All language subtitles for The.King.2.Hearts.S01.E15.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x265-RL_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,837 --> 00:00:39,873 You are headed to a deserted island. 2 00:00:39,939 --> 00:00:42,008 There is only one way off the island. 3 00:00:42,075 --> 00:00:43,043 This boat. 4 00:00:43,109 --> 00:00:47,480 The only way to start the engine is by inserting two keys. 5 00:00:47,580 --> 00:00:51,785 And each team will receive one of the keys. 6 00:00:52,018 --> 00:00:54,687 So we have to take away their key? 7 00:00:54,754 --> 00:00:58,158 From noon until 8 p.m., do what you must to get their key. 8 00:00:58,224 --> 00:01:03,329 Whichever team has both keys and escapes the island by boat wins. 9 00:01:03,396 --> 00:01:05,365 What if neither team gets both keys? 10 00:01:05,432 --> 00:01:07,700 There are security cameras all around the island. 11 00:01:07,767 --> 00:01:11,971 The WOC committee will watch and give points according to preset rules. 12 00:01:12,138 --> 00:01:14,974 But as you know, ten points were deducted from us as a penalty. 13 00:01:15,041 --> 00:01:16,976 We're at a disadvantage if it comes to that. 14 00:01:17,277 --> 00:01:21,781 So you must take away their key before the time is up. 15 00:01:36,129 --> 00:01:37,797 The nerve of those... 16 00:01:37,997 --> 00:01:39,599 They want a fight, don't they? 17 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Yes, Your Majesty? 18 00:01:48,007 --> 00:01:50,510 Besides getting the key, is there any other way to win? 19 00:01:53,580 --> 00:01:55,615 If the other team formally surrenders. 20 00:01:56,216 --> 00:01:57,083 And? 21 00:01:57,550 --> 00:02:00,854 If you hurt the opponent severely with malicious intent, 22 00:02:01,187 --> 00:02:02,956 they'll disqualify the entire team. 23 00:02:03,356 --> 00:02:05,525 Besides that, all the principles can be used in this battle. 24 00:02:05,592 --> 00:02:07,026 Read all the principles then. 25 00:02:07,093 --> 00:02:08,428 "By the principle of annihilation, 26 00:02:08,495 --> 00:02:10,330 you kill all members of the opposing team." 27 00:02:10,396 --> 00:02:11,231 And? 28 00:02:11,297 --> 00:02:13,766 "By the principle of division, you let the opponent destroy themselves 29 00:02:13,833 --> 00:02:15,535 or lead a coup." 30 00:02:15,602 --> 00:02:16,636 Other than that? 31 00:02:16,903 --> 00:02:18,471 "By the principle of incapacitation, 32 00:02:18,538 --> 00:02:22,108 you destroy your enemy's primary communications equipment." 33 00:02:28,047 --> 00:02:29,048 Your Majesty? 34 00:02:30,850 --> 00:02:32,685 -Explosion? -Yes. 35 00:02:32,752 --> 00:02:36,422 You mean their supply storage room, communication center, all of them? 36 00:02:36,689 --> 00:02:38,258 -Yes. -That's impossible. 37 00:02:39,292 --> 00:02:41,094 If there's any serious problem... 38 00:02:42,128 --> 00:02:44,030 So we have to make sure it wouldn't cause any problems. 39 00:02:45,765 --> 00:02:48,334 You can blow one of each up separately and pressure them. 40 00:02:48,668 --> 00:02:51,204 It would be best to make them surrender before exploding everything. 41 00:02:51,371 --> 00:02:53,673 What will you do if they don't want to surrender? 42 00:02:54,174 --> 00:02:55,175 If they hold out? 43 00:02:55,542 --> 00:02:56,576 Then we'll blow it up. 44 00:02:58,111 --> 00:02:59,078 Everything. 45 00:03:03,082 --> 00:03:04,951 For now, we'll think of the worst-case scenario 46 00:03:05,018 --> 00:03:06,352 and prepare to blow everything up. 47 00:03:07,320 --> 00:03:09,789 How long do you need to finish whatever task you're given? 48 00:03:10,156 --> 00:03:11,624 About eight hours. 49 00:03:11,691 --> 00:03:13,459 You can't. Finish it within six hours. 50 00:03:14,360 --> 00:03:16,663 If it ends in a stalemate, we will lose for sure. 51 00:03:16,863 --> 00:03:17,964 Because of our penalty points. 52 00:03:23,069 --> 00:03:26,206 We have to finish everything before 8 p.m. 53 00:03:28,408 --> 00:03:31,644 But will we be able to finish setting all the explosions? 54 00:03:32,111 --> 00:03:33,646 We don't even have the necessary equipment. 55 00:03:39,419 --> 00:03:40,620 We just need two of these. 56 00:03:41,654 --> 00:03:43,690 What's that? 57 00:03:44,090 --> 00:03:45,158 Ignition equipment. 58 00:03:46,559 --> 00:03:47,627 Ignition equipment? 59 00:04:03,509 --> 00:04:05,678 Do you know what our military's biggest advantage is? 60 00:04:06,346 --> 00:04:07,580 It's our mandatory conscription. 61 00:04:07,747 --> 00:04:09,983 We gather officers from various fields. 62 00:04:10,950 --> 00:04:13,219 My juniors in the army all brought different abilities with them. 63 00:04:15,788 --> 00:04:17,457 Those who make cell phones. 64 00:04:17,724 --> 00:04:18,925 Video game freaks. 65 00:04:19,659 --> 00:04:21,694 So regular officers from the Military Academy like you 66 00:04:22,228 --> 00:04:23,630 definitely won't know how to make this. 67 00:04:24,297 --> 00:04:27,200 I'm the only one who can do this in this group. You know why? 68 00:04:28,101 --> 00:04:31,437 Because I'm a reservist of South Korea, Lee Jae-ha. 69 00:04:32,705 --> 00:04:37,110 During my military service, I did all sorts of things to kill time. 70 00:05:03,703 --> 00:05:05,438 You are in charge of luring the recon team. 71 00:05:05,605 --> 00:05:07,974 Go as far as you can to get their troops spread. 72 00:05:51,918 --> 00:05:53,686 What are you doing? 73 00:05:54,921 --> 00:05:56,155 Take action quickly! 