All language subtitles for The Wedding Veil Expectations 2023 1080p WEB-DL H265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,691 --> 00:00:08,070 {\an8}[***] 2 00:00:12,074 --> 00:00:16,746 {\an8}* These are the moments ♪ 3 00:00:16,746 --> 00:00:20,875 {\an8}* Every day is something new ♪ 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,002 {\an8}* These are the moments ♪ 5 00:00:23,002 --> 00:00:24,754 {\an8}* With you ♪ 6 00:00:28,966 --> 00:00:33,220 {\an8}* Treasure forever ♪ 7 00:00:33,220 --> 00:00:37,058 {\an8}* Just want to be right by your side ♪ 8 00:00:37,058 --> 00:00:39,602 {\an8}* These are the moments ♪ 9 00:00:39,602 --> 00:00:40,811 {\an8}* With you ♪ 10 00:00:42,855 --> 00:00:44,023 {\an8}Mm... 11 00:00:44,023 --> 00:00:45,232 {\an8}best alarm clock ever. 12 00:00:46,776 --> 00:00:47,860 {\an8}Mm, that smells so good. 13 00:00:47,860 --> 00:00:49,487 {\an8}You were smiling in your sleep. 14 00:00:50,988 --> 00:00:52,365 {\an8}What were you dreaming about? 15 00:00:54,617 --> 00:00:56,911 {\an8}I dreamed that I married a handsome prince, 16 00:00:56,911 --> 00:00:58,662 {\an8}and he woke me up with roses, 17 00:00:58,662 --> 00:01:01,082 {\an8}and we lived in the most lovely, old castle. 18 00:01:01,082 --> 00:01:02,375 {\an8}And did this handsome prince 19 00:01:02,375 --> 00:01:04,710 {\an8}make you a mushroom omelette for breakfast? 20 00:01:04,710 --> 00:01:06,462 {\an8}I don't know, did he? 21 00:01:06,462 --> 00:01:07,963 {\an8}He tried. 22 00:01:07,963 --> 00:01:09,298 {\an8}Aw, what dream gets better than that? 23 00:01:09,298 --> 00:01:11,217 {\an8}Well, he could be a better cook, 24 00:01:11,217 --> 00:01:12,385 {\an8}but he had good intentions. 25 00:01:12,385 --> 00:01:14,804 {\an8}Well, if he had an updated kitchen, 26 00:01:14,804 --> 00:01:16,097 {\an8}and by updated, 27 00:01:16,097 --> 00:01:17,515 {\an8}I mean something from this century... 28 00:01:17,515 --> 00:01:18,599 {\an8}Yes, 29 00:01:18,599 --> 00:01:20,684 {\an8}well the, uh, 30 00:01:20,684 --> 00:01:22,686 {\an8}the house whisperer is coming by to give us an estimate. 31 00:01:22,686 --> 00:01:25,439 {\an8}That's what my mother calls the contractor she recommended. 32 00:01:25,439 --> 00:01:27,400 {\an8}Mm, you know what? He was in my dream. 33 00:01:27,400 --> 00:01:29,443 {\an8}Yes, he had a built-in refrigerator, 34 00:01:29,443 --> 00:01:31,278 {\an8}a double oven, and a six-burner stove. 35 00:01:31,278 --> 00:01:33,948 {\an8}So, did you leave the handsome prince for him? 36 00:01:33,948 --> 00:01:35,658 {\an8}Well, what can I say? 37 00:01:35,658 --> 00:01:36,617 {\an8}He had me at refrigerator. 38 00:01:38,369 --> 00:01:39,787 {\an8}I don't like this story. 39 00:01:39,787 --> 00:01:41,247 {\an8}[laughing] 40 00:01:42,873 --> 00:01:44,583 {\an8}So, Sam, what do you think? 41 00:01:44,583 --> 00:01:47,002 {\an8}Well, I've got some good news and bad news. 42 00:01:47,002 --> 00:01:48,421 {\an8}Okay, let's start with the good news. 43 00:01:48,421 --> 00:01:50,256 {\an8}Okay, I gotta check with my guys, 44 00:01:50,256 --> 00:01:51,340 {\an8}but I think we have an opening. 45 00:01:51,340 --> 00:01:52,425 {\an8}Great. 46 00:01:52,425 --> 00:01:54,510 {\an8}Okay, now the bad news. 47 00:01:54,510 --> 00:01:57,138 {\an8}This house has some serious quirks. 48 00:01:57,138 --> 00:01:58,597 {\an8}Like, really serious. 49 00:01:58,597 --> 00:01:59,974 {\an8}Such as...? 50 00:01:59,974 --> 00:02:01,308 {\an8}You'll have to bring 51 00:02:01,308 --> 00:02:02,268 {\an8}the plumbing and the electrical up to code... 52 00:02:02,268 --> 00:02:02,935 {\an8}Oh, that's no big deal. 53 00:02:02,935 --> 00:02:04,270 {\an8}Isn't it? 54 00:02:04,270 --> 00:02:05,813 {\an8}...and you may have a drainage problem. 55 00:02:05,813 --> 00:02:06,689 {\an8}We can totally fix that. 56 00:02:07,773 --> 00:02:08,816 {\an8}[doorbell rings] 57 00:02:08,816 --> 00:02:09,900 {\an8}Ah, sorry Sam. Just one second. 58 00:02:09,900 --> 00:02:10,943 {\an8}Well, can't-- 59 00:02:12,278 --> 00:02:13,738 {\an8}- Oh, and one more thing... - Mm? 60 00:02:13,738 --> 00:02:16,365 {\an8}I'm having some real concerns about this roof. 61 00:02:20,202 --> 00:02:21,328 {\an8}- Hi! - Grace, hi! 62 00:02:21,328 --> 00:02:23,164 {\an8}You know what? Your timing is so perfect. 63 00:02:23,164 --> 00:02:24,206 {\an8}Sam's actually here right now. 64 00:02:24,206 --> 00:02:25,916 {\an8}Oh, isn't he wonderful? 65 00:02:25,916 --> 00:02:27,460 {\an8}Oh, he is very thorough, 66 00:02:27,460 --> 00:02:28,669 {\an8}but he thinks there are a lot of problems with the house. 67 00:02:28,669 --> 00:02:29,670 {\an8}Come in. 68 00:02:31,630 --> 00:02:33,924 {\an8}[Grace] Buying as is is always a little bit risky, 69 00:02:33,924 --> 00:02:35,176 {\an8}but it's got so much potential. 70 00:02:35,176 --> 00:02:36,552 {\an8}[sings] ♪ I think it's worth it ♪ 71 00:02:37,928 --> 00:02:40,598 {\an8}And Sam is simply the best. 72 00:02:40,598 --> 00:02:42,349 {\an8}Well, thank you kindly, Mrs. H. 73 00:02:43,559 --> 00:02:45,269 {\an8}Well, I've got to get to my next appointment, 74 00:02:45,269 --> 00:02:47,271 {\an8}so, uh, I'll send you guys an estimate. 75 00:02:47,271 --> 00:02:48,814 Thank you so much. 76 00:02:48,814 --> 00:02:51,233 Thanks for all the good news. 77 00:02:51,233 --> 00:02:54,278 Whatever the estimate, you couldn't be in better hands. 78 00:02:54,278 --> 00:02:57,365 You know, my visit here overlapping Sam was no accident. 79 00:02:57,365 --> 00:02:59,367 Yeah, I'm getting it. 80 00:02:59,367 --> 00:03:01,202 You know, I was an interior designer 81 00:03:01,202 --> 00:03:03,037 before I got married, 82 00:03:03,037 --> 00:03:04,413 so I was thinking I might be of some use. 83 00:03:05,748 --> 00:03:07,500 Well, we would absolutely love your help 84 00:03:07,500 --> 00:03:08,751 in turning this house into a home. 85 00:03:12,338 --> 00:03:13,381 You married very well. 86 00:03:15,216 --> 00:03:16,384 So I've been told. 87 00:03:19,804 --> 00:03:23,766 {\an8}[***] 88 00:03:33,109 --> 00:03:34,485 You're here! 89 00:03:35,778 --> 00:03:36,779 This is amazing! 90 00:03:39,198 --> 00:03:41,534 Together again at last! 91 00:03:41,534 --> 00:03:44,036 Three grown-up, married ladies. 92 00:03:44,036 --> 00:03:45,454 All thanks to the veil. 93 00:03:45,454 --> 00:03:47,581 But one of us has a grown-up, fancy house. 94 00:03:47,581 --> 00:03:49,583 It has so much history. You guys are gonna love it. 95 00:03:49,583 --> 00:03:50,751 Come in, I want to show you everything. 96 00:03:50,751 --> 00:03:52,128 - Oh, sure! - Come on! 97 00:03:52,128 --> 00:03:53,754 I'm so glad you're here. 98 00:03:57,883 --> 00:03:59,802 See? I told you I wasn't going to forget it. 99 00:03:59,802 --> 00:04:01,387 Well, it's going to be the main attraction 100 00:04:01,387 --> 00:04:03,305 at my lace exhibit at the museum. 101 00:04:03,305 --> 00:04:04,890 It just never loses its charm for me. 102 00:04:06,475 --> 00:04:07,935 I brought something else for your exhibit. 103 00:04:11,272 --> 00:04:13,399 The Christening gown from Ariana's trunk! 104 00:04:13,399 --> 00:04:14,859 - Oh! - You guys... 105 00:04:14,859 --> 00:04:16,277 Oh, no, no. 106 00:04:16,277 --> 00:04:18,279 We're not going down that road again. 107 00:04:18,279 --> 00:04:19,989 There's no legend attached to this. 108 00:04:19,989 --> 00:04:21,282 It's just timely. 109 00:04:21,282 --> 00:04:23,784 Paolo's grandmother sent it to me. 110 00:04:23,784 --> 00:04:25,786 Pretty sure it was a not-so-subtle hint. 111 00:04:26,912 --> 00:04:28,622 [house creaking] 112 00:04:28,622 --> 00:04:31,208 Oh, no, don't be alarmed. It's just the house. 113 00:04:31,208 --> 00:04:33,002 I mean, it's over a hundred years old. 114 00:04:33,002 --> 00:04:34,378 It's very expressive. 115 00:04:34,378 --> 00:04:36,213 I think it's just saying it's happy you're here. 116 00:04:36,213 --> 00:04:37,882 I had a brownstone that made noise like that, 117 00:04:37,882 --> 00:04:38,716 so I broke up with it. 118 00:04:39,842 --> 00:04:41,052 Come on! 119 00:04:43,512 --> 00:04:45,097 Do you realize it's been over a year 120 00:04:45,097 --> 00:04:46,557 since the three of us were together? 121 00:04:46,557 --> 00:04:47,975 Since my wedding, right? 122 00:04:47,975 --> 00:04:49,143 Wait, how is Nick? 123 00:04:49,143 --> 00:04:50,311 Oh, he's great. 124 00:04:50,311 --> 00:04:51,604 Super busy, running two restaurants, 125 00:04:51,604 --> 00:04:53,898 and me running the auction house... 126 00:04:53,898 --> 00:04:55,316 No, we have not figured out 127 00:04:55,316 --> 00:04:56,484 when we're going to have a honeymoon. 128 00:04:56,484 --> 00:04:58,736 It's hard balancing marriage and career. 129 00:04:58,736 --> 00:05:00,112 All of us-- we're all so busy. 130 00:05:00,112 --> 00:05:01,197 Oh, yeah. 131 00:05:01,197 --> 00:05:02,406 I know. I'm just so happy 132 00:05:02,406 --> 00:05:03,491 we were finally able to get together. 133 00:05:03,491 --> 00:05:04,950 We should definitely toast to that. 134 00:05:04,950 --> 00:05:06,369 Oh! Excuse me? 135 00:05:06,369 --> 00:05:08,412 Can we have three glasses of the rosé, please? 136 00:05:08,412 --> 00:05:09,663 Ah, you know what? 137 00:05:09,663 --> 00:05:10,748 I'm just gonna stick with water. Thanks. 138 00:05:13,709 --> 00:05:16,087 Well, I'm driving, you know, so I-- I should just-- 139 00:05:16,087 --> 00:05:17,129 I should drink water. 140 00:05:19,715 --> 00:05:20,841 Ahem. 141 00:05:20,841 --> 00:05:23,677 Is there any chance 142 00:05:23,677 --> 00:05:27,473 that our designated driver could be pregnant? 143 00:05:27,473 --> 00:05:28,557 Blink twice for yes! 144 00:05:28,557 --> 00:05:29,683 Maybe. 145 00:05:29,683 --> 00:05:31,268 Wait! Maybe? 146 00:05:31,268 --> 00:05:32,520 Did she say maybe? 147 00:05:32,520 --> 00:05:34,563 That was not what I was expecting. 148 00:05:34,563 --> 00:05:35,523 What? 149 00:05:35,523 --> 00:05:37,358 Okay, a few months ago, 150 00:05:37,358 --> 00:05:40,027 I did have a positive home pregnancy test. 151 00:05:40,027 --> 00:05:40,903 Peter and I were so excited, 152 00:05:40,903 --> 00:05:42,071 but... 153 00:05:42,071 --> 00:05:43,322 I went to the doctor, 154 00:05:43,322 --> 00:05:45,032 and, unfortunately, I wasn't pregnant. 155 00:05:46,826 --> 00:05:48,703 They said the tests are 99% accurate, 156 00:05:48,703 --> 00:05:49,829 and I was... 157 00:05:49,829 --> 00:05:50,955 the one percent. 158 00:05:50,955 --> 00:05:53,666 Oh, Avery, I'm so sorry. 159 00:05:53,666 --> 00:05:55,000 Thank you. 160 00:05:55,000 --> 00:05:56,210 It was-- 161 00:05:56,210 --> 00:05:58,546 It was really hard, 162 00:05:58,546 --> 00:06:00,631 but this time, I really think I'm pregnant. 163 00:06:00,631 --> 00:06:02,091 Don't-- Don't say anything. 164 00:06:02,091 --> 00:06:03,551 I don't want to tell Peter yet 165 00:06:03,551 --> 00:06:05,886 until I go to the doctor and we know for sure, you know? 166 00:06:05,886 --> 00:06:07,096 'Cause I don't want to put him on that rollercoaster again. 167 00:06:08,389 --> 00:06:09,557 Oh, my goodness, 168 00:06:09,557 --> 00:06:11,058 you guys are the first people I've told. 169 00:06:11,058 --> 00:06:13,060 Don't say anything to anyone until I know for sure, okay? 170 00:06:13,060 --> 00:06:14,019 Of course. Not a word. 171 00:06:14,019 --> 00:06:15,062 Except for these three-- 172 00:06:15,062 --> 00:06:16,063 "We love you." 173 00:06:16,063 --> 00:06:17,398 Yes, we love you so much. 174 00:06:17,398 --> 00:06:19,233 I love you. 175 00:06:19,233 --> 00:06:20,526 Being a mom would mean the world to me. 176 00:06:20,526 --> 00:06:22,069 You are gonna be a great mom, 177 00:06:22,069 --> 00:06:24,280 and that kid is gonna be the luckiest kid in the world! 178 00:06:24,280 --> 00:06:26,532 Only next to yours and Emma's. 179 00:06:26,532 --> 00:06:28,909 Ah, Paolo and I aren't there quite yet. 180 00:06:30,077 --> 00:06:31,370 And I was willing to go along with you both 181 00:06:31,370 --> 00:06:32,788 with the veil, 182 00:06:32,788 --> 00:06:34,749 but no, you can leave me out of the Christening gown. 183 00:06:34,749 --> 00:06:35,875 Oh? 184 00:06:35,875 --> 00:06:36,959 Well, maybe I'll take it for a test drive. 185 00:06:38,335 --> 00:06:39,670 I just don't think I'm the mothering type. 186 00:06:39,670 --> 00:06:42,131 I don't think you know yourself as well as we do. 187 00:06:44,341 --> 00:06:45,259 Well, maybe you're right. 188 00:06:45,259 --> 00:06:46,969 [laughing] 189 00:06:48,721 --> 00:06:49,930 - I love you. - I love you. 190 00:06:53,601 --> 00:06:54,769 Thank you guys for bringing the veil, 191 00:06:54,769 --> 00:06:56,145 and the christening gown... 192 00:06:56,145 --> 00:06:57,563 and just thank you for being you. 193 00:06:57,563 --> 00:06:59,523 One night is not nearly enough. 194 00:06:59,523 --> 00:07:01,650 Next time, we get the whole weekend, okay? 195 00:07:01,650 --> 00:07:04,195 This does not count as our annual antiquing trip. 196 00:07:04,195 --> 00:07:05,196 You know what I was thinking? 197 00:07:05,196 --> 00:07:06,113 Let's go to New Orleans next! 198 00:07:06,113 --> 00:07:07,323 Yeah, I love that idea. 199 00:07:07,323 --> 00:07:08,366 Okay, I love this conversation, 200 00:07:08,366 --> 00:07:09,700 but I don't like long goodbyes, 201 00:07:09,700 --> 00:07:10,868 and we have to get to the airport, so... 202 00:07:10,868 --> 00:07:11,786 Oh, no, no! 203 00:07:11,786 --> 00:07:13,162 We forgot to take our selfie. 204 00:07:13,162 --> 00:07:14,288 Oh, yeah, yeah, yeah. Come in. 205 00:07:14,288 --> 00:07:15,915 One... two... 206 00:07:15,915 --> 00:07:17,375 Everyone say... 207 00:07:17,375 --> 00:07:18,959 Boston! One, two... 208 00:07:18,959 --> 00:07:20,169 No... 209 00:07:20,169 --> 00:07:22,171 Everyone say "baby". 210 00:07:22,171 --> 00:07:23,506 - Aw, okay. - Okay. 211 00:07:23,506 --> 00:07:25,257 One, two, three... 212 00:07:25,257 --> 00:07:26,175 "Baby!" 213 00:07:26,175 --> 00:07:27,718 Aw! 214 00:07:27,718 --> 00:07:29,720 Aw, that's a good one. I love you. 215 00:07:29,720 --> 00:07:31,389 - I love you, too. - Okay, come on! 216 00:07:31,389 --> 00:07:33,307 Please, call us as soon as you know. 217 00:07:33,307 --> 00:07:34,183 - I will. - Okay. 218 00:07:34,183 --> 00:07:36,018 - I will! - Okay. 219 00:07:36,018 --> 00:07:37,228 Bye! 220 00:07:45,528 --> 00:07:47,613 So, the French lace will hang here on this wall, 221 00:07:47,613 --> 00:07:48,739 and then I'm thinking 222 00:07:48,739 --> 00:07:51,075 the Italian pieces can go here... 223 00:07:51,075 --> 00:07:53,536 and then the veil will sit right here by the painting. 224 00:07:54,704 --> 00:07:56,539 I wish Sonya was here to see this. 225 00:07:56,539 --> 00:07:58,207 Well, she got such a great job at the Getty, 226 00:07:58,207 --> 00:07:59,417 we can't blame her for leaving. 227 00:07:59,417 --> 00:08:00,626 I know. 228 00:08:00,626 --> 00:08:02,545 The new guy starts on Monday. 229 00:08:02,545 --> 00:08:03,838 What's he like? 230 00:08:03,838 --> 00:08:07,049 He's not very warm or fuzzy on the phone... 231 00:08:07,049 --> 00:08:09,051 Well, the Board's thrilled to have him. 232 00:08:09,051 --> 00:08:10,219 They think Mason Sylvester 233 00:08:10,219 --> 00:08:11,887 can breathe new life into the Stanbridge. 234 00:08:11,887 --> 00:08:14,390 Well, I think the Stanbridge is breathing perfectly well. 235 00:08:14,390 --> 00:08:15,516 Make it more relevant, 236 00:08:15,516 --> 00:08:16,934 boost attendance... 237 00:08:16,934 --> 00:08:19,061 The Board is always singing the same tune. 238 00:08:19,061 --> 00:08:20,354 Mm, you're on the Board. 239 00:08:20,354 --> 00:08:21,272 What tune were you singing? 240 00:08:21,272 --> 00:08:22,690 I'm singing whatever tune 241 00:08:22,690 --> 00:08:23,983 my lovely wife would like me to sing. 242 00:08:23,983 --> 00:08:25,067 Very good answer. 243 00:08:27,528 --> 00:08:29,572 He's big in New York. 244 00:08:29,572 --> 00:08:30,906 He's got access to high-profile artists. 245 00:08:32,074 --> 00:08:33,701 I know you were close with Sonya, 246 00:08:33,701 --> 00:08:35,578 but I think you should give him a chance. 247 00:08:36,829 --> 00:08:39,165 Well, I hope he likes lace. 248 00:08:39,165 --> 00:08:40,291 Who doesn't love lace? 249 00:08:46,255 --> 00:08:48,382 [line ringing] 250 00:08:48,382 --> 00:08:49,550 [woman] Dr. Hawthorne's office. 251 00:08:49,550 --> 00:08:50,718 - Hi... - Hi! 252 00:08:50,718 --> 00:08:51,719 Hi! 253 00:08:53,637 --> 00:08:54,764 - Hi. - Hi! 254 00:08:54,764 --> 00:08:56,057 I thought you were in a Board meeting? 255 00:08:56,057 --> 00:08:57,975 Well, yeah, but I had to duck out early. 256 00:08:57,975 --> 00:08:58,934 I'm gonna go teach a class, remember? 257 00:08:58,934 --> 00:09:00,102 Oh, okay. 258 00:09:01,270 --> 00:09:02,271 You okay? 259 00:09:02,271 --> 00:09:03,814 Me? 260 00:09:03,814 --> 00:09:05,191 Yeah, no, I'm good. Yeah, yeah, everything's great. 261 00:09:05,191 --> 00:09:07,526 You just seem... 262 00:09:07,526 --> 00:09:08,694 you know... 263 00:09:08,694 --> 00:09:09,862 Sorry, I'm fine. 264 00:09:11,322 --> 00:09:12,573 Okay, um... 265 00:09:12,573 --> 00:09:13,491 I'll see you at home. 266 00:09:13,491 --> 00:09:14,909 Okay, bye. 267 00:09:14,909 --> 00:09:15,868 Bye. 268 00:09:22,625 --> 00:09:23,667 [woman] Dr. Hawthorne's office. 269 00:09:23,667 --> 00:09:25,002 Hi, this is Avery Hastings. 270 00:09:25,002 --> 00:09:26,670 I'd like to make an appointment, please? 