All language subtitles for Trick Or Treat Scooby-Doo (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:05,503 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,273 --> 00:00:08,306 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,308 --> 00:00:11,344 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 6 00:00:12,512 --> 00:00:13,880 Whoa! 7 00:00:45,845 --> 00:00:46,677 Ruh-roh! 8 00:00:46,679 --> 00:00:50,281 Um, is that, like, a good "ruh-roh" or a bad "ruh-roh"? 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,718 Never mind! I figured it out! 10 00:00:56,456 --> 00:00:59,192 Whoa! Whoo-hoo! 11 00:01:17,043 --> 00:01:17,975 Here they come. 12 00:01:17,977 --> 00:01:20,711 Everything's in place. Everyone ready? 13 00:01:23,083 --> 00:01:24,317 Ready. 14 00:01:27,520 --> 00:01:28,219 Set. 15 00:01:28,221 --> 00:01:30,256 No! 16 00:01:39,632 --> 00:01:41,434 Whoa! 17 00:01:44,704 --> 00:01:46,206 Whoa! 18 00:01:46,706 --> 00:01:48,739 There goes my rental deposit! 19 00:01:48,741 --> 00:01:50,374 I hate cats. 20 00:01:52,078 --> 00:01:53,780 Whoa! 21 00:01:55,014 --> 00:01:57,617 Velma! Daphne! It's go time! 22 00:02:56,276 --> 00:03:00,747 More like, Cat Man, don't! Am I right, Scoob? 23 00:03:02,482 --> 00:03:04,749 Good show, Mystery Inc! 24 00:03:05,418 --> 00:03:09,287 You've certainly lived up to your most formidable reputation. 25 00:03:09,289 --> 00:03:12,056 Now let's see who this Cat Man really is. 26 00:03:12,058 --> 00:03:18,364 Actually, Inspector, I think Ms. Cat Man might be more accurate. 27 00:03:19,499 --> 00:03:21,901 Olive Khadka! 28 00:03:24,837 --> 00:03:25,536 But why? 29 00:03:25,538 --> 00:03:28,673 Your family owns the ski resort. 30 00:03:28,675 --> 00:03:29,674 Exactly. 31 00:03:29,676 --> 00:03:32,677 But my father plans to leave it all to his new wife, Heena. 32 00:03:32,679 --> 00:03:33,711 She's half his age, you know. 33 00:03:33,713 --> 00:03:36,781 What do you think, Velma? Does it match the others? 34 00:03:38,651 --> 00:03:39,483 Let's find out. 35 00:03:39,485 --> 00:03:40,818 ...creature to scare away skiers 36 00:03:40,820 --> 00:03:42,186 and force the lodge out of business. 37 00:03:42,188 --> 00:03:46,759 And I would have gotten away with it, too, if it weren't for... 38 00:03:47,827 --> 00:03:50,828 Hey, where did those meddling kids go? 39 00:03:59,906 --> 00:04:02,006 Wow, just as I suspected. 40 00:04:02,008 --> 00:04:04,709 The materials used to make the Cat Man suit 41 00:04:04,711 --> 00:04:06,911 are identical to every other costume 42 00:04:06,913 --> 00:04:09,682 from the criminals we've captured. 43 00:04:12,218 --> 00:04:15,688 Henry Bascombe's Space Kook suit. 44 00:04:16,556 --> 00:04:18,956 Captain Cutler's ghost diver suit. 45 00:04:18,958 --> 00:04:22,860 That freaky ghost clown, Harry the Hypnotist. 46 00:04:22,862 --> 00:04:26,864 All starting with the Black Knight, Mr. Wickles. 47 00:04:26,866 --> 00:04:28,633 I always thought it was a strange coincidence 48 00:04:28,635 --> 00:04:33,137 that all our cases seemed to involve some supernatural creature. 49 00:04:33,139 --> 00:04:34,705 But it wasn't a coincidence. 50 00:04:34,707 --> 00:04:37,441 These costumes were created by one person, 51 00:04:37,443 --> 00:04:40,444 a secret mastermind hiding behind the curtain 52 00:04:40,446 --> 00:04:43,716 and pulling the strings all this time. 53 00:04:44,284 --> 00:04:46,986 Coco Diablo! 54 00:05:14,947 --> 00:05:18,618 Happy Halloween. I'm Coco Diablo. 55 00:05:19,218 --> 00:05:23,688 I'm here for the, uh, VIP tour. 56 00:05:23,690 --> 00:05:25,489 Of course you are. 57 00:05:25,491 --> 00:05:27,226 Right this way. 58 00:05:29,629 --> 00:05:30,561 As you can see, 59 00:05:30,563 --> 00:05:34,465 we manufacture a wide variety of popular Halloween costumes. 60 00:05:34,467 --> 00:05:37,368 Classic gorilla. Silly hot dog. 61 00:05:37,370 --> 00:05:41,841 Treacherous maven. We make it all here. 62 00:05:42,175 --> 00:05:44,475 Of course, here at Diablo Costumes, 63 00:05:44,477 --> 00:05:50,748 we pride ourselves in only making safe, family-friendly products. 64 00:05:50,750 --> 00:05:52,618 Of course. 65 00:05:52,952 --> 00:05:55,453 We only use the best materials here. 66 00:05:55,455 --> 00:05:59,256 None of those chintzy, disposable synthetics 67 00:05:59,258 --> 00:06:01,292 other companies rely upon. 68 00:06:01,294 --> 00:06:06,366 And our costumes are crafted by true artisans. 69 00:06:06,799 --> 00:06:09,300 Excuse me, Miss Diablo. 70 00:06:09,302 --> 00:06:12,303 How many times must I tell you not to interrupt 71 00:06:12,305 --> 00:06:13,771 when I'm with a client? 72 00:06:13,773 --> 00:06:15,773 But I've just completed the prototype 73 00:06:15,775 --> 00:06:18,075 for next year's Dracula costume. 74 00:06:18,077 --> 00:06:19,677 Dracula, again! 75 00:06:19,679 --> 00:06:25,518 Really, Trevor, can't you design anything other than Dracula? 76 00:06:25,918 --> 00:06:29,956 Well, I can try to, but... 77 00:06:33,860 --> 00:06:34,792 Oh, my! 78 00:06:34,794 --> 00:06:37,196 Try harder. 79 00:06:47,707 --> 00:06:50,841 That's my apprentice, Trevor. Don't mind him. 80 00:06:50,843 --> 00:06:52,042 He shows promise. 81 00:06:52,044 --> 00:06:56,881 But he's always wearing those ridiculous hats. No offense. 82 00:06:56,883 --> 00:06:57,815 Now, where were we? 83 00:06:57,817 --> 00:07:02,653 I'd like to see something a little more scary, 84 00:07:02,655 --> 00:07:04,822 if you catch my drift. 85 00:07:04,824 --> 00:07:08,461 Of course. Step into my office. 86 00:07:23,843 --> 00:07:26,946 So, who told you about me? 87 00:07:27,447 --> 00:07:28,712 Olive Khadka. 88 00:07:28,714 --> 00:07:32,349 Ugh. Olive, such a shame. 89 00:07:32,351 --> 00:07:34,151 I deliver state-of-the-art costumes, 90 00:07:34,153 --> 00:07:39,089 and these fools end up getting defeated by those... 91 00:07:39,091 --> 00:07:42,195 I appreciate the rec nonetheless. 92 00:07:42,762 --> 00:07:44,595 Let me cut to the chase. 93 00:07:44,597 --> 00:07:45,796 I got the inside track 94 00:07:45,798 --> 00:07:48,966 that a new highway is about to run through Winterhaven. 95 00:07:48,968 --> 00:07:52,303 -And I-- -And you're looking to buy up the land on the cheap 96 00:07:52,305 --> 00:07:53,838 so you can make a monstrous profit. 97 00:07:53,840 --> 00:07:58,444 But first, you need a way to scare off the competition. 98 00:07:59,912 --> 00:08:03,247 Um, yeah, something like that. 99 00:08:03,249 --> 00:08:04,915 I have just the thing. 100 00:08:04,917 --> 00:08:06,319 Esteban. 101 00:08:15,661 --> 00:08:20,466 Hmm. Looks a bit constricting. 102 00:08:21,801 --> 00:08:27,571 I call it the 10,000 Volt Ghost. 103 00:08:27,573 --> 00:08:29,707 The cloth conforms to any body type, 104 00:08:29,709 --> 00:08:34,345 and you can adjust the current to control the mind of anyone 105 00:08:34,347 --> 00:08:36,614 you want to submit to your will. 106 00:08:36,616 --> 00:08:39,752 It's my greatest creation yet. 107 00:08:44,156 --> 00:08:44,922 How much? 108 00:08:44,924 --> 00:08:48,125 For you, it could be free... 109 00:08:48,127 --> 00:08:49,460 I'm listening. 110 00:08:49,462 --> 00:08:51,195 ...on this one condition. 111 00:08:51,197 --> 00:08:52,963 Get rid of those meddling kids 112 00:08:52,965 --> 00:08:56,634 who've been destroying all of my brilliant costumes. 113 00:08:57,570 --> 00:08:59,837 And their dumb dog, too. 114 00:08:59,839 --> 00:09:04,141 That might be a little difficult. 115 00:09:04,143 --> 00:09:06,010 Oh. And why is that? 116 00:09:06,012 --> 00:09:11,248 Because, like, I am one of those meddling kids. 117 00:09:12,285 --> 00:09:15,319 And I am their dumb dog. 118 00:09:15,321 --> 00:09:18,157 Whoa! 119 00:09:22,328 --> 00:09:24,261 Nice work, Shaggy and Scooby. 120 00:09:24,263 --> 00:09:29,168 And as promised, here are your Scooby... 121 00:09:36,842 --> 00:09:38,444 Jinkies! 122 00:09:40,980 --> 00:09:42,613 You've just helped us nab the mastermind 123 00:09:42,615 --> 00:09:47,084 of one of the most notorious costume crime syndicates in the world. 124 00:09:47,086 --> 00:09:48,452 The most notorious. 125 00:09:48,454 --> 00:09:49,920 But how did you kids do it? 126 00:09:49,922 --> 00:09:51,288 It's simple, really, Sheriff. 127 00:09:51,290 --> 00:09:55,259 You see, I had a hunch that a lot of the cases we've been solving lately 128 00:09:55,261 --> 00:09:56,260 were somehow connected. 129 00:09:56,262 --> 00:09:59,096 Scooby and Shaggy bravely put themselves in harm's way 130 00:09:59,098 --> 00:10:00,898 time after time to gather clues. 131 00:10:00,900 --> 00:10:05,102 While Velma, our resident science whiz, analyzed that data, 132 00:10:05,104 --> 00:10:07,371 which led us here to Coco's factory. 133 00:10:07,373 --> 00:10:08,772 -Humph. -And Daphne, 134 00:10:08,774 --> 00:10:12,142 well, she, uh... She, uh... 135 00:10:12,144 --> 00:10:14,144 Uh, what was it again? 136 00:10:14,146 --> 00:10:15,479 Fred, don't be silly. 137 00:10:15,481 --> 00:10:19,283 You know very well that I... I, um... 138 00:10:19,285 --> 00:10:22,620 Come to think of it, I'm not really sure what I did, 139 00:10:22,622 --> 00:10:24,657 or what I ever do. 140 00:10:25,391 --> 00:10:28,425 I see. Well, good work. 141 00:10:28,427 --> 00:10:29,994 Yeah, yeah. Good work. 142 00:10:29,996 --> 00:10:33,597 But you know what they say about too much of a good thing. 143 00:10:33,599 --> 00:10:35,766 Okay, time to go, Miss Diablo. 144 00:10:35,768 --> 00:10:41,774 Fire away, news monkeys! All press is good press. 145 00:10:43,909 --> 00:10:47,444 Well, gang, another mystery solved. 146 00:10:47,446 --> 00:10:48,846 And with Coco Diablo locked up, 147 00:10:48,848 --> 00:10:51,982 things should be a whole lot quieter from now on. 148 00:10:51,984 --> 00:10:54,551 Sounds groovy to me, man. 149 00:10:54,553 --> 00:10:56,789 Yeah, me too. 150 00:10:59,225 --> 00:11:03,996 But what if there really can be too much of a good thing? 