74 00:05:56,222 --> 00:05:57,590 Yes, a little while more. 75 00:06:17,543 --> 00:06:18,711 Is this yours? 76 00:06:22,215 --> 00:06:24,150 YEOM DONG-HA 77 00:06:29,088 --> 00:06:31,124 Would you know if I tell you? 78 00:06:32,225 --> 00:06:33,659 Yeom Dong-ha. 79 00:06:36,496 --> 00:06:38,197 It's the same! 80 00:06:38,564 --> 00:06:42,568 Yeom Dong-ha! 81 00:07:03,689 --> 00:07:04,524 KILLED IN ACTION 82 00:07:05,191 --> 00:07:06,292 You're dead. 83 00:07:46,032 --> 00:07:47,133 KILLED IN ACTION 84 00:07:49,735 --> 00:07:51,037 I'm dead. 85 00:09:39,712 --> 00:09:42,214 Why don't the three of us just attack the command center? 86 00:09:42,281 --> 00:09:44,784 -There are only two people. -One of us has to watch the hostage. 87 00:09:44,850 --> 00:09:46,452 We can just let him be dead. 88 00:09:46,519 --> 00:09:48,054 If not, Your Majesty can watch over him 89 00:09:48,354 --> 00:09:49,755 Kim Hang Ah and I... 90 00:09:49,822 --> 00:09:51,557 If things go wrong and both of us die, 91 00:09:52,058 --> 00:09:53,793 what can he do alone? 92 00:10:00,666 --> 00:10:03,169 Why don't you just focus on setting it up? 93 00:10:07,039 --> 00:10:09,642 Ri Kang Seok, are you done paying for your sin? 94 00:10:24,323 --> 00:10:25,458 KILLED IN ACTION 95 00:10:35,835 --> 00:10:36,936 Because of me, 96 00:10:37,536 --> 00:10:41,140 our team lost ten points already. 97 00:10:42,608 --> 00:10:46,112 Still, I have come the furthest I can. 98 00:10:48,314 --> 00:10:50,216 If you want to go back, 99 00:10:52,351 --> 00:10:54,086 you'll need three hours. 100 00:10:54,920 --> 00:10:56,155 Three hours. 101 00:11:02,428 --> 00:11:04,063 Get off. 102 00:11:11,037 --> 00:11:11,937 Hands up. 103 00:11:14,674 --> 00:11:15,675 Turn around. 104 00:11:30,623 --> 00:11:31,791 They aren't coming out. 105 00:11:32,992 --> 00:11:35,027 They're hiding in there like moles. 106 00:11:36,862 --> 00:11:38,831 We have 20 minutes left before the mission is over. 107 00:11:39,965 --> 00:11:41,000 Let's just start. 108 00:11:43,469 --> 00:11:46,238 We haven't set up the explosives at the command center, have we? 109 00:11:47,006 --> 00:11:48,708 If you talk to them to get them out, 110 00:11:49,075 --> 00:11:49,909 I'll try doing it. 111 00:11:50,476 --> 00:11:51,610 But the time... 112 00:11:51,677 --> 00:11:52,778 We have 20 minutes left. 113 00:11:53,412 --> 00:11:54,413 We can do it. 114 00:12:12,198 --> 00:12:13,199 Please come out. 115 00:12:15,835 --> 00:12:17,870 Please put on the translating device. 116 00:12:38,791 --> 00:12:41,494 I've captured one of your people. 117 00:12:42,261 --> 00:12:45,030 For the price of not killing our team in three hours, 118 00:12:45,765 --> 00:12:47,566 I didn't take his life either. 119 00:12:48,100 --> 00:12:49,535 But we took away all his weapons. 120 00:12:51,470 --> 00:12:52,872 Let's negotiate a settlement. 121 00:12:53,939 --> 00:12:55,374 Come out, all of you. 122 00:13:00,379 --> 00:13:04,917 You have fewer people than we do, but we're not going to fire. 123 00:13:11,490 --> 00:13:13,492 Act boldly like an officer 124 00:13:13,893 --> 00:13:16,328 who represents the world's strongest country, the US. 125 00:14:55,427 --> 00:14:57,863 Why did you come out alone? 126 00:14:59,398 --> 00:15:00,266 And... 127 00:15:01,800 --> 00:15:04,036 We let the air out and drowned it in the sea. 128 00:15:04,270 --> 00:15:07,006 And we kept the motor safe elsewhere. 129 00:15:08,007 --> 00:15:11,310 There are no rules saying we have to keep the boat in one piece. 130 00:15:12,111 --> 00:15:13,045 Right? 131 00:15:20,486 --> 00:15:21,620 Just get started. 132 00:15:23,255 --> 00:15:24,623 Start from the communications center. 133 00:15:25,157 --> 00:15:25,991 What? 134 00:15:27,793 --> 00:15:30,262 What about the command center? 135 00:15:35,567 --> 00:15:36,835 Won't you surrender? 136 00:15:40,906 --> 00:15:44,643 The boat is gone, so there's no way to get out. 137 00:15:45,277 --> 00:15:47,513 Just surrender. 138 00:15:57,690 --> 00:15:59,625 I said to just get started at the same time. 139 00:16:00,926 --> 00:16:03,495 You're at a disadvantage now. 140 00:16:04,229 --> 00:16:06,365 Your soldiers are dead or separated. 141 00:16:07,433 --> 00:16:09,201 You have only two left. 142 00:16:23,315 --> 00:16:24,416 That's right. 143 00:16:25,117 --> 00:16:27,753 But what if all your command center, 144 00:16:27,920 --> 00:16:32,458 supply route, and communication center are destroyed? 145 00:16:33,492 --> 00:16:34,827 What will happen? 146 00:16:37,629 --> 00:16:39,965 You will lose by the principle of incapacitation. 147 00:16:41,333 --> 00:16:42,301 Is that right? 148 00:16:44,103 --> 00:16:46,805 It's the same in this competition. 149 00:16:48,507 --> 00:16:49,641 WOC COMMUNICATION CENTER 150 00:18:01,313 --> 00:18:02,181 Charlie. 151 00:18:03,248 --> 00:18:04,083 Charlie. 152 00:18:04,149 --> 00:18:07,419 You won't be able to reach him. 153 00:18:08,287 --> 00:18:10,756 Didn't you see the communication center being blown up? 154 00:18:14,293 --> 00:18:16,261 There was an inspection when we got in. 155 00:18:16,628 --> 00:18:18,363 How do you think we brought bombs? 156 00:18:18,997 --> 00:18:23,035 But you remember what the HQ said, right? 157 00:18:24,069 --> 00:18:27,139 We can use anything we find here. 158 00:18:28,073 --> 00:18:32,711 We only made use of a little of your gas fuel. 159 00:18:34,146 --> 00:18:36,181 Hang Ah, can you hear me? 160 00:19:11,517 --> 00:19:12,818 A game? 161 00:19:14,386 --> 00:19:17,856 We're very serious. 