271 00:09:26,670 --> 00:09:28,255 Oh, Dr. Hawthorne is out of the office 272 00:09:28,255 --> 00:09:29,256 until the 17th. 273 00:09:30,758 --> 00:09:31,967 I think I might be pregnant. 274 00:09:31,967 --> 00:09:33,761 Would you like to see somebody else? 275 00:09:34,887 --> 00:09:36,430 No, I-- 276 00:09:36,430 --> 00:09:37,306 I thought I was pregnant last time, 277 00:09:37,306 --> 00:09:38,766 and I wasn't, 278 00:09:38,766 --> 00:09:40,559 and it was really hard on me and my husband, so... 279 00:09:40,559 --> 00:09:41,936 whether the news is good or bad, 280 00:09:41,936 --> 00:09:43,521 I just really need to hear it from Dr. Hawthorne. 281 00:09:43,521 --> 00:09:44,897 I understand. 282 00:09:44,897 --> 00:09:47,942 How is 9:45 on the 18th? 283 00:09:47,942 --> 00:09:49,318 Oh, that'd be perfect. Thank you so much. 284 00:09:52,530 --> 00:09:54,615 So, do you have any news? 285 00:09:54,615 --> 00:09:56,450 I'm seeing the doctor next week. 286 00:09:56,450 --> 00:09:57,868 Does Peter know? 287 00:09:57,868 --> 00:09:59,912 No, not until I know for sure. Also... 288 00:10:02,915 --> 00:10:03,833 There's another man in my life. 289 00:10:04,875 --> 00:10:07,461 Sorry, what did you say? 290 00:10:07,461 --> 00:10:08,921 I think I'm in love. 291 00:10:10,423 --> 00:10:11,465 What does Peter think? 292 00:10:11,465 --> 00:10:12,758 Oh, Peter loves him, too. 293 00:10:14,009 --> 00:10:15,344 He's the contractor we hired. 294 00:10:16,929 --> 00:10:18,472 You guys, he really gets the house. 295 00:10:18,472 --> 00:10:19,640 Oh, good. 296 00:10:19,640 --> 00:10:21,308 Your Baby Daddy and the other man 297 00:10:21,308 --> 00:10:22,268 are getting along. 298 00:10:22,268 --> 00:10:23,561 Tracy! 299 00:10:23,561 --> 00:10:27,148 - Too much? - Too soon. 300 00:10:27,148 --> 00:10:28,899 No pregnancy jokes 301 00:10:28,899 --> 00:10:30,109 until she knows for sure. 302 00:10:30,109 --> 00:10:31,235 There's also another man in my life. 303 00:10:31,235 --> 00:10:32,737 What is going on out there? 304 00:10:32,737 --> 00:10:34,363 Peter knows and he approves... 305 00:10:34,363 --> 00:10:35,990 but I'm not sure that I do. 306 00:10:35,990 --> 00:10:38,117 Okay, now I'm going to need you to elaborate. 307 00:10:38,117 --> 00:10:40,327 He's the new Executive Director of the Museum-- 308 00:10:40,327 --> 00:10:41,787 Mason Sylvester. 309 00:10:41,787 --> 00:10:43,122 I haven't actually met him yet. 310 00:10:43,122 --> 00:10:44,957 Oh, I have. 311 00:10:44,957 --> 00:10:46,459 He's been to several of my auctions. 312 00:10:46,459 --> 00:10:47,752 Really? 313 00:10:47,752 --> 00:10:48,669 Well, give me the scoop. What's he like? 314 00:10:48,669 --> 00:10:50,504 I find him grating. 315 00:10:50,504 --> 00:10:51,380 He is such a-- 316 00:10:52,923 --> 00:10:55,176 an opinionated person. 317 00:10:55,176 --> 00:10:57,511 Well, I'm sure you two will do fine. 318 00:10:57,511 --> 00:10:58,763 To know you is to love you. 319 00:10:58,763 --> 00:11:00,056 Aw, thanks. 320 00:11:00,056 --> 00:11:01,474 I just feel like I have so much going on. 321 00:11:01,474 --> 00:11:03,684 Uh, could it be because you do? 322 00:11:03,684 --> 00:11:05,936 But we are here for moral support, 24/7. 323 00:11:05,936 --> 00:11:07,229 Yeah, words you may live to regret. 324 00:11:07,229 --> 00:11:08,314 Never. 325 00:11:08,314 --> 00:11:09,398 Ever. 326 00:11:12,902 --> 00:11:14,612 Sam says he's starting the kitchen tomorrow. 327 00:11:14,612 --> 00:11:16,072 So, it looks like 328 00:11:16,072 --> 00:11:16,989 you'll be spared from my cooking for a little while. 329 00:11:16,989 --> 00:11:18,449 I enjoyed every second of it. 330 00:11:18,449 --> 00:11:19,867 Liar. 331 00:11:21,369 --> 00:11:22,495 You know what? 332 00:11:22,495 --> 00:11:23,537 I gotta bring the veil to the museum 333 00:11:23,537 --> 00:11:24,580 before the painters start in here. 334 00:11:24,580 --> 00:11:26,540 What do you think about 335 00:11:26,540 --> 00:11:27,917 a cinnamon and toast combination? 336 00:11:29,168 --> 00:11:30,044 For breakfast? 337 00:11:30,044 --> 00:11:31,128 No, for the walls and the trim. 338 00:11:32,421 --> 00:11:33,547 Too monochromatic? 339 00:11:33,547 --> 00:11:34,715 Yeah, too monochromatic. 340 00:11:34,715 --> 00:11:36,300 I'm gonna ask your mom. 341 00:11:36,300 --> 00:11:37,760 It's gonna be so great to have her help. 342 00:11:37,760 --> 00:11:39,470 Yeah, I was surprised she volunteered. 343 00:11:41,097 --> 00:11:43,057 I don't think she would admit this, 344 00:11:43,057 --> 00:11:44,058 but... 345 00:11:44,058 --> 00:11:46,477 I think she's a little lonely. 346 00:11:46,477 --> 00:11:47,853 Why? She's got friends, 347 00:11:47,853 --> 00:11:49,397 all the people at the Foundation. 348 00:11:49,397 --> 00:11:51,065 Yeah, but maybe she needs, 349 00:11:51,065 --> 00:11:53,317 you know, a little romance in her life? 350 00:11:53,317 --> 00:11:54,860 I don't know. 351 00:11:54,860 --> 00:11:57,238 Her and my father had a pretty story-book marriage. 352 00:11:57,238 --> 00:11:58,906 Yeah, but it doesn't mean she can't find love again. 353 00:12:00,282 --> 00:12:01,575 I just... 354 00:12:01,575 --> 00:12:02,785 I don't see my mother dating. 355 00:12:05,371 --> 00:12:06,914 I've got a big day tomorrow. 356 00:12:06,914 --> 00:12:08,749 I'm presenting my proposal for that art program 357 00:12:08,749 --> 00:12:09,959 to the Board. 358 00:12:09,959 --> 00:12:11,627 Aw, I'm so proud of you. 359 00:12:11,627 --> 00:12:13,796 Well, hold your applause until they say yes. 360 00:12:18,884 --> 00:12:24,014 [***] 361 00:12:35,818 --> 00:12:37,194 Maybe apricot and toast? 362 00:12:38,654 --> 00:12:40,656 For breakfast or for the walls? 363 00:12:40,656 --> 00:12:42,283 Both. 364 00:12:46,787 --> 00:12:51,042 [***] 365 00:13:00,468 --> 00:13:01,761 Huh... 366 00:13:01,761 --> 00:13:03,637 Oh, sorry, the exhibit's not open yet. 367 00:13:03,637 --> 00:13:05,848 This is it? 368 00:13:05,848 --> 00:13:07,600 A painting and some lace? 369 00:13:08,976 --> 00:13:10,686 I don't see how this merits an exhibit. 370 00:13:10,686 --> 00:13:13,814 I guess, then, you don't have to attend. 371 00:13:13,814 --> 00:13:15,858 I'm afraid I have no choice. 372 00:13:15,858 --> 00:13:17,360 I'm the Executive Director at the Museum. 373 00:13:17,360 --> 00:13:19,987 Oh, right... 374 00:13:19,987 --> 00:13:21,238 Hi. Hi. Mason Sylvester? 375 00:13:21,238 --> 00:13:22,823 Guilty as charged. 376 00:13:22,823 --> 00:13:24,992 Ah, you must be Avery? 377 00:13:26,035 --> 00:13:27,995 - Nice to meet you. - Likewise. 378 00:13:27,995 --> 00:13:29,413 Yeah, the exhibit has already been announced. 379 00:13:29,413 --> 00:13:31,248 There are new pieces arriving every day. 380 00:13:33,000 --> 00:13:35,002 So, we just have to make the best of it? 381 00:13:36,337 --> 00:13:38,714 We have framed pieces of lace from other countries, 382 00:13:38,714 --> 00:13:40,299 we have stand-alone pieces... 383 00:13:40,299 --> 00:13:43,594 and we also have Amici's "Portrait of a Bride". 384 00:13:43,594 --> 00:13:44,720 It was actually found 385 00:13:44,720 --> 00:13:45,971 in the basement of the Stanbridge. 386 00:13:45,971 --> 00:13:48,432 Yes, no, I'm aware of its history. 387 00:13:48,432 --> 00:13:50,309 And the actual veil that the bride is wearing 388 00:13:50,309 --> 00:13:51,352 will be on display. 389 00:13:51,352 --> 00:13:52,937 It's made of the finest Burano lace. 390 00:13:52,937 --> 00:13:54,355 It's so beautiful. 391 00:13:54,355 --> 00:13:56,857 I found it in an antique store in San Francisco. 392 00:13:56,857 --> 00:13:58,192 So, you have a personal attachment. 393 00:13:58,192 --> 00:13:59,485 I do. 394 00:13:59,485 --> 00:14:01,195 I wore it at my wedding. 395 00:14:01,195 --> 00:14:02,488 Hmm. 396 00:14:02,488 --> 00:14:03,906 And you're married to one of the Board members, 397 00:14:03,906 --> 00:14:05,074 Peter Hastings? 398 00:14:06,117 --> 00:14:07,034 I am, 399 00:14:07,034 --> 00:14:08,202 but I worked for the Stanbridge 400 00:14:08,202 --> 00:14:09,578 long before Peter and I ever even met. 401 00:14:09,578 --> 00:14:10,788 Ah. 402 00:14:10,788 --> 00:14:13,207 Excuse me, Mason? 403 00:14:13,207 --> 00:14:15,710 I have the Tate Modern London returning your call. 404 00:14:15,710 --> 00:14:17,086 Ah, excellent. 405 00:14:17,086 --> 00:14:18,421 If you'll excuse me. 406 00:14:18,421 --> 00:14:19,547 Sure. 407 00:14:23,676 --> 00:14:25,177 So, what do you think of Mason? 408 00:14:25,177 --> 00:14:26,721 Well, not warm and not fuzzy. 409 00:14:26,721 --> 00:14:28,055 No. 410 00:14:32,685 --> 00:14:34,729 [Avery] I know Sam says it has to be brought up to code, 411 00:14:34,729 --> 00:14:37,106 but I can just see it, you know? 412 00:14:37,106 --> 00:14:39,150 Stockings on the mantel, a roaring fire... 413 00:14:39,150 --> 00:14:41,235 And a gentle rain for good measure. 414 00:14:41,235 --> 00:14:43,112 Oh, I just love this house. 415 00:14:43,112 --> 00:14:45,197 I can't stop thinking about it, you know? 416 00:14:45,197 --> 00:14:46,407 And what everything's gonna look like. 417 00:14:46,407 --> 00:14:48,200 Oh, so it's the house that inspires you? 418 00:14:49,577 --> 00:14:50,703 I guess it is. 419 00:14:50,703 --> 00:14:53,372 Ooh, I missed that. 420 00:14:53,372 --> 00:14:55,666 I may have to replace these windows. 421 00:14:55,666 --> 00:14:57,209 Just don't replace that view. 422 00:14:58,794 --> 00:15:00,254 Now, did you decide on any colors yet? 423 00:15:00,254 --> 00:15:01,922 Yes, you know what? Let me grab my samples. 424 00:15:01,922 --> 00:15:03,758 I have a few ideas. 425 00:15:03,758 --> 00:15:04,759 Real-life examples 426 00:15:04,759 --> 00:15:06,093 are so much better 427 00:15:06,093 --> 00:15:07,678 than those little, teeny, tiny paint swatches. 428 00:15:07,678 --> 00:15:10,598 They evoke the feeling of a color. 429 00:15:14,143 --> 00:15:15,061 This will go with everything-- 430 00:15:15,061 --> 00:15:16,062 from holiday dinners 431 00:15:16,062 --> 00:15:18,481 to casual Sunday brunch. 432 00:15:18,481 --> 00:15:19,523 For the dining-room walls. 433 00:15:19,523 --> 00:15:21,484 Elegant, yet warm... 434 00:15:22,985 --> 00:15:24,236 And I've been thinking a lot about the bedroom, 435 00:15:24,236 --> 00:15:25,196 and I was having trouble, 436 00:15:25,196 --> 00:15:26,489 and then I found this. 437 00:15:29,158 --> 00:15:33,287 I wore this in my hair the first time Peter and I met, 438 00:15:33,287 --> 00:15:34,830 and I just love the purple. 439 00:15:34,830 --> 00:15:36,123 Ah, the purple is so beautiful, 440 00:15:36,123 --> 00:15:37,208 but I'm thinking, you know what? 441 00:15:37,208 --> 00:15:38,084 Let's do it a little bit more muted, 442 00:15:38,084 --> 00:15:39,460 a little bit more dusty, 443 00:15:39,460 --> 00:15:41,253 and then this deep charcoal, right here? 444 00:15:41,253 --> 00:15:42,296 That would be great for the floors. 445 00:15:42,296 --> 00:15:44,256 That could work. 446 00:15:44,256 --> 00:15:47,301 And I really love this creamy color. 447 00:15:47,301 --> 00:15:48,677 I thought this would be great for the trim, 448 00:15:48,677 --> 00:15:50,262 but maybe with a splash of peach. 449 00:15:50,262 --> 00:15:51,806 I'm gonna have to find you something for that color. 450 00:15:51,806 --> 00:15:53,265 Hey, sorry I'm late. 451 00:15:53,265 --> 00:15:54,600 My class went a bit long. 452 00:15:54,600 --> 00:15:55,643 - Hi! - What'd I miss? 453 00:15:55,643 --> 00:15:57,061 The dining room... 454 00:15:57,061 --> 00:15:58,688 and the bedroom. 455 00:15:58,688 --> 00:15:59,689 For the walls. 456 00:15:59,689 --> 00:16:00,981 I don't get it. 457 00:16:00,981 --> 00:16:04,902 Real-life examples evoke a feeling of color. 458 00:16:04,902 --> 00:16:06,278 Yes, just don't go too bright with the purple. 459 00:16:06,278 --> 00:16:07,905 More dusty and muted. Gotcha. 460 00:16:07,905 --> 00:16:09,115 Yes. What do you think? 461 00:16:11,742 --> 00:16:12,868 Darling, if you love it, I love it. 462 00:16:12,868 --> 00:16:14,161 Aw... 463 00:16:14,161 --> 00:16:15,413 That's the right answer. 464 00:16:25,715 --> 00:16:27,049 Aw, it's gonna be so gorgeous. 465 00:16:28,300 --> 00:16:30,344 How can you tell? I haven't even started. 466 00:16:30,344 --> 00:16:32,513 Avery sees everything through rose-colored glasses. 467 00:16:32,513 --> 00:16:33,681 [Sam] Oh, yeah? 468 00:16:33,681 --> 00:16:34,807 Tell me how you see this. 469 00:16:40,855 --> 00:16:42,398 Yeah... 470 00:16:45,067 --> 00:16:46,902 What are we looking at here? 471 00:16:46,902 --> 00:16:49,697 Well, it's a leak of some kind, 472 00:16:49,697 --> 00:16:50,781 probably coming from the drain. 473 00:16:50,781 --> 00:16:51,741 It doesn't look that bad. 474 00:16:53,117 --> 00:16:54,410 Yeah, well, hang onto your glasses now. 475 00:16:54,410 --> 00:16:55,661 [phone ringing] 476 00:16:55,661 --> 00:16:57,204 I discovered another leak in the laundry room. 477 00:16:57,204 --> 00:16:59,290 One second. Grace, hi! 478 00:17:00,249 --> 00:17:02,126 Yes, that sounds great. 479 00:17:02,126 --> 00:17:03,794 Oh, I'd love that. 480 00:17:03,794 --> 00:17:05,463 Your mom wants us to look at some furniture that she found. 481 00:17:05,463 --> 00:17:06,881 Well, I can't. 482 00:17:06,881 --> 00:17:07,506 I've gotta prep for my meeting with the school board. 483 00:17:07,506 --> 00:17:09,842 Okay, I'll go. 484 00:17:09,842 --> 00:17:11,218 It looks like it'll just be me, so I'll meet you there. 485 00:17:13,304 --> 00:17:16,432 Said she found some furniture for the family room. 486 00:17:16,432 --> 00:17:17,683 Family room? 487 00:17:17,683 --> 00:17:19,393 I thought we were calling it the library? 488 00:17:19,393 --> 00:17:22,938 What? No, I don't know what to call it--not yet. 489 00:17:22,938 --> 00:17:24,899 Hey, we can call it whatever you want, okay? 490 00:17:24,899 --> 00:17:26,734 You're right, no... 491 00:17:26,734 --> 00:17:27,985 It's-- We'll call it whatever-- 492 00:17:27,985 --> 00:17:29,236 It doesn't-- 493 00:17:29,236 --> 00:17:30,780 It doesn't matter, as long as we're together. 494 00:17:30,780 --> 00:17:32,114 Yeah, that's right. 495 00:17:36,077 --> 00:17:37,828 I'm sorry, I don't know what got into her. 496 00:17:40,122 --> 00:17:42,416 I've been married for 22 years 497 00:17:42,416 --> 00:17:44,251 and my wife is still a mystery. 498 00:17:47,546 --> 00:17:50,174 [***] 499 00:17:50,174 --> 00:17:52,218 There's a lot of great stuff in here right now. 500 00:17:53,219 --> 00:17:54,720 This sofa might work. 501 00:17:54,720 --> 00:17:56,889 Oh, this is beautiful, 502 00:17:56,889 --> 00:17:57,973 and you know what? 503 00:17:57,973 --> 00:17:59,433 If we went with something like this, 504 00:17:59,433 --> 00:18:00,976 it would give us a lot of options for the drapes. 505 00:18:00,976 --> 00:18:02,144 Right. 506 00:18:02,144 --> 00:18:03,479 Now, Peter's tall, 507 00:18:03,479 --> 00:18:04,647 so we have to take that into consideration. 508 00:18:04,647 --> 00:18:06,273 But it also has to work for short people, 509 00:18:06,273 --> 00:18:07,483 so I think the sofa should be deeper 510 00:18:07,483 --> 00:18:08,317 rather than high, 511 00:18:08,317 --> 00:18:09,610 so nobody falls off. 512 00:18:09,610 --> 00:18:10,611 [phone rings] 513 00:18:10,611 --> 00:18:11,529 Oh, excuse me a second. 514 00:18:14,323 --> 00:18:15,491 Hey, Lucy, can I call you right back? 515 00:18:16,826 --> 00:18:18,285 Oh, yeah. 516 00:18:18,285 --> 00:18:20,413 Oh, yeah, let me look for it. 517 00:18:20,413 --> 00:18:22,289 The Belgian Lace didn't arrive 518 00:18:22,289 --> 00:18:24,333 so she needs the invoice to contact the courier. 519 00:18:24,333 --> 00:18:25,668 Can you hold this for a second? 520 00:18:25,668 --> 00:18:27,712 I'll look in my purse that I have with me, 521 00:18:27,712 --> 00:18:30,089 but I don't think... 522 00:18:30,089 --> 00:18:31,132 No, I don't see it. 523 00:18:31,132 --> 00:18:32,717 Did you check my desk? 524 00:18:32,717 --> 00:18:33,968 Okay, listen, don't tell Mason, please? 525 00:18:33,968 --> 00:18:35,511 Absolutely not. 526 00:18:35,511 --> 00:18:37,221 No, really, don't tell him because it's not lost, 527 00:18:37,221 --> 00:18:38,222 and we're gonna find it... 528 00:18:39,473 --> 00:18:41,225 Yeah, I'll be there and we'll figure it out. 529 00:18:52,403 --> 00:18:53,946 Yeah, I'll be there really soon, okay? 530 00:18:55,906 --> 00:18:56,991 Thank you. Thank you for trying. 531 00:18:56,991 --> 00:18:59,035 Do not worry. 532 00:18:59,035 --> 00:19:00,077 How much longer are we gonna be here? 533 00:19:00,077 --> 00:19:01,454 We're leaving right away. 534 00:19:01,454 --> 00:19:02,538 Okay, I'll be there in 20 minutes. 535 00:19:03,748 --> 00:19:04,999 Are you upset? 536 00:19:04,999 --> 00:19:06,292 I'm sorry if I was being too picky about the sofa. 537 00:19:06,292 --> 00:19:07,668 No, it's not about the sofa. 538 00:19:08,919 --> 00:19:10,463 It's about that man over there. 539 00:19:12,673 --> 00:19:14,175 What about that man? 540 00:19:14,175 --> 00:19:16,010 He's someone I knew in another life. 541 00:19:16,010 --> 00:19:17,261 Ooh, what other life? 542 00:19:18,804 --> 00:19:21,182 He's the man I almost married before I met Peter's father. 543 00:19:21,182 --> 00:19:23,559 So, go over there and say hello. 544 00:19:23,559 --> 00:19:25,144 No, I-I-- 545 00:19:25,144 --> 00:19:26,312 It's been so long, 546 00:19:26,312 --> 00:19:28,064 I don't know what I would even say. 547 00:19:28,064 --> 00:19:29,607 Well, apparently, he does. 548 00:19:32,777 --> 00:19:33,903 Grace? 