151 00:11:13,773 --> 00:11:18,275 ♪ Scooby-Dooby-Doo This is new ♪ 152 00:11:18,277 --> 00:11:22,548 ♪ Our mysteries are changing ♪ 153 00:11:22,915 --> 00:11:25,616 ♪ No more ghouls and ghosts ♪ 154 00:11:25,618 --> 00:11:27,351 ♪ Just helping folks ♪ 155 00:11:27,353 --> 00:11:31,455 ♪ With very boring cases ♪ 156 00:11:31,457 --> 00:11:35,693 ♪ Come on, Scooby-Doo I see you ♪ 157 00:11:35,695 --> 00:11:40,464 ♪ You got no shakes No shivers ♪ 158 00:11:40,466 --> 00:11:42,566 ♪ But I'm in misery ♪ 159 00:11:42,568 --> 00:11:45,035 ♪ Just look at me ♪ 160 00:11:45,037 --> 00:11:48,338 ♪ Wishing for some danger ♪ 161 00:11:48,340 --> 00:11:51,141 ♪ I know it's good To take a break and chill ♪ 162 00:11:51,143 --> 00:11:55,012 ♪ Scooby Doo I really miss the fun ♪ 163 00:11:55,014 --> 00:11:57,715 ♪ Now there's none ♪ 164 00:11:57,717 --> 00:12:00,084 ♪ And, Scooby Doo Maybe it's true ♪ 165 00:12:00,086 --> 00:12:04,154 ♪ This too much Of a good thing ♪ 166 00:12:04,156 --> 00:12:06,724 ♪ Well, it stinks ♪ 167 00:12:23,809 --> 00:12:26,877 ♪ Oh, Scooby-Dooby-Doo ♪ 168 00:12:26,879 --> 00:12:28,712 ♪ I'm so blue ♪ 169 00:12:28,714 --> 00:12:32,683 ♪ Life used to be So thrilling ♪ 170 00:12:32,685 --> 00:12:37,387 ♪ The days of creepy capers Seem to be through ♪ 171 00:12:37,389 --> 00:12:45,564 ♪ Because we caught That villain ♪ 172 00:13:27,339 --> 00:13:29,640 You need any help with that, Velma? 173 00:13:29,642 --> 00:13:34,111 I'm pretty good with whatever it is you're doing. 174 00:13:34,113 --> 00:13:36,213 No, thanks. I've got a system. 175 00:13:36,215 --> 00:13:38,448 Okay. Well, if you change your mind, 176 00:13:38,450 --> 00:13:41,287 I'll just... just be over here. 177 00:13:42,021 --> 00:13:47,291 Just what exactly are you hiding in all of this, Mr. Humdrum? 178 00:13:47,293 --> 00:13:48,926 Oh, please be a fleet of ghost pirates 179 00:13:48,928 --> 00:13:53,697 he wanted to use to scare a small fishing village into selling him their land. 180 00:13:53,699 --> 00:13:59,503 Oh! Or... Or maybe let's just see who you really are. 181 00:13:59,505 --> 00:14:00,971 Hey, what are you doing? 182 00:14:00,973 --> 00:14:03,240 No, stop. Stop that. 183 00:14:03,242 --> 00:14:06,543 Oh, that's my face. I can... 184 00:14:06,545 --> 00:14:08,445 Oh! Get off... 185 00:14:08,447 --> 00:14:10,414 Get off of me! 186 00:14:13,819 --> 00:14:16,520 Oh, my eye. Aah! Oh! 187 00:14:17,289 --> 00:14:18,222 Sorry, Fred, 188 00:14:18,224 --> 00:14:20,190 he was inflating tax refunds for his clients 189 00:14:20,192 --> 00:14:23,527 by claiming fake deductions, exaggerating expenses, 190 00:14:23,529 --> 00:14:26,830 and falsifying home energy improvement reports. 191 00:14:26,832 --> 00:14:28,332 But that's so boring. 192 00:14:28,334 --> 00:14:32,571 Take him away, Sheriff, or whatever. 193 00:14:32,771 --> 00:14:33,537 Who cares. 194 00:14:33,539 --> 00:14:35,372 Uh, not to add insult to injury, 195 00:14:35,374 --> 00:14:40,544 but we don't really take people away for crimes like these. 196 00:14:40,546 --> 00:14:41,445 Now, Charlie, 197 00:14:41,447 --> 00:14:43,780 do you promise to pay back what you owe? 198 00:14:43,782 --> 00:14:47,019 Uh... Yes. 199 00:14:47,553 --> 00:14:49,889 Okay then, that's that. 200 00:14:51,156 --> 00:14:52,725 Hmph. 201 00:14:59,031 --> 00:15:02,067 Hey, who ate my lunch? 202 00:15:07,072 --> 00:15:11,008 You know, I'm starting to think that maybe it was a mistake... 203 00:15:11,010 --> 00:15:12,309 Don't say it, Fred. 204 00:15:12,311 --> 00:15:15,946 -Don't say it was a mistake capturing Coco Diablo. -Capturing Coco Diablo. 205 00:15:15,948 --> 00:15:17,014 Since we locked her up, 206 00:15:17,016 --> 00:15:19,349 we haven't had one interesting case. 207 00:15:19,351 --> 00:15:23,954 But it's good a criminal mastermind is behind bars, right? 208 00:15:23,956 --> 00:15:25,589 Yeah, good for her maybe. 209 00:15:25,591 --> 00:15:28,091 She's becoming a celebrity in there. 210 00:15:28,093 --> 00:15:30,227 Her book was a best-seller. 211 00:15:30,229 --> 00:15:33,230 Velma, you bought a copy? 212 00:15:33,232 --> 00:15:34,264 Oh. 213 00:15:34,266 --> 00:15:35,732 I buy every bestselling book 214 00:15:35,734 --> 00:15:37,301 written by criminals we put away. 215 00:15:37,303 --> 00:15:40,304 It's a helpful way to get insight into the criminal mind. 216 00:15:40,306 --> 00:15:43,273 And Coco's prose is surprisingly poetic. 217 00:15:43,275 --> 00:15:45,108 Huh! A lot of good that will do us, 218 00:15:45,110 --> 00:15:47,945 solving mysteries about missing socks. 219 00:15:47,947 --> 00:15:48,879 Dude, the way I see it, 220 00:15:48,881 --> 00:15:53,817 fewer freaky cases means fewer freaky ghosts freaking us out. 221 00:15:53,819 --> 00:15:54,584 Yeah! 222 00:15:54,586 --> 00:15:57,087 So, let's just enjoy this downtime, man. 223 00:15:57,089 --> 00:16:00,090 I mean, dude, tomorrow's Halloween! 224 00:16:03,762 --> 00:16:05,829 I sure hope I didn't jinx us! 225 00:16:11,337 --> 00:16:13,370 ♪ Gum drops, sugar cane ♪ 226 00:16:13,372 --> 00:16:14,805 ♪ Now there is normal rain ♪ 227 00:16:14,807 --> 00:16:19,009 ♪ And everything's gonna be So, so sweet ♪ 228 00:16:19,011 --> 00:16:21,712 ♪ Don't know What I did before ♪ 229 00:16:21,714 --> 00:16:23,780 ♪ I had you and over, though ♪ 230 00:16:23,782 --> 00:16:25,349 ♪ Come try... ♪ 231 00:16:25,351 --> 00:16:26,283 Like, wow, Scoob, 232 00:16:26,285 --> 00:16:29,820 this is shaping up to be the best Halloween haul ever. 233 00:16:29,822 --> 00:16:30,554 Yeah! 234 00:16:30,556 --> 00:16:32,591 Trick-or-treat! 235 00:16:34,026 --> 00:16:36,426 Uh, Raggy, it's ricky. 236 00:16:36,428 --> 00:16:37,894 Yeah, tricky and treaty. 237 00:16:37,896 --> 00:16:40,530 Our favorite candy-related activities. 238 00:16:40,532 --> 00:16:42,499 No, Raggy, I'm stuck. 239 00:16:42,501 --> 00:16:44,234 -Like, where Scoob? -Here. 240 00:16:44,236 --> 00:16:45,435 -Around here? -Uh-huh. 241 00:16:45,437 --> 00:16:47,004 I'll try ringing the bell. 242 00:16:47,006 --> 00:16:49,473 We'll just use our foot as leverage. 243 00:16:49,475 --> 00:16:52,344 Ooh, a raggy roor. 244 00:16:53,779 --> 00:16:56,179 Wait. Is this what I think it is? 245 00:16:56,181 --> 00:16:57,748 Mm, caramel! 246 00:16:57,750 --> 00:17:00,584 This house is made of candy! 247 00:17:00,586 --> 00:17:02,519 ♪ Gum drops, sugar cane ♪ 248 00:17:02,521 --> 00:17:03,854 ♪ Now there's no more rain ♪ 249 00:17:03,856 --> 00:17:07,924 ♪ And everything's gonna be Oh, so sweet ♪ 250 00:17:07,926 --> 00:17:10,660 ♪ Don't know What I did before ♪ 251 00:17:10,662 --> 00:17:12,029 ♪ I had you and over, though ♪ 252 00:17:12,031 --> 00:17:16,099 ♪ Fun times nothing I don't look for clues ♪ 253 00:17:16,101 --> 00:17:21,638 ♪ I'll be close on loving you ♪ 254 00:17:22,875 --> 00:17:26,443 Did you? I did. You did, too? 255 00:17:26,445 --> 00:17:28,812 Happy Halloween! 256 00:17:28,814 --> 00:17:30,647 You thinking what I'm thinking? 257 00:17:30,649 --> 00:17:32,718 Let's suit up! 258 00:17:41,293 --> 00:17:44,227 -Yeah, these will work. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 259 00:17:45,664 --> 00:17:50,100 Hey, looks like the gang wants to get a head start on trick-or-treating! 260 00:17:50,102 --> 00:17:52,602 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 261 00:17:52,604 --> 00:17:54,838 After you, sir. 262 00:17:54,840 --> 00:17:57,609 No, I insist. 263 00:17:58,811 --> 00:18:00,145 Aah! 264 00:18:01,246 --> 00:18:04,648 Happy Halloween! 265 00:18:04,650 --> 00:18:08,485 Shaggy, Scooby, look, I know you're excited for Halloween, 266 00:18:08,487 --> 00:18:11,755 but I've had it with these rinky-dink cases. 267 00:18:11,757 --> 00:18:13,623 We need a real mystery. 268 00:18:13,625 --> 00:18:14,257 But how? 269 00:18:14,259 --> 00:18:15,926 And more importantly, why? 270 00:18:15,928 --> 00:18:18,495 I thought about it, and I had a great idea. 271 00:18:18,497 --> 00:18:21,565 I say we take a page out of Coco Diablo's book, 272 00:18:21,567 --> 00:18:25,237 and drum up a little publicity of our own. 273 00:18:25,938 --> 00:18:27,104 Not today, though, right? 274 00:18:27,106 --> 00:18:29,172 I mean, today's Halloween. 275 00:18:29,174 --> 00:18:32,111 Yeah, we're pumpkins. 276 00:18:32,444 --> 00:18:35,011 All right, guys, listen. Just hear me out. 277 00:18:35,013 --> 00:18:35,979 What if we set up a booth 278 00:18:35,981 --> 00:18:38,615 at the Coolsville Halloween Festival today? 279 00:18:38,617 --> 00:18:41,051 The exposure could bring us new business. 280 00:18:41,053 --> 00:18:43,587 - Oh! - That's your big idea? 281 00:18:43,589 --> 00:18:45,088 A booth at a festival? 282 00:18:45,090 --> 00:18:48,525 What's our next case? Judging the biggest hog? 283 00:18:50,062 --> 00:18:51,595 Well, that's not all. 284 00:18:51,597 --> 00:18:52,796 We could put out a guest book 285 00:18:52,798 --> 00:18:54,664 so people can leave their contact information, 286 00:18:54,666 --> 00:18:58,235 or tell us about mysterious occurrences in their lives. 287 00:18:58,237 --> 00:19:01,004 But... but trick-or-treating! 288 00:19:01,006 --> 00:19:02,774 And candy! 289 00:19:05,611 --> 00:19:08,211 -Everything okay, Fred? -I, uh... 290 00:19:08,213 --> 00:19:11,216 I think I see my grandmother over there. 291 00:19:20,025 --> 00:19:21,860 Hi, wishing well. 292 00:19:24,596 --> 00:19:25,962 Gee, I feel kind of silly 293 00:19:25,964 --> 00:19:28,800 talking to a hole in the ground, but... 294 00:19:30,302 --> 00:19:34,673 I sure do wish we had a creepy caper again. 295 00:19:38,076 --> 00:19:41,046 Well, here goes nothing. 296 00:19:46,084 --> 00:19:48,385 Like, I didn't know Fred was so broken up about this. 297 00:19:48,387 --> 00:19:54,090 Yeah, I never thought he'd believe in something as crazy as a wishing well. 298 00:19:54,092 --> 00:19:55,192 Must be pretty serious. 