,698 --> 00:22:05,698 the day you were discharged from the army. 300 00:22:07,285 --> 00:22:08,615 I WOULD GLADLY ACCEPT ANY PUNISHMENT 301 00:22:08,745 --> 00:22:11,705 Do you think it was Captain Moon's idea 302 00:22:11,789 --> 00:22:13,709 to kick you out of the army? 303 00:22:13,791 --> 00:22:17,801 Or was it all part of Oh Mi-ran's plan 304 00:22:17,879 --> 00:22:19,419 to plant a spy next to the vice-chairman? 305 00:22:22,759 --> 00:22:24,469 Congratulations, sir. 306 00:22:30,641 --> 00:22:32,101 I don't have time. Please, just this once. 307 00:22:32,185 --> 00:22:33,725 No, I can't do it. 308 00:22:33,811 --> 00:22:35,101 Yes, you can 309 00:22:35,688 --> 00:22:36,768 Why should I do it? 310 00:22:40,193 --> 00:22:41,243 Because we are… 311 00:22:42,403 --> 00:22:45,243 the great actors of Evergreen Theater. 312 00:22:54,832 --> 00:22:55,832 Close your eyes. 313 00:22:57,168 --> 00:22:59,248 You're Lee Byung-hun. 314 00:23:01,005 --> 00:23:04,125 You're Yoo Ah-in. 315 00:23:06,844 --> 00:23:09,514 Ready, action. 316 00:23:21,943 --> 00:23:23,283 Unbelievable. 317 00:24:02,567 --> 00:24:06,357 You were nothing 318 00:24:06,445 --> 00:24:08,195 but Oh Mi-ran's puppet. 319 00:24:08,865 --> 00:24:11,655 I want you to confess 320 00:24:11,742 --> 00:24:12,912 everything she made you do. 321 00:24:19,542 --> 00:24:21,292 You know you're fighting against Bumyoung, right? 322 00:24:22,962 --> 00:24:25,592 They have Korea's best law firm working for them. 323 00:24:27,258 --> 00:24:31,098 Are you sure you can get her only with my confession? 324 00:24:33,890 --> 00:24:38,520 By any chance, do you have any proof? 325 00:24:39,228 --> 00:24:40,938 -Like a phone call record or-- -No. 326 00:24:44,025 --> 00:24:48,105 I've been absolutely loyal to her. 327 00:24:49,780 --> 00:24:50,780 Although… 328 00:24:52,033 --> 00:24:53,873 Mr. Ha might have something. 329 00:24:53,951 --> 00:24:56,621 Their relationship was based on their personal stake, not loyalty. 330 00:25:02,793 --> 00:25:04,343 To be honest, I don't understand. 331 00:25:05,087 --> 00:25:07,717 If Mr. Ha had such evidence, 332 00:25:09,258 --> 00:25:10,758 why did she keep him? 333 00:25:14,513 --> 00:25:19,063 Because she needed him to keep Kim Seon-ju alive. 334 00:25:29,362 --> 00:25:33,162 But now Kim Seon-ju is gone, 335 00:25:33,241 --> 00:25:34,701 she has no reason to keep him alive. 336 00:25:39,080 --> 00:25:40,330 You'd better hurry. 337 00:25:41,999 --> 00:25:45,169 Are you really sent by the higher-ups? 338 00:25:52,009 --> 00:25:53,389 -What? -Your phone. 339 00:25:54,804 --> 00:25:56,644 You know what I mean. You've done this before. 340 00:25:58,140 --> 00:25:59,180 Oh. 341 00:26:07,066 --> 00:26:08,936 It's for security reasons. You know that, right? 342 00:26:10,987 --> 00:26:12,027 Of course. 343 00:26:16,492 --> 00:26:18,662 But I haven't seen you before. 344 00:26:21,205 --> 00:26:23,415 Don't be like an amateur. Haven't you seen the news? 345 00:26:25,293 --> 00:26:26,923 The driver, No, has been arrested 346 00:26:28,963 --> 00:26:30,053 Oh, right. 347 00:26:31,299 --> 00:26:33,629 From now on, I'm in charge. 348 00:26:33,718 --> 00:26:38,388 But I was told to be in hiding. Why did you come? 349 00:26:38,472 --> 00:26:40,022 It was my predecessor's order. 350 00:26:40,099 --> 00:26:42,439 Give me all the data you have. 351 00:26:43,686 --> 00:26:44,766 What data? 352 00:26:46,605 --> 00:26:48,765 I know everything. 353 00:26:50,067 --> 00:26:52,857 Seriously, what are you talking about? 354 00:26:58,075 --> 00:26:59,325 Your life line. 355 00:27:00,953 --> 00:27:03,373 The money you've been secretly stashing away little by little. 356 00:27:06,125 --> 00:27:09,085 Don't be crazy. I don't have such money. 357 00:27:09,170 --> 00:27:12,130 You don't have such money, huh? 358 00:27:13,382 --> 00:27:16,262 Okay. I was going to cover it up for you, 359 00:27:16,344 --> 00:27:18,224 but I guess I'll have to take it to the higher-ups. 360 00:27:21,724 --> 00:27:25,394 You poor young man. 361 00:27:26,604 --> 00:27:27,984 Wait. 362 00:27:33,194 --> 00:27:35,364 He's a great actor. 