549 00:19:35,112 --> 00:19:37,531 I thought that was you! 550 00:19:37,531 --> 00:19:38,908 Clark. 551 00:19:38,908 --> 00:19:40,368 What a surprise. 552 00:19:40,368 --> 00:19:42,161 It is so good to see you. 553 00:19:42,161 --> 00:19:43,579 It's good to see you, too. 554 00:19:45,081 --> 00:19:47,208 This is my daughter-in-law, Avery. 555 00:19:47,208 --> 00:19:48,125 Hi, nice to meet you. 556 00:19:48,125 --> 00:19:49,168 You, too. 557 00:19:49,168 --> 00:19:50,503 If you'll excuse me, 558 00:19:50,503 --> 00:19:52,380 there's just something I wanted to look at. 559 00:19:56,509 --> 00:19:57,510 Well... 560 00:19:59,887 --> 00:20:00,888 What are you doing in Boston? 561 00:20:00,888 --> 00:20:02,515 I just moved back. 562 00:20:02,515 --> 00:20:04,600 That's why I'm here, looking for furniture. 563 00:20:04,600 --> 00:20:05,851 Oh. 564 00:20:05,851 --> 00:20:08,062 Isn't that a coincidence? 565 00:20:08,062 --> 00:20:09,605 Well, what are the chances? 566 00:20:10,648 --> 00:20:11,816 Well... 567 00:20:11,816 --> 00:20:14,193 It's great to run into you. 568 00:20:14,193 --> 00:20:15,736 Yeah, you too. 569 00:20:15,736 --> 00:20:16,946 Well, you look terrific. 570 00:20:16,946 --> 00:20:18,739 [Clark] You look fantastic. 571 00:20:18,739 --> 00:20:20,282 Thanks. 572 00:20:29,250 --> 00:20:30,960 So, the Belgian lace was delayed in shipping. 573 00:20:30,960 --> 00:20:32,420 - Lucy! - Coming. 574 00:20:39,218 --> 00:20:40,344 [sighs] 575 00:20:40,344 --> 00:20:41,637 [phone rings] 576 00:20:44,932 --> 00:20:46,183 Hello? 577 00:20:46,183 --> 00:20:47,309 Dr. Hawthorne, hi. 578 00:20:51,105 --> 00:20:53,149 Really? 579 00:20:53,149 --> 00:20:54,275 You're positive? 580 00:20:54,275 --> 00:20:55,651 It's 100% sure? 581 00:20:59,613 --> 00:21:00,948 Thank you! 582 00:21:00,948 --> 00:21:02,324 Thank you so much, doctor! 583 00:21:04,952 --> 00:21:05,911 I'm gonna have a baby. 584 00:21:09,206 --> 00:21:11,042 I'm gonna have a baby. 585 00:21:25,431 --> 00:21:26,390 It's official... 586 00:21:26,390 --> 00:21:27,683 I'm pregnant! 587 00:21:29,268 --> 00:21:30,478 Yes, I knew it! 588 00:21:31,520 --> 00:21:32,897 We're so happy for you! 589 00:21:32,897 --> 00:21:34,315 I am so excited. 590 00:21:34,315 --> 00:21:36,275 I can't believe it. 591 00:21:36,275 --> 00:21:37,485 You guys, I'm gonna be a mom. 592 00:21:38,819 --> 00:21:41,364 I'm just thrilled, and I'm scared, and I'm nervous, 593 00:21:41,364 --> 00:21:43,491 and I'm just totally overwhelmed. 594 00:21:43,491 --> 00:21:45,076 It's all those hormones. 595 00:21:45,076 --> 00:21:46,327 - Have you told Peter? - No, I haven't told him yet. 596 00:21:46,327 --> 00:21:47,953 He's teaching right now. 597 00:21:47,953 --> 00:21:50,331 He is going to be so excited. 598 00:21:50,331 --> 00:21:51,874 You know, I've been dreaming about how to tell him, 599 00:21:51,874 --> 00:21:53,000 and I was thinking 600 00:21:53,000 --> 00:21:54,502 I would take him 601 00:21:54,502 --> 00:21:55,878 to the Italian restaurant where we had our first date. 602 00:21:55,878 --> 00:21:59,131 I mean, I'm telling the man I love that I'm pregnant 603 00:21:59,131 --> 00:22:01,592 with someone he's gonna love for the rest of his life. 604 00:22:01,592 --> 00:22:03,677 It's just a moment we're gonna remember forever, 605 00:22:03,677 --> 00:22:05,721 and I want it to be perfect. 606 00:22:06,931 --> 00:22:08,432 That's very sweet. 607 00:22:08,432 --> 00:22:10,518 Very Avery. 608 00:22:20,236 --> 00:22:21,112 Mario, hi! 609 00:22:22,613 --> 00:22:24,740 Avery. Are you coming for lunch? 610 00:22:24,740 --> 00:22:27,660 I just came to go over the menu for the opening of the exhibit. 611 00:22:27,660 --> 00:22:28,703 Yes. 612 00:22:28,703 --> 00:22:31,080 I have it... 613 00:22:31,080 --> 00:22:32,164 right here. 614 00:22:34,333 --> 00:22:36,252 I added my Mozzarella Arancini. 615 00:22:36,252 --> 00:22:37,378 I know it's Peter's favorite. 616 00:22:37,378 --> 00:22:39,046 Ah, delicious. 617 00:22:39,046 --> 00:22:40,506 This looks amazing. 618 00:22:40,506 --> 00:22:41,882 Yeah, Peter loves this place. 619 00:22:41,882 --> 00:22:43,592 I mean, so do I. 620 00:22:43,592 --> 00:22:45,177 You know, we had our very first date here? 621 00:22:45,177 --> 00:22:46,887 - Really? - Yeah. 622 00:22:46,887 --> 00:22:50,516 I'd like to make a reservation for Saturday night, 623 00:22:50,516 --> 00:22:52,351 and I want to sit in the same spot. 624 00:22:52,351 --> 00:22:53,394 And where was that? 625 00:22:53,394 --> 00:22:54,645 Right here, at the bar. 626 00:22:54,645 --> 00:22:56,522 It was... 627 00:22:56,522 --> 00:22:58,524 Ah, it was these two seats. 628 00:22:58,524 --> 00:23:00,359 Well, consider them yours... 629 00:23:00,359 --> 00:23:01,694 and what time? 630 00:23:01,694 --> 00:23:03,612 The same time that it was then. 631 00:23:03,612 --> 00:23:05,072 8:00 p.m. on Saturday night, please? 632 00:23:05,072 --> 00:23:05,948 [in Italian] Ci vediamo. 633 00:23:05,948 --> 00:23:06,949 Ciao, Bella. 634 00:23:06,949 --> 00:23:07,825 Good to see you! 635 00:23:12,872 --> 00:23:16,167 [***] 636 00:23:16,167 --> 00:23:17,418 I was just gonna order some dinner. 637 00:23:17,418 --> 00:23:20,254 Does Chinese or Thai sound good? 638 00:23:20,254 --> 00:23:21,881 Either one. 639 00:23:21,881 --> 00:23:23,090 Honestly, though, 640 00:23:23,090 --> 00:23:24,592 I'm just getting sick and tired of take-out. 641 00:23:24,592 --> 00:23:25,718 I know. Me, too. 642 00:23:27,803 --> 00:23:29,055 Hey, do you want to go out on Saturday night? 643 00:23:29,055 --> 00:23:32,141 We could have a nice romantic dinner...? 644 00:23:32,141 --> 00:23:33,225 Yeah. Yeah, okay. 645 00:23:35,102 --> 00:23:36,312 Is that for the presentation? 646 00:23:36,312 --> 00:23:38,230 Yeah. 647 00:23:38,230 --> 00:23:39,398 I'm supposed to meet 648 00:23:39,398 --> 00:23:41,233 with the school board Friday morning, 649 00:23:41,233 --> 00:23:42,943 but there's just-- 650 00:23:42,943 --> 00:23:43,861 there's so much red tape. 651 00:23:45,112 --> 00:23:46,322 They don't seem to understand 652 00:23:46,322 --> 00:23:47,656 how important art is for these kids' lives. 653 00:23:49,075 --> 00:23:50,493 They need a way to express themselves. 654 00:23:52,578 --> 00:23:53,621 What's wrong? 655 00:23:55,956 --> 00:23:58,042 It's just... 656 00:23:58,042 --> 00:24:00,378 that's how I was as a kid... 657 00:24:00,378 --> 00:24:02,922 you know? 658 00:24:02,922 --> 00:24:04,590 I mean, my father's whole world was science, 659 00:24:04,590 --> 00:24:07,134 and his one and only son was-- 660 00:24:07,134 --> 00:24:08,636 he was into art. 661 00:24:12,098 --> 00:24:14,475 He never said it, but... 662 00:24:14,475 --> 00:24:15,893 but I know he was disappointed. 663 00:24:17,978 --> 00:24:20,606 It takes courage to follow your own path, 664 00:24:20,606 --> 00:24:21,816 and you're just trying 665 00:24:21,816 --> 00:24:23,401 to give these kids that same opportunity. 666 00:24:23,401 --> 00:24:24,944 I think-- 667 00:24:24,944 --> 00:24:26,696 I think he would have admired that. 668 00:24:30,908 --> 00:24:32,243 You know what, my mother was right. 669 00:24:35,246 --> 00:24:36,288 I did marry well. 670 00:24:37,790 --> 00:24:39,125 So did I. 671 00:24:45,881 --> 00:24:48,092 This one really captures the feel of the house-- 672 00:24:48,092 --> 00:24:49,510 the architecture, the era... 673 00:24:49,510 --> 00:24:51,053 but this one? 674 00:24:51,053 --> 00:24:52,763 Well, this one says "friendly kitchen", 675 00:24:52,763 --> 00:24:54,014 where we can gather around, 676 00:24:54,014 --> 00:24:55,725 we can cook, we can laugh about our day... 677 00:24:55,725 --> 00:24:58,769 I think I'd go with the talkative one. 678 00:24:58,769 --> 00:25:00,229 Really? 679 00:25:00,229 --> 00:25:02,690 Hey, you want to get in on the backsplash sweepstakes? 680 00:25:02,690 --> 00:25:04,108 I can't make up my mind. 681 00:25:04,108 --> 00:25:07,278 Um, whatever you want. 682 00:25:07,278 --> 00:25:08,821 I just-- I need a few minutes. 683 00:25:20,916 --> 00:25:23,461 What happened with the school board? 684 00:25:23,461 --> 00:25:26,047 The meeting was postponed until Monday. 685 00:25:26,047 --> 00:25:27,048 Not a good sign. 686 00:25:27,048 --> 00:25:28,549 I'm sorry. 687 00:25:28,549 --> 00:25:31,052 I have 72 hours to rewrite this proposal 688 00:25:31,052 --> 00:25:32,261 and make it stronger. 689 00:25:32,261 --> 00:25:34,138 It's just-- 690 00:25:34,138 --> 00:25:35,806 There's so much riding on this. I can't fail. 691 00:25:37,099 --> 00:25:38,267 Then you won't. 692 00:25:39,977 --> 00:25:41,228 Thanks. 693 00:25:42,897 --> 00:25:44,231 Of course. 694 00:25:45,524 --> 00:25:46,400 Hi, Mario. 695 00:25:46,400 --> 00:25:47,735 I am so sorry, 696 00:25:47,735 --> 00:25:48,444 but I actually have to cancel our reservation 697 00:25:48,444 --> 00:25:49,737 for Saturday night. 698 00:25:49,737 --> 00:25:50,696 But you were so excited. 699 00:25:50,696 --> 00:25:52,156 What happened? 700 00:25:52,156 --> 00:25:53,324 Peter has to work, 701 00:25:53,324 --> 00:25:54,575 and I just don't want any distractions 702 00:25:54,575 --> 00:25:56,035 - when I give him the good news. - What news? 703 00:25:56,035 --> 00:25:56,994 Uh, what? Sorry? 704 00:25:56,994 --> 00:25:58,245 What news? 705 00:25:58,245 --> 00:26:00,706 Uh, that... that... 706 00:26:00,706 --> 00:26:01,957 That I got a new car. 707 00:26:03,376 --> 00:26:04,794 He didn't see it in the garage? 708 00:26:04,794 --> 00:26:07,671 Right, because that's something he would have noticed... 709 00:26:07,671 --> 00:26:09,590 Um, no, it-- You know what? 710 00:26:09,590 --> 00:26:11,801 We ordered it. It's being shipped. 711 00:26:11,801 --> 00:26:14,136 So, could we come next weekend instead? 712 00:26:14,136 --> 00:26:16,847 Saturday night and 8:00? 713 00:26:16,847 --> 00:26:18,391 Perfect. Thank you so much. We'll see you then. 714 00:26:27,400 --> 00:26:28,651 [laughing] 715 00:26:29,944 --> 00:26:32,988 Well, dinner was great. 716 00:26:32,988 --> 00:26:35,324 Well, I just wanted to try and thank you 717 00:26:35,324 --> 00:26:37,868 for agreeing to furnish my place. 718 00:26:37,868 --> 00:26:40,496 You have a great eye, Grace. 719 00:26:40,496 --> 00:26:41,789 As keen and as green as ever. 720 00:26:43,541 --> 00:26:46,502 Well, I haven't been on a date in ages, 721 00:26:46,502 --> 00:26:48,963 and I have to admit, I'm a little nervous. 722 00:26:48,963 --> 00:26:50,172 Well, I think it's going great so far. 723 00:26:51,382 --> 00:26:52,425 I think it is, too. 724 00:26:54,176 --> 00:26:55,970 What are you doing tomorrow night? 725 00:26:55,970 --> 00:26:57,179 Um... 726 00:26:59,515 --> 00:27:00,891 I really enjoy your company, Grace. 727 00:27:00,891 --> 00:27:03,060 I really enjoy yours, too, Clark. 728 00:27:06,105 --> 00:27:08,065 Probably more than I feel I should admit. 729 00:27:14,697 --> 00:27:15,740 You know, I was married to Daniel 730 00:27:15,740 --> 00:27:17,324 for such a long time 731 00:27:17,324 --> 00:27:19,243 that it just feels a little odd to hold another man's hand. 732 00:27:19,243 --> 00:27:21,495 Mm. 733 00:27:21,495 --> 00:27:24,665 I can understand that... 734 00:27:24,665 --> 00:27:26,208 but it's not like we just met. 735 00:27:26,208 --> 00:27:28,627 No... 736 00:27:28,627 --> 00:27:30,379 And I've been wanting to hold your hand again 737 00:27:30,379 --> 00:27:31,756 for a long time. 738 00:27:40,806 --> 00:27:44,560 [***] 739 00:27:44,560 --> 00:27:46,353 Would you like a cup of coffee? 740 00:27:46,353 --> 00:27:48,105 Oh, no, thank you. 741 00:27:48,105 --> 00:27:49,023 Are you sure? 742 00:27:49,023 --> 00:27:50,399 Yes, very sure. Thank you. 743 00:27:52,610 --> 00:27:54,403 It's my one indulgence, 744 00:27:54,403 --> 00:27:56,489 just the suggestion of caramel without the carbs. 745 00:27:57,698 --> 00:27:58,866 I blend my own roast. 746 00:27:58,866 --> 00:28:01,744 Oh, well, you can really smell that caramel. 747 00:28:01,744 --> 00:28:02,787 It's really good. 748 00:28:02,787 --> 00:28:04,121 I'm okay. Maybe next time. 749 00:28:06,332 --> 00:28:09,710 Well, let's discuss the decline in attendance. 750 00:28:09,710 --> 00:28:11,170 You know, when I took this job, 751 00:28:11,170 --> 00:28:13,589 my mandate was to bring more attention to the museum. 752 00:28:13,589 --> 00:28:15,007 Well, you and I have the same goal. 753 00:28:15,007 --> 00:28:16,467 Mm... 754 00:28:16,467 --> 00:28:18,886 yeah, I don't see how a lace exhibit 755 00:28:18,886 --> 00:28:20,262 and a painting that's been on the same wall for two years 756 00:28:20,262 --> 00:28:21,764 is going to create a lot of excitement. 757 00:28:23,224 --> 00:28:26,394 Well, the Amici and lace may not be your cup of tea... 758 00:28:26,394 --> 00:28:28,938 or coffee, or whatever... 759 00:28:28,938 --> 00:28:32,358 but it certainly resonates with many of our patrons, 760 00:28:32,358 --> 00:28:34,151 and it resonates with me. 761 00:28:36,112 --> 00:28:38,906 See, I interned at the Museum of Modern Art. 762 00:28:38,906 --> 00:28:40,199 I spent years at the Guggenheim, 763 00:28:40,199 --> 00:28:42,159 so my expertise lies in modern art, 764 00:28:42,159 --> 00:28:44,161 and that is the direction that I intend to take this museum. 765 00:28:45,579 --> 00:28:46,956 Well... 766 00:28:46,956 --> 00:28:48,124 I need to know that I have your support. 767 00:28:49,959 --> 00:28:52,044 As long as I can have my own opinion. 768 00:28:55,089 --> 00:28:56,132 I'm sorry. 769 00:28:56,132 --> 00:28:57,299 The Belgian lace is about to be delivered 770 00:28:57,299 --> 00:28:58,426 and I need to sign for it. 771 00:28:58,426 --> 00:28:59,301 If you'll excuse me. 772 00:29:06,517 --> 00:29:07,435 Did you tell Peter? 773 00:29:07,435 --> 00:29:08,602 Not yet, 774 00:29:08,602 --> 00:29:09,937 but I have to this weekend. 775 00:29:09,937 --> 00:29:11,022 I mean, the secret's getting harder to keep. 776 00:29:11,022 --> 00:29:12,440 I'm actually having symptoms. 777 00:29:12,440 --> 00:29:13,607 Morning sickness? 778 00:29:13,607 --> 00:29:14,650 Yes, a little, 779 00:29:14,650 --> 00:29:15,985 and "pregnancy brain". 780 00:29:15,985 --> 00:29:17,778 I-- I keep losing everything. 781 00:29:17,778 --> 00:29:18,654 Oh, and my sense of smell-- 782 00:29:18,654 --> 00:29:20,531 it is like a super-power. 783 00:29:20,531 --> 00:29:21,782 Yeah, it's all those hormones. 784 00:29:21,782 --> 00:29:23,784 Well, roses are amazing, 785 00:29:23,784 --> 00:29:25,911 salmon not so much. 786 00:29:25,911 --> 00:29:27,246 Oh, Mason-- He drinks this caramel-flavored coffee. 787 00:29:27,246 --> 00:29:28,748 I cannot stand it. Just the thought of it 788 00:29:28,748 --> 00:29:29,582 makes me feel ill. 789 00:29:31,208 --> 00:29:32,418 How are the two of you getting along? 790 00:29:32,418 --> 00:29:34,920 Well, he thinks I'm just some sentimental woman 791 00:29:34,920 --> 00:29:36,464 who's married to a Board member, 792 00:29:36,464 --> 00:29:39,550 but I happen to also be a really amazing curator... 793 00:29:39,550 --> 00:29:40,718 who cannot find her car keys. 794 00:29:40,718 --> 00:29:42,636 Okay, well, when you do find those keys, 795 00:29:42,636 --> 00:29:44,096 drive home carefully. 796 00:29:44,096 --> 00:29:45,681 You have very precious cargo onboard. 797 00:29:45,681 --> 00:29:48,184 Aw, you might have that cargo, too, someday. 798 00:29:48,184 --> 00:29:49,769 Oh, no. 799 00:29:49,769 --> 00:29:50,811 No cargo for me. 800 00:29:50,811 --> 00:29:51,979 I'm fine as I am. 801 00:29:51,979 --> 00:29:53,189 Hey listen, ladies, I've gotta run. 802 00:29:53,189 --> 00:29:54,357 I love you both. 803 00:29:54,357 --> 00:29:55,232 Okay, talk soon. 804 00:29:57,943 --> 00:29:58,986 Where are those keys? 805 00:30:11,040 --> 00:30:12,833 I've got some samples for the curtains here. 806 00:30:12,833 --> 00:30:14,960 When do you expect Avery? 807 00:30:14,960 --> 00:30:16,879 She can't find her car keys so it might be a while. 808 00:30:18,714 --> 00:30:19,965 Oh, wow! 809 00:30:19,965 --> 00:30:21,300 Some of these are quite impressive. 810 00:30:21,300 --> 00:30:23,344 Oh, yeah, the kids in my class did them. 811 00:30:23,344 --> 00:30:25,012 I'm thinking about getting them framed. 812 00:30:25,012 --> 00:30:27,556 You know, maybe I should show these to the Board? 813 00:30:27,556 --> 00:30:28,682 They say more than I ever could. 814 00:30:28,682 --> 00:30:32,019 Aw, you just reminded me of your father. 815 00:30:32,019 --> 00:30:33,270 Always fighting for your cause. 816 00:30:34,730 --> 00:30:36,107 [text alert chimes] 817 00:30:36,107 --> 00:30:37,233 Oh! 818 00:30:37,233 --> 00:30:38,693 Oh, I've gotta go home and change. 819 00:30:38,693 --> 00:30:41,195 I'm going to the theatre tonight. 820 00:30:41,195 --> 00:30:42,988 I'm going with someone I've been seeing. 821 00:30:44,907 --> 00:30:46,242 Uh, wait... 822 00:30:46,242 --> 00:30:47,284 Like... 823 00:30:47,284 --> 00:30:48,536 Like a date? 824 00:30:48,536 --> 00:30:50,788 Yes. 825 00:30:50,788 --> 00:30:52,289 He's becoming very important to me. 826 00:30:53,833 --> 00:30:55,418 We're going to Martha's Vineyard for my birthday. 827 00:30:57,211 --> 00:30:58,796 Didn't you just meet this guy? 828 00:30:58,796 --> 00:31:01,507 No, no, I've known Clark since college. 829 00:31:01,507 --> 00:31:03,008 We were engaged to be married. 830 00:31:04,427 --> 00:31:05,845 What? 831 00:31:05,845 --> 00:31:07,972 I-- Why am I just finding this out now? 832 00:31:07,972 --> 00:31:09,515 I never expected to see him again. 