299 00:19:55,194 --> 00:20:00,030 Maybe it wouldn't be the worst thing in the world to try his idea. 300 00:20:00,032 --> 00:20:02,534 Here he comes. 301 00:20:04,536 --> 00:20:05,602 Sorry about that. 302 00:20:05,604 --> 00:20:07,871 It wasn't my grandma after all. 303 00:20:07,873 --> 00:20:10,842 So now, where were we? 304 00:20:13,212 --> 00:20:14,044 What? 305 00:20:24,590 --> 00:20:25,855 Now, like, just to be clear, 306 00:20:25,857 --> 00:20:29,693 the plan is we work the festival during the day, 307 00:20:29,695 --> 00:20:30,660 and then at sundown, 308 00:20:30,662 --> 00:20:33,597 -we all go out trick-or-treating, right? -Mm-hmm. 309 00:20:33,599 --> 00:20:34,631 Of course, Shaggy. 310 00:20:34,633 --> 00:20:37,567 Now, why don't you and Scooby go work the crowd a little? 311 00:20:37,569 --> 00:20:40,804 See if you can lead some customers over here. 312 00:20:40,806 --> 00:20:41,705 And who's to say 313 00:20:41,707 --> 00:20:44,574 we don't find some succulent snackage as well! 314 00:20:44,576 --> 00:20:47,844 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah! 315 00:20:47,846 --> 00:20:49,346 What can I do to help? 316 00:20:49,348 --> 00:20:50,213 Oh, uh... 317 00:20:50,215 --> 00:20:54,086 Why don't you put the guest book on the table? 318 00:20:55,320 --> 00:20:56,888 Fine. 319 00:20:59,091 --> 00:21:01,226 I hope I can handle that. 320 00:21:01,927 --> 00:21:03,727 Oh, I guess I can. 321 00:21:03,729 --> 00:21:05,428 Oh, and maybe open it 322 00:21:05,430 --> 00:21:07,063 so people are encouraged to sign it. 323 00:21:07,065 --> 00:21:10,734 Got it, Fred. It's not rocket science. 324 00:21:10,736 --> 00:21:15,572 Detectives here! Anybody need a detective? 325 00:21:15,574 --> 00:21:17,409 Hey, Shaggy, look. 326 00:21:21,179 --> 00:21:23,313 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 327 00:21:23,315 --> 00:21:24,281 You know what? 328 00:21:24,283 --> 00:21:25,849 We've been working pretty hard, Scooby-Doo. 329 00:21:25,851 --> 00:21:28,218 Like, it couldn't hurt to stop for a healthy snack, right? 330 00:21:28,220 --> 00:21:31,657 No, sir. Not at all. 331 00:21:40,098 --> 00:21:43,099 Why is no one visiting our table? 332 00:21:43,101 --> 00:21:46,403 And just how are we supposed to compete with that? 333 00:21:46,405 --> 00:21:48,740 Oh. 334 00:21:53,278 --> 00:21:56,948 Three, two, one, bob! 335 00:22:20,472 --> 00:22:23,506 Was that what I think it was? 336 00:22:23,508 --> 00:22:25,410 It sure seemed like a... 337 00:22:25,977 --> 00:22:26,776 Ghost! 338 00:22:26,778 --> 00:22:28,011 We have to tell the gang. 339 00:22:28,013 --> 00:22:29,279 Hold on. 340 00:22:29,281 --> 00:22:33,616 This could, like, seriously impede our chances of trick-or-treating. 341 00:22:33,618 --> 00:22:36,555 Dude, let's say nothing. 342 00:22:43,128 --> 00:22:43,960 Hey, fellas, 343 00:22:43,962 --> 00:22:46,763 any luck finding new mysteries for us to solve? 344 00:22:46,765 --> 00:22:48,865 What? Oh, no, no. 345 00:22:48,867 --> 00:22:50,300 Not much going on, really. 346 00:22:50,302 --> 00:22:54,070 Definitely no ghouls or ghosts lurking about. 347 00:22:55,941 --> 00:22:57,440 How have things been over here? 348 00:22:57,442 --> 00:22:59,976 Like, any big mysteries come our way 349 00:22:59,978 --> 00:23:01,611 while we were gone? 350 00:23:01,613 --> 00:23:03,713 Uh, what's wrong with Scooby? 351 00:23:05,016 --> 00:23:06,449 My good bud, Scooby-Doo here, 352 00:23:06,451 --> 00:23:08,685 is just so excited about Halloween 353 00:23:08,687 --> 00:23:10,754 he can hardly contain himself. 354 00:23:10,756 --> 00:23:13,757 Ix-nay on the ost-ghay. 355 00:23:13,759 --> 00:23:15,125 Man! 356 00:23:15,127 --> 00:23:17,627 We saw a-a-a ghost! 357 00:23:17,629 --> 00:23:20,132 Sorry, Shaggy. 358 00:23:22,100 --> 00:23:23,800 Oh, I get it. 359 00:23:23,802 --> 00:23:25,602 You're just trying to keep our hopes up 360 00:23:25,604 --> 00:23:27,637 because we're not getting any bites. 361 00:23:27,639 --> 00:23:29,639 We'll just have to hunker down. 362 00:23:29,641 --> 00:23:30,573 If we stay put, 363 00:23:30,575 --> 00:23:36,079 I'm sure a new case will show up before... too... long. 364 00:23:36,081 --> 00:23:42,118 I'm here for you, Mystery Inc. 365 00:23:43,922 --> 00:23:45,955 Are you guys seeing this? 366 00:23:45,957 --> 00:23:48,258 Ah, my wish came true. 367 00:23:51,830 --> 00:23:53,396 Uh-oh. Ahhh! 368 00:23:59,070 --> 00:24:01,337 My brochures! Our guest book! 369 00:24:01,339 --> 00:24:03,106 Fred, it's time to run! 370 00:24:06,111 --> 00:24:08,180 To the Mystery Machine! 371 00:24:09,714 --> 00:24:12,083 Never mind. 372 00:24:17,155 --> 00:24:21,458 If that ghoul is here for us, I want to be somewhere else. 373 00:24:21,460 --> 00:24:25,128 Wowie! Looks like we got our next mystery, 374 00:24:25,130 --> 00:24:26,629 and this one's got teeth! 375 00:24:26,631 --> 00:24:30,433 - Good, 'cause I might need a new set afterwards. 376 00:24:30,435 --> 00:24:31,534 As soon as possible, 377 00:24:31,536 --> 00:24:33,970 we'll need to round up a list of potential suspects, 378 00:24:33,972 --> 00:24:35,738 beginning with Farmer Avery 379 00:24:35,740 --> 00:24:38,842 and that suspicious goat of his. 380 00:24:38,844 --> 00:24:40,343 And I'll cross reference that list 381 00:24:40,345 --> 00:24:43,179 with any recent land deals in the area. 382 00:24:43,181 --> 00:24:44,347 Great thinking, Velma. 383 00:24:44,349 --> 00:24:47,684 No, wait. A ghost with a grudge attacking us on Halloween. 384 00:24:47,686 --> 00:24:50,019 There's only one person who could be behind this. 385 00:24:50,021 --> 00:24:55,458 I think it's time we pay a visit to our old pal Coco Diablo. 386 00:24:55,460 --> 00:24:57,696 I love that idea! 387 00:24:58,063 --> 00:25:00,763 I mean, you know, it's, um, hmm... 388 00:25:00,765 --> 00:25:03,833 It's completely, logically sound. 389 00:25:03,835 --> 00:25:06,035 -I like it, too. -Really? 390 00:25:06,037 --> 00:25:07,403 But there's no time to lose. 391 00:25:07,405 --> 00:25:09,339 Because, like, we gotta solve this case 392 00:25:09,341 --> 00:25:12,878 in time to go trick-or-treating, right? 393 00:25:24,389 --> 00:25:28,725 Before I show you even more of the high tech modifications 394 00:25:28,727 --> 00:25:30,493 I've made to the facility, 395 00:25:30,495 --> 00:25:31,494 I just want to say 396 00:25:31,496 --> 00:25:34,297 what a tremendous honor it is to welcome you here. 397 00:25:34,299 --> 00:25:36,065 I'm a huge fan of Mystery Inc. 398 00:25:36,067 --> 00:25:38,067 Yeah, man, you already said that. 399 00:25:38,069 --> 00:25:39,702 Three times already. 400 00:25:39,704 --> 00:25:40,937 Well, I can't say it enough, 401 00:25:40,939 --> 00:25:45,341 given how your mystery solving has kept my prison at full capacity 402 00:25:45,343 --> 00:25:46,978 over the years. 403 00:25:51,983 --> 00:25:54,386 You meddling kids! 404 00:25:57,889 --> 00:26:00,523 Try not to let any of these goons upset you. 405 00:26:00,525 --> 00:26:04,627 Mystery Inc? More like mystery stink. 406 00:26:07,299 --> 00:26:08,197 Shut your trap! 407 00:26:08,199 --> 00:26:10,099 How dare you disrespect my friends like that, 408 00:26:10,101 --> 00:26:11,067 you filthy crook! 409 00:26:12,203 --> 00:26:16,708 It's okay, Warden Collins. Wasn't even a very good burn. 410 00:26:19,177 --> 00:26:20,812 I'll show them. 411 00:26:21,079 --> 00:26:23,315 I'll show them all. 412 00:26:28,320 --> 00:26:30,488 Oh! 413 00:26:33,224 --> 00:26:34,791 What are you doing, man? 414 00:26:34,793 --> 00:26:37,462 Don't worry. Watch. 415 00:26:40,031 --> 00:26:43,802 I'm free! 416 00:26:48,506 --> 00:26:50,239 Watch the pretty coin of gold, 417 00:26:50,241 --> 00:26:53,411 and you will do as you are told. 418 00:26:59,584 --> 00:27:01,017 Invisible force field. 419 00:27:01,019 --> 00:27:04,621 I designed it myself. Gets them every time. 420 00:27:04,623 --> 00:27:05,855 Oh, you got to let me show you 421 00:27:05,857 --> 00:27:07,957 our new state-of-the-art robotic chef. 422 00:27:07,959 --> 00:27:10,927 You just have to see this thing flip pancakes! 423 00:27:10,929 --> 00:27:15,331 Raggy, did he just say pancakes? 424 00:27:19,404 --> 00:27:22,171 Wait, wait, wait! No! Like, keep it together, buddy. 425 00:27:22,173 --> 00:27:25,875 We need to stay focused. Remember, time is candy. 426 00:27:25,877 --> 00:27:29,614 Oh, right. Candy. Yeah-yeah-yeah-yeah! 427 00:27:30,615 --> 00:27:32,949 I'm cool. Tell him, Shaggy. 428 00:27:32,951 --> 00:27:34,017 Never thought I'd say this, 429 00:27:34,019 --> 00:27:37,453 but, man, there's no time for pancakes today. 430 00:27:37,455 --> 00:27:39,122 As fun as this tour has been, 431 00:27:39,124 --> 00:27:42,060 we're here to talk to Coco Diablo. 432 00:27:46,431 --> 00:27:47,330 Oh, of course. 433 00:27:47,332 --> 00:27:50,900 You kids, such professionals. 434 00:27:50,902 --> 00:27:52,437 Right this way. 435 00:27:54,973 --> 00:27:58,574 Anyhoo, you're lucky you caught Miss Diablo on a day 436 00:27:58,576 --> 00:28:02,480 where she doesn't have too many press events planned. 437 00:28:04,883 --> 00:28:07,719 Uh... 438 00:28:14,893 --> 00:28:16,959 I don't mean to be rude, dude, 439 00:28:16,961 --> 00:28:19,495 but we're on a bit of a schedule here. 440 00:28:20,465 --> 00:28:23,533 No, no, I got it. 441 00:28:23,535 --> 00:28:25,270 Just give me a sec. 442 00:28:38,450 --> 00:28:40,683 You have four minutes. 443 00:28:40,685 --> 00:28:44,887 Oh, heck, since it's you, take as long as you need. 444 00:28:56,601 --> 00:29:01,673 Well, well, well. Look who it is. 445 00:29:04,442 --> 00:29:05,910 Jinkies! 446 00:29:06,277 --> 00:29:08,711 You don't seem surprised to see us. 447 00:29:08,713 --> 00:29:10,313 Word travels fast in here. 448 00:29:10,315 --> 00:29:14,250 Heard you're having a bit of a ghoul problem. 