363 00:27:45,331 --> 00:27:46,501 Is that it? 364 00:27:46,582 --> 00:27:48,082 Yes, this is it. 365 00:27:50,669 --> 00:27:51,999 Please let it slide just this once. 366 00:27:59,845 --> 00:28:01,675 I'm a man of my word. 367 00:28:40,761 --> 00:28:42,601 Hyun-ho, you've still got it. 368 00:28:42,680 --> 00:28:45,100 -Was my acting okay? -It was more than okay 369 00:28:45,182 --> 00:28:47,982 I thought I was watching a film noir movie. 370 00:28:48,060 --> 00:28:49,690 Oh, come on. 371 00:28:49,770 --> 00:28:51,650 "I served in the army before." 372 00:28:51,730 --> 00:28:52,980 Is that so? 373 00:28:53,065 --> 00:28:57,565 "Then why don't we go to Mojito and have a glass of Maldives?" 374 00:28:58,446 --> 00:29:00,606 "Sure. But before that, 375 00:29:00,698 --> 00:29:02,528 let me smoke a cigarette." 376 00:29:03,325 --> 00:29:05,155 Hey, we should totally start acting again. 377 00:29:05,244 --> 00:29:06,294 -I know, right? -Should we? 378 00:29:06,370 --> 00:29:07,710 Enough, guys 379 00:29:08,289 --> 00:29:09,669 "Do you know who I am?" 380 00:29:11,375 --> 00:29:14,915 "Se-yeon, you humiliated me." 381 00:29:21,886 --> 00:29:23,966 Take Ji-yeon to the airport. 382 00:29:24,054 --> 00:29:25,724 Right now! We must leave this country! 383 00:29:35,316 --> 00:29:36,316 What… 384 00:30:01,300 --> 00:30:03,590 Hey, relax. 385 00:30:04,720 --> 00:30:06,180 I'm tired. 386 00:30:06,263 --> 00:30:07,263 Who are you? 387 00:30:08,933 --> 00:30:10,273 You should thank me. 388 00:30:11,352 --> 00:30:14,402 If it weren't for me, you must be on your way to the Grim Reaper now. 389 00:30:15,898 --> 00:30:18,478 Why make it so complicated? 390 00:30:18,567 --> 00:30:20,437 I can just go catch Ha Jong-baek. 391 00:30:21,654 --> 00:30:24,784 He won't just hand it over to you if you tell him you're a cop. 392 00:30:25,407 --> 00:30:28,617 Because it can be used to prove that he was in it too. 393 00:30:30,996 --> 00:30:33,246 So you really do love detective stories. 394 00:30:33,332 --> 00:30:34,632 You brain works like a detective's. 395 00:30:37,253 --> 00:30:40,973 I'll make him pretend that Ms. Oh sent him 396 00:30:41,048 --> 00:30:42,468 and secure the evidence first. 397 00:30:43,842 --> 00:30:45,012 Sounds like a good idea. 398 00:30:46,136 --> 00:30:47,596 Then leave the rest to me. 399 00:30:53,143 --> 00:30:54,193 Now report to your boss. 400 00:31:04,572 --> 00:31:05,912 Finally, tomorrow is the day. 401 00:31:06,991 --> 00:31:08,781 The launching of the self-driving vehicle. 402 00:31:10,411 --> 00:31:14,081 And the day the world will finally learn about who Ms. Oh really is. 403 00:31:15,791 --> 00:31:16,791 Right. 404 00:31:18,210 --> 00:31:22,670 I guess this is probably the last time 405 00:31:22,756 --> 00:31:24,376 we drink beer together. 406 00:31:27,303 --> 00:31:29,183 I hope so. 407 00:31:29,263 --> 00:31:30,263 What? 408 00:31:31,849 --> 00:31:34,229 I didn't know you hated drinking with me so much. 409 00:31:34,685 --> 00:31:38,265 Well, I meant I hope we can take down Ms. Oh. 410 00:31:42,026 --> 00:31:43,186 Remember I said 411 00:31:44,903 --> 00:31:47,203 that I thought you were some weird man 412 00:31:47,281 --> 00:31:49,241 when I first met you? 413 00:31:49,325 --> 00:31:50,445 Of course I remember. 414 00:31:52,620 --> 00:31:54,620 I remember it very vividly. 415 00:31:55,581 --> 00:31:56,791 I was wrong. 416 00:31:58,000 --> 00:31:59,590 You were not a weird man. 417 00:31:59,668 --> 00:32:01,088 You're a good man. 418 00:32:03,839 --> 00:32:07,429 Be careful tomorrow. Don't hurt yourself. 419 00:32:08,302 --> 00:32:10,472 Are you worrying about me? 420 00:32:15,184 --> 00:32:16,194 Yes. 421 00:32:26,153 --> 00:32:27,243 Thank you. 422 00:32:48,634 --> 00:32:49,684 Thank you. 423 00:32:52,429 --> 00:32:56,639 Thank you for joining our self-driving test-drive event. 