833 00:31:10,975 --> 00:31:12,476 Mom, I think if this guy's this important to you, 834 00:31:12,476 --> 00:31:14,103 he should meet your family. 835 00:31:14,103 --> 00:31:16,272 Well, then, why don't we all have dinner together? 836 00:31:16,272 --> 00:31:17,523 Saturday night. 837 00:31:17,523 --> 00:31:19,442 I think you're going to like him as well as I do. 838 00:31:20,735 --> 00:31:21,736 These are here. 839 00:31:21,736 --> 00:31:22,695 Bye! 840 00:31:25,948 --> 00:31:27,074 I don't think so. 841 00:31:34,540 --> 00:31:35,750 [Peter] So, you already knew about this guy? 842 00:31:35,750 --> 00:31:37,251 I was there when they met-- 843 00:31:37,251 --> 00:31:38,461 or met again-- 844 00:31:38,461 --> 00:31:39,587 at the furniture showroom. 845 00:31:39,587 --> 00:31:41,047 Why didn't you tell me about it? 846 00:31:41,047 --> 00:31:43,591 Well, I just thought Grace should tell you herself. 847 00:31:43,591 --> 00:31:45,092 My mother is a very wealthy woman. 848 00:31:45,092 --> 00:31:46,385 She's a sitting duck 849 00:31:46,385 --> 00:31:49,138 for any old boyfriend that suddenly reappears. 850 00:31:49,138 --> 00:31:50,514 I really don't think you would say that 851 00:31:50,514 --> 00:31:52,058 if you'd seen them together. 852 00:31:52,058 --> 00:31:53,309 Well, we're going to see them together on Saturday night. 853 00:31:53,309 --> 00:31:54,935 What do you mean? 854 00:31:54,935 --> 00:31:57,271 We have a dinner with them at The Astoria. 855 00:31:57,271 --> 00:31:58,439 No, we're-- 856 00:31:58,439 --> 00:31:59,732 We're going to Mario's on Saturday night. 857 00:31:59,732 --> 00:32:01,484 I think The Astoria is more my mother's speed. 858 00:32:01,484 --> 00:32:02,860 Yeah, but you and I 859 00:32:02,860 --> 00:32:04,362 are going to dinner together on Saturday, remember? 860 00:32:05,571 --> 00:32:07,073 My mother seems to really like this guy, 861 00:32:07,073 --> 00:32:08,908 and I don't want her to get hurt. 862 00:32:08,908 --> 00:32:11,327 I need to check him out before it's too late. 863 00:32:13,662 --> 00:32:14,622 Goodnight! 864 00:32:14,622 --> 00:32:16,040 Goodnight. 865 00:32:21,003 --> 00:32:22,088 Oh, sorry. 866 00:32:23,881 --> 00:32:26,384 Oh... Okay, let's just-- 867 00:32:26,384 --> 00:32:27,802 We'll go on three. 868 00:32:27,802 --> 00:32:28,969 Like, go on three, or right after three? 869 00:32:28,969 --> 00:32:30,179 The number three, and then we clap. 870 00:32:30,179 --> 00:32:32,139 - Okay. - Okay, one, two, three. 871 00:32:33,432 --> 00:32:34,683 There. 872 00:32:36,769 --> 00:32:38,396 You have gotta be kidding me. 873 00:32:45,695 --> 00:32:47,697 Thank you. 874 00:32:47,697 --> 00:32:50,199 The most extraordinary lace arrived from Spain today. 875 00:32:50,199 --> 00:32:52,535 Some of it belonged to Queen Isabella. 876 00:32:53,828 --> 00:32:56,497 Clark, why don't you come with me to Avery's event? 877 00:32:56,497 --> 00:32:58,708 She's curating a new exhibit at the Stanbridge. 878 00:32:58,708 --> 00:33:00,167 Oh, I would love to. 879 00:33:03,212 --> 00:33:05,673 So, Clark, what brought you back to Boston? 880 00:33:05,673 --> 00:33:07,174 Actually, it was a job offer. 881 00:33:07,174 --> 00:33:09,760 I thought that you were retired? 882 00:33:09,760 --> 00:33:11,178 Well, I did retire from my practice. 883 00:33:11,178 --> 00:33:12,263 So, you're a lawyer? 884 00:33:12,263 --> 00:33:13,222 A doctor. 885 00:33:13,222 --> 00:33:14,390 [Avery] Oh, what kind of doctor? 886 00:33:14,390 --> 00:33:15,516 A pediatrician. 887 00:33:15,516 --> 00:33:17,059 Aw, you must love kids. 888 00:33:17,059 --> 00:33:18,811 I do like kids. 889 00:33:18,811 --> 00:33:20,187 I love them. 890 00:33:20,187 --> 00:33:21,981 I never had any kids of my own, 891 00:33:21,981 --> 00:33:23,566 but I got to care for thousands over the years. 892 00:33:24,817 --> 00:33:25,860 What was the job offer? 893 00:33:25,860 --> 00:33:27,528 Well, it's only part-time, 894 00:33:27,528 --> 00:33:29,864 but it's something I've always wanted to do. 895 00:33:29,864 --> 00:33:31,240 What-- What is that? 896 00:33:31,240 --> 00:33:32,241 Teach. 897 00:33:32,241 --> 00:33:33,617 Peter teaches, too! 898 00:33:33,617 --> 00:33:35,703 Art. 899 00:33:35,703 --> 00:33:37,705 I'm starting this Fall at the Harvard Medical School. 900 00:33:37,705 --> 00:33:38,873 [Avery] Oh, great! 901 00:33:38,873 --> 00:33:40,875 He's actually starting a program for kids 902 00:33:40,875 --> 00:33:42,793 that he really hopes to take citywide. 903 00:33:42,793 --> 00:33:44,295 That is very impressive. 904 00:33:45,713 --> 00:33:47,339 Well, it's not as impressive as Harvard. 905 00:33:53,304 --> 00:33:55,139 I ordered the Chocolate Soufflé 906 00:33:55,139 --> 00:33:56,807 for dessert. 907 00:33:56,807 --> 00:33:59,435 Well, it's my most favorite dessert in the world. 908 00:34:00,728 --> 00:34:02,146 Yes, I remember. 909 00:34:04,940 --> 00:34:05,900 Peter. 910 00:34:05,900 --> 00:34:07,026 What? 911 00:34:07,026 --> 00:34:08,611 Be nice. 912 00:34:13,240 --> 00:34:14,867 [Avery] What is that noise, Tracy? 913 00:34:14,867 --> 00:34:16,410 Are you jumping on the trampoline? 914 00:34:16,410 --> 00:34:19,080 Oh, yeah, we ended up switching to a treadmill 915 00:34:19,080 --> 00:34:20,873 because Nick didn't want to bounce, 916 00:34:20,873 --> 00:34:22,083 and there wasn't room for both. 917 00:34:22,083 --> 00:34:24,210 Oh, exercise is really important. 918 00:34:24,210 --> 00:34:25,252 Really helps clear the mind. 919 00:34:27,004 --> 00:34:28,547 I have so much to do before the baby arrives. 920 00:34:28,547 --> 00:34:29,799 I don't recommend 921 00:34:29,799 --> 00:34:30,966 remodeling a house while you're pregnant. 922 00:34:30,966 --> 00:34:32,843 Avery, did you tell Peter yet? 923 00:34:32,843 --> 00:34:33,844 I've been trying to. 924 00:34:33,844 --> 00:34:34,970 We were supposed to have 925 00:34:34,970 --> 00:34:37,139 dinner at Mario's on Saturday night, 926 00:34:37,139 --> 00:34:39,308 but he's so concerned about his mom's new boyfriend, 927 00:34:39,308 --> 00:34:41,310 he insisted that we have dinner with them instead. 928 00:34:41,310 --> 00:34:45,314 Wait, are you telling me Grace Hastings has a boyfriend? 929 00:34:45,314 --> 00:34:48,234 Yeah. It's an old romance that's been rekindled. 930 00:34:48,234 --> 00:34:49,777 We were shopping for a sofa, 931 00:34:49,777 --> 00:34:51,195 and actually, 932 00:34:51,195 --> 00:34:52,780 I was bringing the veil to the museum, 933 00:34:52,780 --> 00:34:54,115 so I asked Grace-- 934 00:34:54,115 --> 00:34:54,990 I asked her to hold it for a second-- 935 00:34:54,990 --> 00:34:55,950 and Clark just appeared. 936 00:34:55,950 --> 00:34:57,118 Oh, Avery. 937 00:34:57,118 --> 00:34:58,577 I'm just saying, 938 00:34:58,577 --> 00:35:00,162 they're on their way to Martha's Vineyard right now. 939 00:35:01,163 --> 00:35:02,039 I'm happy for Grace. 940 00:35:02,039 --> 00:35:03,332 I know. 941 00:35:03,332 --> 00:35:04,542 Peter's having a really hard time with it. 942 00:35:04,542 --> 00:35:06,001 I don't-- I don't really know why. 943 00:35:06,001 --> 00:35:07,294 Well, if you decide 944 00:35:07,294 --> 00:35:10,297 to tell Peter that he's gonna be a father, 945 00:35:10,297 --> 00:35:12,049 I'm pretty sure it'll improve his mood. 946 00:35:12,049 --> 00:35:13,134 I know. 947 00:35:13,134 --> 00:35:14,427 I have to tell him soon. 948 00:35:14,427 --> 00:35:15,678 My symptoms are getting really hard to hide. 949 00:35:18,139 --> 00:35:19,515 I just want him to be as excited as I am. 950 00:35:19,515 --> 00:35:22,393 I'm not sure that's possible. 951 00:35:28,024 --> 00:35:29,608 [Avery] Oh, no. What happened? 952 00:35:29,608 --> 00:35:30,860 Basement flooded. 953 00:35:30,860 --> 00:35:31,986 Did you call Sam? 954 00:35:31,986 --> 00:35:33,779 Yeah, he called the plumber, 955 00:35:33,779 --> 00:35:34,864 but then the plumber just called 956 00:35:34,864 --> 00:35:36,365 and said that his truck broke down. 957 00:35:36,365 --> 00:35:37,742 Sam told me to turn off the water until he gets here. 958 00:35:37,742 --> 00:35:38,701 Okay, what do we do? 959 00:35:38,701 --> 00:35:39,785 Buy another house. 960 00:35:39,785 --> 00:35:41,579 No, I love this place, and so do you. 961 00:35:41,579 --> 00:35:42,872 I love it a lot more when it's not leaking. 962 00:35:44,331 --> 00:35:45,750 Now we've gotta keep the water off 963 00:35:45,750 --> 00:35:47,168 until Sam gets here, 964 00:35:47,168 --> 00:35:48,252 and then they might want to turn off the electricity, 965 00:35:48,252 --> 00:35:49,253 so I say we just go to a hotel tonight. 966 00:35:50,880 --> 00:35:52,131 That is perfect. 967 00:35:52,131 --> 00:35:53,549 Perfect? 968 00:35:53,549 --> 00:35:55,676 What's perfect about no water and no electricity? 969 00:35:55,676 --> 00:35:56,802 No, I mean, just-- 970 00:35:56,802 --> 00:35:58,012 Staying in a hotel, you know? 971 00:35:58,012 --> 00:35:58,846 It'll-- It'll be romantic. 972 00:36:01,390 --> 00:36:02,600 I have gotta get a pair 973 00:36:02,600 --> 00:36:03,809 of those rose-colored glasses you've got. 974 00:36:03,809 --> 00:36:05,895 I can meet you there after-- after work. 975 00:36:05,895 --> 00:36:07,104 If the house doesn't float away. 976 00:36:07,104 --> 00:36:08,731 I'm gonna make a reservation. 977 00:36:08,731 --> 00:36:09,815 It might float away. 978 00:36:11,734 --> 00:36:13,694 [line ringing] 979 00:36:13,694 --> 00:36:15,112 [man] Hotel Astoria, how may I help you? 980 00:36:15,112 --> 00:36:16,489 Oh, hi! 981 00:36:16,489 --> 00:36:18,199 I'd like to book a really nice room. 982 00:36:18,199 --> 00:36:19,575 Is the honeymoon suite available? 983 00:36:19,575 --> 00:36:20,868 Yes. Is it for a honeymoon? 984 00:36:20,868 --> 00:36:22,203 No, it's-- 985 00:36:22,203 --> 00:36:24,914 It's not actually our honeymoon, it's just-- 986 00:36:24,914 --> 00:36:26,415 Well, it's a very special occasion. 987 00:36:26,415 --> 00:36:27,958 One that we're always gonna remember. 988 00:36:30,878 --> 00:36:35,049 [***] 989 00:36:35,049 --> 00:36:37,468 [knocking] 990 00:36:37,468 --> 00:36:38,928 Coming! 991 00:36:47,061 --> 00:36:48,145 Oh! 992 00:36:48,145 --> 00:36:49,438 Are you all right? 993 00:36:49,438 --> 00:36:50,940 I need to lie down. 994 00:36:52,608 --> 00:36:54,777 Okay, come over here. What happened? 995 00:36:54,777 --> 00:36:57,238 Sam's plumber never showed up, so we had to call another one. 996 00:36:57,238 --> 00:36:59,073 He was pretty sure it was a busted pipe, 997 00:36:59,073 --> 00:37:01,617 but he couldn't be positive until he got under the house, 998 00:37:01,617 --> 00:37:02,952 but he couldn't get under the house 999 00:37:02,952 --> 00:37:04,412 until the extractor arrived. 1000 00:37:04,412 --> 00:37:06,539 Extractor? What's an extractor? 1001 00:37:06,539 --> 00:37:08,290 It's a machine that sucks up all the water. 1002 00:37:09,333 --> 00:37:10,501 It was supposed to be there at 3:00, 1003 00:37:10,501 --> 00:37:12,837 which turns out is code for 5:45. 1004 00:37:12,837 --> 00:37:14,046 Oh, I'm so sorry. 1005 00:37:14,046 --> 00:37:15,131 Why didn't you call me? 1006 00:37:15,131 --> 00:37:16,465 So, while I was waiting, 1007 00:37:16,465 --> 00:37:17,800 I went online and I looked up "water damage", 1008 00:37:17,800 --> 00:37:19,009 which reads like 1009 00:37:19,009 --> 00:37:20,928 a Stephen King novel for a homeowner. 1010 00:37:20,928 --> 00:37:22,179 So, then I went downstairs, 1011 00:37:22,179 --> 00:37:24,056 and I started bailing the water out myself, 1012 00:37:24,056 --> 00:37:25,015 and I pulled my back out. 1013 00:37:26,934 --> 00:37:27,810 I'm so sorry. 1014 00:37:30,229 --> 00:37:31,439 Roses and candles. 1015 00:37:31,439 --> 00:37:33,357 Yeah, and a new dress. 1016 00:37:37,028 --> 00:37:38,446 Sweetie, you look so pretty. 1017 00:37:40,406 --> 00:37:42,074 [Peter snores] 1018 00:37:50,833 --> 00:37:52,418 [snoring] 1019 00:37:54,420 --> 00:37:56,338 [whispers] We're having a baby. 1020 00:38:06,474 --> 00:38:08,017 Mason wants me to cut half the text 1021 00:38:08,017 --> 00:38:10,019 describing each piece of lace. 1022 00:38:10,019 --> 00:38:11,395 So, I guess people can just guess 1023 00:38:11,395 --> 00:38:13,397 who wore what, when, and its cultural significance. 1024 00:38:13,397 --> 00:38:15,149 Well, he's making some other changes around here. 1025 00:38:15,149 --> 00:38:16,817 Big changes. 1026 00:38:16,817 --> 00:38:18,152 Like what? 1027 00:38:18,152 --> 00:38:20,821 Well, he's trying to acquire more modern pieces, 1028 00:38:20,821 --> 00:38:22,323 and he wants to replace 1029 00:38:22,323 --> 00:38:24,575 some of the older paintings that are already on display. 1030 00:38:24,575 --> 00:38:26,327 We better not be talking about "Portrait of a Bride". 1031 00:38:26,327 --> 00:38:27,203 That's exactly what I'm talking about. 1032 00:38:27,203 --> 00:38:28,329 What? 1033 00:38:28,329 --> 00:38:29,705 But not until after your exhibit. 1034 00:38:29,705 --> 00:38:31,457 Is he planning on moving it back to the basement? 1035 00:38:31,457 --> 00:38:35,419 No, he's trying to exchange five of our paintings 1036 00:38:35,419 --> 00:38:36,587 from that museum in London 1037 00:38:36,587 --> 00:38:38,089 with five of their paintings, 1038 00:38:38,089 --> 00:38:39,507 but I'm not supposed to say anything, 1039 00:38:39,507 --> 00:38:41,133 so don't tell anyone? 1040 00:38:41,133 --> 00:38:42,343 This is so wrong. 1041 00:38:42,343 --> 00:38:43,386 I can't even find the words. 1042 00:38:44,887 --> 00:38:45,888 I mean, I can't find the words to say anything these days, 1043 00:38:45,888 --> 00:38:47,223 or the time or the place to say it-- 1044 00:38:47,223 --> 00:38:48,265 and you know what-- there are some things 1045 00:38:48,265 --> 00:38:48,891 that just really need to be said! 1046 00:38:51,227 --> 00:38:52,770 Just don't say anything to Mason. 1047 00:38:54,105 --> 00:38:55,398 Of course. Sorry. 1048 00:39:00,486 --> 00:39:03,239 [***] 1049 00:39:03,239 --> 00:39:04,782 [Peter] Okay, Mom. Talk soon. 1050 00:39:08,577 --> 00:39:09,787 Just got off the phone with my mother. 1051 00:39:09,787 --> 00:39:11,706 Her and Clark are having a lovely time 1052 00:39:11,706 --> 00:39:12,915 and they decided to extend their stay. 1053 00:39:14,208 --> 00:39:16,127 Well, Peter, I'm happy for her, 1054 00:39:16,127 --> 00:39:17,878 and you should be, too. 1055 00:39:17,878 --> 00:39:18,963 I mean, he's-- 1056 00:39:18,963 --> 00:39:20,047 he's a pediatrician. 1057 00:39:20,047 --> 00:39:21,132 He's not a gold digger. 1058 00:39:21,132 --> 00:39:22,925 There's more to it than that, Avery. 1059 00:39:22,925 --> 00:39:24,719 Is this a bad time, folks? 1060 00:39:24,719 --> 00:39:26,971 No, Sam, it's a-- it's a fantastic time. 1061 00:39:26,971 --> 00:39:28,264 What is it? 1062 00:39:28,264 --> 00:39:30,266 I've got some good news and some bad news. 1063 00:39:30,266 --> 00:39:32,601 Okay, why don't we start with the good news? 1064 00:39:32,601 --> 00:39:34,520 Well, we replaced the pipe in the basement 1065 00:39:34,520 --> 00:39:35,646 and it's completely dry. 1066 00:39:35,646 --> 00:39:37,773 Okay... 1067 00:39:37,773 --> 00:39:38,774 The bad news is 1068 00:39:38,774 --> 00:39:40,067 we found a crack in the foundation. 1069 00:39:40,067 --> 00:39:41,610 Oh, come on. Come on! 1070 00:39:41,610 --> 00:39:42,987 Okay, it's not that bad. 1071 00:39:42,987 --> 00:39:43,988 Yes, it is that bad! 1072 00:39:43,988 --> 00:39:45,322 No, we'll fix it. 1073 00:39:45,322 --> 00:39:46,657 Why is the bad news 1074 00:39:46,657 --> 00:39:49,618 always so much worse than the good news is good? 1075 00:39:49,618 --> 00:39:51,620 When did you start seeing the glass as half-empty? 1076 00:39:51,620 --> 00:39:52,830 It's not empty, Avery. 1077 00:39:52,830 --> 00:39:53,706 It's cracked! 1078 00:39:57,960 --> 00:39:58,836 Avery, I... 1079 00:40:02,673 --> 00:40:03,841 Avery! 1080 00:40:05,593 --> 00:40:06,927 Avery, come on. 1081 00:40:08,304 --> 00:40:09,805 Avery, I'm-- I'm sorry. 1082 00:40:09,805 --> 00:40:11,557 I don't want you to be sorry. 1083 00:40:12,975 --> 00:40:14,143 I want you to be happy. 1084 00:40:15,519 --> 00:40:16,437 I want you to be as happy as you've ever been 1085 00:40:16,437 --> 00:40:17,605 in your whole life. 1086 00:40:17,605 --> 00:40:18,939 About the house? It's falling apart. 1087 00:40:18,939 --> 00:40:19,982 No, about the baby 1088 00:40:19,982 --> 00:40:21,067 that's going to live in the house. 1089 00:40:21,067 --> 00:40:22,860 What? 1090 00:40:25,571 --> 00:40:26,614 I'm-- I'm pregnant. 1091 00:40:27,990 --> 00:40:29,492 I've... 1092 00:40:29,492 --> 00:40:32,328 I've been trying to tell you in the most romantic way. 1093 00:40:32,328 --> 00:40:33,329 I wanted it to be memorable-- 1094 00:40:33,329 --> 00:40:34,372 Wait? 1095 00:40:34,372 --> 00:40:39,043 I'm gonna be... 1096 00:40:39,043 --> 00:40:40,586 I'm gonna be a dad? 1097 00:40:41,670 --> 00:40:42,838 Yes. 1098 00:40:43,923 --> 00:40:45,925 Yes! 1099 00:40:45,925 --> 00:40:47,259 Oh, you wish-- 1100 00:40:47,259 --> 00:40:48,844 This is the happiest I've ever been. 1101 00:40:52,807 --> 00:40:54,225 I'll never forget this moment. 1102 00:40:56,268 --> 00:40:58,479 Oh, my-- 1103 00:40:58,479 --> 00:41:00,106 - I love you so much. - I love you. 1104 00:41:07,613 --> 00:41:09,740 Mm. I dreamt I was married to the love of my life 1105 00:41:09,740 --> 00:41:11,033 and he woke me up with roses. 