449 00:29:15,053 --> 00:29:17,320 Hmm, you sure do know a lot 450 00:29:17,322 --> 00:29:19,255 for someone who's been locked away. 451 00:29:19,257 --> 00:29:20,389 You were behind the attack! 452 00:29:20,391 --> 00:29:23,126 Case closed. Let's get out of here, guys. 453 00:29:24,395 --> 00:29:27,563 What makes you think I had anything to do with it? 454 00:29:27,565 --> 00:29:28,898 Do you really expect us to believe 455 00:29:28,900 --> 00:29:32,368 that the mastermind behind all our previous mysteries 456 00:29:32,370 --> 00:29:33,970 had nothing to do with this one? 457 00:29:33,972 --> 00:29:35,972 Did you see any of my signature designs? 458 00:29:35,974 --> 00:29:38,474 What mechanisms did they use to attack you? 459 00:29:38,476 --> 00:29:42,211 Did the ghoul's clothes have built-in pockets? 460 00:29:42,213 --> 00:29:44,180 Details matter. 461 00:29:44,182 --> 00:29:45,014 Hmm. 462 00:29:45,016 --> 00:29:47,583 Now that you mention it, we were kind of distracted by being-- 463 00:29:47,585 --> 00:29:50,019 Terrified! His face was like... 464 00:29:50,755 --> 00:29:53,589 And he, uh... So we were like, "Ruh-roh!" 465 00:29:53,591 --> 00:29:55,158 Normally, I'm much more observant. 466 00:29:55,160 --> 00:29:57,495 There was a lot happening at once. 467 00:29:58,096 --> 00:30:00,062 Too bad. If I had been there, 468 00:30:00,064 --> 00:30:01,564 I bet I could have narrowed it down 469 00:30:01,566 --> 00:30:05,201 to two or three copycats of my work. 470 00:30:05,203 --> 00:30:06,869 Wait a second. That's it! 471 00:30:06,871 --> 00:30:08,871 Maybe you could help us crack the case. 472 00:30:08,873 --> 00:30:11,007 Sure, it'll be a tight squeeze in the van, 473 00:30:11,009 --> 00:30:13,311 but nothing we can't handle. 474 00:30:14,112 --> 00:30:14,877 Right? 475 00:30:14,879 --> 00:30:16,913 Actually, that's not a bad idea. 476 00:30:16,915 --> 00:30:20,850 After all, Coco is well-versed in the minds of criminals. 477 00:30:20,852 --> 00:30:22,318 Whoa, whoa, whoa, hang on. 478 00:30:22,320 --> 00:30:27,390 We need to carefully and meticulously consider this. 479 00:30:27,392 --> 00:30:29,859 Oh, boy, how long is this going to take? 480 00:30:29,861 --> 00:30:32,628 Working with the enemy on our first case in a year 481 00:30:32,630 --> 00:30:36,401 seems like a recipe for disaster. 482 00:30:36,734 --> 00:30:38,034 Huh... 483 00:30:38,036 --> 00:30:39,370 But? 484 00:30:39,737 --> 00:30:40,837 But at the same time, 485 00:30:40,839 --> 00:30:44,774 we haven't had a case like this in some time, 486 00:30:44,776 --> 00:30:47,243 and we could be a little rusty. 487 00:30:47,245 --> 00:30:50,181 A little help might be... 488 00:30:50,748 --> 00:30:54,517 -Just say it already! -This is taking forever! 489 00:30:54,519 --> 00:30:59,822 ...something to carefully and meticulously consider. 490 00:31:02,594 --> 00:31:05,595 Look, the only way I'll agree to help 491 00:31:05,597 --> 00:31:09,699 is if I could be considered for early release. 492 00:31:09,701 --> 00:31:10,900 You know, for a good behavior. 493 00:31:10,902 --> 00:31:15,538 And helping Mystery Inc. would definitely qualify as good behavior. 494 00:31:15,540 --> 00:31:19,609 But I'm just not sure Coco can be trusted. 495 00:31:19,611 --> 00:31:20,576 Look, Fred, 496 00:31:20,578 --> 00:31:22,812 we need Coco's insights to help identify these ghouls, 497 00:31:22,814 --> 00:31:25,848 and she needs us to vouch for her early release. 498 00:31:25,850 --> 00:31:27,617 That's trust enough for me. 499 00:31:27,619 --> 00:31:29,118 What do you think, Warden Collins? 500 00:31:29,120 --> 00:31:32,588 Well, it's pretty risky for obvious reasons. 501 00:31:32,590 --> 00:31:34,991 But if you teenagers think it's okay, 502 00:31:34,993 --> 00:31:36,425 who am I to argue? 503 00:31:36,427 --> 00:31:39,362 But if you're leaving the premises, 504 00:31:39,364 --> 00:31:40,963 I need a safeguard. 505 00:31:40,965 --> 00:31:42,265 If Coco strays out of range, 506 00:31:42,267 --> 00:31:44,100 the necessary parties will be alerted. 507 00:31:44,102 --> 00:31:47,536 We just need one of you kids to wear the matching bracelet 508 00:31:47,538 --> 00:31:49,672 and serve as home base, if you will. 509 00:31:49,674 --> 00:31:51,042 I'll do it! 510 00:31:52,210 --> 00:31:56,748 What? I'm curious to see how the technology works. 511 00:32:01,753 --> 00:32:03,452 You kids have fun. 512 00:32:03,454 --> 00:32:07,857 Scoob, we absotively posilutely have to speed things up here. 513 00:32:07,859 --> 00:32:08,991 We've got to crack this case 514 00:32:08,993 --> 00:32:10,960 before Coco and her big ideas slow us down. 515 00:32:10,962 --> 00:32:14,899 The clock's ticking! Scoob, are you listening? 516 00:32:17,035 --> 00:32:18,636 Scooby-Doo? 517 00:32:29,314 --> 00:32:30,713 Esteban! 518 00:32:30,715 --> 00:32:34,986 My angel of darkness! 519 00:32:38,122 --> 00:32:41,025 Ahem, I mean, my angel. 520 00:32:47,498 --> 00:32:50,366 Now, Coco, if we're gonna make this work, 521 00:32:50,368 --> 00:32:51,467 you play by our rules 522 00:32:51,469 --> 00:32:56,072 and don't do anything to distract from or jeopardize this case. 523 00:32:56,074 --> 00:32:59,477 Or our plans to go trick-or-treating tonight. 524 00:33:03,614 --> 00:33:06,849 So, what do you think about bringing Coco along? 525 00:33:06,851 --> 00:33:10,286 Oh, is she coming with us? I hadn't noticed. 526 00:33:10,288 --> 00:33:11,454 Yeah, it's just weird, 527 00:33:11,456 --> 00:33:13,956 'cause I didn't know convicted felons were your type. 528 00:33:13,958 --> 00:33:17,927 What? Type? Me? Please. 529 00:33:17,929 --> 00:33:20,196 Who has time for a... a type? 530 00:33:20,198 --> 00:33:21,964 We have our work cut out for us, 531 00:33:21,966 --> 00:33:25,501 and I am focused like a laser on... 532 00:33:25,503 --> 00:33:26,836 Okay, who am I kidding! 533 00:33:26,838 --> 00:33:31,941 I'm crushing big time, Daphne! What do I do? What do I say? 534 00:33:31,943 --> 00:33:34,910 Don't overthink it. Just be yourself. 535 00:33:34,912 --> 00:33:38,683 Oh, yeah. Easy peasy. 536 00:33:41,686 --> 00:33:47,225 Hmm. So this is where the magic happens. 537 00:33:49,027 --> 00:33:52,628 You guys really do need help if you're driving this. 538 00:33:52,630 --> 00:33:54,196 The Mystery Machine took a big hit, 539 00:33:54,198 --> 00:33:58,134 but she's still got what it takes to get the job done. 540 00:33:59,470 --> 00:34:01,239 Just like us. 541 00:34:04,442 --> 00:34:08,444 Like, maybe we should take a different car or a bus or something. 542 00:34:08,446 --> 00:34:13,049 Are you crazy? This is the Mystery Machine. 543 00:34:13,051 --> 00:34:13,716 Oh, man! 544 00:34:13,718 --> 00:34:15,284 I was afraid you were gonna say that. 545 00:34:15,286 --> 00:34:18,487 Come on, old girl. Fred needs a new ascot. 546 00:34:25,530 --> 00:34:27,830 Boy, listen to that baby purr. 547 00:34:27,832 --> 00:34:29,331 So, where are we headed, gang? 548 00:34:29,333 --> 00:34:31,700 Let's take Coco to the scene of the crime. 549 00:34:31,702 --> 00:34:32,935 She might have some insights. 550 00:34:32,937 --> 00:34:35,271 Hey, now is your chance to talk to her. 551 00:34:35,273 --> 00:34:39,475 So, uh, what made you get into the business of being bad? 552 00:34:39,477 --> 00:34:42,344 I mean, not that there is anything wrong with being bad. 553 00:34:42,346 --> 00:34:44,480 Wait. Oh, no, that didn't come out right. 554 00:34:44,482 --> 00:34:46,682 Good and bad are subjective. 555 00:34:46,684 --> 00:34:51,620 I don't see why innovation and helping people solve their problems 556 00:34:51,622 --> 00:34:53,089 would be considered bad. 557 00:34:53,091 --> 00:34:54,123 You are so right. 558 00:34:54,125 --> 00:34:56,725 You know, one time I got detention-- 559 00:34:56,727 --> 00:34:58,160 Hi. Sorry to steal my friend here, 560 00:34:58,162 --> 00:35:02,533 but I need to talk to her about anything but this. 561 00:35:03,167 --> 00:35:05,034 Okay, you're doing great. 562 00:35:05,036 --> 00:35:07,438 -I am? -No. 563 00:35:16,914 --> 00:35:19,984 Fred, how long till we are there? 564 00:35:21,719 --> 00:35:23,486 Uh, approximately one hour. 565 00:35:23,488 --> 00:35:28,023 I guess we can kiss all that sweet, sweet candy goodbye. 566 00:35:28,025 --> 00:35:31,562 There's always next year. 567 00:35:36,234 --> 00:35:37,833 Let me set the stage for you, Coco. 568 00:35:37,835 --> 00:35:42,571 Imagine an amazing attention-grabbing booth right here. 569 00:35:42,573 --> 00:35:43,839 Why would I imagine that? 570 00:35:43,841 --> 00:35:47,645 Fred thought it would be a great way to drum up business. 571 00:35:53,484 --> 00:35:56,252 That was my reaction, too. 572 00:35:57,221 --> 00:35:59,388 Excuse me, I'm setting the stage here. 573 00:35:59,390 --> 00:36:01,457 Anyway, there was a line of potential clients 574 00:36:01,459 --> 00:36:03,259 that stretched all the way from here 575 00:36:03,261 --> 00:36:06,195 - to the very unpopular goat-balancing act. - Hmm. 576 00:36:06,197 --> 00:36:11,000 - Sky seemed to change colors and the air smelled like... 577 00:36:11,002 --> 00:36:12,935 -Kettle corn! -BRB. 578 00:36:12,937 --> 00:36:15,371 No, it... it wasn't kettle corn. 579 00:36:15,373 --> 00:36:18,307 - It was like, um, more of a-- - Propylene. 580 00:36:18,309 --> 00:36:20,476 Judging by the trace amounts of propylene glycol, 581 00:36:20,478 --> 00:36:24,580 whoever's behind this clearly lacks imagination. 582 00:36:24,582 --> 00:36:28,150 So, we can assume their techniques will be primitive. 583 00:36:28,152 --> 00:36:31,654 And since ethereal torpedoes don't actually exist, 584 00:36:31,656 --> 00:36:34,390 we're looking for some kind of detonation device 585 00:36:34,392 --> 00:36:38,529 that was triggered via remote control. 586 00:36:40,765 --> 00:36:41,597 Swoon. 