162 00:19:20,759 --> 00:19:24,963 The ones we love and the throne are on the line. 163 00:19:26,765 --> 00:19:30,169 Have you been separated from your family before? 164 00:19:33,639 --> 00:19:40,212 People who shared the same language and culture for thousands of years 165 00:19:42,080 --> 00:19:43,749 were split in half in an instant. 166 00:19:46,151 --> 00:19:47,753 Because of a war that lasted for three years, 167 00:19:47,819 --> 00:19:49,955 we lost all our parents and siblings. 168 00:19:51,023 --> 00:19:52,357 Have you ever experienced any of that? 169 00:19:54,960 --> 00:19:56,128 To you, 170 00:19:57,563 --> 00:19:59,798 things like this could just be a game, 171 00:20:01,166 --> 00:20:04,836 but we're very desperate to win. 172 00:20:09,608 --> 00:20:10,642 Okay. 173 00:20:11,810 --> 00:20:14,346 Your communication network has been cut off. 174 00:20:15,681 --> 00:20:19,785 The supply room would soon go off too. 175 00:20:24,823 --> 00:20:25,724 WOC SUPPLY ROOM 176 00:20:40,639 --> 00:20:44,509 Surrender before we blow up your command center. 177 00:21:43,302 --> 00:21:44,636 Comrade Lee Jae-ha. 178 00:21:48,774 --> 00:21:50,008 Comrade Lee Jae-ha? 179 00:22:07,559 --> 00:22:08,527 Hang Ah, 180 00:22:09,895 --> 00:22:10,896 we can do this. 181 00:22:17,569 --> 00:22:18,570 Still... 182 00:22:46,865 --> 00:22:50,969 Remember. It can never be later than 8 p.m. 183 00:22:52,371 --> 00:22:54,439 If they don't surrender, 184 00:22:55,674 --> 00:22:58,944 press the button before 8 p.m., no matter what. 185 00:23:35,947 --> 00:23:36,815 You know, 186 00:23:39,718 --> 00:23:41,286 the key to this plan is teamwork. 187 00:23:42,053 --> 00:23:46,258 If we don't trust each other, we can't succeed. 188 00:24:18,557 --> 00:24:21,193 I'm going to win. 189 00:24:22,794 --> 00:24:24,329 I will go back with you 190 00:24:25,163 --> 00:24:28,567 and get engaged to you. 191 00:24:32,504 --> 00:24:34,239 If you feel the same, 192 00:24:35,707 --> 00:24:38,243 press the button before 8 p.m. 193 00:24:48,787 --> 00:24:49,821 Trust me. 194 00:24:51,456 --> 00:24:52,357 And... 195 00:24:54,693 --> 00:24:55,694 I will trust you. 196 00:24:58,697 --> 00:24:59,698 Promise me. 197 00:25:01,800 --> 00:25:05,303 If you love me, press the button. 198 00:25:27,425 --> 00:25:28,293 I... 199 00:25:29,928 --> 00:25:31,296 love... 200 00:25:33,798 --> 00:25:35,033 Comrade Lee Jae-ha. 201 00:25:41,172 --> 00:25:42,007 WOC COMMAND CENTER 202 00:25:50,882 --> 00:25:53,818 Comrade Lee Jae-ha. 203 00:25:55,086 --> 00:25:56,021 Comrade Lee Jae-ha! 204 00:25:59,991 --> 00:26:01,826 Don't you hear me? 205 00:26:02,427 --> 00:26:03,628 Comrade Lee Jae-ha! 206 00:26:04,429 --> 00:26:05,630 Comrade Lee Jae-ha! 207 00:26:05,697 --> 00:26:07,132 You can't go in! It's dangerous! 208 00:26:08,700 --> 00:26:10,502 Comrade Lee Jae-ha! 209 00:26:11,836 --> 00:26:13,438 You're so loud. 210 00:26:39,798 --> 00:26:43,268 Why are you crying? Did someone die? 211 00:27:24,242 --> 00:27:25,443 You're really... 212 00:27:26,311 --> 00:27:27,779 You really won't trust me, will you? 213 00:27:55,540 --> 00:27:57,509 They blew up bombs in the tournament? 214 00:27:57,575 --> 00:27:59,544 They didn't break the rules. 215 00:27:59,911 --> 00:28:02,881 But some say it's against the intentions of WOC 216 00:28:02,947 --> 00:28:04,449 which is a friendly game. 217 00:28:04,749 --> 00:28:07,152 So it's under discussion at the HQ. 218 00:28:07,352 --> 00:28:09,921 Anyway, the first round finished successfully, right? 219 00:28:10,955 --> 00:28:12,824 Just tell them to come back safely. 220 00:28:13,191 --> 00:28:14,292 And... 221 00:28:17,562 --> 00:28:21,299 What about Club M? 222 00:28:21,599 --> 00:28:23,168 It has been settled. 223 00:28:24,135 --> 00:28:26,404 All right. Thanks for the hard work. 224 00:28:30,341 --> 00:28:31,609 Settled? 225 00:28:32,043 --> 00:28:34,345 I heard you set her free, because you lost in the power struggle? 226 00:28:34,913 --> 00:28:37,482 Jae-shin. If it weren't for him, 227 00:28:37,549 --> 00:28:39,084 this issue wouldn't have been settled. 228 00:28:39,150 --> 00:28:42,420 He went there himself and apologized in our place. 229 00:28:42,487 --> 00:28:45,123 So why did he apologize to scumbags like them? 230 00:28:45,724 --> 00:28:48,059 Didn't you hear what they said during the press conference? 231 00:28:48,259 --> 00:28:50,395 Something about tragedy and consideration... 232 00:28:50,462 --> 00:28:51,296 Jae-shin. 233 00:28:51,362 --> 00:28:53,131 Who do you think is the one who caused all this? 234 00:28:53,198 --> 00:28:54,466 It's them, isn't it? 235 00:28:54,532 --> 00:28:55,533 Lee Jae-shin! 236 00:28:55,734 --> 00:28:56,835 How dare them? 237 00:28:57,669 --> 00:28:59,037 Even if we're powerless... 238 00:28:59,104 --> 00:29:01,940 What about you? You were shaking in fear. 239 00:29:03,174 --> 00:29:04,609 Apologize to him immediately. 240 00:29:05,009 --> 00:29:08,046 Not because you're a princess. You're just being disrespectful. 241 00:29:08,480 --> 00:29:10,548 How can you be so rude to an elder? 242 00:29:11,049 --> 00:29:12,684 It's all right, Your Highness. 243 00:29:15,787 --> 00:29:16,921 I'm sorry. 244 00:29:17,722 --> 00:29:19,691 You've been doing everything in my place. 