1106 00:41:11,033 --> 00:41:13,035 And then they had a kid. 1107 00:41:17,164 --> 00:41:19,083 I have been having all of these funny symptoms, 1108 00:41:19,083 --> 00:41:21,210 like I have this crazy sense of smell. 1109 00:41:21,210 --> 00:41:23,462 I mean, I can practically tell what color this rose was 1110 00:41:23,462 --> 00:41:25,172 just by its scent. 1111 00:41:25,172 --> 00:41:26,882 I can't believe I didn't see any of these signs. 1112 00:41:26,882 --> 00:41:28,008 We can't tell anyone I'm pregnant. 1113 00:41:28,008 --> 00:41:29,218 Not yet. 1114 00:41:29,218 --> 00:41:30,511 Most couples wait, you know, 1115 00:41:30,511 --> 00:41:31,804 until the end of the first trimester, 1116 00:41:31,804 --> 00:41:33,013 and I think it's a good idea. 1117 00:41:33,013 --> 00:41:34,181 Okay. 1118 00:41:34,181 --> 00:41:35,516 And by anyone, I mean everyone. 1119 00:41:35,516 --> 00:41:37,518 I got it. No one. 1120 00:41:37,518 --> 00:41:38,728 No one knows besides you and me. 1121 00:41:38,728 --> 00:41:40,813 Except for Emma and Tracy. 1122 00:41:40,813 --> 00:41:43,232 Wait, did they know before I did? 1123 00:41:43,232 --> 00:41:44,525 I didn't tell them. 1124 00:41:44,525 --> 00:41:46,152 They guessed. I can't keep anything from them. 1125 00:41:46,152 --> 00:41:47,903 I don't want you to keep anything from me, either. 1126 00:41:47,903 --> 00:41:49,196 Aw! 1127 00:41:49,196 --> 00:41:52,158 Like how ridiculously happy I am? 1128 00:41:52,158 --> 00:41:53,909 Yeah, stuff like that. 1129 00:41:53,909 --> 00:41:55,703 I really don't want Mason to know. 1130 00:41:55,703 --> 00:41:56,996 I mean, he's already written me off 1131 00:41:56,996 --> 00:41:59,415 as the dilettante wife of a Board member. 1132 00:41:59,415 --> 00:42:01,417 Knowing I'm pregnant won't help. 1133 00:42:01,417 --> 00:42:02,668 Well, it's gonna be pretty hard to hide that 1134 00:42:02,668 --> 00:42:03,627 in a few months. 1135 00:42:03,627 --> 00:42:04,920 I know, I just-- 1136 00:42:04,920 --> 00:42:06,380 I wanna prove myself, you know? 1137 00:42:06,380 --> 00:42:08,132 Before all he sees is my baby bump. 1138 00:42:08,132 --> 00:42:10,176 I can't think of a more beautiful sight. 1139 00:42:10,176 --> 00:42:11,594 Aw... 1140 00:42:11,594 --> 00:42:13,929 and you're the father, not my employer. 1141 00:42:13,929 --> 00:42:15,806 No, I'm the luckiest man in the world is what I am 1142 00:42:15,806 --> 00:42:17,516 But you can't tell anybody why... 1143 00:42:17,516 --> 00:42:18,934 - Mm-'kay. - Not yet. 1144 00:42:18,934 --> 00:42:19,935 All right. 1145 00:42:23,564 --> 00:42:24,815 Hey, Sam, how are ya? 1146 00:42:24,815 --> 00:42:26,359 I'm good. 1147 00:42:26,359 --> 00:42:28,861 We still need to talk about that crack in the foundation. 1148 00:42:28,861 --> 00:42:30,654 Oh, yeah, you know what? I'm fine with it. 1149 00:42:30,654 --> 00:42:33,282 Well, you might be fine, but the crack isn't. 1150 00:42:33,282 --> 00:42:35,368 Sam, in the grand scheme of things, 1151 00:42:35,368 --> 00:42:36,577 it's just a crack. 1152 00:42:36,577 --> 00:42:37,787 Come on, it's all about perspective. 1153 00:42:37,787 --> 00:42:39,121 My perspective is to get that thing sealed. 1154 00:42:40,456 --> 00:42:41,165 Then that's what we're gonna do. 1155 00:42:41,165 --> 00:42:42,291 Have a good morning! 1156 00:42:52,968 --> 00:42:56,764 [***] 1157 00:43:02,228 --> 00:43:03,104 [line ringing] 1158 00:43:04,438 --> 00:43:05,815 Guess where I am? 1159 00:43:05,815 --> 00:43:07,483 Where? 1160 00:43:07,483 --> 00:43:08,651 My favorite room in the whole house. 1161 00:43:08,651 --> 00:43:10,319 My favorite room in the whole world... 1162 00:43:10,319 --> 00:43:11,445 the nursery. 1163 00:43:11,445 --> 00:43:13,864 You have a nursery already? 1164 00:43:13,864 --> 00:43:15,157 No, I mean, right now, 1165 00:43:15,157 --> 00:43:16,450 it's just a really overcrowded storage room, 1166 00:43:16,450 --> 00:43:17,368 but it's gonna be beautiful. 1167 00:43:17,368 --> 00:43:18,577 Wait, you told Peter? 1168 00:43:18,577 --> 00:43:20,287 - I did. - Yes! 1169 00:43:20,287 --> 00:43:21,497 Tracy needs to know about this. 1170 00:43:21,497 --> 00:43:22,665 Hold on. 1171 00:43:26,001 --> 00:43:27,670 I don't have much time. I have to walk into a meeting. 1172 00:43:27,670 --> 00:43:29,046 Avery told Peter. 1173 00:43:31,215 --> 00:43:32,675 How did it go? 1174 00:43:32,675 --> 00:43:34,593 Well, nothing went according to plan. 1175 00:43:34,593 --> 00:43:36,011 I mean we had a flood, we had a fight, 1176 00:43:36,011 --> 00:43:38,639 I ended up just blurting it out in the backyard... 1177 00:43:38,639 --> 00:43:39,974 and, you guys, it was perfect. 1178 00:43:39,974 --> 00:43:42,810 We're as close as we've ever been. 1179 00:43:42,810 --> 00:43:43,978 Having a baby, it's-- 1180 00:43:43,978 --> 00:43:45,646 It's almost like having the veil. 1181 00:43:45,646 --> 00:43:47,231 It just brings... 1182 00:43:47,231 --> 00:43:48,357 the truest kind of love. 1183 00:43:49,442 --> 00:43:52,653 Avery... 1184 00:43:52,653 --> 00:43:53,904 you're gonna be a family. 1185 00:43:53,904 --> 00:43:55,406 Aw. 1186 00:43:55,406 --> 00:43:56,699 All right, go back to your day. I don't want to keep you. 1187 00:43:56,699 --> 00:43:58,409 I just-- I wanted to tell you that he knew, 1188 00:43:58,409 --> 00:43:59,827 and also remind you, please don't tell anyone else 1189 00:43:59,827 --> 00:44:01,370 for another few weeks. 1190 00:44:01,370 --> 00:44:02,580 Mum's the word. 1191 00:44:02,580 --> 00:44:04,707 "Mom's" the word! 1192 00:44:05,583 --> 00:44:08,502 Emma, that was terrible. 1193 00:44:08,502 --> 00:44:09,587 Leave the jokes to me, okay? 1194 00:44:09,587 --> 00:44:10,838 Yeah, I love you. 1195 00:44:12,298 --> 00:44:14,300 All right. I love you both. 1196 00:44:14,300 --> 00:44:15,551 Avery, 1197 00:44:15,551 --> 00:44:16,677 can I show you something in the kitchen? 1198 00:44:16,677 --> 00:44:18,345 Oh, yeah, I'll be right there. 1199 00:44:19,889 --> 00:44:21,849 So, what are you going to do with this room? 1200 00:44:23,392 --> 00:44:24,727 Live happily ever after. 1201 00:44:25,853 --> 00:44:27,188 Sounds like a plan. 1202 00:44:36,364 --> 00:44:40,242 [***] 1203 00:44:48,292 --> 00:44:52,338 [***] 1204 00:44:54,840 --> 00:44:58,969 [***] 1205 00:45:06,727 --> 00:45:07,645 [Sam] Mm-hmm. Perfect. 1206 00:45:07,645 --> 00:45:08,771 Thanks. 1207 00:45:10,439 --> 00:45:11,732 Oh, hey, Mrs. H. 1208 00:45:11,732 --> 00:45:12,817 Hey, Sam. How's it going? 1209 00:45:12,817 --> 00:45:14,235 Well, it's-- 1210 00:45:14,235 --> 00:45:15,236 It's coming along. 1211 00:45:15,236 --> 00:45:16,487 Yeah. Is Avery here? 1212 00:45:16,487 --> 00:45:18,155 Yeah, she's in her happy place. 1213 00:45:18,155 --> 00:45:19,990 Her happy place? 1214 00:45:19,990 --> 00:45:21,617 Yeah, that little spare bedroom upstairs? 1215 00:45:21,617 --> 00:45:23,828 She loves it in there. 1216 00:45:23,828 --> 00:45:25,287 I'll let her know you're here. 1217 00:45:27,665 --> 00:45:31,043 [***] 1218 00:45:37,800 --> 00:45:39,510 So, tell me, how was the weekend? 1219 00:45:41,554 --> 00:45:43,681 Oh, it was wonderful. 1220 00:45:43,681 --> 00:45:45,516 I never wanted it to end. 1221 00:45:45,516 --> 00:45:46,976 That's as good as a review gets. 1222 00:45:46,976 --> 00:45:49,770 We're starting to talk about a future together. 1223 00:45:49,770 --> 00:45:52,064 I mean, everything's moving so fast. 1224 00:45:52,064 --> 00:45:54,316 Not just for me, but for Peter, too. 1225 00:45:55,776 --> 00:45:57,069 He'll come around. 1226 00:45:58,320 --> 00:46:00,573 Daniel was his idol. 1227 00:46:00,573 --> 00:46:02,074 He loomed so large in his life. 1228 00:46:04,577 --> 00:46:05,828 He just wants the best for you. 1229 00:46:08,873 --> 00:46:10,708 Well, this sofa looks just great in here. 1230 00:46:10,708 --> 00:46:12,084 It does, right? 1231 00:46:12,084 --> 00:46:13,169 I think the family room's really coming along. 1232 00:46:13,169 --> 00:46:14,670 Hey, you're back. 1233 00:46:14,670 --> 00:46:15,963 How was your vacation? 1234 00:46:15,963 --> 00:46:18,340 Oh, it was lovely, thank you. 1235 00:46:18,340 --> 00:46:19,800 I see you got your paintings framed. 1236 00:46:19,800 --> 00:46:21,052 Yeah, well I'm hoping 1237 00:46:21,052 --> 00:46:21,969 they're gonna help sell the program 1238 00:46:21,969 --> 00:46:23,179 to the school board. 1239 00:46:23,179 --> 00:46:24,305 Do you know that some of these kids 1240 00:46:24,305 --> 00:46:25,306 are just 12 years old? 1241 00:46:25,306 --> 00:46:26,515 Amazing. 1242 00:46:26,515 --> 00:46:27,475 You know, the girl that did this, 1243 00:46:27,475 --> 00:46:28,809 uh, Maggie? 1244 00:46:28,809 --> 00:46:30,019 I was there when she finished this painting. 1245 00:46:30,019 --> 00:46:32,188 You should have seen the look on her face. 1246 00:46:32,188 --> 00:46:33,356 Aw, you should see the look on your face. 1247 00:46:36,984 --> 00:46:38,444 You know, I should-- 1248 00:46:38,444 --> 00:46:40,071 I should get the kids to come with me to the meeting. 1249 00:46:40,071 --> 00:46:41,906 They say more than I ever could. 1250 00:46:41,906 --> 00:46:43,032 That's a really good idea. 1251 00:46:43,032 --> 00:46:44,617 Yeah. 1252 00:46:45,868 --> 00:46:47,828 - Oh, thank you, Grace. - What for? 1253 00:46:47,828 --> 00:46:49,622 For raising a son who loves kids. 1254 00:46:49,622 --> 00:46:51,040 I couldn't think of a better quality. 1255 00:46:51,040 --> 00:46:53,000 Aw, neither could I. 1256 00:46:55,086 --> 00:46:56,087 Stop. 1257 00:46:59,131 --> 00:47:01,217 Italian neoclassical artists of that era 1258 00:47:01,217 --> 00:47:04,387 were so literal and predictable. 1259 00:47:04,387 --> 00:47:05,805 I wanna be surprised. 1260 00:47:05,805 --> 00:47:07,681 And I wanna be moved. 1261 00:47:07,681 --> 00:47:09,225 Yeah, well, I realize 1262 00:47:09,225 --> 00:47:11,268 that you have a personal connection with the painting. 1263 00:47:11,268 --> 00:47:12,812 But it also happens to be very good, 1264 00:47:12,812 --> 00:47:14,230 and I'm not the only one with that opinion. 1265 00:47:14,230 --> 00:47:16,399 And yet attendance remains low. 1266 00:47:18,401 --> 00:47:21,112 I'm afraid that "The Bride" is past her prime. 1267 00:47:21,112 --> 00:47:22,655 I think she's so beautiful. 1268 00:47:22,655 --> 00:47:24,824 In this instance, 1269 00:47:24,824 --> 00:47:27,910 beauty is in the eye of the Executive Director. 1270 00:47:27,910 --> 00:47:30,329 I'm negotiating a trade with another museum. 1271 00:47:30,329 --> 00:47:32,039 They have some really striking pieces 1272 00:47:32,039 --> 00:47:33,582 that could generate real excitement. 1273 00:47:34,709 --> 00:47:35,793 Hey, who knows? 1274 00:47:35,793 --> 00:47:37,253 You might even like them. 1275 00:47:38,421 --> 00:47:39,422 Maybe so. 1276 00:47:52,435 --> 00:47:53,728 [phone ringing] 1277 00:47:53,728 --> 00:47:54,729 Thanks for calling me back. 1278 00:47:54,729 --> 00:47:57,064 So, how are you feeling? 1279 00:47:57,064 --> 00:47:58,649 Well, my clothes are getting tighter. 1280 00:47:58,649 --> 00:48:00,067 That's probably because of 1281 00:48:00,067 --> 00:48:01,736 all the pineapple pizza I can't seem to stop eating. 1282 00:48:01,736 --> 00:48:03,237 I need your advice. 1283 00:48:03,237 --> 00:48:04,947 Well, if it's pregnancy-related, 1284 00:48:04,947 --> 00:48:05,948 you've got the wrong number. 1285 00:48:05,948 --> 00:48:07,074 No, it's about Mason. 1286 00:48:07,074 --> 00:48:08,492 I don't know how to handle him. 1287 00:48:08,492 --> 00:48:10,786 I feel like every single thing I do or say, 1288 00:48:10,786 --> 00:48:12,079 it just seems to make it worse. 1289 00:48:12,079 --> 00:48:13,831 It is not you. It's him. 1290 00:48:13,831 --> 00:48:15,916 That guy is an egomaniac. 1291 00:48:15,916 --> 00:48:17,418 He wants to replace the Amici 1292 00:48:17,418 --> 00:48:19,295 with something shiny and new from some other museum. 1293 00:48:19,295 --> 00:48:21,088 I don't know how to stop him. 1294 00:48:21,088 --> 00:48:22,590 Okay, well, listen to me. 1295 00:48:22,590 --> 00:48:25,217 Mason Sylvester wouldn't know good art from bad. 1296 00:48:25,217 --> 00:48:26,427 All he cares about is 1297 00:48:26,427 --> 00:48:27,970 if it's selling, or getting interest... 1298 00:48:27,970 --> 00:48:30,931 He doesn't know anything. 1299 00:48:30,931 --> 00:48:32,933 I wish I could help you. 1300 00:48:32,933 --> 00:48:34,143 Just talking it out helps. 1301 00:48:34,143 --> 00:48:35,478 I mean, I love my job, 1302 00:48:35,478 --> 00:48:36,937 but I feel like he is making it impossible 1303 00:48:36,937 --> 00:48:38,397 to do my job. 1304 00:48:38,397 --> 00:48:39,690 Oh, and, like, the house is upside-down, 1305 00:48:39,690 --> 00:48:40,733 we're trying to finish it in time-- 1306 00:48:40,733 --> 00:48:41,650 and did I mention I'm having a baby? 1307 00:48:42,860 --> 00:48:43,944 I'm sorry, I'm sorry, 1308 00:48:43,944 --> 00:48:45,029 I didn't mean to go off like that. 1309 00:48:45,029 --> 00:48:46,530 You have a job to do and so do I. 1310 00:48:46,530 --> 00:48:49,200 Yeah, of course. 1311 00:48:49,200 --> 00:48:50,326 Love you! Talk soon. 1312 00:48:50,326 --> 00:48:51,577 Thanks. 1313 00:48:58,959 --> 00:48:59,919 I just spoke with Avery. 1314 00:48:59,919 --> 00:49:01,921 Aw, how's she doing? 1315 00:49:01,921 --> 00:49:04,006 Not good. 1316 00:49:04,006 --> 00:49:05,800 Why, what's wrong? 1317 00:49:05,800 --> 00:49:07,301 I'm not sure, 1318 00:49:07,301 --> 00:49:08,386 but she needs back-up and a phone call is not enough. 1319 00:49:10,304 --> 00:49:11,764 Then I guess we're going to Boston. 1320 00:49:11,764 --> 00:49:12,765 We're going to Boston. 1321 00:49:15,434 --> 00:49:19,063 [***] 1322 00:49:21,315 --> 00:49:23,901 I don't know about the lighting in here... 1323 00:49:23,901 --> 00:49:25,277 And you're gonna use that mannequin? 1324 00:49:27,279 --> 00:49:28,989 What are you doing here? 1325 00:49:28,989 --> 00:49:31,325 Where else would we be? 1326 00:49:31,325 --> 00:49:33,703 The first to get married and the first to be a mom. 1327 00:49:33,703 --> 00:49:34,995 No one knows about the baby yet. 1328 00:49:34,995 --> 00:49:36,080 We can't say anything. 1329 00:49:36,080 --> 00:49:37,415 Well, you're going to have to 1330 00:49:37,415 --> 00:49:38,999 tamp down on that pregnancy glow you have going on. 1331 00:49:38,999 --> 00:49:40,543 It's the hormones. They're making me crazy. 1332 00:49:42,712 --> 00:49:44,046 Oh, Avery, this is beautiful! 1333 00:49:46,549 --> 00:49:49,260 This whole lace exhibit is just wall-to-wall history. 1334 00:49:49,260 --> 00:49:50,553 You know, it's funny, 1335 00:49:50,553 --> 00:49:52,972 all these countries had so many grievances, 1336 00:49:52,972 --> 00:49:56,183 but they had something so beautiful in common. 1337 00:49:56,183 --> 00:49:58,227 You know what? I should put that on the wall. 1338 00:49:58,227 --> 00:49:59,353 Well, your timing is perfect. 1339 00:49:59,353 --> 00:50:00,479 I was just doing all the Italian lace. 1340 00:50:00,479 --> 00:50:02,773 This lucky lady gets to wear the veil? 1341 00:50:02,773 --> 00:50:03,899 Yes, she does. 1342 00:50:03,899 --> 00:50:06,152 She's probably gonna fall in love. 1343 00:50:06,152 --> 00:50:07,570 Maybe her soulmate will have a body. 1344 00:50:08,821 --> 00:50:10,531 It always just knocks me out, it's so beautiful. 1345 00:50:11,741 --> 00:50:12,575 Oh, Avery... 1346 00:50:15,995 --> 00:50:17,329 - Tracy! - Mason. 1347 00:50:17,329 --> 00:50:20,082 Well, this is a nice surprise. 1348 00:50:20,082 --> 00:50:21,876 Uh, Mason is our new 1349 00:50:21,876 --> 00:50:23,919 Executive Director at the Museum. 1350 00:50:23,919 --> 00:50:25,546 And this is our dear friend, Emma Di Stéfano. 1351 00:50:25,546 --> 00:50:26,547 How do you do? 1352 00:50:26,547 --> 00:50:27,882 Nice to meet you. 1353 00:50:27,882 --> 00:50:29,341 I teach art history 1354 00:50:29,341 --> 00:50:30,509 and I just wanted to congratulate you 1355 00:50:30,509 --> 00:50:31,969 on this exhibit. 1356 00:50:31,969 --> 00:50:34,263 It's as educational as it is beautiful. 1357 00:50:34,263 --> 00:50:35,848 I'm glad that you approve. 1358 00:50:37,600 --> 00:50:38,726 This is the veil, is it? 1359 00:50:38,726 --> 00:50:40,019 The one you wore at your wedding? 1360 00:50:40,019 --> 00:50:41,228 Yes, it is. 1361 00:50:41,228 --> 00:50:42,188 Isn't it just exquisite? 1362 00:50:43,272 --> 00:50:44,565 It's very nice, yeah. 1363 00:50:44,565 --> 00:50:48,194 I actually researched its provenance in Italy 1364 00:50:48,194 --> 00:50:50,112 and it truly is a museum piece. 1365 00:50:51,405 --> 00:50:52,490 You didn't wear it at your wedding, did you? 1366 00:50:54,742 --> 00:50:55,618 I did, actually. 1367 00:50:56,952 --> 00:50:58,245 What I think is so amazing 1368 00:50:58,245 --> 00:50:59,747 is that Avery has them here together. 1369 00:50:59,747 --> 00:51:01,624 The veil in person 1370 00:51:01,624 --> 00:51:03,334 just adds to the value of Amici's painting. 1371 00:51:04,794 --> 00:51:05,753 You, too? 1372 00:51:06,837 --> 00:51:07,880 Yes, I did. 1373 00:51:10,174 --> 00:51:11,842 Well, that would explain your enthusiasm 1374 00:51:11,842 --> 00:51:13,886 for this particular piece of lace. 1375 00:51:13,886 --> 00:51:15,930 [text alert chimes] 1376 00:51:15,930 --> 00:51:18,140 Ah, Flora Crawford. 1377 00:51:18,140 --> 00:51:20,267 This is the hottest artist in the UK. 1378 00:51:21,852 --> 00:51:23,771 It was a pleasure to meet you...? 1379 00:51:23,771 --> 00:51:24,855 - Emma. - Emma! 1380 00:51:24,855 --> 00:51:26,023 Emma! 1381 00:51:26,023 --> 00:51:27,274 And Tracy... 