587 00:36:41,599 --> 00:36:43,732 Oh, yeah, sure. We already know all of that. 588 00:36:43,734 --> 00:36:46,969 Look, making monsters may be your life's work, 589 00:36:46,971 --> 00:36:48,437 but catching them is ours. 590 00:36:48,439 --> 00:36:51,173 So, if you'll please just trust our process. 591 00:36:51,175 --> 00:36:54,745 -Now, uh, where was I? -Hold that thought. 592 00:36:55,913 --> 00:36:56,712 What is this? 593 00:36:56,714 --> 00:36:57,980 Oh, that's just our guest book 594 00:36:57,982 --> 00:37:01,116 for people to sign and write down the mysteries 595 00:37:01,118 --> 00:37:03,020 they need solved. 596 00:37:07,458 --> 00:37:08,290 Hmm. 597 00:37:08,292 --> 00:37:10,226 You'd think we would have noticed something like that. 598 00:37:10,228 --> 00:37:12,428 -Does that name sound familiar to you? -No. 599 00:37:12,430 --> 00:37:16,665 Whoever it is, this Nefario is our next clue. 600 00:37:16,667 --> 00:37:18,701 We are back. What did we miss? 601 00:37:18,703 --> 00:37:21,005 Did you guys solve the case? 602 00:37:24,342 --> 00:37:28,010 When I said we should look into who this Nefario guy is, 603 00:37:28,012 --> 00:37:30,379 this isn't what I meant. 604 00:37:30,381 --> 00:37:32,982 You sure do love boring homework. 605 00:37:32,984 --> 00:37:35,384 Pfft. Not me. I hate homework. 606 00:37:35,386 --> 00:37:38,554 Never done a day of it in my life. 607 00:37:38,556 --> 00:37:45,894 Or have I? Who can say? Because I am very mysterious. 608 00:37:50,668 --> 00:37:51,533 Ah, here it is. 609 00:37:51,535 --> 00:37:55,573 The "Life and Crimes of Friederich Nefario." 610 00:37:57,942 --> 00:37:59,541 Oh. 611 00:37:59,543 --> 00:38:00,609 "Deep in his castle 612 00:38:00,611 --> 00:38:02,144 high in the Carpathian Mountains, 613 00:38:02,146 --> 00:38:06,615 Count Friederich Nefario gathered members of high society 614 00:38:06,617 --> 00:38:07,483 from across Europe 615 00:38:07,485 --> 00:38:10,586 to form a council with a sinister purpose. 616 00:38:10,588 --> 00:38:11,654 He called them together 617 00:38:11,656 --> 00:38:13,922 because they were each uniquely suited 618 00:38:13,924 --> 00:38:16,091 to carry out his grand plan. 619 00:38:16,093 --> 00:38:17,926 There was his dear friend, Daisy, 620 00:38:17,928 --> 00:38:19,962 a vain and spoiled socialite 621 00:38:19,964 --> 00:38:22,731 who had everything but it was never enough. 622 00:38:22,733 --> 00:38:25,834 And Helga, a scientific genius who knew it all. 623 00:38:25,836 --> 00:38:28,871 All but the difference between right and wrong, that is. 624 00:38:28,873 --> 00:38:33,642 And finally, Craggly and his trusted attack dog, Rudy, 625 00:38:33,644 --> 00:38:34,910 whose insatiable appetites 626 00:38:34,912 --> 00:38:37,615 often led them down the wrong path. 627 00:38:38,382 --> 00:38:41,483 And so, on this fateful Halloween night, 628 00:38:41,485 --> 00:38:44,286 Nefario opened the ancient tome and--" 629 00:38:44,288 --> 00:38:46,123 Wait a second. 630 00:38:46,957 --> 00:38:47,890 Is it just me, 631 00:38:47,892 --> 00:38:51,627 or is there something strangely familiar about this group? 632 00:38:51,629 --> 00:38:52,461 I don't see it. 633 00:38:52,463 --> 00:38:54,496 Can we please get back to reading? 634 00:38:54,498 --> 00:38:56,498 Yeah, the clock's ticking. 635 00:38:56,500 --> 00:39:01,070 "Nefario opened the ancient tome and read from the sacred text, 636 00:39:01,072 --> 00:39:04,807 inviting them to join the most enticing fellowship 637 00:39:04,809 --> 00:39:07,743 called Misery Company." 638 00:39:07,745 --> 00:39:09,778 "Upon initiation, 639 00:39:09,780 --> 00:39:12,881 they would receive the gift of eternal life, 640 00:39:12,883 --> 00:39:14,883 not only outliving their children, 641 00:39:14,885 --> 00:39:16,852 but also their children's children 642 00:39:16,854 --> 00:39:18,487 and their children's children's children 643 00:39:18,489 --> 00:39:22,891 -and their children's children's children's--" -Man, I can't take it anymore! 644 00:39:22,893 --> 00:39:23,659 Let's see here. 645 00:39:23,661 --> 00:39:26,795 "According to legend..." blah, blah, blah. 646 00:39:26,797 --> 00:39:27,696 Aha, here it is. 647 00:39:27,698 --> 00:39:30,165 "Misery Company got to live forever. 648 00:39:30,167 --> 00:39:31,567 But in return, they were forced 649 00:39:31,569 --> 00:39:34,670 to maintain the balance of good and evil in the world." 650 00:39:34,672 --> 00:39:36,605 So, like, if there was too much good, 651 00:39:36,607 --> 00:39:38,907 they had to balance it out with evil. 652 00:39:38,909 --> 00:39:41,510 Then blah, blah, blah, blah, blah. Boom. 653 00:39:41,512 --> 00:39:44,680 The end. That's the clue! Move on! 654 00:39:44,682 --> 00:39:45,514 Shh! 655 00:39:45,516 --> 00:39:49,685 Need I remind you that you are in a library? 656 00:39:49,687 --> 00:39:51,255 No! 657 00:39:51,856 --> 00:39:55,824 But why would this Misery Company be coming after us? 658 00:39:55,826 --> 00:39:56,925 It's obvious. 659 00:39:56,927 --> 00:39:58,927 You goody-goodies disrupted the balance. 660 00:39:58,929 --> 00:40:02,531 You caused there to be too much good in the world, 661 00:40:02,533 --> 00:40:04,266 especially after catching me. 662 00:40:04,268 --> 00:40:08,637 Now the ghouls are after you to set the balance right again. 663 00:40:08,639 --> 00:40:09,938 So, if I were you, 664 00:40:09,940 --> 00:40:13,611 I'd keep an eye out for this Nefario guy. 665 00:40:14,044 --> 00:40:17,613 He's right behind me, isn't he? 666 00:40:17,615 --> 00:40:19,383 Mm-hmm. 667 00:40:20,317 --> 00:40:23,454 No wires, huh? 668 00:40:24,054 --> 00:40:27,189 Can't wait to talk shop with whoever you are 669 00:40:27,191 --> 00:40:28,123 when this is over. 670 00:40:28,125 --> 00:40:31,427 Your technique is quite impressive. 671 00:40:33,464 --> 00:40:36,432 I'm here for you! 672 00:40:37,501 --> 00:40:40,104 ♪ Let's go! ♪ 673 00:40:46,243 --> 00:40:47,242 On the bright side, 674 00:40:47,244 --> 00:40:49,311 at least Nefario's friends from the book 675 00:40:49,313 --> 00:40:51,482 didn't decide to join him. 676 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 Quick. Let's split up, gang. 677 00:41:07,698 --> 00:41:11,602 I'm here for you! 678 00:41:29,787 --> 00:41:32,554 I'm here for you! 679 00:41:32,556 --> 00:41:33,755 Me too. 680 00:41:35,826 --> 00:41:37,759 ♪ And the man at the back said "Everyone attack" ♪ 681 00:41:37,761 --> 00:41:39,895 ♪ And it turned Into a ballroom blitz ♪ 682 00:41:39,897 --> 00:41:41,396 ♪ And the girl In the corner said ♪ 683 00:41:41,398 --> 00:41:42,664 ♪ Boy, I wanna warn ya ♪ 684 00:41:42,666 --> 00:41:44,366 ♪ It'll turn Into a ballroom blitz ♪ 685 00:41:44,368 --> 00:41:46,003 ♪ Ballroom blitz ♪ 686 00:41:46,537 --> 00:41:47,603 ♪ Ballroom blitz ♪ 687 00:41:47,605 --> 00:41:51,373 Dude, ix-nay on the andy-cay. 688 00:41:51,375 --> 00:41:54,176 Relax, I got this. 689 00:41:55,579 --> 00:41:58,916 Okay, but get me some, too. 690 00:42:01,986 --> 00:42:02,885 Zoinks! 691 00:42:02,887 --> 00:42:04,186 Yikes! 692 00:42:21,205 --> 00:42:25,509 I don't know how much more I can do. 693 00:42:30,814 --> 00:42:34,385 I'm here for you! 694 00:42:34,985 --> 00:42:35,784 Just kidding. 695 00:42:35,786 --> 00:42:38,787 I was built for this stuff. 696 00:42:38,789 --> 00:42:41,056 I'm gonna live forever! 697 00:42:42,259 --> 00:42:45,394 Wow, you were able to miniaturize the turbo pump 698 00:42:45,396 --> 00:42:46,995 for the actuators? 699 00:42:46,997 --> 00:42:48,096 I'm impressed. 700 00:42:48,098 --> 00:42:49,464 Oh, that was easy. 701 00:42:49,466 --> 00:42:50,799 The hard part was getting comfortable 702 00:42:50,801 --> 00:42:54,336 carrying rocket fuel and parts around all day unnoticed. 703 00:42:54,338 --> 00:42:56,538 Wow, I'm being myself. 704 00:42:56,540 --> 00:42:57,472 Look out! 705 00:42:57,474 --> 00:43:01,645 - I hate coming to the library to do my homework. 706 00:43:06,350 --> 00:43:07,082 Awesome! 707 00:43:07,084 --> 00:43:11,622 Now I have an excuse to not do my homework! 708 00:43:13,757 --> 00:43:14,990 Like, what are we gonna do? 709 00:43:14,992 --> 00:43:19,194 Okay, gang, ahh, this is just like old times. 710 00:43:19,196 --> 00:43:20,062 Here's the plan. 711 00:43:20,064 --> 00:43:22,598 - Let's split up and-- - We just did that! 712 00:43:22,600 --> 00:43:24,700 Shh. 713 00:43:24,702 --> 00:43:25,968 This is all very disruptive. 714 00:43:25,970 --> 00:43:27,869 I could have you banned, you know? 715 00:43:27,871 --> 00:43:29,573 We know. 716 00:43:31,175 --> 00:43:33,775 So, does anyone else have a plan? 717 00:43:33,777 --> 00:43:37,946 I think we're overdue for some good ideas. 718 00:43:37,948 --> 00:43:40,582 Oh! Library puns. 719 00:43:40,584 --> 00:43:42,484 I've got an idea. 720 00:43:42,486 --> 00:43:44,455 Yo, ghoul breath! 721 00:43:47,424 --> 00:43:49,159 Follow my lead. 722 00:43:51,996 --> 00:43:55,466 We're here for you! 723 00:43:56,800 --> 00:43:57,666 You know, 724 00:43:57,668 --> 00:43:59,534 I expect this kind of thing from kids these days, 725 00:43:59,536 --> 00:44:04,339 but someone as ancient as you should really know better. 726 00:44:04,341 --> 00:44:06,308 You should respect the rules! 727 00:44:06,310 --> 00:44:07,843 You should respect authority! 728 00:44:07,845 --> 00:44:11,647 You should respect the fact that this is a library, 729 00:44:11,649 --> 00:44:17,454 and in the library, you be quiet! 730 00:44:18,555 --> 00:44:20,190 Quick, this way. 731 00:44:24,962 --> 00:44:28,397 Oh, some help here, please. 732 00:44:29,600 --> 00:44:34,371 And don't you ever let me catch you being loud again. 733 00:44:37,508 --> 00:44:41,879 We are here for you! 734 00:44:42,146 --> 00:44:43,745 Shaggy, it's just a costume. 735 00:44:43,747 --> 00:44:45,914 You're gonna need to leave it behind. 736 00:44:45,916 --> 00:44:46,982 No, I can't do that. 737 00:44:46,984 --> 00:44:48,717 I can't trick-or-treat without a costume. 