245 00:29:19,758 --> 00:29:20,959 I shouldn't have said that. 246 00:29:21,593 --> 00:29:23,595 I only did what I needed to do. 247 00:29:24,696 --> 00:29:26,664 It's been a good experience for me. 248 00:29:27,232 --> 00:29:31,402 My son has learned a lot through this too. 249 00:29:32,871 --> 00:29:34,572 Your son? 250 00:29:36,941 --> 00:29:40,178 Eun Shi-gyeong went to apologize as well? 251 00:29:50,288 --> 00:29:52,023 Why is someone like you 252 00:29:53,291 --> 00:29:54,726 working under Lee Jae-ha? 253 00:29:55,860 --> 00:29:56,961 He's incorrigible. 254 00:31:08,833 --> 00:31:10,969 Which jerk is that... 255 00:32:07,992 --> 00:32:09,193 Did you ask for me? 256 00:32:12,163 --> 00:32:15,500 The one you met this morning was John Mayer. 257 00:32:16,768 --> 00:32:18,703 He is the person who killed Jae-kang, right? 258 00:32:28,046 --> 00:32:31,282 I will start my treatment again. 259 00:32:33,284 --> 00:32:37,188 Actually I find it very tough, so I stopped counseling. 260 00:32:38,790 --> 00:32:41,092 But I'll start that again. 261 00:32:42,226 --> 00:32:43,761 I'll try to remember, so... 262 00:32:43,828 --> 00:32:45,063 It's fine, Your Highness. 263 00:32:46,998 --> 00:32:48,132 If it's too hard, 264 00:32:50,768 --> 00:32:52,070 you don't need to continue. 265 00:32:52,904 --> 00:32:56,474 Are you giving up on me? 266 00:32:57,008 --> 00:32:57,942 What? 267 00:33:00,979 --> 00:33:02,213 No, I'm not. I just... 268 00:33:02,380 --> 00:33:03,514 I like you. 269 00:33:05,917 --> 00:33:08,920 I like the most boring man in the world, 270 00:33:10,421 --> 00:33:12,957 the Captain of the Second Company of the Royal Guards. 271 00:33:18,096 --> 00:33:19,597 Say something. 272 00:33:24,268 --> 00:33:25,403 It seems like... 273 00:33:28,239 --> 00:33:29,674 you're very uneasy. 274 00:33:34,012 --> 00:33:35,013 If people... 275 00:33:37,615 --> 00:33:41,519 feel mentally weak-- 276 00:33:41,753 --> 00:33:42,587 Yes. 277 00:33:43,621 --> 00:33:44,989 I've become weak. 278 00:33:49,627 --> 00:33:52,330 I want to keep you by my side. 279 00:33:54,399 --> 00:33:57,802 I want to whine to you, play pranks on you, 280 00:33:58,436 --> 00:33:59,837 and provoke you to a quarrel. 281 00:34:02,306 --> 00:34:03,908 I realized it just now. 282 00:34:08,079 --> 00:34:09,781 I like this person. 283 00:34:14,685 --> 00:34:18,956 So don't give up on me. 284 00:34:22,260 --> 00:34:25,530 I'll be brave like you. 285 00:34:26,964 --> 00:34:31,035 I will become a woman who's right for you, Shi-gyeong. 286 00:34:34,238 --> 00:34:36,874 Please wait and see. 287 00:34:54,692 --> 00:34:56,394 It has already been three days. 288 00:34:56,761 --> 00:34:58,963 When will the HQ reach a decision? 289 00:34:59,864 --> 00:35:00,832 I have no idea. 290 00:35:00,898 --> 00:35:03,201 They told us to be creative and use things we find. 291 00:35:03,468 --> 00:35:04,902 This is a friendly game. 292 00:35:05,036 --> 00:35:07,238 We are letting all our opponents sleep in our lodge. 293 00:35:07,305 --> 00:35:08,573 What more do they want? 294 00:35:08,773 --> 00:35:10,541 Of course, that's what we should do. 295 00:35:10,608 --> 00:35:14,145 We have blown up their command center and supply room. 296 00:35:18,382 --> 00:35:20,384 -Here. It's done. -It smells good. 297 00:35:21,119 --> 00:35:22,720 -It's meat. -It looks great. 298 00:35:22,787 --> 00:35:23,955 It's good. 299 00:35:27,291 --> 00:35:28,226 Hey. 300 00:35:28,559 --> 00:35:31,129 What are you doing? The meat isn't enough. 301 00:35:31,362 --> 00:35:32,396 Comrade Kim Hang Ah. 302 00:35:33,197 --> 00:35:34,265 Comrade Kim Hang Ah. 303 00:35:34,332 --> 00:35:35,166 Hang Ah. 304 00:35:35,233 --> 00:35:37,068 -You shouldn't do that. -We don't have enough meat. 305 00:35:43,674 --> 00:35:45,176 Please have these. 306 00:35:49,247 --> 00:35:52,383 You're so big, and these are just tiny plastic bags of food. 307 00:35:52,483 --> 00:35:54,252 Will that even fill you up? 308 00:35:54,619 --> 00:35:57,522 We will make your meals from now on, 309 00:35:57,955 --> 00:36:00,725 so please put in a good word for us to the HQ. 310 00:36:04,362 --> 00:36:05,329 All right? 311 00:36:12,970 --> 00:36:18,376 You have desserts even during a war? 312 00:36:24,949 --> 00:36:28,319 Look at this! This is great. 313 00:36:28,853 --> 00:36:30,555 There are biscuits and gums as well. 314 00:36:30,621 --> 00:36:31,856 This is the US army's fast food. 315 00:36:32,190 --> 00:36:34,025 I haven't eaten this for a long time. 316 00:36:37,328 --> 00:36:38,729 This rascal! 317 00:36:48,506 --> 00:36:49,707 Just say something. 318 00:36:49,907 --> 00:36:51,943 Have some manners. Be friendly. 319 00:37:12,430 --> 00:37:14,699 Where did the princess go? 320 00:37:14,765 --> 00:37:16,567 She went off an hour ago. 321 00:37:16,834 --> 00:37:18,636 She asked me to clear her schedule. 322 00:37:18,703 --> 00:37:20,638 I think she's doing that because of stress. 323 00:37:24,675 --> 00:37:28,279 Yes, anyone can suffer any tragedy. 324 00:37:29,347 --> 00:37:33,251 The problem is the attitude with which you overcome the tragedy. 325 00:37:33,818 --> 00:37:35,052 The royal family of South Korea 326 00:37:35,820 --> 00:37:39,190 is oversensitive with their own tragedies. 327 00:37:39,257 --> 00:37:41,759 They were even discourteous to VIPs. 328 00:37:42,860 --> 00:37:45,830 They have lost their basic dignity and courtesy. 329 00:37:47,565 --> 00:37:50,534 The royal family is the country. 330 00:37:51,602 --> 00:37:54,372 South Korea isn't prepared yet. 331 00:37:55,506 --> 00:37:58,309 They haven't reached the standard 332 00:37:58,376 --> 00:38:00,711 to change the cease-fire agreement to a peace agreement. 