1382 00:51:27,274 --> 00:51:28,484 always a pleasure. 1383 00:51:28,484 --> 00:51:31,070 No, stop, please. 1384 00:51:31,070 --> 00:51:33,030 The pleasure is... 1385 00:51:33,030 --> 00:51:34,615 not mine. 1386 00:51:36,158 --> 00:51:38,869 I very much dislike that man. 1387 00:51:38,869 --> 00:51:39,870 His arrogance. 1388 00:51:39,870 --> 00:51:41,247 That eyebrow. 1389 00:51:41,247 --> 00:51:42,289 And is that accent even real? 1390 00:51:42,289 --> 00:51:43,874 So, it's not just me? 1391 00:51:43,874 --> 00:51:45,251 I'm not just being overly emotional? 1392 00:51:45,251 --> 00:51:46,669 No, definitely not. 1393 00:51:46,669 --> 00:51:47,753 I am so sorry. 1394 00:51:47,753 --> 00:51:48,879 We came here to help, 1395 00:51:48,879 --> 00:51:50,214 but I don't think we did you much good. 1396 00:51:50,214 --> 00:51:51,882 You being here has helped me more than you know. 1397 00:51:51,882 --> 00:51:52,842 Come here. 1398 00:51:52,842 --> 00:51:53,843 Oh! 1399 00:51:58,514 --> 00:52:01,016 Hi. Is it too late to get a table for lunch? 1400 00:52:01,016 --> 00:52:02,309 Okay, we'll be there. Thanks. 1401 00:52:02,309 --> 00:52:04,145 Hey! 1402 00:52:04,145 --> 00:52:05,021 I didn't know you guys were in town. 1403 00:52:05,021 --> 00:52:06,313 I didn't either! 1404 00:52:06,313 --> 00:52:07,732 They came to lift my spirits. 1405 00:52:07,732 --> 00:52:09,233 It was such a good surprise. 1406 00:52:09,233 --> 00:52:10,192 I need a hug. 1407 00:52:10,192 --> 00:52:11,360 Oh, yeah. How are ya? 1408 00:52:11,360 --> 00:52:12,528 - Hi. - How are ya doing? 1409 00:52:12,528 --> 00:52:14,196 Absolutely not. 1410 00:52:15,114 --> 00:52:16,282 I'm just kidding! 1411 00:52:16,282 --> 00:52:17,575 Oh, all right. 1412 00:52:17,575 --> 00:52:18,659 [Tracy] Sorry. 1413 00:52:20,202 --> 00:52:21,704 Wow, fell for that one. 1414 00:52:21,704 --> 00:52:23,456 Yeah, you did, 1415 00:52:23,456 --> 00:52:24,874 but can you join us for lunch? 1416 00:52:24,874 --> 00:52:26,417 Uh, I'd love to, 1417 00:52:26,417 --> 00:52:28,836 but my meeting went late and I gotta go teach my class. 1418 00:52:28,836 --> 00:52:30,212 I talked to Wallace, by the way, 1419 00:52:30,212 --> 00:52:31,672 about bringing the kids to the school board. 1420 00:52:33,049 --> 00:52:34,842 Speaking of kids... 1421 00:52:34,842 --> 00:52:36,093 I am so happy for you two. 1422 00:52:36,093 --> 00:52:37,720 You must be so excited. 1423 00:52:37,720 --> 00:52:41,182 Oh, yeah, excited, nervous, hopeful, you know, 1424 00:52:41,182 --> 00:52:43,350 you name it, we're feeling it. 1425 00:52:43,350 --> 00:52:45,227 Oh, you sound just like Avery. 1426 00:52:45,227 --> 00:52:46,604 But pregnancy looks good on both of you. 1427 00:52:46,604 --> 00:52:47,688 [chuckles] 1428 00:52:47,688 --> 00:52:48,773 Well... 1429 00:52:48,773 --> 00:52:49,815 I draw the line at pineapple pizza. 1430 00:52:49,815 --> 00:52:50,858 What? 1431 00:52:52,651 --> 00:52:53,986 You didn't? 1432 00:52:56,572 --> 00:52:57,823 Mm. 1433 00:53:00,201 --> 00:53:01,369 Mm! 1434 00:53:02,411 --> 00:53:04,038 Do you wanna try this? 1435 00:53:04,038 --> 00:53:05,373 No, no, I don't. 1436 00:53:05,373 --> 00:53:06,749 Watching you is-- 1437 00:53:06,749 --> 00:53:07,875 ...enough. 1438 00:53:07,875 --> 00:53:09,377 Mm. 1439 00:53:12,630 --> 00:53:13,923 I wake up in the middle of the night 1440 00:53:13,923 --> 00:53:15,341 craving this pizza. 1441 00:53:15,341 --> 00:53:16,550 Really, I do. 1442 00:53:16,550 --> 00:53:18,094 I mean, I go from nauseous to starving, 1443 00:53:18,094 --> 00:53:19,512 and then crying, 1444 00:53:19,512 --> 00:53:20,388 because it all just reminds me 1445 00:53:20,388 --> 00:53:21,389 that I'm gonna be a mom. 1446 00:53:21,389 --> 00:53:22,932 Oh! 1447 00:53:22,932 --> 00:53:24,100 That was even more touching 1448 00:53:24,100 --> 00:53:27,728 with this tomato sauce on your face. 1449 00:53:27,728 --> 00:53:29,271 Thank you. 1450 00:53:30,439 --> 00:53:32,441 I do really wish my mom was here for all this. 1451 00:53:33,567 --> 00:53:34,568 Avery. 1452 00:53:34,568 --> 00:53:36,028 Thank you for always being here. 1453 00:53:36,028 --> 00:53:36,904 Any time. 1454 00:53:36,904 --> 00:53:38,072 Anywhere. 1455 00:53:38,072 --> 00:53:39,031 Yeah. 1456 00:53:40,616 --> 00:53:41,867 [Avery] Mario! 1457 00:53:41,867 --> 00:53:43,327 Hey, you remember my friends, Tracy and Emma? 1458 00:53:43,327 --> 00:53:45,121 - Yes, good to see you. - Hi. 1459 00:53:45,121 --> 00:53:46,372 So... 1460 00:53:46,372 --> 00:53:47,623 did Peter like the new car? 1461 00:53:48,958 --> 00:53:50,209 He loved it... 1462 00:53:50,209 --> 00:53:51,544 You got a new car? 1463 00:53:51,544 --> 00:53:53,754 - Yeah. - What'd you get? 1464 00:53:53,754 --> 00:53:54,672 A minivan. 1465 00:53:54,672 --> 00:53:55,798 Fancy. 1466 00:53:57,133 --> 00:53:58,759 Enjoy your meal. 1467 00:53:58,759 --> 00:54:00,302 Thanks. 1468 00:54:01,804 --> 00:54:03,347 Okay, so, guys, there is no minivan. 1469 00:54:03,347 --> 00:54:05,015 It's a whole story that I had to make up 1470 00:54:05,015 --> 00:54:06,434 when I made the reservation for Peter and I to have dinner here 1471 00:54:06,434 --> 00:54:07,643 because I didn't want Mario to know about the baby 1472 00:54:07,643 --> 00:54:09,061 before Peter did. 1473 00:54:10,312 --> 00:54:11,564 Did you follow that? 1474 00:54:11,564 --> 00:54:12,773 Were we supposed to follow that? 1475 00:54:12,773 --> 00:54:14,483 I'm sorry. 1476 00:54:14,483 --> 00:54:15,735 I know, I know, it's weird. 1477 00:54:15,735 --> 00:54:17,361 It's just-- You know, it's pregnancy logic. 1478 00:54:17,361 --> 00:54:18,404 You know what, 1479 00:54:18,404 --> 00:54:19,822 you're doing great with the nausea, 1480 00:54:19,822 --> 00:54:21,115 and the hormones... 1481 00:54:21,115 --> 00:54:22,825 You really are, 1482 00:54:22,825 --> 00:54:24,285 and you're going to do great with the diapers, too. 1483 00:54:24,285 --> 00:54:25,786 I'm just gonna be the fun aunt. 1484 00:54:25,786 --> 00:54:27,496 Speaking of aunts, 1485 00:54:27,496 --> 00:54:30,291 I wanted to ask you guys... 1486 00:54:30,291 --> 00:54:31,584 if you would both... 1487 00:54:31,584 --> 00:54:33,169 be the baby's Godmothers? 1488 00:54:33,169 --> 00:54:34,378 Oh... 1489 00:54:34,378 --> 00:54:35,671 - Can you have two? - Can we both do it? 1490 00:54:35,671 --> 00:54:38,340 Yeah, I had two Maids of Honor, 1491 00:54:38,340 --> 00:54:40,092 so, of course, I'm gonna have two Godmothers, 1492 00:54:40,092 --> 00:54:42,470 when you have two best friends that you love so much. 1493 00:54:42,470 --> 00:54:44,305 Mm, don't go all Avery on me. 1494 00:54:44,305 --> 00:54:46,140 No, no, go as Avery as you want. 1495 00:54:46,140 --> 00:54:47,975 - Aw... - Yes. 1496 00:54:47,975 --> 00:54:49,935 Yes? The answer is yes? 1497 00:54:49,935 --> 00:54:51,103 Okay. 1498 00:54:51,103 --> 00:54:52,980 Hey, there you are! 1499 00:54:55,483 --> 00:54:56,984 What are you doing out here? 1500 00:54:56,984 --> 00:54:58,819 I just needed some air. 1501 00:54:58,819 --> 00:55:01,030 This morning sickness is no joke, 1502 00:55:01,030 --> 00:55:02,406 and it's not just in the morning. 1503 00:55:02,406 --> 00:55:04,575 I mean, it hits me on and off all day. 1504 00:55:04,575 --> 00:55:06,160 I can't wait until we can tell people, 1505 00:55:06,160 --> 00:55:07,745 when the first trimester is over. 1506 00:55:07,745 --> 00:55:09,997 Yeah, it is getting a bit awkward, isn't it? 1507 00:55:09,997 --> 00:55:11,540 Sam can't seem to figure us out. 1508 00:55:11,540 --> 00:55:13,667 I know, but I feel like we're lying to people, 1509 00:55:13,667 --> 00:55:15,127 which is what I wanted to talk to you about. 1510 00:55:15,127 --> 00:55:17,004 Maybe we should just get a minivan? 1511 00:55:17,004 --> 00:55:18,214 Why? 1512 00:55:18,214 --> 00:55:20,049 Why would we do that? 1513 00:55:20,049 --> 00:55:22,468 Well, I told Mario the big news was buying a new car. 1514 00:55:22,468 --> 00:55:23,427 I didn't want to tell him I was pregnant, 1515 00:55:23,427 --> 00:55:24,428 because you didn't know yet, 1516 00:55:24,428 --> 00:55:25,513 and he asked about the car 1517 00:55:25,513 --> 00:55:27,014 and I just... said it was a minivan. 1518 00:55:27,014 --> 00:55:28,724 So, wait. 1519 00:55:28,724 --> 00:55:30,393 Now we have to get a minivan? 1520 00:55:30,393 --> 00:55:31,435 Well, that way, it will be the truth. 1521 00:55:32,520 --> 00:55:33,854 Why couldn't you just tell him 1522 00:55:33,854 --> 00:55:35,523 it was something cool, like a Jeep or something? 1523 00:55:35,523 --> 00:55:37,191 There's nothing cooler on the road to a new mom 1524 00:55:37,191 --> 00:55:38,109 than a minivan. 1525 00:55:38,109 --> 00:55:39,735 [groans] 1526 00:55:41,946 --> 00:55:43,656 All right. 1527 00:55:43,656 --> 00:55:45,282 If you wanna get a minivan, we'll-- 1528 00:55:45,282 --> 00:55:46,742 we'll get a minivan. 1529 00:55:46,742 --> 00:55:48,035 Thank you. 1530 00:55:48,035 --> 00:55:49,995 You know, the first day we met, 1531 00:55:49,995 --> 00:55:50,996 I called you "gallant". 1532 00:55:50,996 --> 00:55:52,206 Do you remember that? 1533 00:55:52,206 --> 00:55:53,749 Vividly and forever. 1534 00:55:55,084 --> 00:55:56,335 I don't know 1535 00:55:56,335 --> 00:55:57,128 that I actually knew what that meant, though, 1536 00:55:57,128 --> 00:55:58,254 until now. 1537 00:55:58,254 --> 00:56:00,464 What does it mean to you? 1538 00:56:00,464 --> 00:56:01,882 That you're going to be as good to our kid 1539 00:56:01,882 --> 00:56:02,925 as you are to me. 1540 00:56:05,553 --> 00:56:07,513 I'm going to be a dad-- 1541 00:56:07,513 --> 00:56:10,307 which is just-- 1542 00:56:10,307 --> 00:56:14,311 I-- I grew up in the shadow of a giant, 1543 00:56:14,311 --> 00:56:15,813 and I feel like 1544 00:56:15,813 --> 00:56:17,148 I'm still trying to figure out who I am, 1545 00:56:17,148 --> 00:56:18,566 but... 1546 00:56:18,566 --> 00:56:20,234 but now I have a deadline 1547 00:56:20,234 --> 00:56:23,029 because-- because I'm gonna be a father. 1548 00:56:24,697 --> 00:56:26,323 I know. 1549 00:56:26,323 --> 00:56:27,783 I've been thinking about my mom a lot, too. 1550 00:56:29,618 --> 00:56:30,786 I wanna get this right. 1551 00:56:32,371 --> 00:56:33,706 Me too. 1552 00:56:47,845 --> 00:56:48,763 Lucy said you wanted to see me. 1553 00:56:48,763 --> 00:56:50,598 Yes. 1554 00:56:50,598 --> 00:56:52,308 Would you like a cup of coffee? I just made it. 1555 00:56:52,308 --> 00:56:53,768 No, thank you. I'm good. 1556 00:56:53,768 --> 00:56:54,769 Now, there is something that I wanted to show you-- 1557 00:56:54,769 --> 00:56:56,145 something I'm very excited about, 1558 00:56:56,145 --> 00:56:56,937 and I hope that you are, too. 1559 00:56:56,937 --> 00:56:58,022 Great. 1560 00:56:58,022 --> 00:56:58,939 Yeah, follow me. 1561 00:57:03,652 --> 00:57:05,821 Well, it arrived this morning. 1562 00:57:05,821 --> 00:57:07,573 Gosh, I've been chasing this piece for years. 1563 00:57:07,573 --> 00:57:09,158 It's a Crawford, of course. 1564 00:57:09,158 --> 00:57:10,409 Are you familiar with her work? 1565 00:57:10,409 --> 00:57:12,328 Yes, I am. 1566 00:57:12,328 --> 00:57:13,371 It's called "Rush Hour". 1567 00:57:13,371 --> 00:57:14,705 Ah, this-- 1568 00:57:14,705 --> 00:57:16,457 This is art that speaks to me. 1569 00:57:16,457 --> 00:57:18,292 It's-- It's-- 1570 00:57:18,292 --> 00:57:20,294 It's very, um... 1571 00:57:20,294 --> 00:57:21,587 It's striking. 1572 00:57:21,587 --> 00:57:24,382 The urgency of the brush strokes 1573 00:57:24,382 --> 00:57:27,343 conveying a frustration with modern life. 1574 00:57:27,343 --> 00:57:29,261 It's-- 1575 00:57:29,261 --> 00:57:30,429 You don't like it? 1576 00:57:30,429 --> 00:57:31,680 No, I-- I do. 1577 00:57:32,723 --> 00:57:35,476 You don't look like you like it. 1578 00:57:35,476 --> 00:57:36,977 No, I'm just really-- 1579 00:57:36,977 --> 00:57:38,020 just really absorbing it. 1580 00:57:41,857 --> 00:57:45,236 You know, you might prefer romance and lace, 1581 00:57:45,236 --> 00:57:46,153 but what hangs on these walls, 1582 00:57:46,153 --> 00:57:47,196 that is up to me. 1583 00:57:48,531 --> 00:57:50,825 Of course. 1584 00:57:50,825 --> 00:57:52,576 It's a Crawford. 1585 00:57:52,576 --> 00:57:53,911 It's unbelievable. 1586 00:58:01,669 --> 00:58:03,504 How are ya feeling? 1587 00:58:03,504 --> 00:58:05,005 I can't have another day like the last, 1588 00:58:05,005 --> 00:58:06,924 so I picked up some of these wrist things. 1589 00:58:06,924 --> 00:58:08,342 Why? What are they supposed to do? 1590 00:58:08,342 --> 00:58:09,677 I don't know. 1591 00:58:09,677 --> 00:58:11,011 It's this band, it hits a pressure point... 1592 00:58:11,011 --> 00:58:12,680 It's supposed to help with the morning sickness. 1593 00:58:12,680 --> 00:58:14,765 Dr. Hawthorne's nurse recommended them. 1594 00:58:14,765 --> 00:58:16,517 It's not exactly a fashion statement, 1595 00:58:16,517 --> 00:58:19,520 but hopefully, it'll help me get through the day. 1596 00:58:19,520 --> 00:58:20,730 When is your meeting with the Board? 1597 00:58:20,730 --> 00:58:21,856 10:30. 1598 00:58:21,856 --> 00:58:23,649 Assuming they don't postpone it again. 1599 00:58:23,649 --> 00:58:25,026 Wallace said that 1600 00:58:25,026 --> 00:58:25,943 they didn't see the point of bringing the kids, 1601 00:58:25,943 --> 00:58:26,902 but he insisted. 1602 00:58:28,654 --> 00:58:29,947 You know what? 1603 00:58:29,947 --> 00:58:31,073 You're gonna be great and so are the kids. 1604 00:58:31,073 --> 00:58:33,325 You always look so handsome in a suit. 1605 00:58:33,325 --> 00:58:34,368 Well, you look gorgeous in anything. 1606 00:58:34,368 --> 00:58:35,870 Thank you. 1607 00:58:35,870 --> 00:58:36,912 I'm gonna need some maternity clothes soon, though. 1608 00:58:36,912 --> 00:58:38,789 I feel like I'm about to pop a seam. 1609 00:58:38,789 --> 00:58:39,957 Well... 1610 00:58:39,957 --> 00:58:41,542 do I look as nervous as I feel? 1611 00:58:41,542 --> 00:58:43,127 You look like a guy 1612 00:58:43,127 --> 00:58:45,838 who is about to do a lot of good for a whole lot of kids. 1613 00:58:47,089 --> 00:58:48,215 You hear that? 1614 00:58:48,215 --> 00:58:49,592 She says you're good, 1615 00:58:49,592 --> 00:58:51,385 so get over yourself and get out there and do it. 1616 00:58:51,385 --> 00:58:52,386 That's right. 1617 00:58:52,386 --> 00:58:53,512 Be nice to him. 1618 00:58:53,512 --> 00:58:54,847 He's the father of my baby. 1619 00:59:00,561 --> 00:59:02,104 I can't wait. 1620 00:59:03,397 --> 00:59:04,190 Can't wait for what? 1621 00:59:05,399 --> 00:59:06,942 Uh, hi! 1622 00:59:06,942 --> 00:59:08,319 I can't-- 1623 00:59:08,319 --> 00:59:10,237 I can't wait for the exhibit to open. 1624 00:59:10,237 --> 00:59:12,323 I'm sure it'll be very exciting. 1625 00:59:12,323 --> 00:59:15,117 You know, I first saw Crawford's work at the Met, 1626 00:59:15,117 --> 00:59:17,703 and she's challenging, and dynamic, and... 1627 00:59:17,703 --> 00:59:18,996 I understand what you see in her. 1628 00:59:20,623 --> 00:59:22,041 Well, that's hardly a ringing endorsement. 1629 00:59:22,041 --> 00:59:23,000 It's a sincere one. 1630 00:59:25,002 --> 00:59:26,045 What's with the-- 1631 00:59:26,045 --> 00:59:27,004 the wristband there? 1632 00:59:27,004 --> 00:59:28,339 What? 1633 00:59:28,339 --> 00:59:29,673 Oh, oh, the wristband? 1634 00:59:29,673 --> 00:59:30,508 This-- This-- This wristband? 1635 00:59:30,508 --> 00:59:32,718 I-- I-- 1636 00:59:32,718 --> 00:59:34,053 You know what? 1637 00:59:34,053 --> 00:59:36,597 My tennis instructor suggested that I wear it. 1638 00:59:36,597 --> 00:59:38,516 Well, you know how tennis elbow is a thing? 1639 00:59:38,516 --> 00:59:40,267 Well, I get tennis wrist. 1640 00:59:40,267 --> 00:59:41,894 Tennis wrist? Is that a thing? 1641 00:59:41,894 --> 00:59:43,229 - Totally a thing, yeah. - Really? 1642 00:59:43,229 --> 00:59:44,605 I wear it, 1643 00:59:44,605 --> 00:59:46,148 and it just helps support me while I'm doing my-- 1644 00:59:46,148 --> 00:59:47,525 You know, these little exercises to help build it up. 1645 00:59:47,525 --> 00:59:49,193 Oh. 1646 00:59:49,193 --> 00:59:50,444 Looks great in here. 1647 00:59:50,444 --> 00:59:51,862 Hello, Peter. 1648 00:59:51,862 --> 00:59:52,863 Do you play tennis as well? 1649 00:59:53,948 --> 00:59:56,283 Uh, yeah, remember I was just saying 1650 00:59:56,283 --> 00:59:59,578 that I was wearing the band to help with my wrist? 1651 00:59:59,578 --> 01:00:00,871 I thought that was-- 1652 01:00:00,871 --> 01:00:02,123 For when I play-- No. When I play tennis. 1653 01:00:02,123 --> 01:00:03,124 This helps my weak wrist? 1654 01:00:03,124 --> 01:00:05,000 Right. Yeah, when she's-- 1655 01:00:05,000 --> 01:00:08,003 - She's a big tennis player. - Yeah. All the time. 1656 01:00:08,003 --> 01:00:09,338 I play. 1657 01:00:09,338 --> 01:00:10,798 Oh. 1658 01:00:10,798 --> 01:00:13,217 Some say I put the Ace into Mason. 1659 01:00:13,217 --> 01:00:15,219 We should totally play doubles sometime? 1660 01:00:15,219 --> 01:00:16,554 - Sure. - Sure, yeah. 1661 01:00:16,554 --> 01:00:17,847 Yeah, as soon as I build up the wrist. 1662 01:00:17,847 --> 01:00:18,973 Yeah... Ah, the wrist. 1663 01:00:18,973 --> 01:00:20,057 Great! 1664 01:00:20,057 --> 01:00:21,475 We would have done it now, but... 1665 01:00:21,475 --> 01:00:23,352 I'd love to stick around and chat, 1666 01:00:23,352 --> 01:00:25,646 but I have a conference call. 1667 01:00:25,646 --> 01:00:26,897 It's always a pleasure, Peter. 