738 00:44:48,719 --> 00:44:51,987 And I can't get all that candy unless we trick-or-treat. 739 00:44:51,989 --> 00:44:55,857 One of the great paradoxes of the universe. 740 00:45:03,667 --> 00:45:05,834 Like, dude, that was a lot of fun and everything. 741 00:45:05,836 --> 00:45:09,538 But I don't think we're any closer to solving this case! 742 00:45:09,540 --> 00:45:11,039 Yeah, or trick-or-treating. 743 00:45:11,041 --> 00:45:14,309 And now, instead of one ghoul, we've got five after us! 744 00:45:14,311 --> 00:45:18,782 What kind of dangerous road are you leading us down, Coco? 745 00:45:20,984 --> 00:45:24,653 I'm sure that Coco made some brilliant observations 746 00:45:24,655 --> 00:45:26,488 in the encounter we just had. 747 00:45:26,490 --> 00:45:28,090 The cute one's right. 748 00:45:28,092 --> 00:45:32,060 Esteban, show them my brilliant observations. 749 00:45:32,830 --> 00:45:37,299 Black lace. Platform boots. Tacky cloak. Top hat. 750 00:45:37,301 --> 00:45:41,205 I know who is behind this. 751 00:45:42,539 --> 00:45:45,876 And I know just where to find him. 752 00:46:30,788 --> 00:46:32,654 Oh, my! A customer! 753 00:46:32,656 --> 00:46:35,023 But what do I do? What do I say? 754 00:46:35,025 --> 00:46:40,295 Just be yourself, Trevor. Your dark and beautiful self. 755 00:46:46,036 --> 00:46:48,270 Greetings, seeker of darkness, 756 00:46:48,272 --> 00:46:53,477 and welcome to Trevor Glume's Boutique of... 757 00:46:54,244 --> 00:46:55,644 Hello, Trevor. 758 00:46:55,646 --> 00:46:57,012 ...Doom. 759 00:46:59,049 --> 00:47:04,252 My, my! Look how far you've come. 760 00:47:04,254 --> 00:47:07,756 I'm so proud of you. 761 00:47:07,758 --> 00:47:09,291 Hello, Miss Diablo. 762 00:47:09,293 --> 00:47:12,961 Yes. A lot has changed since you were... 763 00:47:12,963 --> 00:47:14,629 Well... 764 00:47:14,631 --> 00:47:17,901 Excuse me! Those are not food! 765 00:47:23,106 --> 00:47:25,507 Anyway, I finally had the emotional space 766 00:47:25,509 --> 00:47:28,510 to pursue my own personal style. 767 00:47:28,512 --> 00:47:31,982 Your own personal style? 768 00:47:32,516 --> 00:47:36,687 Just looks like more Dracula costumes to me, Trevor. 769 00:47:38,822 --> 00:47:41,890 Admit it! You're trying to steal my old business model 770 00:47:41,892 --> 00:47:45,293 while I was locked away, unable to fend for myself! 771 00:47:45,295 --> 00:47:47,162 I... I don't know what you're talking about. 772 00:47:47,164 --> 00:47:52,903 I'm talking about how you've been conspiring to destroy Mystery Inc! 773 00:47:54,371 --> 00:47:56,171 What? 774 00:47:56,173 --> 00:47:58,006 Where were you an hour ago? 775 00:47:58,008 --> 00:47:58,940 I was here 776 00:47:58,942 --> 00:48:02,210 dealing with my multitudes of satisfied customers. 777 00:48:02,212 --> 00:48:05,883 I was very busy up until the moment you came in. 778 00:48:07,584 --> 00:48:10,187 Would you mind proving that? 779 00:48:10,888 --> 00:48:12,287 I don't think that's necessary. 780 00:48:12,289 --> 00:48:15,893 What does security footage really prove anyway? 781 00:48:19,596 --> 00:48:21,031 Rewind it. 782 00:48:24,735 --> 00:48:25,533 Rewind it more. 783 00:48:29,406 --> 00:48:31,408 Rewind it a lot more. 784 00:48:34,077 --> 00:48:35,911 Keep going. 785 00:48:35,913 --> 00:48:38,680 A little more. 786 00:48:38,682 --> 00:48:40,918 More. 787 00:48:41,285 --> 00:48:42,886 Stop. Go back. 788 00:48:44,454 --> 00:48:45,956 Enhance image. 789 00:48:47,958 --> 00:48:49,626 Enhance more. 790 00:48:54,998 --> 00:48:59,100 Well, it's sad, but it is an alibi. 791 00:49:04,074 --> 00:49:06,741 Looks like-- 792 00:49:06,743 --> 00:49:08,543 - Looks like... - Sorry. 793 00:49:08,545 --> 00:49:10,378 Looks like we've hit another dead end. 794 00:49:12,215 --> 00:49:14,950 So much for that early release, Coco. 795 00:49:14,952 --> 00:49:15,750 Oh, come on. 796 00:49:15,752 --> 00:49:16,851 Can you blame me for thinking 797 00:49:16,853 --> 00:49:19,387 this tacky weirdo designed those ghoul costumes? 798 00:49:19,389 --> 00:49:22,657 Maybe you'll get some real customers 799 00:49:22,659 --> 00:49:25,560 if you got some actual taste. 800 00:49:25,562 --> 00:49:27,595 I do have real customers. 801 00:49:27,597 --> 00:49:30,167 In fact, 802 00:49:32,602 --> 00:49:36,571 you should know that I received the biggest order of my life 803 00:49:36,573 --> 00:49:37,639 just last week. 804 00:49:37,641 --> 00:49:40,375 Oh, sure. With who? 805 00:49:40,377 --> 00:49:41,743 Goths 'R Us? 806 00:49:41,745 --> 00:49:43,244 No, that was two weeks ago. 807 00:49:43,246 --> 00:49:46,848 Last week, I sent some of my finest Victorian creations 808 00:49:46,850 --> 00:49:50,085 - directly to Coolsville Penitentiary. 809 00:49:50,087 --> 00:49:53,256 Coolsville Penitentiary? 810 00:49:53,757 --> 00:49:56,091 What are you looking at me for? 811 00:49:56,093 --> 00:49:56,992 Mr. Glume, 812 00:49:56,994 --> 00:49:58,560 could we see the paperwork for that order? 813 00:49:58,562 --> 00:50:01,999 This is just the connection we've been looking for. 814 00:50:03,567 --> 00:50:07,469 Looks like Coco might be giving us the runaround after all. 815 00:50:07,471 --> 00:50:09,004 Trevor fulfilled a big order 816 00:50:09,006 --> 00:50:10,805 for someone at the prison last week. 817 00:50:10,807 --> 00:50:14,209 And Coco just so happened to be at the prison last week. 818 00:50:14,211 --> 00:50:16,578 I'm sure it's just a misunderstanding. 819 00:50:16,580 --> 00:50:19,614 Man, it's Coco. Just like I said hours ago. 820 00:50:19,616 --> 00:50:22,219 Now, can we please wrap this up? 821 00:50:23,220 --> 00:50:25,553 Ugh, what happened to these receipts? 822 00:50:25,555 --> 00:50:27,088 They're all smudged. 823 00:50:27,090 --> 00:50:31,094 Haven't any of you ever cried at work? 824 00:50:32,262 --> 00:50:33,695 Oh. Hey, don't worry. 825 00:50:33,697 --> 00:50:34,896 That's okay, buddy. 826 00:50:40,370 --> 00:50:42,737 Hey, where did Coco go? 827 00:50:42,739 --> 00:50:47,776 Okay, it's starting to look less like a misunderstanding. 828 00:50:49,079 --> 00:50:51,346 Oh, man, we still haven't solved the case, 829 00:50:51,348 --> 00:50:54,616 and now we've got to find an escaped convict, too? 830 00:50:54,618 --> 00:50:57,554 Worst Halloween ever! 831 00:50:59,823 --> 00:51:01,725 Oh, no. Look! 832 00:51:02,059 --> 00:51:03,158 I think it's time 833 00:51:03,160 --> 00:51:07,164 we go and investigate the old Diablo costume factory. 834 00:51:07,597 --> 00:51:08,263 Wait a second. 835 00:51:08,265 --> 00:51:10,498 Oh, for the love of Scooby Snacks, what now? 836 00:51:10,500 --> 00:51:13,935 If we're gonna do this right, we got to do it in style. 837 00:51:13,937 --> 00:51:16,337 This is the awesome montage part of the case 838 00:51:16,339 --> 00:51:19,174 where we spruce up the Mystery Machine. 839 00:51:21,378 --> 00:51:22,377 Can I help? 840 00:51:22,379 --> 00:51:25,115 I don't know. 841 00:51:26,850 --> 00:51:28,450 Oh, why not? 842 00:51:28,452 --> 00:51:30,887 Hurray. 843 00:51:47,270 --> 00:51:49,539 ♪ Tear me down ♪ 844 00:51:50,874 --> 00:51:55,076 ♪ Start all over again ♪ 845 00:51:55,078 --> 00:51:57,147 ♪ Heavy sound ♪ 846 00:51:58,248 --> 00:52:02,016 ♪ My heart beats Through my chest ♪ 847 00:52:02,018 --> 00:52:10,291 ♪ Hoping now When you see my silhouette ♪ 848 00:52:10,293 --> 00:52:12,629 ♪ You'll be happy ♪ 849 00:52:13,997 --> 00:52:16,933 ♪ You'll be happy ♪ 850 00:52:17,801 --> 00:52:19,667 ♪ With something new ♪ 851 00:52:19,669 --> 00:52:24,808 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 852 00:52:27,577 --> 00:52:30,547 ♪ If you want me to ♪ 853 00:52:31,414 --> 00:52:34,384 ♪ If you want me to ♪ 854 00:52:37,187 --> 00:52:39,289 ♪ Crystal clear ♪ 855 00:52:40,624 --> 00:52:44,893 ♪ It's a different Point of view ♪ 856 00:52:44,895 --> 00:52:47,130 ♪ Night grows near ♪ 857 00:52:48,565 --> 00:52:50,365 ♪ And without fear ♪ 858 00:52:50,367 --> 00:52:55,505 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 859 00:52:58,275 --> 00:53:01,311 ♪ If you want me to ♪ 860 00:53:02,145 --> 00:53:04,881 ♪ If you want me to ♪ 861 00:53:05,682 --> 00:53:10,687 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 862 00:53:13,523 --> 00:53:16,860 ♪ If you want me to ♪ 863 00:53:17,160 --> 00:53:20,330 ♪ Yeah, if you want me to ♪ 864 00:53:24,334 --> 00:53:27,437 Well, it's not what I expected, but... 865 00:53:28,538 --> 00:53:31,206 it's exactly what I expected. 866 00:53:31,208 --> 00:53:34,275 It is my greatest creation yet. 867 00:53:52,996 --> 00:53:54,431 Farewell. 868 00:54:38,441 --> 00:54:41,309 I suspect Coco tried to throw us off her tracks 869 00:54:41,311 --> 00:54:42,944 by accusing Trevor Glume. 870 00:54:42,946 --> 00:54:45,346 And when that backfired, she lured us here 871 00:54:45,348 --> 00:54:47,382 so she could ambush us at her factory. 872 00:54:47,384 --> 00:54:49,150 Where she has the upper hand. 873 00:54:49,152 --> 00:54:52,555 Coco has all her old secret weapons here. 874 00:54:52,956 --> 00:54:55,292 We have to stay on our toes. 875 00:55:10,573 --> 00:55:13,243 Creepy. 876 00:55:24,521 --> 00:55:25,722 Oh! 877 00:55:29,926 --> 00:55:30,992 Like, really creepy. 878 00:55:30,994 --> 00:55:35,565 Don't worry, Shaggy and Scooby, it's only mannequins. 879 00:55:36,833 --> 00:55:40,401 Like, dude, totally knew that. 880 00:55:40,403 --> 00:55:41,336 Yeah, 881 00:55:41,338 --> 00:55:43,738 we were just practicing for the real ghouls. 882 00:55:43,740 --> 00:55:45,239 Who are probably close by. 883 00:55:45,241 --> 00:55:48,276 Maybe we should split up and look for clues. 884 00:55:48,278 --> 00:55:49,644 Really? You mean it? 885 00:55:49,646 --> 00:55:52,747 Dude, whatever keeps us moving. 