333 00:38:01,412 --> 00:38:05,783 Although this isn't scheduled, we have an important guest. 334 00:38:05,850 --> 00:38:07,818 She's Princess Lee Jae-shin. 335 00:38:14,992 --> 00:38:19,263 No. Why is she there? 336 00:38:19,463 --> 00:38:21,365 THE KOREAN PENINSULA PEACE JEJU FORUM 337 00:38:39,050 --> 00:38:40,918 I'm Lee Jae-shin, who had a panic attack 338 00:38:41,118 --> 00:38:44,088 at the venue where I invited my VIP guests. 339 00:38:44,855 --> 00:38:47,224 My condition wasn't too good then, 340 00:38:47,825 --> 00:38:49,760 but it would all be excuses anyway. 341 00:38:51,529 --> 00:38:52,930 I'm sorry about that. 342 00:39:04,508 --> 00:39:08,045 But, I think Mr. John Mayer of Club M 343 00:39:08,446 --> 00:39:10,748 doesn't have manners either. 344 00:39:11,182 --> 00:39:12,383 Standard, you said? 345 00:39:12,683 --> 00:39:17,621 How can an individual talk about standards to a sovereign state? 346 00:39:32,403 --> 00:39:37,375 Frankly, we are a country where a war can break out any time. 347 00:39:38,275 --> 00:39:39,844 People who have grown up in such a country 348 00:39:40,444 --> 00:39:42,413 always live in a situation of extreme anxiety, 349 00:39:42,980 --> 00:39:44,982 and have a strong sense of combat. 350 00:39:45,416 --> 00:39:47,885 Even for games, we are attracted to violent war games. 351 00:39:48,352 --> 00:39:50,588 Even when we play Go-Kart, 352 00:39:50,888 --> 00:39:52,790 we have to load weapons in the car. 353 00:39:54,191 --> 00:39:57,561 That's why we need to have the peace agreement. 354 00:39:58,929 --> 00:40:04,835 We can't allow our children to live in that anxiety and uneasiness forever. 355 00:40:06,036 --> 00:40:09,206 And, about peace. 356 00:40:10,141 --> 00:40:11,976 Like Mr. John Mayer said, 357 00:40:12,042 --> 00:40:17,081 it's not something gained all at once. 358 00:40:17,648 --> 00:40:20,751 It's something that you work on little by little. 359 00:40:51,115 --> 00:40:54,852 I can stand only for about ten minutes now. 360 00:40:55,152 --> 00:40:59,223 But once I get used to it, I will be able to stand up for good. 361 00:40:59,890 --> 00:41:01,325 The same goes for our country. 362 00:41:02,126 --> 00:41:06,063 Currently, in Korea, Republic of Korea, 363 00:41:06,197 --> 00:41:08,766 for the sake of living in a country without war, 364 00:41:08,833 --> 00:41:12,470 we take part in the WOC joining hands to work 365 00:41:12,770 --> 00:41:14,305 towards the goal of peace. 366 00:41:15,239 --> 00:41:16,941 But in order to do so, 367 00:41:17,408 --> 00:41:20,044 we need your help. 368 00:41:20,911 --> 00:41:24,648 Just the way I needed the aid of my walking stick as I got up. 369 00:41:25,249 --> 00:41:27,084 we need the support and encouragement 370 00:41:28,052 --> 00:41:31,155 of all nations across the world. 371 00:41:33,858 --> 00:41:35,226 Please watch us. 372 00:41:36,427 --> 00:41:37,795 We will work hard for that. 373 00:41:41,799 --> 00:41:43,133 THE KOREAN PENINSULA PEACE JEJU FORUM 374 00:42:06,790 --> 00:42:08,459 She's my daughter. 375 00:42:22,640 --> 00:42:25,342 Isn't it all stated clearly in the handbook? 376 00:42:25,876 --> 00:42:27,344 If you look over here... 377 00:42:27,411 --> 00:42:28,579 Where? 378 00:42:28,646 --> 00:42:30,080 -It's over here. -Right. 379 00:42:30,814 --> 00:42:31,749 Article Three. 380 00:42:31,815 --> 00:42:34,952 All military strategies are applicable during the WOC. 381 00:42:35,352 --> 00:42:36,520 Article Three, Clause Three. 382 00:42:36,587 --> 00:42:37,855 By the principle of incapacitation, 383 00:42:37,922 --> 00:42:39,323 when a team destroys the main facilities 384 00:42:39,390 --> 00:42:41,725 including a communication center, supply room, or command center, 385 00:42:41,792 --> 00:42:44,962 if they don't hurt anyone with malicious intent, 386 00:42:45,062 --> 00:42:46,130 the team wins. 387 00:42:49,466 --> 00:42:51,302 So did he die? Didn't we save him? 388 00:42:51,368 --> 00:42:53,337 And the King did it himself. 389 00:42:53,404 --> 00:42:55,172 He also asked him to stay away from the wall. 390 00:42:57,675 --> 00:42:59,209 Isn't that very creative? 391 00:42:59,643 --> 00:43:01,779 What's the thing that the West Point always emphasizes? 392 00:43:01,845 --> 00:43:02,913 Isn't it creativity? 393 00:43:02,980 --> 00:43:06,183 How would you explain trespassing past the iron fencing? 394 00:43:06,250 --> 00:43:07,751 So did they trespass? 395 00:43:08,519 --> 00:43:10,487 They thought about doing it, 396 00:43:10,854 --> 00:43:11,956 but stopped. 397 00:43:12,022 --> 00:43:14,858 They also deflated and hid the boat. 398 00:43:15,225 --> 00:43:17,561 They used a loophole in the rules. 399 00:43:17,628 --> 00:43:20,564 The North and South cunningly used this to their advantage. 400 00:43:20,831 --> 00:43:21,832 Cunningly? 401 00:43:21,899 --> 00:43:24,501 Are you insulting us now? 402 00:43:24,568 --> 00:43:26,670 I'm just being objective. 403 00:43:26,737 --> 00:43:29,473 We don't really like the US either. 404 00:43:29,807 --> 00:43:33,143 Have you thought about why we are siding the US? 405 00:43:33,210 --> 00:43:34,845 You're doing that because you don't like 406 00:43:34,912 --> 00:43:36,547 the unification of the North and South. 407 00:43:36,780 --> 00:43:40,818 You want us to stay in the middle 408 00:43:40,884 --> 00:43:43,587 and serve as your bumper zone. 409 00:43:44,421 --> 00:43:46,223 If you want to fight, fine. 410 00:43:46,290 --> 00:43:48,359 Just don't get us involved. 