1668 01:00:26,897 --> 01:00:28,315 Oh, yeah. 1669 01:00:28,315 --> 01:00:29,483 I'll see ya on the court. 1670 01:00:29,483 --> 01:00:31,110 Oh, you bet! 1671 01:00:31,110 --> 01:00:33,195 - Ohh... - 15-Love. 1672 01:00:33,195 --> 01:00:34,447 Wow. 1673 01:00:34,447 --> 01:00:35,698 - Okay, that was awkward. - I caught it. 1674 01:00:37,533 --> 01:00:38,617 How was the meeting? 1675 01:00:38,617 --> 01:00:41,412 Good, yeah. 1676 01:00:41,412 --> 01:00:42,663 They don't vote until next week, 1677 01:00:42,663 --> 01:00:43,831 but Wallace says it's-- it's looking good. 1678 01:00:43,831 --> 01:00:45,833 Aw, I'm so happy for you. 1679 01:00:45,833 --> 01:00:47,835 Well, wait until it's official. 1680 01:00:47,835 --> 01:00:50,880 I don't have to wait for this. 1681 01:00:50,880 --> 01:00:53,049 Mm... 1682 01:00:58,846 --> 01:01:00,848 Aw, look at that. 1683 01:01:00,848 --> 01:01:02,391 Right under the Amici, where you proposed. 1684 01:01:03,976 --> 01:01:05,394 That feels like a lifetime ago... 1685 01:01:07,480 --> 01:01:08,814 And then there were three. 1686 01:01:14,695 --> 01:01:18,366 [***] 1687 01:01:23,204 --> 01:01:24,580 What do you think about these for curtains? 1688 01:01:24,580 --> 01:01:26,248 Uh, yeah... That's fine. 1689 01:01:27,875 --> 01:01:29,001 Well, you didn't even look. 1690 01:01:31,087 --> 01:01:32,254 I've got other concerns about the house. 1691 01:01:32,254 --> 01:01:33,422 Like what? 1692 01:01:33,422 --> 01:01:34,757 Well, I've been reading about it, 1693 01:01:34,757 --> 01:01:35,966 and I think since we're redoing the foundation, 1694 01:01:35,966 --> 01:01:37,009 we should retrofit the house for earthquakes. 1695 01:01:37,009 --> 01:01:38,469 We never have earthquakes here. 1696 01:01:38,469 --> 01:01:39,804 Exactly. 1697 01:01:39,804 --> 01:01:42,014 So, we're overdue for one. 1698 01:01:42,014 --> 01:01:43,682 You focus on the decorating, I'll focus on the protecting. 1699 01:01:43,682 --> 01:01:44,725 Well, I'm nesting. 1700 01:01:44,725 --> 01:01:46,060 I'm protecting. 1701 01:01:46,060 --> 01:01:47,520 Are we fighting? I don't-- I don't want to fight. 1702 01:01:47,520 --> 01:01:48,729 We never fight. 1703 01:01:48,729 --> 01:01:50,272 We're not-- We're not fighting. 1704 01:01:52,858 --> 01:01:54,652 Our lives are about to change, 1705 01:01:54,652 --> 01:01:56,904 and we're just... 1706 01:01:56,904 --> 01:01:58,531 we're just figuring it out as we go along. 1707 01:01:58,531 --> 01:02:01,158 I know, but I don't want our relationship to change. 1708 01:02:01,158 --> 01:02:02,201 The romance... 1709 01:02:02,201 --> 01:02:04,620 Romance? What are you talking about? 1710 01:02:04,620 --> 01:02:05,788 We were just kissing at the thing? 1711 01:02:07,206 --> 01:02:08,290 Why did you stop waking me up with roses? 1712 01:02:10,960 --> 01:02:12,753 I guess I thought that roses and morning sickness 1713 01:02:12,753 --> 01:02:15,756 were kind of contradictory. 1714 01:02:15,756 --> 01:02:18,008 We just have to always make time for each other, 1715 01:02:18,008 --> 01:02:18,926 you know? 1716 01:02:18,926 --> 01:02:20,177 Flowers, and date nights, 1717 01:02:20,177 --> 01:02:23,472 and those glances across a crowded room. 1718 01:02:25,975 --> 01:02:27,184 Does the room have to be crowded? 1719 01:02:30,730 --> 01:02:31,856 Oh, my... 1720 01:02:33,649 --> 01:02:35,568 At least we know you're gonna be really good at the Dad Jokes. 1721 01:02:35,568 --> 01:02:36,485 You know it. 1722 01:02:42,658 --> 01:02:45,619 Maybe it's because I'm Irish, 1723 01:02:45,619 --> 01:02:47,872 but I think the Irish lace is the best. 1724 01:02:49,081 --> 01:02:50,458 Well, I mean, nothing compares to the veil for me, 1725 01:02:50,458 --> 01:02:51,959 but you know what? 1726 01:02:51,959 --> 01:02:54,628 The Irish lace is definitely a close second. 1727 01:02:54,628 --> 01:02:55,880 Lucy, there you are. 1728 01:02:56,839 --> 01:02:58,382 Uh, I need you in the office. 1729 01:02:58,382 --> 01:02:59,967 Yes, that's exactly where I was just heading. 1730 01:03:01,385 --> 01:03:02,386 Ta. 1731 01:03:02,386 --> 01:03:05,097 Avery... um, 1732 01:03:05,097 --> 01:03:06,307 there's something that I need to-- 1733 01:03:06,307 --> 01:03:07,224 need to tell you. 1734 01:03:09,185 --> 01:03:10,561 It's actually harder than I thought it was gonna be. 1735 01:03:11,896 --> 01:03:13,230 Well, perhaps you should just say it? 1736 01:03:14,857 --> 01:03:17,026 I've agreed to the trade. 1737 01:03:17,026 --> 01:03:19,362 Five new paintings in exchange for five of ours. 1738 01:03:21,155 --> 01:03:22,323 Including "Portrait of a Bride"? 1739 01:03:23,824 --> 01:03:25,576 Yeah, but not until after the exhibit. 1740 01:03:29,038 --> 01:03:29,997 I just want to say, for the record, 1741 01:03:29,997 --> 01:03:31,582 I think this is a huge mistake. 1742 01:03:33,876 --> 01:03:35,336 I'm doing what I believe is best for the museum. 1743 01:03:43,969 --> 01:03:47,556 [***] 1744 01:03:51,769 --> 01:03:53,896 So, what do you want to watch? 1745 01:03:53,896 --> 01:03:57,858 Looks like there's a movie about an art heist. 1746 01:03:57,858 --> 01:04:00,569 Mm, maybe I should just steal the Amici. 1747 01:04:00,569 --> 01:04:01,529 That would get Mason's attention. 1748 01:04:03,614 --> 01:04:04,949 Hey, folks. 1749 01:04:04,949 --> 01:04:06,575 The fellas and I are heading home. 1750 01:04:06,575 --> 01:04:07,952 We'll be back early Monday. 1751 01:04:07,952 --> 01:04:09,245 [Peter] All right. 1752 01:04:10,788 --> 01:04:11,872 You ever watch this guy? 1753 01:04:11,872 --> 01:04:13,290 [Avery] Yeah, I like Fred Carruthers. 1754 01:04:14,500 --> 01:04:15,793 He's the guy who does 1755 01:04:15,793 --> 01:04:18,003 all the historic pieces on places in Boston. 1756 01:04:18,003 --> 01:04:19,255 Yeah, he did a really cool story 1757 01:04:19,255 --> 01:04:20,423 about a house I worked on once. 1758 01:04:20,423 --> 01:04:21,924 [Sam laughs] 1759 01:04:21,924 --> 01:04:23,134 He's a great guy. 1760 01:04:23,134 --> 01:04:24,510 We hang out every once in a while. 1761 01:04:24,510 --> 01:04:27,471 Anyways, the Red Sox are playing the Yankees tonight. 1762 01:04:27,471 --> 01:04:28,556 Who do you like? 1763 01:04:28,556 --> 01:04:29,932 Sox. Always the Sox. 1764 01:04:29,932 --> 01:04:31,767 That is the right answer, my friend. 1765 01:04:31,767 --> 01:04:33,602 You folks have a great weekend. 1766 01:04:33,602 --> 01:04:35,062 - All right. See ya. - Thank you. 1767 01:04:38,941 --> 01:04:40,860 You know... 1768 01:04:40,860 --> 01:04:42,278 my father and I, 1769 01:04:42,278 --> 01:04:45,239 we didn't always see eye to eye on everything, but... 1770 01:04:45,239 --> 01:04:46,991 we never missed a Red Sox game. 1771 01:04:48,951 --> 01:04:50,536 That was kinda our thing. 1772 01:04:51,954 --> 01:04:53,247 Do you think that's why 1773 01:04:53,247 --> 01:04:55,291 you're having such a hard time accepting Clark? 1774 01:04:57,376 --> 01:04:59,336 Seeing my mother with somebody new is, uh... 1775 01:05:00,921 --> 01:05:03,758 It's just gonna take some getting used to, 1776 01:05:03,758 --> 01:05:05,176 and I don't think I'm there yet. 1777 01:05:06,844 --> 01:05:08,554 Yeah. 1778 01:05:08,554 --> 01:05:10,765 So, what's it gonna be? 1779 01:05:10,765 --> 01:05:12,725 Carruthers or the art heist? 1780 01:05:14,685 --> 01:05:15,895 Mm, Carruthers. Tape the heist. 1781 01:05:15,895 --> 01:05:18,272 All right. 1782 01:05:18,272 --> 01:05:19,482 What do you want for dinner? 1783 01:05:19,482 --> 01:05:21,400 Pineapple pizza. 1784 01:05:21,400 --> 01:05:22,943 - Really? - Mm-hmm. 1785 01:05:22,943 --> 01:05:23,986 We could call Mario's. 1786 01:05:23,986 --> 01:05:25,946 Let's take the minivan. 1787 01:05:25,946 --> 01:05:27,656 I'm sure he's dying to see that. 1788 01:05:32,536 --> 01:05:37,041 [***] 1789 01:05:39,085 --> 01:05:42,671 You know, there's a little village in Provence. 1790 01:05:42,671 --> 01:05:45,800 It's the most beautiful place I've ever seen. 1791 01:05:45,800 --> 01:05:49,178 I'd love to go back there... 1792 01:05:49,178 --> 01:05:51,472 and I'd love to go with you. 1793 01:05:53,516 --> 01:05:55,101 Well... 1794 01:05:55,101 --> 01:05:57,228 I have my work at the Foundation, 1795 01:05:57,228 --> 01:05:59,939 and my family, and... 1796 01:05:59,939 --> 01:06:02,316 It would be hard to get away. 1797 01:06:02,316 --> 01:06:04,652 Well, maybe just for a few weeks in the summer? 1798 01:06:07,947 --> 01:06:09,615 I'm sorry. 1799 01:06:09,615 --> 01:06:11,367 I can't do this. 1800 01:06:13,953 --> 01:06:16,163 Too much of my heart still belongs to Daniel 1801 01:06:16,163 --> 01:06:18,416 and I'm not ready to let go... 1802 01:06:21,168 --> 01:06:23,045 ...and I have to consider Peter's feelings. 1803 01:06:25,381 --> 01:06:26,716 I hope we can still be friends? 1804 01:06:31,053 --> 01:06:32,388 Of course, Grace. 1805 01:06:37,017 --> 01:06:41,313 [***] 1806 01:06:46,068 --> 01:06:47,945 Sam thinks we need to hire a landscaper. 1807 01:06:47,945 --> 01:06:49,989 I want to plant tons of rose bushes. 1808 01:06:49,989 --> 01:06:52,408 Every color and variety. 1809 01:06:52,408 --> 01:06:54,785 Roses mean a lot to me and Peter. 1810 01:06:54,785 --> 01:06:56,037 You know what? 1811 01:06:56,037 --> 01:06:58,080 Daniel used to bring me daisies. 1812 01:06:58,080 --> 01:06:59,957 He'd call them the happiest flower on earth. 1813 01:06:59,957 --> 01:07:01,751 You must really miss him. 1814 01:07:01,751 --> 01:07:03,544 Yeah, I do. 1815 01:07:05,880 --> 01:07:07,423 I told Clark 1816 01:07:07,423 --> 01:07:10,468 that I wasn't ready to feel the same way about anybody else. 1817 01:07:12,094 --> 01:07:13,054 We'll remain friends, 1818 01:07:13,054 --> 01:07:15,890 but anything more, I think, 1819 01:07:15,890 --> 01:07:17,767 would be too much for me... 1820 01:07:17,767 --> 01:07:18,976 and for Peter. 1821 01:07:18,976 --> 01:07:21,687 Peter really does want the best for you. 1822 01:07:21,687 --> 01:07:23,731 Well, that's not how it works, 1823 01:07:23,731 --> 01:07:25,858 and you'll understand that a little bit better 1824 01:07:25,858 --> 01:07:27,276 when you become a mother. 1825 01:07:29,236 --> 01:07:31,238 I want the best for my son. 1826 01:07:31,238 --> 01:07:33,824 His happiness is everything to me, 1827 01:07:33,824 --> 01:07:35,242 and that's what happens 1828 01:07:35,242 --> 01:07:36,494 when you bring someone into this world. 1829 01:07:42,124 --> 01:07:44,710 Roses and more roses... 1830 01:07:44,710 --> 01:07:46,253 I think that's a wonderful way to fill your garden. 1831 01:07:47,338 --> 01:07:50,132 Just plant a few daisies for me. 1832 01:07:58,808 --> 01:08:00,518 [Peter] Good news. 1833 01:08:00,518 --> 01:08:02,770 Wallace came out and said it passed by one vote. 1834 01:08:02,770 --> 01:08:03,938 You did it. 1835 01:08:03,938 --> 01:08:05,523 That minivan will be hauling 1836 01:08:05,523 --> 01:08:07,692 art supplies all around the city now. 1837 01:08:07,692 --> 01:08:09,026 Aw, well, as long as 1838 01:08:09,026 --> 01:08:10,152 there's enough room for a car seat. 1839 01:08:11,153 --> 01:08:12,279 I can't wait. 1840 01:08:12,279 --> 01:08:14,657 Did you tell your mom I'm pregnant? 1841 01:08:14,657 --> 01:08:16,200 It's okay if you did. 1842 01:08:16,200 --> 01:08:17,535 No, I didn't. 1843 01:08:17,535 --> 01:08:18,911 Why? 1844 01:08:18,911 --> 01:08:20,121 I saw her today 1845 01:08:20,121 --> 01:08:22,123 and I just got the feeling she knew. 1846 01:08:22,123 --> 01:08:23,624 Maybe it was just wishful thinking? 1847 01:08:26,877 --> 01:08:28,003 Why do I feel like there's more? 1848 01:08:28,003 --> 01:08:32,466 I think she really cares about Clark, 1849 01:08:32,466 --> 01:08:34,552 but she told him she thought they should just be friends. 1850 01:08:36,345 --> 01:08:37,722 Honestly, I'm relieved. 1851 01:08:37,722 --> 01:08:39,432 It's making her sad. 1852 01:08:39,432 --> 01:08:40,391 Come on... 1853 01:08:40,391 --> 01:08:42,017 Well, then why would she do it? 1854 01:08:42,017 --> 01:08:43,811 Because of me? 1855 01:08:43,811 --> 01:08:45,479 Well, I think she's conflicted. 1856 01:08:45,479 --> 01:08:47,189 She knows it's hard for you. 1857 01:08:47,189 --> 01:08:48,941 Avery, I can't help the way I feel. 1858 01:08:48,941 --> 01:08:50,651 I know, I just thought you should know how she feels, 1859 01:08:50,651 --> 01:08:51,652 that's all. 1860 01:08:51,652 --> 01:08:52,903 Well, now I know. 1861 01:08:56,490 --> 01:08:58,325 I don't want us to fight. 1862 01:09:00,411 --> 01:09:03,497 I'm not fighting with you... 1863 01:09:03,497 --> 01:09:05,583 I'm fighting to hold onto the memory of my father. 1864 01:09:09,670 --> 01:09:11,297 Lights off. 1865 01:09:16,761 --> 01:09:20,931 [***] 1866 01:09:23,934 --> 01:09:25,227 I just can't believe 1867 01:09:25,227 --> 01:09:26,520 the Amici won't be at the Stanbridge anymore. 1868 01:09:26,520 --> 01:09:29,440 It's like the "Mona Lisa" not being at the Louvre. 1869 01:09:29,440 --> 01:09:31,859 I'm not sure I could go that far, 1870 01:09:31,859 --> 01:09:33,527 but I know what you mean. 1871 01:09:33,527 --> 01:09:36,405 And things are so complicated at home. 1872 01:09:36,405 --> 01:09:37,615 Grace broke up with Clark. 1873 01:09:37,615 --> 01:09:39,033 What? 1874 01:09:39,033 --> 01:09:40,242 No... I thought she was so happy? 1875 01:09:40,242 --> 01:09:42,370 But Peter wasn't, 1876 01:09:42,370 --> 01:09:44,038 and now he's feeling guilty about it, 1877 01:09:44,038 --> 01:09:46,374 so I feel guilty for even bringing it up... 1878 01:09:46,374 --> 01:09:47,833 but I can't help the fact 1879 01:09:47,833 --> 01:09:50,127 that I feel like Grace and Clark are meant to be together. 1880 01:09:50,127 --> 01:09:51,962 Ah, being a romantic has its downside. 1881 01:09:53,422 --> 01:09:55,466 These lunches are supposed to be cheering you up. 1882 01:09:55,466 --> 01:09:56,717 I know. 1883 01:09:56,717 --> 01:09:58,344 My emotions are just all over the place. 1884 01:09:58,344 --> 01:10:00,554 I mean, what's going to happen when I have the baby? 1885 01:10:00,554 --> 01:10:02,306 Mason complains if I take a long lunch, 1886 01:10:02,306 --> 01:10:03,766 how's he gonna feel about maternity leave? 1887 01:10:05,309 --> 01:10:06,352 Speaking of long lunches, 1888 01:10:06,352 --> 01:10:07,645 I should probably get back to work. 1889 01:10:09,355 --> 01:10:11,649 Uh, I've gotta go. 1890 01:10:13,275 --> 01:10:14,360 You're pregnant? 1891 01:10:16,070 --> 01:10:16,987 Yes. 1892 01:10:18,197 --> 01:10:20,241 Well... 1893 01:10:20,241 --> 01:10:21,325 that explains a lot. 1894 01:10:21,325 --> 01:10:23,994 What does it explain, Mason? 1895 01:10:23,994 --> 01:10:27,331 Why I love a painting so much, because it moves me? 1896 01:10:27,331 --> 01:10:28,708 Why I so badly don't want to see it moved 1897 01:10:28,708 --> 01:10:29,917 to some other museum 1898 01:10:29,917 --> 01:10:31,585 when I know it belongs exactly where it is? 1899 01:10:31,585 --> 01:10:35,005 This is not pregnancy, Mason, this is-- 1900 01:10:35,005 --> 01:10:36,590 This is me knowing I'm right. 1901 01:10:36,590 --> 01:10:39,260 I think that your-- your passion is misplaced. 1902 01:10:39,260 --> 01:10:40,678 I'm proud of how I feel. 1903 01:10:42,054 --> 01:10:43,180 Passion is the essence of art. 1904 01:10:43,180 --> 01:10:44,765 It's what an artist feels 1905 01:10:44,765 --> 01:10:47,226 when they give us the gift of their talent. 1906 01:10:47,226 --> 01:10:48,144 They don't paint with their heads, 1907 01:10:48,144 --> 01:10:49,729 they paint with their hearts, 1908 01:10:49,729 --> 01:10:51,439 and that's exactly how it's meant to be seen! 1909 01:10:55,693 --> 01:10:57,528 And now if you'll excuse me, I am going to lose my lunch. 1910 01:11:01,407 --> 01:11:04,368 [***] 1911 01:11:04,368 --> 01:11:05,703 You know what? 1912 01:11:05,703 --> 01:11:07,747 Mason may be my boss, but he is dead wrong. 1913 01:11:07,747 --> 01:11:09,415 I'm thinking about taking this over his head. 1914 01:11:09,415 --> 01:11:11,625 You know the Board can't intervene. 1915 01:11:11,625 --> 01:11:12,710 He insisted on creative control 1916 01:11:12,710 --> 01:11:14,462 as part of a condition for the job. 1917 01:11:14,462 --> 01:11:15,796 No, I'm talking about going above the Board. 1918 01:11:15,796 --> 01:11:17,256 Taking it to the donors and the patrons. 1919 01:11:17,256 --> 01:11:19,050 How are you gonna do that? 1920 01:11:19,050 --> 01:11:20,718 I go public with it. I get publicity. 1921 01:11:20,718 --> 01:11:22,511 I explain to people why the Amici matters. 1922 01:11:23,512 --> 01:11:25,556 Um, I was thinking... 1923 01:11:25,556 --> 01:11:27,892 if Mason knows you're pregnant, we should probably tell my mom. 1924 01:11:27,892 --> 01:11:30,561 I know, and Lucy, 1925 01:11:30,561 --> 01:11:32,229 but we shouldn't tell anyone else. 1926 01:11:32,229 --> 01:11:33,481 Except for Sam, 1927 01:11:33,481 --> 01:11:34,648 because I really want him 1928 01:11:34,648 --> 01:11:36,317 to paint clouds on the nursery walls, 1929 01:11:36,317 --> 01:11:37,526 and that's probably going to need an explanation. 1930 01:11:37,526 --> 01:11:38,444 Okay. 1931 01:11:38,444 --> 01:11:39,779 I don't know what to do. 1932 01:11:39,779 --> 01:11:41,447 I feel like the baby's not even here, 1933 01:11:41,447 --> 01:11:42,823 and I'm already torn between, 1934 01:11:42,823 --> 01:11:45,576 you know, our family, and my job... 1935 01:11:45,576 --> 01:11:47,495 I think that's how everybody feels. 