424 00:32:57,393 --> 00:33:01,153 When smartphone first appeared in the world, 425 00:33:01,230 --> 00:33:03,860 who would have imagined that it would completely change 426 00:33:03,941 --> 00:33:05,531 our everyday life? 427 00:33:06,652 --> 00:33:08,742 It's the same with self-driving vehicles. 428 00:33:09,697 --> 00:33:12,907 Without having to keep your hands on the wheels, 429 00:33:12,991 --> 00:33:15,831 the car can be a restaurant to busy businessmen, 430 00:33:15,911 --> 00:33:17,961 a private movie theater to couples, 431 00:33:18,038 --> 00:33:21,628 and a mobile hotel to travelers. 432 00:33:21,709 --> 00:33:23,419 Besides, 433 00:33:23,502 --> 00:33:28,672 we will no longer have to hear the heartbreaking news 434 00:33:28,757 --> 00:33:30,927 of a family man hit by a drunk driver. 435 00:33:31,009 --> 00:33:35,219 Our self-driving car will also guarantee 436 00:33:35,305 --> 00:33:37,885 equal rights to vulnerable pedestrians like disabled and children. 437 00:33:41,854 --> 00:33:43,774 That's right. 438 00:33:44,815 --> 00:33:48,065 Today will go down in history as the day 439 00:33:48,152 --> 00:33:51,412 Bumyoung changed the global paradigm with its level-four self-driving vehicle. 440 00:33:52,197 --> 00:33:53,237 How long will it take 441 00:33:53,323 --> 00:33:54,993 until it comes out on the market? 442 00:33:55,075 --> 00:33:57,945 What are your solutions to the institutional issues? 443 00:33:58,036 --> 00:34:00,496 Will it be cost-competitive? 444 00:34:01,081 --> 00:34:03,381 -Well-- -Is the self-driving vehicle 445 00:34:04,418 --> 00:34:05,538 safe? 446 00:34:10,716 --> 00:34:12,176 Meet our partner, 447 00:34:13,719 --> 00:34:16,099 Mr. Park In-seong, the CEO of Silver Lining. 448 00:34:34,948 --> 00:34:36,368 A self-driving vehicle, huh? 449 00:34:39,119 --> 00:34:42,619 Since Ms. Oh has been a generous investor 450 00:34:42,706 --> 00:34:47,086 who made a significant contribution to our self-driving vehicle, 451 00:34:48,253 --> 00:34:50,963 I think she should have the honor of being the first one to ride it. 452 00:34:52,966 --> 00:34:56,506 I'd be so honored to be the first one. 453 00:34:58,347 --> 00:34:59,387 Then please get in the car. 454 00:35:10,859 --> 00:35:12,859 Ms. Oh got in the car. 455 00:35:14,112 --> 00:35:15,612 Stage one, complete. 456 00:35:19,284 --> 00:35:20,954 What are you trying to pull here? 457 00:35:24,456 --> 00:35:26,456 Don't you try any funny business. 458 00:35:27,501 --> 00:35:28,841 "Funny business?" 459 00:35:29,962 --> 00:35:32,382 I'm here as the CEO of Silver Lining. 460 00:35:43,475 --> 00:35:46,975 All right. We're ready to go, Ms. Oh. 461 00:35:47,563 --> 00:35:48,773 Good. Let's start the car now. 462 00:36:09,918 --> 00:36:11,798 FIRST TEST DRIVE OF LEVEL-4 SELF-DRIVING VEHICLE 463 00:36:14,089 --> 00:36:17,219 Bumyoung's self-driving vehicle just entered the city center, 464 00:36:17,301 --> 00:36:20,601 cleaving through the buildings of Seoul. 465 00:36:20,679 --> 00:36:21,929 This event is now catching the eyes 466 00:36:22,014 --> 00:36:24,184 of Korean citizens and reporters as well as foreign reporters. 467 00:37:33,585 --> 00:37:35,455 Shall we move on to the next stage? 468 00:37:36,088 --> 00:37:37,088 Yes, sir. 469 00:37:44,680 --> 00:37:45,680 Oh, dear! 470 00:37:50,268 --> 00:37:51,348 What happened? 471 00:37:53,522 --> 00:37:56,612 Hey, this is going to be a scoop. Follow them. 472 00:37:58,485 --> 00:38:00,445 The self-driving car suddenly started 473 00:38:00,529 --> 00:38:01,989 going in the opposite direction! 474 00:38:02,072 --> 00:38:05,032 It is hard to predict where this car is heading off-course. 475 00:38:11,999 --> 00:38:14,129 There was a problem with the previous course, 476 00:38:14,209 --> 00:38:16,129 so the car is now recalculating the route. 477 00:38:23,218 --> 00:38:24,548 I repeat. 478 00:38:24,636 --> 00:38:26,756 The self-driving vehicle is going off-course. 479 00:38:26,847 --> 00:38:28,267 This is an emergency situation. 480 00:38:28,390 --> 00:38:31,270 If you're in the nearby area, please stay away from the vehicle. 