411 00:44:18,422 --> 00:44:20,057 Are you all set? 412 00:44:20,124 --> 00:44:21,225 -Yes. -Yes. 413 00:44:21,291 --> 00:44:22,459 Hold on. 414 00:44:38,742 --> 00:44:40,411 Our boat comes in 30 minutes. 415 00:44:40,477 --> 00:44:41,679 I'm aware of that, 416 00:44:42,046 --> 00:44:44,114 but why would you keep waiting, standing in the sea breeze? 417 00:44:44,181 --> 00:44:46,483 We still have space. Let's go together. 418 00:44:48,686 --> 00:44:50,921 -Come on! -Let's go together! 419 00:44:50,988 --> 00:44:53,590 -Let's take the boat back together! -Let's take this back! 420 00:44:53,657 --> 00:44:54,825 Come on! 421 00:44:58,162 --> 00:44:59,897 I heard it was just one vote difference. 422 00:44:59,963 --> 00:45:01,999 It was so close, right? 423 00:45:29,927 --> 00:45:31,895 Let's go back quickly. 424 00:45:33,964 --> 00:45:35,532 Let's exchange. 425 00:45:37,267 --> 00:45:38,469 Change with yours. 426 00:45:59,723 --> 00:46:01,525 -Let's go. -Thank you. 427 00:46:07,865 --> 00:46:11,201 The North and South team who was on a winning streak at the WOC 428 00:46:11,268 --> 00:46:13,937 Unfortunately failed to win in the semifinals. 429 00:46:14,004 --> 00:46:16,106 But In the preliminaries, the North and South team 430 00:46:16,173 --> 00:46:18,609 beat the strongest country in the world, the US. 431 00:46:18,675 --> 00:46:20,577 With winning momentum, during the quarter-finals, 432 00:46:20,644 --> 00:46:22,479 they beat the Russia team easily. 433 00:46:22,546 --> 00:46:25,916 But in the semifinals, they lost to Egypt for no specific reason. 434 00:46:26,316 --> 00:46:29,953 With that, the North and South team was placed in fourth 435 00:46:30,020 --> 00:46:31,655 after Egypt, England and China. 436 00:46:40,164 --> 00:46:43,100 I think we were overly proud of our winning streak. 437 00:46:43,500 --> 00:46:46,503 Still, it was our first time. Isn't it great that we took fourth place? 438 00:46:47,204 --> 00:46:50,674 As promised, we got into the second round. 439 00:46:52,442 --> 00:46:55,312 What? Engagement? 440 00:46:57,181 --> 00:46:58,816 That's... 441 00:46:59,817 --> 00:47:00,818 We will get engaged. 442 00:47:01,285 --> 00:47:03,921 She's my fiancée now. 443 00:47:06,657 --> 00:47:09,193 Is that so? We should congratulate you then. 444 00:47:10,060 --> 00:47:11,528 It's too full. Come on. 445 00:47:13,997 --> 00:47:15,866 Cheers. 446 00:47:18,936 --> 00:47:21,171 Goodness. Look how happy they are. 447 00:47:22,506 --> 00:47:25,275 Let's drink. 448 00:47:25,342 --> 00:47:26,343 When is he coming back? 449 00:47:29,179 --> 00:47:30,047 Phone. 450 00:47:33,283 --> 00:47:36,119 When His Majesty returns, a lot of people will come out. 451 00:47:36,320 --> 00:47:38,355 So, this way. And the press conference... 452 00:47:43,961 --> 00:47:44,795 Yes? 453 00:47:44,862 --> 00:47:46,930 Hello, Eun Shi-gyeong. 454 00:47:47,998 --> 00:47:49,166 I'm your rotten cookie. 455 00:47:51,501 --> 00:47:52,703 Leave the room for a moment. 456 00:48:02,379 --> 00:48:03,814 How did you get my number? 457 00:48:06,683 --> 00:48:11,121 Why do you like Lee Jae-ha? 458 00:48:12,756 --> 00:48:14,057 He and I, 459 00:48:14,224 --> 00:48:18,695 well, we're the same in a way. 460 00:48:19,596 --> 00:48:21,031 There's just a slight difference. 461 00:48:21,098 --> 00:48:22,199 But, why did you... 462 00:48:24,134 --> 00:48:25,102 Hello? 463 00:48:33,110 --> 00:48:35,245 ROTTEN COOKIE 464 00:48:41,285 --> 00:48:43,720 If you have some business, call the Chief Secretary. 465 00:48:44,021 --> 00:48:45,455 Hold on. 466 00:48:50,093 --> 00:48:51,395 You trust your father? 467 00:48:53,764 --> 00:48:55,198 Blind faith is poison. 468 00:48:58,302 --> 00:49:01,238 A son needs to surpass his father. 469 00:49:05,242 --> 00:49:07,344 Kim Bong-gu asked to meet me? 470 00:49:07,878 --> 00:49:10,447 Yes, he wants to meet you at the airport. 471 00:49:11,114 --> 00:49:13,183 -But, I think... -I have to meet him. 472 00:49:18,055 --> 00:49:19,289 Don't meet him. 473 00:49:19,589 --> 00:49:20,724 It's okay. 474 00:49:23,593 --> 00:49:24,761 I will be careful. 475 00:49:24,995 --> 00:49:28,932 He should be very heated because of the WOC and Jae-shin's speech. 476 00:49:29,166 --> 00:49:31,068 Maybe he'll do something. 477 00:49:33,503 --> 00:49:35,138 He's not someone I can deal with in one blow. 478 00:49:35,772 --> 00:49:36,807 Still... 479 00:49:39,309 --> 00:49:41,144 I will accept his invitation to meet. 480 00:49:48,986 --> 00:49:51,254 Why did that rascal call you? 481 00:49:53,090 --> 00:49:54,091 I wonder too. 482 00:49:55,158 --> 00:49:57,728 -When we went there... -He asked me to work for him. 483 00:49:59,629 --> 00:50:00,530 He's insane. 484 00:50:01,665 --> 00:50:03,533 He didn't say anything this time as well? 485 00:50:04,668 --> 00:50:06,870 No, I put him through to you right away. 486 00:50:11,274 --> 00:50:12,709 I heard you have a son. 487 00:50:13,210 --> 00:50:18,181 What happens if he finds out that we're chummy? 488 00:50:21,451 --> 00:50:22,753 You trust your father? 489 00:50:24,354 --> 00:50:25,722 Blind faith is poison. 490 00:50:33,497 --> 00:50:34,631 Congratulations. 491 00:50:35,098 --> 00:50:36,700 You did better than expected. 492 00:50:36,933 --> 00:50:38,335 You're stingy with your compliments. 493 00:50:38,802 --> 00:50:40,470 Was it only better than you expected? 