886 00:55:58,521 --> 00:56:03,159 No question about it, guys, we have to split up. 887 00:56:05,295 --> 00:56:06,427 Got any aces? 888 00:56:06,429 --> 00:56:08,463 No, you took all of them. 889 00:56:08,465 --> 00:56:09,731 Wait, do you hear that? 890 00:56:09,733 --> 00:56:13,634 You're supposed to say, "Go fish." 891 00:56:13,636 --> 00:56:14,969 That sounds like... 892 00:56:14,971 --> 00:56:16,804 It was implied. 893 00:56:16,806 --> 00:56:18,074 Us! 894 00:56:18,641 --> 00:56:20,508 Do you have any Jacks? 895 00:56:20,510 --> 00:56:22,746 Go fish. 896 00:56:24,681 --> 00:56:26,214 I think you're cheating! 897 00:56:26,216 --> 00:56:30,420 What kind of fool needs to cheat at Go Fish? 898 00:56:30,854 --> 00:56:32,088 Hmm. 899 00:56:35,892 --> 00:56:38,259 We might not be able to trick tonight, 900 00:56:38,261 --> 00:56:41,364 but maybe we can still treat! 901 00:56:46,803 --> 00:56:48,503 -Oh! -No! 902 00:56:48,505 --> 00:56:50,271 No, no, no, no! 903 00:56:50,273 --> 00:56:51,205 Just our luck! 904 00:56:51,207 --> 00:56:55,643 Why would I even need to cheat? You have a terrible hand. 905 00:56:55,645 --> 00:56:56,444 I do? 906 00:56:56,446 --> 00:56:59,280 You're just jealous because I'm the pretty one. 907 00:56:59,282 --> 00:57:01,482 Looked in the mirror lately? 908 00:57:01,484 --> 00:57:03,985 Silence, you fools! 909 00:57:03,987 --> 00:57:09,056 Time is upon us to ambush those meddling kids. 910 00:57:09,058 --> 00:57:10,224 Oh, no, what should we do? 911 00:57:10,226 --> 00:57:14,228 Let's see. We already split up and looked for clues, so... 912 00:57:14,230 --> 00:57:16,731 Okay, here's the plan. We need to-- 913 00:57:19,869 --> 00:57:21,169 Run! 914 00:57:21,171 --> 00:57:26,075 We are here for you! 915 00:57:39,322 --> 00:57:40,221 Huh? 916 00:57:50,266 --> 00:57:51,399 Whoa! 917 00:58:06,783 --> 00:58:08,017 Whoa! 918 00:58:23,867 --> 00:58:26,601 I always knew I was the complete package, 919 00:58:26,603 --> 00:58:28,703 but this is ridiculous. 920 00:58:28,705 --> 00:58:29,704 Help! 921 00:58:29,706 --> 00:58:31,439 Somebody help us! 922 00:58:31,441 --> 00:58:32,709 Help! 923 00:58:37,847 --> 00:58:40,047 Help! Anybody! 924 00:58:40,049 --> 00:58:43,217 Zoinks! Like, is that what I'm think it is, Scoob? 925 00:58:43,219 --> 00:58:45,119 Help us! 926 00:58:45,121 --> 00:58:46,387 Please help us! 927 00:58:46,389 --> 00:58:49,323 -Anybody help us! -Yeah, it is. 928 00:58:49,325 --> 00:58:50,727 What do we do? 929 00:58:54,464 --> 00:58:55,496 Mm-hmm. 930 00:58:55,498 --> 00:58:59,800 We got to do the one thing that we don't want to do. 931 00:58:59,802 --> 00:59:00,501 Oh, no. 932 00:59:00,503 --> 00:59:02,570 By giving up doing the one thing 933 00:59:02,572 --> 00:59:04,405 that we do want to do. 934 00:59:04,407 --> 00:59:05,406 You mean... 935 00:59:05,408 --> 00:59:06,709 I do! 936 00:59:08,444 --> 00:59:09,343 Hey, ghouls, 937 00:59:09,345 --> 00:59:11,145 don't forget about me and Scooby-Doo. 938 00:59:11,147 --> 00:59:15,016 Yeah. This whole franchise is named after me. 939 00:59:21,024 --> 00:59:24,458 We are here for you! 940 00:59:24,460 --> 00:59:27,662 Oh, sorry. Thought you were somebody else. 941 00:59:27,664 --> 00:59:30,033 So long trick-or-treating. 942 00:59:38,508 --> 00:59:42,712 I guess we'll never know who those ghouls really were. 943 00:59:47,784 --> 00:59:48,816 Robots? 944 00:59:48,818 --> 00:59:51,888 We're here for... 945 00:59:54,090 --> 00:59:55,790 So if the ghouls were robots, 946 00:59:55,792 --> 00:59:58,359 that means someone was controlling them. 947 00:59:58,361 --> 01:00:00,595 And I'm pretty sure it was-- 948 01:00:00,597 --> 01:00:01,931 Me. 949 01:00:06,903 --> 01:00:10,037 That's right. I did it all. 950 01:00:10,039 --> 01:00:11,505 I built the robots 951 01:00:11,507 --> 01:00:14,842 and programmed them to get back at you 952 01:00:14,844 --> 01:00:17,178 for taking me down. 953 01:00:17,180 --> 01:00:18,481 Huh? 954 01:00:18,915 --> 01:00:23,217 Oh, oh, and I would have gotten away with it, too, 955 01:00:23,219 --> 01:00:27,788 if it wasn't for you meddling kids. 956 01:00:27,790 --> 01:00:30,093 Hmm. 957 01:00:32,462 --> 01:00:34,931 Hmm. 958 01:00:36,132 --> 01:00:38,167 Hmm. 959 01:00:40,169 --> 01:00:42,271 Hmm. 960 01:00:43,740 --> 01:00:46,273 Even though I suspected you were behind it 961 01:00:46,275 --> 01:00:47,141 the whole time, 962 01:00:47,143 --> 01:00:49,944 something about this doesn't feel right. 963 01:00:49,946 --> 01:00:53,080 Agreed. Seems a little too easy. 964 01:00:53,082 --> 01:00:54,115 And this confession 965 01:00:54,117 --> 01:00:57,987 doesn't seem like your style, Coco. 966 01:00:58,154 --> 01:01:01,489 And where is Esteban? 967 01:01:01,491 --> 01:01:03,524 Hmm. 968 01:01:03,526 --> 01:01:04,291 Hmm. 969 01:01:04,293 --> 01:01:07,864 Like, hey, I think Scooby's on to something. 970 01:01:08,297 --> 01:01:09,664 What is it, Scooby? 971 01:01:09,666 --> 01:01:11,601 Come on, let's follow him. 972 01:01:36,893 --> 01:01:39,493 Esteban is in here. 973 01:01:39,495 --> 01:01:42,265 No! Don't look in there, please! 974 01:01:42,932 --> 01:01:44,932 And someone else, too. 975 01:01:44,934 --> 01:01:46,869 Oh, boy. Oh, boy. 976 01:01:47,336 --> 01:01:48,269 I bet whoever that is 977 01:01:48,271 --> 01:01:51,174 is the one who's really behind this. 978 01:01:53,209 --> 01:01:56,310 But, uh, just to be clear, 979 01:01:56,312 --> 01:01:59,380 when we open this door, we'll be done with the case, 980 01:01:59,382 --> 01:02:02,817 and who knows when the next one might-- 981 01:02:02,819 --> 01:02:05,488 - Open it, Fred. - You bet. 982 01:02:14,497 --> 01:02:16,530 Warden Collins! 983 01:02:16,532 --> 01:02:18,668 Hi, Mystery Inc. 984 01:02:19,402 --> 01:02:25,072 So, it was Warden Collins behind this assault on Mystery Inc. the whole time? 985 01:02:25,074 --> 01:02:27,875 Only the Warden is technologically savvy enough 986 01:02:27,877 --> 01:02:29,710 to program robots this advanced. 987 01:02:29,712 --> 01:02:32,012 And, like, obsessed with Mystery Inc. enough 988 01:02:32,014 --> 01:02:33,247 to make them look just like us. 989 01:02:33,249 --> 01:02:36,917 And only the Warden had the ability to free Coco 990 01:02:36,919 --> 01:02:38,853 from her tracking bracelet. 991 01:02:38,855 --> 01:02:39,854 He brought her here, 992 01:02:39,856 --> 01:02:42,923 then took her adorable kitty cat hostage... 993 01:02:42,925 --> 01:02:43,924 Not that adorable. 994 01:02:43,926 --> 01:02:46,861 ...in order to force a confession out of her. 995 01:02:46,863 --> 01:02:47,561 But why? 996 01:02:47,563 --> 01:02:50,064 You kids may not know this, but I'm your biggest fan. 997 01:02:50,066 --> 01:02:53,300 You've given me ten times as many inmates for my prison 998 01:02:53,302 --> 01:02:55,269 than the Coolsville Police Department. 999 01:02:55,271 --> 01:02:58,506 Hey, now that's cold, but true. 1000 01:02:58,508 --> 01:03:01,575 But after putting away Coco Diablo, 1001 01:03:01,577 --> 01:03:04,147 all your cases dried up. 1002 01:03:04,580 --> 01:03:07,548 And when I saw how desperate you all were 1003 01:03:07,550 --> 01:03:09,250 for an exciting new mystery, 1004 01:03:09,252 --> 01:03:13,556 I just wanted to do something to repay the favor. 1005 01:03:13,956 --> 01:03:14,889 I wanted to give you 1006 01:03:14,891 --> 01:03:18,793 the most exciting mystery of your young lives. 1007 01:03:18,795 --> 01:03:21,862 I used the technology I perfected at my prison 1008 01:03:21,864 --> 01:03:26,033 to construct the scariest ghouls I could imagine. 1009 01:03:26,035 --> 01:03:29,937 Evil doppelgangers of my heroes! 1010 01:03:29,939 --> 01:03:34,510 Then I carefully planted clues all over town. 1011 01:03:44,420 --> 01:03:46,787 And when Coco Diablo got involved, 1012 01:03:46,789 --> 01:03:49,723 I knew that she would be the perfect dupe 1013 01:03:49,725 --> 01:03:50,658 to pin it all on 1014 01:03:50,660 --> 01:03:53,661 because she was already serving hard time. 1015 01:03:53,663 --> 01:03:55,930 No harm, no foul. 1016 01:03:58,768 --> 01:04:02,269 So, this was all just a big favor for us? 1017 01:04:02,271 --> 01:04:03,304 Mm-hmm. 1018 01:04:03,306 --> 01:04:07,174 Maybe there really can be too much of a good thing. 1019 01:04:07,176 --> 01:04:09,643 But you were never in any real danger 1020 01:04:09,645 --> 01:04:13,314 because I could always turn off my evil robots 1021 01:04:13,316 --> 01:04:14,715 with a push of the button. 1022 01:04:14,717 --> 01:04:16,851 Oops. 1023 01:04:16,853 --> 01:04:22,391 That one deactivates all the security force fields at the prison. 1024 01:04:22,892 --> 01:04:24,758 Well, turn it back on! 1025 01:04:24,760 --> 01:04:26,560 Right. Of course. 1026 01:04:26,562 --> 01:04:30,066 Uh, wait, wait. Which one was that again? 1027 01:04:30,333 --> 01:04:32,401 Uh... Wait, wait, wait. Uh... 1028 01:04:33,836 --> 01:04:35,071 Oops. 1029 01:04:38,107 --> 01:04:39,373 What's this now? 1030 01:04:39,375 --> 01:04:43,045 Another one of the warden's tricks? 1031 01:04:47,049 --> 01:04:48,983 It's a Halloween miracle! 1032 01:04:50,386 --> 01:04:52,419 We're free. Free! 1033 01:04:53,389 --> 01:04:55,458 Free! 1034 01:05:08,504 --> 01:05:11,805 I think "oops" is the wrong word, Warden. 1035 01:05:11,807 --> 01:05:14,775 I know, but this is a family movie. 1036 01:05:14,777 --> 01:05:15,676 All right, gang, 1037 01:05:15,678 --> 01:05:19,179 it looks like our work isn't even close to done. 1038 01:05:19,181 --> 01:05:22,816 Maybe you should try not to look so happy. 1039 01:05:22,818 --> 01:05:24,351 You're right, Shaggy. 1040 01:05:24,353 --> 01:05:27,454 That's something that I'm working on. 1041 01:05:27,456 --> 01:05:28,489 We've got to do something. 1042 01:05:28,491 --> 01:05:30,858 But we're no match against so many villains. 1043 01:05:30,860 --> 01:05:34,261 Yeah, you'd have to have some kind of super powers 1044 01:05:34,263 --> 01:05:35,262 to stand a chance. 1045 01:05:35,264 --> 01:05:37,932 But don't worry, kids, Coolsville Police Department-- 1046 01:05:37,934 --> 01:05:41,068 I might be able to help with that. 1047 01:05:41,070 --> 01:05:42,805 Esteban. 