481 00:38:36,356 --> 00:38:38,606 This is why Mr. Kim was against the launch. 482 00:38:38,692 --> 00:38:39,942 As you were reported, 483 00:38:41,028 --> 00:38:44,868 the AI program, Baro 4.0, 484 00:38:44,948 --> 00:38:48,158 acts of its own free will when it discovers a more efficient way 485 00:38:48,243 --> 00:38:49,793 to get to the destination. 486 00:38:49,870 --> 00:38:51,750 What are you talking about, Mr. Park? 487 00:38:51,830 --> 00:38:53,870 An AI with free will 488 00:38:53,957 --> 00:38:56,537 can be dangerous because it can go out of control. 489 00:38:56,626 --> 00:38:58,956 That's why Mr. Kim wanted to delay the launch. 490 00:39:00,338 --> 00:39:03,878 But you wanted to be a chairwoman so badly 491 00:39:05,010 --> 00:39:06,550 that you ignored his advice. 492 00:39:08,305 --> 00:39:10,385 And you even tried to kill Mr. Kim. 493 00:39:13,226 --> 00:39:15,146 The message is ready. 494 00:39:15,228 --> 00:39:17,558 Then let's send it. 495 00:39:17,647 --> 00:39:18,647 Yes, sir. 496 00:39:22,944 --> 00:39:24,784 SENDING MESSAGE 497 00:39:32,913 --> 00:39:35,083 I got it. I'm leaving now. 498 00:39:35,165 --> 00:39:36,165 Okay. 499 00:39:42,339 --> 00:39:44,549 Is this a spam message? 500 00:39:46,927 --> 00:39:48,797 I'm dying to know what comes after "turned out to be." 501 00:39:48,929 --> 00:39:49,929 OH MI-RAN TURNED OUT TO BE… 502 00:39:58,230 --> 00:39:59,360 What's this? 503 00:40:05,529 --> 00:40:07,859 Isn't this man Kim Seon-ju? 504 00:40:07,948 --> 00:40:09,158 I know. 505 00:40:09,241 --> 00:40:11,201 Yes, we gave him first aid. 506 00:40:11,284 --> 00:40:13,334 Until we receive another order, 507 00:40:13,411 --> 00:40:15,211 he must be breathing. 508 00:40:20,502 --> 00:40:22,302 Until we receive another order, 509 00:40:22,379 --> 00:40:24,209 he must be breathing. 510 00:40:45,443 --> 00:40:46,533 This was it? 511 00:40:47,404 --> 00:40:49,454 You think this is going to wake him up? 512 00:40:50,615 --> 00:40:51,985 It's not going to change anything. 513 00:40:52,075 --> 00:40:54,445 We don't know if he'll wake up or not. 514 00:40:55,704 --> 00:40:58,794 But we don't want any more victims like him. 515 00:40:58,874 --> 00:41:00,884 Why are you doing this? Who gave you the order? 516 00:41:00,959 --> 00:41:02,169 Oh Young-geun? 517 00:41:02,252 --> 00:41:03,592 Silver Lining. 518 00:41:06,006 --> 00:41:07,546 Mr. Kim Seon-ju. 519 00:41:07,632 --> 00:41:10,092 That's bullshit. 520 00:41:13,930 --> 00:41:16,270 There's no way he could've directed this. 521 00:41:44,127 --> 00:41:47,087 You're done now. Get out of the car. 522 00:42:02,020 --> 00:42:05,320 Searching heliports within 1km. 523 00:42:10,695 --> 00:42:11,695 Starting the car. 524 00:42:30,966 --> 00:42:31,966 Yes. 525 00:42:34,219 --> 00:42:36,099 Thank you, Detective Choi. 526 00:42:39,474 --> 00:42:40,774 After the videos are sent, 527 00:42:40,850 --> 00:42:43,190 Detective Choi will arrest Ms. Oh. 528 00:42:43,270 --> 00:42:44,900 What if she runs away? 529 00:42:45,438 --> 00:42:47,768 Then we're going with our Plan B. 530 00:42:51,695 --> 00:42:56,065 I'll make her walk to the police station herself. 531 00:43:01,830 --> 00:43:04,290 Driving to the nearest heliport. 532 00:43:07,043 --> 00:43:09,673 Hey, it's me. Come right now. 533 00:43:09,754 --> 00:43:11,264 I said, right now! 534 00:43:15,427 --> 00:43:16,967 Wow. 535 00:43:57,635 --> 00:43:59,255 You're near the destination. 536 00:44:18,990 --> 00:44:20,740 You've arrived at the heliport. 537 00:44:32,629 --> 00:44:35,169 Hey, I've just arrived. I'm getting out of the car now. 538 00:44:39,761 --> 00:44:41,721 Do you admit the charges? 539 00:44:43,473 --> 00:44:46,523 Just think you had a racing game. 540 00:44:46,601 --> 00:44:47,941 A very realistic one. 541 00:44:48,937 --> 00:44:50,687 As you said, 542 00:44:51,731 --> 00:44:55,821 "Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic." 543 00:45:06,996 --> 00:45:09,166 Come on out. 544 00:45:11,876 --> 00:45:12,876 Come out. 545 00:45:12,961 --> 00:45:15,051 Let go! 546 00:45:15,130 --> 00:45:17,720 Let go of me! 547 00:45:20,009 --> 00:45:21,849 Isn't that Kim Seon-ju? 548 00:45:22,679 --> 00:45:24,099 -It's Kim Seon-ju. -It's really him. 549 00:45:24,180 --> 00:45:25,560 He seems unconscious. 