1936 01:11:48,871 --> 01:11:50,790 You're going to be all over town with your program. 1937 01:11:50,790 --> 01:11:54,085 I can't have a baby running around the museum. 1938 01:11:54,085 --> 01:11:55,961 How... 1939 01:11:55,961 --> 01:11:57,838 How are we gonna do this? How are we gonna make it work? 1940 01:11:57,838 --> 01:12:00,383 I don't know. 1941 01:12:00,383 --> 01:12:01,842 I've never done this before, either. 1942 01:12:08,724 --> 01:12:10,267 So, once we finish everything in here, 1943 01:12:10,267 --> 01:12:11,435 what do you think 1944 01:12:11,435 --> 01:12:13,187 if we put some clouds on the ceiling? 1945 01:12:13,187 --> 01:12:14,689 Oh, sure thing. 1946 01:12:14,689 --> 01:12:15,731 I'll get my cloud guy on it right away. 1947 01:12:17,233 --> 01:12:18,317 I'm glad we told you, Sam. 1948 01:12:18,317 --> 01:12:20,695 Hey, I am honored to be in on your secret. 1949 01:12:20,695 --> 01:12:22,196 Thank you. 1950 01:12:22,196 --> 01:12:25,241 Sam, you said that you know, uh, Fred Carruthers, right? 1951 01:12:25,241 --> 01:12:26,701 Yeah. 1952 01:12:26,701 --> 01:12:28,577 How did we just go from clouds to Carruthers? 1953 01:12:28,577 --> 01:12:30,121 Sorry. 1954 01:12:30,121 --> 01:12:32,248 Do you think there's any way you could text me his number? 1955 01:12:32,248 --> 01:12:34,291 I really need to speak with him. 1956 01:12:34,291 --> 01:12:35,668 Yeah, I can text it to you right now. 1957 01:12:37,169 --> 01:12:38,087 By the way, did you make up your mind on those curtains? 1958 01:12:39,338 --> 01:12:40,548 Uh, yeah, the curtains. 1959 01:12:40,548 --> 01:12:42,216 We were gonna go with the cream ones, I think? 1960 01:12:42,216 --> 01:12:44,385 Uh, I thought you said blue? 1961 01:12:44,385 --> 01:12:46,220 - Blue? - Yeah. 1962 01:12:46,220 --> 01:12:47,930 No, we can't do the-- 1963 01:12:47,930 --> 01:12:50,099 I don't think blue's gonna work. Did I say blue? 1964 01:12:50,099 --> 01:12:51,517 I don't know. 1965 01:12:51,517 --> 01:12:53,894 I can't make up my mind about anything anymore. 1966 01:13:00,317 --> 01:13:01,652 Hey... 1967 01:13:02,987 --> 01:13:04,572 You all right? 1968 01:13:05,656 --> 01:13:06,907 I just want everything to be so perfect, 1969 01:13:06,907 --> 01:13:09,577 and I feel like I'm failing on all fronts. 1970 01:13:10,911 --> 01:13:11,704 Well, you're not. 1971 01:13:11,704 --> 01:13:13,914 What, perfect or failing? 1972 01:13:13,914 --> 01:13:15,708 Either one. 1973 01:13:18,210 --> 01:13:19,462 I can't even figure out the curtains. 1974 01:13:20,629 --> 01:13:21,839 So we'll choose them together. 1975 01:13:23,090 --> 01:13:23,966 One curtain at a time. 1976 01:13:26,677 --> 01:13:29,013 There's one thing I'm sure of... 1977 01:13:29,013 --> 01:13:30,723 It's you and me. 1978 01:13:39,774 --> 01:13:41,317 All right. 1979 01:13:41,317 --> 01:13:42,735 There's something I have to do. 1980 01:13:49,158 --> 01:13:50,409 Mr. Carruthers, hi. 1981 01:13:50,409 --> 01:13:52,495 I really appreciate you taking my call. 1982 01:13:54,663 --> 01:13:56,165 Well, we found the painting in the basement, 1983 01:13:56,165 --> 01:13:57,583 had it restored, 1984 01:13:57,583 --> 01:13:59,460 and it has been hanging on the wall ever since. 1985 01:13:59,460 --> 01:14:01,295 My husband actually proposed to me under it. 1986 01:14:01,295 --> 01:14:02,546 It was very romantic. 1987 01:14:04,006 --> 01:14:05,633 {\an8}So, if people want to see Amici's "Portrait of a Bride", 1988 01:14:05,633 --> 01:14:06,967 {\an8}they better come quickly, 1989 01:14:06,967 --> 01:14:08,928 {\an8}because it's only here for eight more weeks, 1990 01:14:08,928 --> 01:14:10,471 {\an8}along with the veil. 1991 01:14:10,471 --> 01:14:11,972 {\an8}We have the actual veil 1992 01:14:11,972 --> 01:14:14,683 {\an8}that the bride is wearing in the painting. 1993 01:14:14,683 --> 01:14:17,061 {\an8}How did a wedding veil 1994 01:14:17,061 --> 01:14:18,896 in a portrait painted over a hundred years ago 1995 01:14:18,896 --> 01:14:19,939 wind up here? 1996 01:14:19,939 --> 01:14:21,148 It's a great story. 1997 01:14:21,148 --> 01:14:23,359 My friends and I found it in an antique shop, 1998 01:14:23,359 --> 01:14:24,735 and we agreed to buy it together, 1999 01:14:24,735 --> 01:14:25,945 especially when we heard 2000 01:14:25,945 --> 01:14:27,571 there was a legend attached to the veil. 2001 01:14:27,571 --> 01:14:29,532 What kind of legend? 2002 01:14:29,532 --> 01:14:32,743 {\an8}That whoever possesses the veil will find true love. 2003 01:14:34,537 --> 01:14:36,247 {\an8}Did it prove to be true? 2004 01:14:36,247 --> 01:14:37,832 {\an8}Well, the three of us fell in love 2005 01:14:37,832 --> 01:14:40,501 {\an8}and we were all married wearing the veil... 2006 01:14:40,501 --> 01:14:41,711 {\an8}and it's still working its magic. 2007 01:14:41,711 --> 01:14:43,045 [Carruthers] Really? 2008 01:14:46,674 --> 01:14:47,633 [Avery] This is incredible. 2009 01:14:47,633 --> 01:14:49,218 I mean, look at all these people. 2010 01:14:49,218 --> 01:14:51,011 It's more than I even hoped. 2011 01:14:51,011 --> 01:14:53,055 Well, if we put it on TV, they will come. 2012 01:14:53,055 --> 01:14:54,807 And keep on coming. 2013 01:14:54,807 --> 01:14:57,560 They started lining up an hour ago. 2014 01:14:57,560 --> 01:14:58,728 Come on, let's finish getting ready. 2015 01:14:58,728 --> 01:14:59,895 Okay. 2016 01:15:02,648 --> 01:15:06,777 [***] 2017 01:15:13,993 --> 01:15:16,203 Avery, you have done a marvelous job. 2018 01:15:16,203 --> 01:15:18,039 Aw, thank you, Grace. 2019 01:15:18,039 --> 01:15:19,749 Mom, the exhibit 2020 01:15:19,749 --> 01:15:21,000 is not the only thing that we're celebrating tonight. 2021 01:15:21,000 --> 01:15:21,959 Oh? 2022 01:15:24,170 --> 01:15:25,171 We're having a baby. 2023 01:15:26,505 --> 01:15:27,923 She's pregnant. 2024 01:15:27,923 --> 01:15:29,884 Oh! 2025 01:15:29,884 --> 01:15:31,844 Oh... 2026 01:15:31,844 --> 01:15:33,596 Oh! 2027 01:15:33,596 --> 01:15:34,847 Oh, I'm so happy. 2028 01:15:36,140 --> 01:15:37,767 You know, I had a feeling. 2029 01:15:40,352 --> 01:15:43,439 You have been a gift as a son, 2030 01:15:43,439 --> 01:15:45,858 and you two are going to be amazing parents. 2031 01:15:45,858 --> 01:15:47,610 Thank you. 2032 01:15:47,610 --> 01:15:48,819 We're so excited. 2033 01:15:48,819 --> 01:15:49,945 I know! 2034 01:15:51,447 --> 01:15:52,823 Clark! 2035 01:15:54,033 --> 01:15:55,785 Hi... 2036 01:15:55,785 --> 01:15:57,203 It's a wonderful exhibit, Avery. 2037 01:15:57,203 --> 01:15:58,287 Thank you for having me. 2038 01:15:58,287 --> 01:15:59,580 Oh, I'm thrilled you're here. 2039 01:15:59,580 --> 01:16:01,123 Both of you. 2040 01:16:02,458 --> 01:16:05,294 I wasn't sure if I should come or not... 2041 01:16:07,380 --> 01:16:09,298 Um... 2042 01:16:11,008 --> 01:16:13,302 Clark, I feel like I owe you an apology. 2043 01:16:16,430 --> 01:16:17,306 I'd settle for your friendship. 2044 01:16:19,975 --> 01:16:21,394 Well, let me earn it, first. 2045 01:16:24,438 --> 01:16:26,148 Missing my father doesn't mean that I can't like you. 2046 01:16:28,734 --> 01:16:30,069 I like that my mother 2047 01:16:30,069 --> 01:16:33,531 lights up every time you're around her, 2048 01:16:33,531 --> 01:16:35,616 and I like the fact that my wife likes you, 2049 01:16:35,616 --> 01:16:37,618 because she's always been such a... 2050 01:16:37,618 --> 01:16:39,620 such a great judge of character. 2051 01:16:39,620 --> 01:16:41,330 And I like that you're a pediatrician, 2052 01:16:41,330 --> 01:16:42,123 because we're gonna need one. 2053 01:16:42,123 --> 01:16:43,457 Oh... 2054 01:16:43,457 --> 01:16:44,875 And I like having you by my side. 2055 01:16:47,753 --> 01:16:49,171 And so do I. 2056 01:16:59,515 --> 01:17:04,687 [***] 2057 01:17:04,687 --> 01:17:06,772 My sister never comes to these things 2058 01:17:06,772 --> 01:17:07,898 and she's here! 2059 01:17:07,898 --> 01:17:08,858 She brought her boyfriend... 2060 01:17:08,858 --> 01:17:10,735 They're standing next to the veil. 2061 01:17:10,735 --> 01:17:13,237 Well, Stanbridge has never had a bigger turnout, 2062 01:17:13,237 --> 01:17:14,530 or a more enthusiastic one. 2063 01:17:14,530 --> 01:17:16,741 Yeah, the headcount is off the charts. 2064 01:17:16,741 --> 01:17:18,826 I still don't know 2065 01:17:18,826 --> 01:17:21,495 what to make of you or your methods... 2066 01:17:21,495 --> 01:17:22,830 but it is working. 2067 01:17:24,081 --> 01:17:25,291 I'd like to think 2068 01:17:25,291 --> 01:17:27,043 that I'm honest enough to admit when I'm wrong. 2069 01:17:27,043 --> 01:17:28,753 Does this mean the Amici can stay? 2070 01:17:30,546 --> 01:17:33,049 Yes, as part of the permanent collection. 2071 01:17:34,550 --> 01:17:35,801 I'm so happy. 2072 01:17:35,801 --> 01:17:37,845 I am so happy, I could just hug you, 2073 01:17:37,845 --> 01:17:39,513 but I-- I'll quit while I'm ahead. 2074 01:17:39,513 --> 01:17:40,973 That's probably best. 2075 01:17:42,099 --> 01:17:43,100 I also understand 2076 01:17:43,100 --> 01:17:44,185 that congratulations are in order? 2077 01:17:45,853 --> 01:17:47,605 You're a lucky man. 2078 01:17:47,605 --> 01:17:48,939 Thanks. 2079 01:17:51,067 --> 01:17:52,360 I'm hormonal. Indulge me. 2080 01:17:52,360 --> 01:17:53,361 Okay... 2081 01:17:57,365 --> 01:17:58,240 Well done. 2082 01:17:59,283 --> 01:18:00,242 Thank you. 2083 01:18:01,660 --> 01:18:02,661 To the Amici... 2084 01:18:02,661 --> 01:18:03,996 To the Amici. 2085 01:18:09,710 --> 01:18:13,214 [***] 2086 01:18:13,214 --> 01:18:14,131 What are you doing? 2087 01:18:15,925 --> 01:18:16,842 I just want to show you 2088 01:18:16,842 --> 01:18:18,135 that I'll always be the one 2089 01:18:18,135 --> 01:18:21,055 that wakes you up in the morning with roses. 2090 01:18:21,055 --> 01:18:22,014 Thank you. 2091 01:18:24,225 --> 01:18:25,351 I can't believe 2092 01:18:25,351 --> 01:18:27,520 we're standing here in our family room. 2093 01:18:27,520 --> 01:18:28,354 Soon to be a family. 2094 01:18:28,354 --> 01:18:30,106 Yeah. 2095 01:18:31,565 --> 01:18:33,275 - You know what I've realized? - What? 2096 01:18:33,275 --> 01:18:35,152 It's not about curtains and sofas, it's... 2097 01:18:35,152 --> 01:18:36,946 It's about us. 2098 01:18:38,489 --> 01:18:39,407 This room will never be finished, 2099 01:18:39,407 --> 01:18:41,742 because there'll be more kids, 2100 01:18:41,742 --> 01:18:42,827 more decisions to make... 2101 01:18:44,620 --> 01:18:46,706 You know, and with all those kids, 2102 01:18:46,706 --> 01:18:48,624 we're gonna have to get a dog, 2103 01:18:48,624 --> 01:18:50,334 and the dog is gonna ruin the sofas. 2104 01:18:50,334 --> 01:18:52,336 No, don't say that. 2105 01:18:52,336 --> 01:18:53,504 I love those sofas. 2106 01:18:53,504 --> 01:18:54,505 We'll just get them reupholstered. 2107 01:18:54,505 --> 01:18:55,756 Yeah. 2108 01:18:55,756 --> 01:18:58,926 Yeah, as we go along, we'll just-- 2109 01:18:58,926 --> 01:19:00,010 we'll keep what works, 2110 01:19:00,010 --> 01:19:01,470 and we'll redo the rest. 2111 01:19:02,930 --> 01:19:04,181 I can imagine 2112 01:19:04,181 --> 01:19:05,266 all the memories we're going to make in here. 2113 01:19:07,893 --> 01:19:09,311 How about we make one of those memories right now? 2114 01:19:11,772 --> 01:19:15,943 [***] 2115 01:19:20,364 --> 01:19:24,160 {\an8}[***] 2116 01:19:33,794 --> 01:19:38,174 [***] 2117 01:19:39,425 --> 01:19:40,593 Well, welcome to the family. 2118 01:19:40,593 --> 01:19:42,470 Thank you, Peter. 2119 01:19:53,981 --> 01:19:54,940 Here we are... 2120 01:19:54,940 --> 01:19:57,443 Yes, here we are. 2121 01:20:03,282 --> 01:20:06,994 [***] 2122 01:20:12,541 --> 01:20:15,086 It was so nice of Grace to invite us to her wedding. 2123 01:20:15,086 --> 01:20:16,837 I know. I gave her the veil and told her the legend, 2124 01:20:16,837 --> 01:20:18,881 and she insisted 2125 01:20:18,881 --> 01:20:20,925 that she share her day with the three of us. 2126 01:20:20,925 --> 01:20:22,676 As far as mother-in-laws go, you picked a good one. 2127 01:20:22,676 --> 01:20:24,303 She's the best. 2128 01:20:24,303 --> 01:20:27,348 Do you know that Clark proposed to her underneath the Amici? 2129 01:20:27,348 --> 01:20:29,308 It's become the place for couples to get engaged. 2130 01:20:29,308 --> 01:20:31,102 And it all started with you and Peter. 2131 01:20:32,228 --> 01:20:34,313 Speaking of the perfect family, 2132 01:20:34,313 --> 01:20:36,607 can we sneak another peek at our Godson? 2133 01:20:36,607 --> 01:20:37,692 That is a great idea. 2134 01:20:37,692 --> 01:20:38,859 He's not sleeping, is he? Please? 2135 01:20:38,859 --> 01:20:40,194 No, he should be awake by now. 2136 01:20:40,194 --> 01:20:41,529 Come on. 2137 01:20:45,074 --> 01:20:47,284 Hi. 2138 01:20:47,284 --> 01:20:48,327 Hello. 2139 01:20:48,327 --> 01:20:49,578 Hi! 2140 01:20:49,578 --> 01:20:50,579 Look who's here to see you. 2141 01:20:51,789 --> 01:20:54,166 Yeah. 2142 01:20:54,166 --> 01:20:55,626 - Hi, Daniel. - Hello. 2143 01:20:55,626 --> 01:20:56,961 Look who came to see you, Daniel. 2144 01:20:58,504 --> 01:21:02,174 He is just officially the cutest baby on the planet. 2145 01:21:03,759 --> 01:21:05,136 Well, you could have one, too? 2146 01:21:05,136 --> 01:21:06,595 Maybe you should just have two. 2147 01:21:08,848 --> 01:21:11,058 Then we get to be Godmothers all over again. 2148 01:21:12,226 --> 01:21:14,145 Honestly, how could you ever even top him? 2149 01:21:14,145 --> 01:21:15,396 I know. 2150 01:21:15,396 --> 01:21:16,522 - He's the best. - Isn't he the most precious? 2151 01:21:16,522 --> 01:21:18,024 Yeah. 2152 01:21:18,024 --> 01:21:18,941 Oh, I wanted to give you the Christening gown back. 2153 01:21:18,941 --> 01:21:20,151 Yeah, oh, thank you. 2154 01:21:22,319 --> 01:21:25,448 Hello, Mr. Man. 2155 01:21:25,448 --> 01:21:27,074 It's okay. 2156 01:21:27,074 --> 01:21:28,284 Did Paulo's grandmother put you up to this? 2157 01:21:30,036 --> 01:21:30,911 What do you think, Daniel? 2158 01:21:30,911 --> 01:21:32,246 Are you hungry? 2159 01:21:32,246 --> 01:21:34,081 Oh, you want to eat my arms? Are you hungry? 2160 01:21:39,336 --> 01:21:41,464 Every time I see you guys, someone's getting married. 2161 01:21:41,464 --> 01:21:43,049 What is this, our fourth wedding together? 2162 01:21:43,049 --> 01:21:46,052 Well, there's more to come now that Carly is engaged. 2163 01:21:46,052 --> 01:21:49,680 Gia was hoping to give the veil to Nick's sister, Monica. 2164 01:21:49,680 --> 01:21:50,806 Oh, I love that. 2165 01:21:50,806 --> 01:21:51,766 - Yeah? - That's a great idea. 2166 01:21:51,766 --> 01:21:53,142 Oh, that's great. Yay. 2167 01:21:53,142 --> 01:21:55,144 Oh, I'm being summoned by the bride and groom. 2168 01:21:55,144 --> 01:21:56,228 Okay. 2169 01:21:58,564 --> 01:21:59,774 You know, we have to decide where we're going 2170 01:21:59,774 --> 01:22:00,941 for our next reunion weekend. 2171 01:22:00,941 --> 01:22:03,486 I liked your idea of New Orleans. 2172 01:22:03,486 --> 01:22:05,321 Oh, but then we'll have to make it a long weekend, 2173 01:22:05,321 --> 01:22:07,114 because there's so much good antiquing. 2174 01:22:07,114 --> 01:22:09,075 And good food and good music... 2175 01:22:09,075 --> 01:22:10,910 ...and great company. 2176 01:22:10,910 --> 01:22:12,119 Excuse me. Would you mind? 2177 01:22:13,829 --> 01:22:15,164 Thank you. 2178 01:22:15,164 --> 01:22:16,040 We have to have our traditional toast, right? 2179 01:22:16,040 --> 01:22:17,666 - Just a little. - Yes. 2180 01:22:17,666 --> 01:22:20,419 To true love... 2181 01:22:20,419 --> 01:22:21,629 ...and friendship... 2182 01:22:21,629 --> 01:22:23,798 ...and to the veil, 2183 01:22:23,798 --> 01:22:26,342 for the happiness it continues to bring. 2184 01:22:26,342 --> 01:22:28,344 - Cheers. - Cheers. 2185 01:22:28,344 --> 01:22:29,470 Cheers. 2186 01:22:29,470 --> 01:22:31,013 Sweetie. 2187 01:22:31,013 --> 01:22:32,556 Oh, I think they're doing the cake. 2188 01:22:32,556 --> 01:22:33,933 Oh! I love cake. 2189 01:22:33,933 --> 01:22:35,518 We're going to cut the cake! 2190 01:22:37,978 --> 01:22:42,024 ♪ Can I stay forever? ♪ 2191 01:22:45,027 --> 01:22:46,696 ♪ Can I stay forever? ♪ 2192 01:22:52,743 --> 01:22:54,745 ♪ Forever ♪ 2193 01:22:59,333 --> 01:23:01,419 So, how did you two meet? 2194 01:23:01,419 --> 01:23:03,671 Um, well... 2195 01:23:03,671 --> 01:23:04,922 Well... 2196 01:23:04,922 --> 01:23:06,340 She stole a cab from me, I think. 2197 01:23:06,340 --> 01:23:07,842 No, you stole my cab. He stole my cab. 2198 01:23:07,842 --> 01:23:09,969 No. I remember I actually had my hand on the cab, 2199 01:23:09,969 --> 01:23:11,345 and then you wanted it, and I gave it to you. 2200 01:23:11,345 --> 01:23:12,638 It was my cab, but he gave it to me, 2201 01:23:12,638 --> 01:23:13,639 and I called him gallant. 2202 01:23:13,639 --> 01:23:15,224 Yeah. 2203 01:23:15,224 --> 01:23:17,852 But you saw me with the veil and thought I was engaged. 2204 01:23:17,852 --> 01:23:21,814 Well, anybody carrying a veil usually is getting married. 2205 01:23:21,814 --> 01:23:23,190 But did you never stop to think 2206 01:23:23,190 --> 01:23:25,192 I didn't have a ring on my finger? 2207 01:23:25,192 --> 01:23:28,029 What did you first notice about Peter? 2208 01:23:28,029 --> 01:23:29,321 His accent. 2209 01:23:34,618 --> 01:23:38,456 {\an8}[***] 143851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.