1048 01:05:51,914 --> 01:05:52,780 Like, Scoob, 1049 01:05:52,782 --> 01:05:55,685 maybe we didn't miss out on Halloween after all. 1050 01:06:00,923 --> 01:06:02,823 Uh-uh, no way. 1051 01:06:02,825 --> 01:06:06,929 Like, come on, Scoob, it's the only costume left. 1052 01:06:12,501 --> 01:06:16,003 Come on, Scoob, you're ruining it for everyone. 1053 01:06:16,005 --> 01:06:16,704 Humph. 1054 01:06:19,342 --> 01:06:22,242 Give it to me, you little banister biter! 1055 01:06:23,279 --> 01:06:26,749 Hey, you didn't say trick-or-treat! 1056 01:06:27,216 --> 01:06:28,916 Ha-ha, too easy! 1057 01:06:28,918 --> 01:06:30,586 Mommy! 1058 01:06:31,287 --> 01:06:31,952 Mine! 1059 01:06:37,960 --> 01:06:43,330 Okay, gang, let's split up, and nab us some convicts. 1060 01:06:43,332 --> 01:06:45,368 Hey, there's one now. 1061 01:06:45,668 --> 01:06:46,967 Hope you miss prison food 1062 01:06:46,969 --> 01:06:49,572 because you're going right back to... 1063 01:06:50,139 --> 01:06:51,405 Oh, apologies. 1064 01:06:51,407 --> 01:06:54,074 You have a very convincing costume. 1065 01:06:54,076 --> 01:06:56,844 Have a great night. And stay safe. 1066 01:06:56,846 --> 01:07:00,414 Geesh. Grown-ups. Go figure. 1067 01:07:00,416 --> 01:07:03,686 Come on, gang, let's get to work. 1068 01:07:09,158 --> 01:07:11,394 Hello, children. 1069 01:07:11,794 --> 01:07:13,794 Not much exercise in jail. 1070 01:07:13,796 --> 01:07:17,998 That candy you're holding looks quite valuable to me. 1071 01:07:18,000 --> 01:07:21,969 I'll appraise it and offer you a competitive price for it. 1072 01:07:21,971 --> 01:07:24,071 What are you talking about, mister? 1073 01:07:24,073 --> 01:07:26,974 It's called stealing, kid. 1074 01:07:26,976 --> 01:07:28,442 Wait! What's it worth? 1075 01:07:28,444 --> 01:07:31,045 Now, if I were an escaped convict, 1076 01:07:31,047 --> 01:07:32,346 where would I hide? 1077 01:07:32,348 --> 01:07:33,414 Oh! 1078 01:07:33,416 --> 01:07:36,750 Hey, Mr. Wickles, what a night for a knight, huh? 1079 01:07:36,752 --> 01:07:38,318 Is this that karma 1080 01:07:38,320 --> 01:07:41,557 everybody's always talking about? 1081 01:07:46,028 --> 01:07:47,630 Huh? What the... 1082 01:07:48,831 --> 01:07:51,065 Oh! It can't be! 1083 01:07:51,067 --> 01:07:52,166 Sorry, Captain Cutler. 1084 01:07:52,168 --> 01:07:56,605 Didn't mean to dampen your Halloween spirit. 1085 01:08:03,212 --> 01:08:04,478 Boo! 1086 01:08:09,552 --> 01:08:13,887 Oh, Henry Bascombe, you were always such a scream. 1087 01:08:13,889 --> 01:08:18,926 You want to give me all your candy. 1088 01:08:18,928 --> 01:08:22,963 We want to give you all our candy. 1089 01:08:22,965 --> 01:08:27,568 Wouldn't you rather teach this evil doer a lesson? 1090 01:08:27,570 --> 01:08:28,635 Yes! 1091 01:08:28,637 --> 01:08:29,703 No. No! 1092 01:08:29,705 --> 01:08:31,371 My work here is done. 1093 01:08:35,744 --> 01:08:39,648 Hand over all of that there candy or else. 1094 01:08:42,818 --> 01:08:43,684 Kitty! 1095 01:08:43,686 --> 01:08:47,488 Oh, such a sweet little shmochy-woochie. 1096 01:08:47,490 --> 01:08:49,859 Yes, you are. 1097 01:08:50,993 --> 01:08:52,726 Forgot I'm allergic. 1098 01:08:55,297 --> 01:08:57,032 Dagnabbit! 1099 01:09:00,302 --> 01:09:02,872 Scooby-Dooby-Doo! 1100 01:09:37,940 --> 01:09:40,774 Wow, look at us. We did it. 1101 01:09:40,776 --> 01:09:43,377 Coco's costumes sure were a big help. 1102 01:09:43,379 --> 01:09:45,946 When you use these costumes for good, 1103 01:09:45,948 --> 01:09:47,080 they're not all bad. 1104 01:09:47,082 --> 01:09:51,018 Okay, time to take this riff-raff back to prison. 1105 01:09:54,223 --> 01:09:56,890 Now, when I call your name, please say-- 1106 01:09:56,892 --> 01:09:59,793 Not so fast! Empty your pockets! 1107 01:10:10,573 --> 01:10:14,743 Do as the scrawny hippy commands! 1108 01:10:24,820 --> 01:10:27,187 You know you can't eat that candy, right? 1109 01:10:27,189 --> 01:10:28,021 It's stolen. 1110 01:10:28,023 --> 01:10:32,559 But, like, didn't you say good and bad are subjective? 1111 01:10:32,561 --> 01:10:34,061 Only when it applies to me. 1112 01:10:34,063 --> 01:10:39,535 -Oh, so close! -Yet so far away. 1113 01:10:46,542 --> 01:10:47,474 For some reason, 1114 01:10:47,476 --> 01:10:49,376 everyone thinks I'm wearing a costume 1115 01:10:49,378 --> 01:10:51,547 and keeps giving me candy. 1116 01:10:52,414 --> 01:10:55,649 I'm on a strict liver and goat-milk regimen, 1117 01:10:55,651 --> 01:10:58,120 but I thought you two might enjoy it. 1118 01:10:59,521 --> 01:11:00,988 You know, Trevor, 1119 01:11:00,990 --> 01:11:03,090 despite your dark and gloomy exterior, 1120 01:11:03,092 --> 01:11:06,560 deep down, you're a golden ray of sunshine. 1121 01:11:06,562 --> 01:11:08,662 You... you really think so? 1122 01:11:08,664 --> 01:11:10,998 Like, no question about it, man. 1123 01:11:11,000 --> 01:11:12,735 Absolutely. 1124 01:11:15,070 --> 01:11:18,839 Well, how about that? You were totally right! 1125 01:11:24,013 --> 01:11:25,981 Catch you dudes later! 1126 01:11:28,384 --> 01:11:29,483 Thanks for your help today. 1127 01:11:29,485 --> 01:11:32,753 I'd like to think that under different circumstances, 1128 01:11:32,755 --> 01:11:34,354 we'd really get along. 1129 01:11:34,356 --> 01:11:35,289 Oh, really? 1130 01:11:35,291 --> 01:11:38,091 Oh, there I go saying the wrong thing again. 1131 01:11:38,093 --> 01:11:40,894 No, it's just that I thought we got along great. 1132 01:11:40,896 --> 01:11:42,596 Do you know how rare it is for me 1133 01:11:42,598 --> 01:11:45,834 to like someone other than myself? 1134 01:11:47,036 --> 01:11:48,637 Jinkies! 1135 01:11:52,408 --> 01:11:57,012 My glasses. I can't find my glasses. 1136 01:12:03,018 --> 01:12:04,219 Friends. 1137 01:12:05,854 --> 01:12:07,056 No. 1138 01:12:08,190 --> 01:12:09,792 Agreed. 1139 01:12:14,930 --> 01:12:17,664 So, I've been meaning to talk to you, Freddy. 1140 01:12:17,666 --> 01:12:21,968 I was thinking about, you know, my role in the gang. 1141 01:12:21,970 --> 01:12:22,969 What do you mean? 1142 01:12:22,971 --> 01:12:24,037 No offense, Fred, 1143 01:12:24,039 --> 01:12:26,006 but I think I should be the leader of Mystery Inc., 1144 01:12:26,008 --> 01:12:26,707 not you. 1145 01:12:26,709 --> 01:12:28,408 Whoa! That's a strange thing to say. 1146 01:12:28,410 --> 01:12:30,877 I'm sorry. I know it sounds crazy, but I just feel like-- 1147 01:12:30,879 --> 01:12:34,581 But, Daphne, you've always been the leader of Mystery Inc. 1148 01:12:34,583 --> 01:12:35,749 Wait, seriously? 1149 01:12:35,751 --> 01:12:37,184 You remain calm under pressure, 1150 01:12:37,186 --> 01:12:40,454 you're the person that everyone turns to for advice, 1151 01:12:40,456 --> 01:12:42,489 and you make it all look effortless. 1152 01:12:42,491 --> 01:12:44,291 That's what a true leader does. 1153 01:12:44,293 --> 01:12:46,927 Inspires others to do their best, 1154 01:12:46,929 --> 01:12:47,994 and leads by example. 1155 01:12:47,996 --> 01:12:51,064 I have a much more important and prestigious duty 1156 01:12:51,066 --> 01:12:53,402 of driving the van! 1157 01:12:58,841 --> 01:13:00,640 Like, if tonight has taught us anything, 1158 01:13:00,642 --> 01:13:05,579 it's that you really can have too much of a good thing. 1159 01:13:05,581 --> 01:13:06,480 Right, Scooby-Doo? 1160 01:13:06,482 --> 01:13:09,816 Another great paradox of the universe. 1161 01:13:09,818 --> 01:13:11,918 Well, with this case all wrapped up, 1162 01:13:11,920 --> 01:13:13,787 Coco Diablo back behind bars, 1163 01:13:13,789 --> 01:13:15,856 and the prison getting a new warden... 1164 01:13:15,858 --> 01:13:19,693 Wait, Charlie Humdrum, the tax accountant? 1165 01:13:19,695 --> 01:13:22,129 I'm used to working with criminals. 1166 01:13:22,131 --> 01:13:26,099 I guess things will go back to being pretty quiet again 1167 01:13:26,101 --> 01:13:27,334 in Coolsville. 1168 01:13:27,336 --> 01:13:29,469 Not necessarily! 1169 01:13:29,471 --> 01:13:32,139 I got to say whatever magic this is, 1170 01:13:32,141 --> 01:13:33,874 you did a bang-up job. 1171 01:13:33,876 --> 01:13:34,841 I wish for more cases, 1172 01:13:34,843 --> 01:13:37,110 as many cases as you can throw our way. 1173 01:13:37,112 --> 01:13:40,414 Big cases, spooky cases, wild cases, we're ready! 1174 01:13:40,416 --> 01:13:44,451 Thanks, wishing well. And hey, Happy Halloween. 1175 01:14:28,730 --> 01:14:30,966 ♪ Tear me down ♪ 1176 01:14:32,334 --> 01:14:36,536 ♪ Start all over again ♪ 1177 01:14:36,538 --> 01:14:38,574 ♪ Heavy sound ♪ 1178 01:14:39,675 --> 01:14:43,543 ♪ My heart beats Through my chest ♪ 1179 01:14:43,545 --> 01:14:51,751 ♪ Hoping now When you see my silhouette ♪ 1180 01:14:51,753 --> 01:14:54,356 ♪ You'll be happy ♪ 1181 01:14:55,491 --> 01:14:58,327 ♪ You'll be happy ♪ 1182 01:14:59,194 --> 01:15:01,094 ♪ With something new ♪ 1183 01:15:01,096 --> 01:15:06,235 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1184 01:15:08,971 --> 01:15:12,040 ♪ If you want me to ♪ 1185 01:15:12,908 --> 01:15:15,844 ♪ If you want me to ♪ 1186 01:15:18,680 --> 01:15:20,883 ♪ Crystal clear ♪ 1187 01:15:22,050 --> 01:15:26,319 ♪ It's a different Point of view ♪ 1188 01:15:26,321 --> 01:15:28,590 ♪ Night grows near ♪ 1189 01:15:30,025 --> 01:15:31,858 ♪ And without fear ♪ 1190 01:15:31,860 --> 01:15:36,965 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1191 01:15:39,735 --> 01:15:42,738 ♪ If you want me to ♪ 1192 01:15:43,505 --> 01:15:46,575 ♪ If you want me to ♪ 1193 01:15:47,242 --> 01:15:52,214 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1194 01:15:55,117 --> 01:15:58,086 ♪ If you want me to ♪ 1195 01:15:58,587 --> 01:16:01,924 ♪ Yeah, if you want me to ♪ 80451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.