550 00:45:28,768 --> 00:45:30,688 Do you admit the charges? 551 00:45:30,770 --> 00:45:32,190 It's all a lie. 552 00:45:32,272 --> 00:45:33,572 Someone set me up. 553 00:45:34,399 --> 00:45:37,029 I didn't do it. 554 00:45:37,110 --> 00:45:39,110 Someone set me up. I'm innocent. 555 00:45:39,195 --> 00:45:40,235 No, she's not. 556 00:45:46,161 --> 00:45:49,791 I used to take orders from her. 557 00:45:52,375 --> 00:45:53,785 I'm turning myself in. 558 00:45:55,962 --> 00:45:57,382 It's all a lie. 559 00:45:58,089 --> 00:46:00,469 He's setting me up! 560 00:46:12,145 --> 00:46:13,855 I don't know anything! 561 00:46:14,522 --> 00:46:16,482 I'm innocent! 562 00:46:17,567 --> 00:46:19,437 It wasn't me! 563 00:46:19,527 --> 00:46:20,647 It wasn't me… 564 00:46:26,701 --> 00:46:31,161 Mr. Kim Seon-ju wasn't the only one she harmed. 565 00:46:31,247 --> 00:46:32,747 Her brother, Oh Seung-won, 566 00:46:32,874 --> 00:46:36,094 Nam Sang-won, Kwak Sam-soo, 567 00:46:39,589 --> 00:46:40,759 and Jang Ju-seong 568 00:46:42,675 --> 00:46:45,425 were all sacrificed 569 00:46:45,512 --> 00:46:47,222 by her ambition to become a chairwoman. 570 00:46:48,348 --> 00:46:52,598 And here are the evidence. 571 00:46:54,103 --> 00:46:55,273 Oops. 572 00:46:56,523 --> 00:46:58,533 Now, I've seen everything. 573 00:46:59,984 --> 00:47:01,074 Oh Mi-ran. 574 00:47:03,613 --> 00:47:05,623 You're under arrest for aiding and abetting murder. 575 00:47:14,165 --> 00:47:15,165 Take her. 576 00:47:16,167 --> 00:47:17,417 Why did you try to run? 577 00:47:17,502 --> 00:47:18,802 Do you admit the charges? 578 00:47:18,878 --> 00:47:20,628 -Do you admit the charges? -A word, please! 579 00:47:20,713 --> 00:47:22,593 Do you admit that you abetted murder? 580 00:47:22,674 --> 00:47:23,934 Please say something! 581 00:47:50,243 --> 00:47:51,703 Let's go. 582 00:47:54,038 --> 00:47:55,118 Please go ahead. 583 00:48:00,503 --> 00:48:03,593 One day after the shocking revelation made by Silver Lining's CEO Park In-seong, 584 00:48:03,673 --> 00:48:05,723 on October 4, the prosecution has raided over 10 places 585 00:48:05,800 --> 00:48:08,800 including Bumyoung Group's headquarters and Bumyoung Motor Group, 586 00:48:08,928 --> 00:48:11,808 as part of the investigation 587 00:48:11,889 --> 00:48:14,269 into Oh Mi-ran who was charged withaiding and abetting murder. 588 00:48:14,809 --> 00:48:17,649 The evidence collected by CEO Park In-seong 589 00:48:17,729 --> 00:48:21,939 and Lieutenant Choi Seong-jun of Seoul Nambu Police Station 590 00:48:22,025 --> 00:48:24,605 has speed up the seize and search procedure 591 00:48:24,694 --> 00:48:26,364 of the prosecution. 592 00:48:27,196 --> 00:48:29,276 The prosecution has stated 593 00:48:29,365 --> 00:48:32,365 that they are looking for the evidence to prove other crimes 594 00:48:32,452 --> 00:48:34,622 that Oh has committed and covered up. 595 00:48:36,539 --> 00:48:38,999 Murder of a large corporation's owner. This unprecedented scandal 596 00:48:39,083 --> 00:48:41,713 is making headlines in and outside of Korea, 597 00:48:41,794 --> 00:48:44,054 leading to a boycott movement. 598 00:48:44,714 --> 00:48:46,634 Starting with a pack of instant noodles, 599 00:48:46,716 --> 00:48:48,216 Bumyoung's legend crumbled in a second. 600 00:48:49,552 --> 00:48:52,262 Bumyoung is practically doomed now. 601 00:48:52,889 --> 00:48:55,639 Their stock price is halving every day. 602 00:48:55,725 --> 00:48:58,645 I think the company will either be slowly dissolved 603 00:48:58,728 --> 00:49:03,228 or hire business managers to take over the business. 604 00:49:03,316 --> 00:49:06,856 That is how I see it. 605 00:49:06,944 --> 00:49:10,914 It's only a matter of time until they file for bankruptcy. 