494 00:50:43,006 --> 00:50:45,075 Did you anticipate my compliments? 495 00:50:46,343 --> 00:50:48,645 To think that you pay so much attention to me. 496 00:50:49,713 --> 00:50:50,847 This is an honor. 497 00:50:50,914 --> 00:50:52,349 I was curious about your reaction. 498 00:50:52,749 --> 00:50:56,586 If you're forced into a corner, will you stamp with fury or back down? 499 00:50:58,221 --> 00:51:01,591 But, it seems like you've become calm. 500 00:51:03,560 --> 00:51:06,129 Let's stop this. 501 00:51:07,197 --> 00:51:09,366 Why should we keep this psychological warfare going? 502 00:51:09,433 --> 00:51:11,301 It's just tiring. 503 00:51:11,802 --> 00:51:12,836 So, we... 504 00:51:13,970 --> 00:51:17,274 Fine, let's say it was my fault 505 00:51:19,076 --> 00:51:20,610 and stop this. 506 00:51:23,280 --> 00:51:24,314 What? 507 00:51:26,616 --> 00:51:30,754 You killed a person and simply say that you are sorry? 508 00:51:34,424 --> 00:51:37,994 Yes, you must be upset. 509 00:51:38,595 --> 00:51:43,266 But we lost a lot because of this. 510 00:51:43,834 --> 00:51:45,268 It's more than 100 billion. 511 00:51:46,369 --> 00:51:48,905 It's not 100 billion won, but dollars. 512 00:51:50,040 --> 00:51:53,944 Do you think your brother's life was even worth 100 billion dollars? 513 00:51:55,178 --> 00:51:56,446 It doesn't even come close. 514 00:51:56,680 --> 00:51:59,683 So I'll just accept my loss. 515 00:52:00,650 --> 00:52:02,819 Let's call it even. 516 00:52:03,954 --> 00:52:06,323 Your brother and 100 billion dollars. 517 00:52:10,727 --> 00:52:13,530 Hey, Kim Bong-gu-- 518 00:52:13,597 --> 00:52:19,069 Through this, I learned that you're very honest. 519 00:52:19,336 --> 00:52:21,404 So, I realized... 520 00:52:22,839 --> 00:52:25,208 that this rascal is like me. 521 00:52:25,275 --> 00:52:26,510 He's the same kind of person I am. 522 00:52:26,776 --> 00:52:29,513 That's why I was so bothered about him. 523 00:52:30,447 --> 00:52:32,949 You said it yourself when you sent me the present. 524 00:52:33,250 --> 00:52:35,051 You shot at your own woman. 525 00:52:35,118 --> 00:52:39,389 So is that why you shot that woman too? 526 00:52:41,057 --> 00:52:44,027 Because you want to become like me? 527 00:52:48,832 --> 00:52:50,767 I'm of a higher standard than you. 528 00:52:51,334 --> 00:52:52,702 Because it was a real bullet. 529 00:52:54,504 --> 00:52:58,575 That's right. You and me... 530 00:53:00,777 --> 00:53:02,012 Well, we are similar. 531 00:53:03,346 --> 00:53:04,214 But, 532 00:53:06,483 --> 00:53:09,886 I know what embarrassment is. 533 00:53:11,922 --> 00:53:14,524 I can't hurt my own people. 534 00:53:15,158 --> 00:53:18,595 I can't shoot at Hang Ah like that. 535 00:53:20,330 --> 00:53:22,399 At least I reflect on my actions. 536 00:53:24,367 --> 00:53:25,936 But, what about you? 537 00:53:28,672 --> 00:53:31,508 What's wrong with you suddenly? 538 00:53:32,576 --> 00:53:33,677 Don't do that. 539 00:53:34,344 --> 00:53:36,646 You're just a snob like me. 540 00:53:36,713 --> 00:53:39,216 Yes, I am a snob. 541 00:53:39,849 --> 00:53:41,551 But, I said I have basic conscience. 542 00:53:42,652 --> 00:53:45,121 But what are you? 543 00:53:45,422 --> 00:53:46,389 Me? 544 00:53:47,991 --> 00:53:48,825 A businessman. 545 00:53:50,627 --> 00:53:51,628 No, you're not. 546 00:53:51,861 --> 00:53:54,664 A businessman also has the basic business ethics. 547 00:53:55,131 --> 00:53:56,666 But you don't even have such things. 548 00:53:57,567 --> 00:53:58,835 You just see yourself. 549 00:53:59,369 --> 00:54:02,606 You eat when you feel like eating and shit when you feel like shitting. 550 00:54:04,374 --> 00:54:07,110 Haven't you seen something similar to that before? 551 00:54:12,082 --> 00:54:13,216 Dogs and pigs. 552 00:54:14,150 --> 00:54:15,318 Don't they do that too? 553 00:54:15,518 --> 00:54:18,088 They eat and shit anywhere, bite and fight with each other. 554 00:54:18,922 --> 00:54:20,023 But they have no shame. 555 00:54:26,196 --> 00:54:28,965 So, do you want to continue fighting? 556 00:54:31,868 --> 00:54:33,370 I wanted to let you off too. 557 00:54:34,504 --> 00:54:38,975 I have lots of work and I thought of coming to a certain compromise. 558 00:54:41,111 --> 00:54:44,147 But, I can't allow that for you. 559 00:54:45,315 --> 00:54:47,250 So you want to keep on fighting? 560 00:54:47,317 --> 00:54:49,653 No, I intend to ignore you. 561 00:54:50,487 --> 00:54:52,455 I intend to just walk my path quietly. 562 00:54:53,056 --> 00:54:57,827 If I fight you, I would also become a beast. 563 00:55:06,169 --> 00:55:08,438 Then, everything would break down. 564 00:55:09,306 --> 00:55:10,373 Your engine... 565 00:55:13,576 --> 00:55:14,711 I got it. 566 00:55:23,953 --> 00:55:27,924 You are getting engaged to Kim Hang Ah soon. 567 00:55:30,493 --> 00:55:31,594 Congratulations. 568 00:55:35,932 --> 00:55:39,436 Is that a forewarning? You intend to attack the engagement venue? 569 00:55:44,674 --> 00:55:51,081 Enjoy the engagement party with a peaceful mind, 570 00:55:53,016 --> 00:55:54,150 Your Majesty. 571 00:56:17,240 --> 00:56:18,575 Yes, go ahead. 572 00:56:20,076 --> 00:56:21,611 There's nothing unusual. 573 00:56:22,712 --> 00:56:24,180 It's more peaceful than I thought. 574 00:56:25,281 --> 00:56:27,050 You need to be more careful in such situations. 