606 00:49:10,990 --> 00:49:12,990 As a matter of fact, 607 00:49:13,076 --> 00:49:17,036 this is undisputedly a serious crime. 608 00:49:17,121 --> 00:49:20,881 Murder, disposal of corpse, blackmailing, 609 00:49:20,958 --> 00:49:23,838 concealment, abduction… 610 00:49:23,920 --> 00:49:25,880 It's game over. They're out. 611 00:49:41,437 --> 00:49:43,017 You did a great job. 612 00:49:45,066 --> 00:49:47,986 I didn't do it alone. We did it together. 613 00:49:48,903 --> 00:49:50,953 Now, my job ends here. 614 00:49:51,030 --> 00:49:53,120 I suppose that's what Kim Seon-ju wanted. 615 00:49:56,786 --> 00:49:58,706 Don't talk like that. 616 00:49:58,788 --> 00:50:03,288 You can keep working with me for Silver Lining 617 00:50:03,376 --> 00:50:07,416 and be Min-a's father-- 618 00:50:07,505 --> 00:50:09,125 It's for Min-a's sake. 619 00:50:09,215 --> 00:50:10,585 For me? 620 00:50:11,259 --> 00:50:12,299 Yes. 621 00:50:12,844 --> 00:50:17,894 At first, we thought it'd be better to keep it secret from you 622 00:50:17,974 --> 00:50:20,604 because we were worried you might get hurt. 623 00:50:22,520 --> 00:50:27,280 Then we realized we might have been wrong. 624 00:50:29,402 --> 00:50:31,362 The later we tell you, 625 00:50:31,446 --> 00:50:33,866 the more hurtful it can be. 626 00:50:38,369 --> 00:50:40,619 I'm sorry I lied. 627 00:50:40,705 --> 00:50:42,165 Lied about what? 628 00:50:44,917 --> 00:50:46,037 To tell you the truth, 629 00:50:49,922 --> 00:50:52,472 Your dad in the phone… 630 00:50:55,303 --> 00:50:56,763 is not the real dad. 631 00:50:57,513 --> 00:50:58,563 What? 632 00:50:59,807 --> 00:51:04,147 It's an AI. It's short for artificial intelligence. 633 00:51:06,939 --> 00:51:08,229 What's that? 634 00:51:10,818 --> 00:51:14,948 It's like a computer that thinks and talks 635 00:51:15,031 --> 00:51:16,571 like your dad. 636 00:51:21,329 --> 00:51:23,919 Then it's Daddy. 637 00:51:25,291 --> 00:51:27,341 Se-yeon, where's Daddy now? 638 00:51:28,002 --> 00:51:30,962 Daddy who is always laid down. 639 00:51:31,047 --> 00:51:33,877 Daddy who is always in the phone. 640 00:51:33,966 --> 00:51:35,966 She may be okay with that now, 641 00:51:36,052 --> 00:51:37,682 as she grows up, 642 00:51:37,762 --> 00:51:39,432 she'll only get more and more confused. 643 00:51:40,890 --> 00:51:42,020 One day, 644 00:51:43,184 --> 00:51:46,354 she'll even feel betrayed by the fake one. 645 00:51:48,272 --> 00:51:49,902 Kim Seon-ju was right. 646 00:51:50,691 --> 00:51:52,941 An AI with emotions. 647 00:51:53,027 --> 00:51:57,777 It's just a mistake. It's a critical bug. 648 00:51:59,534 --> 00:52:03,584 And bugs must be removed. 649 00:52:06,207 --> 00:52:10,547 Thank you for everything, In-seong. 650 00:52:10,628 --> 00:52:13,088 DELETING 651 00:52:13,422 --> 00:52:15,932 Wait. Mr. Kim… 652 00:52:16,926 --> 00:52:19,296 DELETING 653 00:52:34,318 --> 00:52:37,988 Uncle In-seong, where's the phone? 654 00:52:38,739 --> 00:52:40,119 It's… 655 00:52:42,076 --> 00:52:43,116 Well… 656 00:52:47,957 --> 00:52:48,997 "Deleting?" 657 00:52:49,709 --> 00:52:51,589 What's deleting? 658 00:52:54,088 --> 00:52:55,168 Min-a. 659 00:52:56,632 --> 00:53:01,722 To delete is to erase. 660 00:53:09,478 --> 00:53:11,308 Don't go. 661 00:53:31,208 --> 00:53:37,298 DELETING 662 00:53:37,381 --> 00:53:38,801 Daddy… 663 00:53:46,891 --> 00:53:49,271 Bumyoung Dragons' shortstop, Jung Hyeon-jae 664 00:53:49,352 --> 00:53:52,362 is about to be the Home-run King, two years after his debut. 665 00:53:52,438 --> 00:53:53,898 Two years ago, 666 00:53:53,981 --> 00:53:56,901 when Bumyoung Dragons selected Jung at the draft, 667 00:53:56,984 --> 00:54:00,364 their shocking decision was much criticized. 668 00:54:00,446 --> 00:54:04,276 But Jung has calmed the controversy with his excellent baseball skills. 669 00:54:04,784 --> 00:54:08,044 Last season, Jung has hit 28 home runs, 670 00:54:08,120 --> 00:54:09,830 which is the fourth most in the league. 671 00:54:09,914 --> 00:54:13,634 This year, his goal is to hit over 30 home runs and… 672 00:54:13,709 --> 00:54:16,169 Inmate 2134. 673 00:54:19,632 --> 00:54:24,352 Here, what matters is not what we want to watch 674 00:54:24,428 --> 00:54:27,388 but what they let us watch. 675 00:54:31,227 --> 00:54:34,437 Think of this as an advice from a professional to a newbie. 676 00:54:44,699 --> 00:54:46,119 This place has great food. 677 00:54:46,200 --> 00:54:47,830 I'm not sure if I look okay in the photo. 678 00:54:47,910 --> 00:54:49,580 My throat is burning. 679 00:54:50,454 --> 00:54:52,674 -Oh, my. -What's this? 680 00:54:52,748 --> 00:54:55,458 Oh, my gosh! 681 00:54:55,543 --> 00:54:57,463 Isn't this Cho Yong-pil, the king of music? 682 00:54:57,545 --> 00:54:58,795 Oh, my gosh. 683 00:55:00,381 --> 00:55:03,341 I kept saying he didn't have to, 684 00:55:03,426 --> 00:55:06,846 but my son insisted that I meet him. 685 00:55:06,929 --> 00:55:09,929 -Your son must be really successful. -Yes. 686 00:55:10,850 --> 00:55:12,770 No, he's not. 687 00:55:12,852 --> 00:55:15,652 Jeez, stop bragging. 688 00:55:25,281 --> 00:55:28,121 LIM CHEOL-SU 689 00:55:30,786 --> 00:55:35,576 Aren't you a little old for the entry-level job? 690 00:55:35,666 --> 00:55:37,876 Well, I've been selling insurance, 691 00:55:37,960 --> 00:55:41,210 working for a consigliere, and changing souls… 692 00:55:41,297 --> 00:55:43,417 -What? -What? 693 00:55:43,507 --> 00:55:47,467 Anyway, I've lived every day to the full. 694 00:55:49,430 --> 00:55:51,520 But the age is… 695 00:55:51,599 --> 00:55:54,309 If you give me a chance to work, 696 00:55:54,393 --> 00:55:56,103 I'll do my best. 697 00:55:56,187 --> 00:55:59,477 I wish I could give you a chance to work, 698 00:55:59,565 --> 00:56:00,815 but you were born in 1984… 699 00:56:00,900 --> 00:56:03,490 Age is just a number. 700 00:56:03,569 --> 00:56:07,199 And your number is 39. 701 00:56:08,991 --> 00:56:10,241 Goddamn it. 702 00:56:11,452 --> 00:56:14,162 Forget it! I don't want this job! 703 00:56:14,246 --> 00:56:16,746 What about my age? Damn it. 704 00:56:16,832 --> 00:56:18,712 Cut. That was great 705 00:56:19,251 --> 00:56:23,671 -Good work, everyone. -Thank you 706 00:56:25,883 --> 00:56:26,973 Good work. 707 00:56:27,885 --> 00:56:30,425 -You did great, sir. -Thanks. Keep it up, man. 708 00:56:31,514 --> 00:56:34,644 Did you say the last drama you shot was Something Happened in Villa? 709 00:56:34,725 --> 00:56:36,725 Yes. I'm so honored that you remember it. 710 00:56:36,811 --> 00:56:38,561 I liked your emotion earlier. 711 00:56:38,646 --> 00:56:41,016 When you said, "You're 40 soon," I got goosebumps. 712 00:56:42,608 --> 00:56:45,648 Anyway, keep it up. 713 00:56:45,736 --> 00:56:47,736 -Thank you. -Here. 714 00:56:47,822 --> 00:56:50,282 -Thanks. -Great job today. 715 00:56:50,366 --> 00:56:53,196 Oh, my. You were amazing today. 716 00:56:53,285 --> 00:56:55,115 -You're… -A big fan 717 00:56:57,998 --> 00:56:59,828 Hey, I said you should be quick. 718 00:56:59,917 --> 00:57:01,207 -Why? -Why? 719 00:57:01,293 --> 00:57:04,303 Your next shoot is in Sangam, and we have only 30 minutes left. 720 00:57:04,380 --> 00:57:05,380 Hello? 721 00:57:05,506 --> 00:57:07,376 Yes, we're on our way now. 722 00:57:07,508 --> 00:57:08,588 -Yes. -Thank you 723 00:57:08,676 --> 00:57:09,796 Thank you. 724 00:57:14,723 --> 00:57:17,023 -For a long time… -Isn't that In-seong? 725 00:57:17,977 --> 00:57:19,307 He's on the rom-com 726 00:57:19,395 --> 00:57:21,645 The moment I first saw you… 727 00:57:22,523 --> 00:57:24,573 Sorry, you're not allowed to take photos here. 728 00:57:24,650 --> 00:57:25,900 No photos. 729 00:57:26,944 --> 00:57:28,574 -Here. -Thanks. 730 00:57:28,654 --> 00:57:30,324 Is everything all right? Do you need anything? 731 00:57:30,990 --> 00:57:32,320 No, I'm all right 732 00:57:32,408 --> 00:57:33,738 Do you think I can do this? 733 00:57:33,826 --> 00:57:35,736 Of course. You're going to nail it. 734 00:57:36,328 --> 00:57:37,868 Hey, I think they're ready to go. 735 00:57:42,001 --> 00:57:43,671 Stop trying to look cool. 736 00:57:48,382 --> 00:57:50,052 I'm cool. 737 00:57:50,134 --> 00:57:51,764 I'm charming. 