575 00:56:27,117 --> 00:56:28,651 Don't let your guard down. 576 00:56:29,652 --> 00:56:33,790 Today, the economic impact caused by the engagement party 577 00:56:33,857 --> 00:56:35,992 could be estimated to reach about 40 trillion won. 578 00:56:36,526 --> 00:56:41,698 This an amount much more than the 2002 world cup or the G20 summit 579 00:56:42,399 --> 00:56:47,103 that increases the country's credit rating to AA. 580 00:56:47,670 --> 00:56:49,339 Due to the tension of the North and South 581 00:56:49,406 --> 00:56:52,609 our country has been set aside as Korea Discount. 582 00:56:52,776 --> 00:56:54,677 With the engagement between the North and South, 583 00:56:54,744 --> 00:56:57,781 it has been transformed to be Korea Premium. 584 00:56:58,281 --> 00:57:02,685 The ranking of the country's image has also risen five levels higher. 585 00:57:02,752 --> 00:57:08,458 For the first time in history, we are among the top ten. 586 00:57:10,427 --> 00:57:14,197 Now, King Lee Jae-ha and Miss Kim Hang Ah 587 00:57:14,264 --> 00:57:15,598 are coming into the engagement venue. 588 00:57:16,266 --> 00:57:18,601 -Congratulations. -Congratulations. 589 00:57:52,368 --> 00:57:54,871 Your Highness! Are you all right? 590 00:57:55,772 --> 00:57:57,740 I'm fine. 591 00:57:57,807 --> 00:57:59,642 I should have checked it out properly. 592 00:58:00,777 --> 00:58:02,178 Please help me. 593 00:58:02,245 --> 00:58:03,546 One, two, three. 594 00:58:04,581 --> 00:58:05,748 Once again. 595 00:58:05,815 --> 00:58:06,950 One, two, three. 596 00:58:13,022 --> 00:58:15,525 Jae-ha. Hang Ah. 597 00:58:16,159 --> 00:58:19,596 I will definitely attend your wedding. 598 00:58:24,767 --> 00:58:26,936 All right. 599 00:58:27,971 --> 00:58:31,274 These are all people of Lee Jae-ha. 600 00:58:33,343 --> 00:58:34,611 Who should I choose? 601 00:59:09,746 --> 00:59:12,515 No. One isn't enough. 602 00:59:20,056 --> 00:59:21,224 I'll sweep them all. 603 01:00:11,441 --> 01:00:15,445 Now, we will start the engagement vows. 604 01:00:17,780 --> 01:00:19,482 Will it be fine if I do it this way? 605 01:00:19,816 --> 01:00:20,750 Yes. 606 01:00:21,618 --> 01:00:22,485 All right. 607 01:00:24,621 --> 01:00:26,456 Not long ago, we found something precious 608 01:00:26,522 --> 01:00:28,391 in the secretarial office of the royal family. 609 01:00:28,791 --> 01:00:32,195 Before his accident, the late king wrote the engagement vows himself 610 01:00:32,428 --> 01:00:35,064 and he filmed himself as the officiant. 611 01:00:35,732 --> 01:00:39,869 We will use the film today during the vows 612 01:00:39,936 --> 01:00:41,771 to commemorate the late king 613 01:00:42,138 --> 01:00:44,240 who worked so hard for this engagement. 614 01:00:52,682 --> 01:00:55,251 Do you, Lee Jae-ha of Republic of Korea 615 01:00:55,551 --> 01:00:59,122 promise to agree to disagree, 616 01:00:59,288 --> 01:01:00,990 honor and respect 617 01:01:01,658 --> 01:01:03,826 Kim Hang Ah of North Korea 618 01:01:04,060 --> 01:01:09,666 as your partner for your whole life? 619 01:01:11,100 --> 01:01:12,001 I do. 620 01:01:17,807 --> 01:01:20,076 Do you, Kim Hang Ah of North Korea 621 01:01:20,443 --> 01:01:22,745 promise to be faithful 622 01:01:23,246 --> 01:01:25,081 to the duties of a queen 623 01:01:25,748 --> 01:01:29,619 and strive towards a common good 624 01:01:30,119 --> 01:01:35,692 for the two nations? 625 01:01:41,664 --> 01:01:42,598 I do. 626 01:01:46,302 --> 01:01:47,437 Lastly, 627 01:01:48,771 --> 01:01:51,574 as this engagement represents the North and South, 628 01:01:52,875 --> 01:01:55,611 I will ask for another vow. 629 01:01:57,246 --> 01:01:58,715 Lee Jae-ha of Republic of Korea 630 01:01:59,549 --> 01:02:02,151 and Kim Hang Ah of the Democratic People's Republic of Korea. 631 01:02:02,952 --> 01:02:06,789 Do the two of you promise to strive 632 01:02:07,023 --> 01:02:08,691 to achieve a war-free Korea? 633 01:02:09,058 --> 01:02:11,394 That even in the face of an unavoidable war, 634 01:02:12,328 --> 01:02:13,830 both of you will combine forces 635 01:02:16,599 --> 01:02:18,201 until the last moment and stop it? 636 01:02:37,787 --> 01:02:41,057 Great! Let's continue! 637 01:03:09,485 --> 01:03:10,820 Will both of you say yes? 638 01:03:15,191 --> 01:03:16,092 Yes. 639 01:03:17,193 --> 01:03:18,394 I promise. 640 01:03:36,813 --> 01:03:37,780 Isn't that nice? 641 01:04:21,224 --> 01:04:22,124 Your Majesty. 642 01:04:22,625 --> 01:04:25,027 Please do not forgive me. 643 01:04:25,561 --> 01:04:29,432 If it's something strange, let me be the first to know. 644 01:04:29,498 --> 01:04:32,101 I will accept any and all punishment. 645 01:04:32,401 --> 01:04:33,603 You're a traitor. 646 01:04:33,870 --> 01:04:36,205 Aiding and abetting the late king's murder. You traitor! 647 01:04:36,672 --> 01:04:39,008 Where is the king that I know and serve? 648 01:04:39,075 --> 01:04:40,776 -Why? You feel like punching me? -Yes. 649 01:04:40,977 --> 01:04:42,445 How do I retrieve that memory? 650 01:04:42,645 --> 01:04:43,946 Are you scared? 651 01:04:44,480 --> 01:04:45,748 I'm scared of everyone except you. 652 01:04:46,415 --> 01:04:47,516 I don't trust people anymore. 653 01:04:48,317 --> 01:04:50,720 You can do this sincerely, right? 654 01:04:51,454 --> 01:04:52,788 Be careful. 655 01:04:53,022 --> 01:04:55,825 Do you think I'll fall for your lies again? 656 01:04:56,259 --> 01:04:58,828 Mom and Hang Ah are both missing? 657 01:04:59,629 --> 01:05:01,664 Did Bong-gu do this? 658 01:05:05,401 --> 01:05:07,403 Subtitle translation by Youngju Kim 47073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.