738 00:57:51,844 --> 00:57:53,264 I'm brave. 739 00:57:54,680 --> 00:57:56,810 Ready, action. 740 00:58:34,511 --> 00:58:35,551 Cheers. 741 00:58:51,904 --> 00:58:53,454 Ms. Jung, later… 742 00:58:56,909 --> 00:59:00,289 Sorry, Se-yeon. It's become a habit. 743 00:59:00,371 --> 00:59:01,581 It's okay 744 00:59:01,705 --> 00:59:04,245 If it's awkward calling me Se-yeon, just call me Ms. Jung. 745 00:59:04,333 --> 00:59:06,633 I'll call you Mr. Park too. 746 00:59:06,710 --> 00:59:08,500 -It's good to keep a distance. -No… 747 00:59:08,629 --> 00:59:10,669 You should apologize to her. 748 00:59:11,674 --> 00:59:13,134 -Gosh, you scared me. -Goodness. 749 00:59:14,260 --> 00:59:15,510 Peekaboo. 750 00:59:17,554 --> 00:59:19,724 Ms. Jung is being sarcastic right now. 751 00:59:19,807 --> 00:59:21,597 I got that too. 752 00:59:21,684 --> 00:59:22,774 For real? 753 00:59:23,936 --> 00:59:27,976 Why did you follow me to my date? 754 00:59:28,107 --> 00:59:31,857 Did you forget our promise? Gambas al ajillo and wine. 755 00:59:34,613 --> 00:59:35,663 Ouch. In-seong! 756 00:59:35,739 --> 00:59:38,779 Enjoy your sand bath. 757 00:59:39,243 --> 00:59:42,453 You put me upside down. I can't see anything. 758 00:59:43,747 --> 00:59:45,707 This place is still nice. 759 00:59:47,710 --> 00:59:48,710 I agree. 760 00:59:51,088 --> 00:59:53,048 This is where I saw 761 00:59:53,132 --> 00:59:56,392 the first smile of Ms. Jung, my secretary as cold as an AI. 762 00:59:57,553 --> 00:59:58,683 Did I? 763 01:00:00,347 --> 01:00:01,887 "Did I?" 764 01:00:01,974 --> 01:00:04,734 Am I the only one who remembers it? Did you forget it all? 765 01:00:04,810 --> 01:00:07,150 Of course I remember it. I would never forget that. 766 01:00:11,483 --> 01:00:12,903 I envy you. 767 01:00:14,028 --> 01:00:15,948 You've always wanted to become an actor. 768 01:00:17,448 --> 01:00:18,988 And now, your dream came true. 769 01:00:20,367 --> 01:00:22,867 You've become an amazing actor. 770 01:00:26,874 --> 01:00:30,594 I still a dream that didn't come true yet. 771 01:00:30,711 --> 01:00:31,711 What? 772 01:00:38,886 --> 01:00:41,636 Wait. Why did you become so quiet? 773 01:00:42,681 --> 01:00:45,601 Let the end credits roll. 774 01:00:57,112 --> 01:00:58,112 There. 775 01:01:00,449 --> 01:01:01,489 I found it. 776 01:01:01,575 --> 01:01:02,825 Hurry. We might be late. 777 01:01:04,119 --> 01:01:06,119 Do you think Uncle MG will like it? 778 01:01:06,205 --> 01:01:07,405 BEAUTY AND THE BEAST 779 01:01:07,498 --> 01:01:09,038 He'll love it. 780 01:01:10,209 --> 01:01:11,339 Oh, right. 781 01:01:27,142 --> 01:01:28,942 See you later. 782 01:02:11,937 --> 01:02:15,477 CHAE JONG-HYEOP AS PARK IN-SEONG 783 01:02:15,732 --> 01:02:19,112 SEO EUN-SOO AS JUNG SE-YEON 784 01:02:19,278 --> 01:02:21,778 PARK SUNG-WOONG AS KIM SEON-JU 785 01:02:22,030 --> 01:02:24,620 KIM SUNG-OH AS MG 786 01:02:24,783 --> 01:02:26,543 JUNG DONG-HWAN AS OH YOUNG-GEUN 787 01:02:26,743 --> 01:02:28,453 LEE SANG-HEE AS OH MI-RAN 788 01:02:28,620 --> 01:02:30,250 AHN NAE-SANG AS PARK JAE-CHUN 789 01:02:30,414 --> 01:02:31,964 KIM YOUNG-SUN AS CHOI SU-JIN 790 01:02:32,124 --> 01:02:33,834 YOON BYUNG-HEE AS JUNG HYUN-HO 791 01:02:34,001 --> 01:02:35,711 CHOI JIN-HO AS SIM SEUNG-BO 792 01:02:35,878 --> 01:02:37,588 HUR JI-NA AS JUNG JI-HYE 793 01:02:37,713 --> 01:02:39,343 KIM BYEONG-CHUN AS KWAK SAM-SOO 794 01:02:39,506 --> 01:02:41,216 BANG JOO-HWAN AS NO WI-JE 795 01:02:41,425 --> 01:02:43,085 BYUN JUN-SEO AS NAM SANG-WON 796 01:02:43,218 --> 01:02:44,928 JUNG HEE-TAE AS KIM YONG-SEOL 797 01:02:45,095 --> 01:02:46,755 HAN JI-SANG AS CHOI SEONG-JUN 798 01:02:46,972 --> 01:02:48,602 LIM HYUN-SUNG AS HA JONG-BAEK 799 01:02:48,765 --> 01:02:50,425 CHA HEE AS KO YEONG-SIL 800 01:02:50,559 --> 01:02:54,229 KI SO-YU AS KIM MIN-A 801 01:02:55,022 --> 01:02:57,522 UNLOCK MY BOSS 52877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.