Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,691 --> 00:00:08,070
{\an8}[***]
2
00:00:12,074 --> 00:00:16,746
{\an8}* These are the moments ♪
3
00:00:16,746 --> 00:00:20,875
{\an8}* Every day is something new ♪
4
00:00:20,875 --> 00:00:23,002
{\an8}* These are the moments ♪
5
00:00:23,002 --> 00:00:24,754
{\an8}* With you ♪
6
00:00:28,966 --> 00:00:33,220
{\an8}* Treasure forever ♪
7
00:00:33,220 --> 00:00:37,058
{\an8}* Just want to be
right by your side ♪
8
00:00:37,058 --> 00:00:39,602
{\an8}* These are the moments ♪
9
00:00:39,602 --> 00:00:40,811
{\an8}* With you ♪
10
00:00:42,855 --> 00:00:44,023
{\an8}Mm...
11
00:00:44,023 --> 00:00:45,232
{\an8}best alarm clock ever.
12
00:00:46,776 --> 00:00:47,860
{\an8}Mm, that smells so good.
13
00:00:47,860 --> 00:00:49,487
{\an8}You were smiling in your sleep.
14
00:00:50,988 --> 00:00:52,365
{\an8}What were you dreaming about?
15
00:00:54,617 --> 00:00:56,911
{\an8}I dreamed that I married
a handsome prince,
16
00:00:56,911 --> 00:00:58,662
{\an8}and he woke me up with roses,
17
00:00:58,662 --> 00:01:01,082
{\an8}and we lived in
the most lovely, old castle.
18
00:01:01,082 --> 00:01:02,375
{\an8}And did this handsome prince
19
00:01:02,375 --> 00:01:04,710
{\an8}make you a mushroom omelette
for breakfast?
20
00:01:04,710 --> 00:01:06,462
{\an8}I don't know, did he?
21
00:01:06,462 --> 00:01:07,963
{\an8}He tried.
22
00:01:07,963 --> 00:01:09,298
{\an8}Aw, what dream
gets better than that?
23
00:01:09,298 --> 00:01:11,217
{\an8}Well, he could be
a better cook,
24
00:01:11,217 --> 00:01:12,385
{\an8}but he had good intentions.
25
00:01:12,385 --> 00:01:14,804
{\an8}Well, if he had
an updated kitchen,
26
00:01:14,804 --> 00:01:16,097
{\an8}and by updated,
27
00:01:16,097 --> 00:01:17,515
{\an8}I mean something
from this century...
28
00:01:17,515 --> 00:01:18,599
{\an8}Yes,
29
00:01:18,599 --> 00:01:20,684
{\an8}well the, uh,
30
00:01:20,684 --> 00:01:22,686
{\an8}the house whisperer is coming by
to give us an estimate.
31
00:01:22,686 --> 00:01:25,439
{\an8}That's what my mother calls
the contractor she recommended.
32
00:01:25,439 --> 00:01:27,400
{\an8}Mm, you know what?
He was in my dream.
33
00:01:27,400 --> 00:01:29,443
{\an8}Yes, he had
a built-in refrigerator,
34
00:01:29,443 --> 00:01:31,278
{\an8}a double oven,
and a six-burner stove.
35
00:01:31,278 --> 00:01:33,948
{\an8}So, did you leave
the handsome prince for him?
36
00:01:33,948 --> 00:01:35,658
{\an8}Well, what can I say?
37
00:01:35,658 --> 00:01:36,617
{\an8}He had me at refrigerator.
38
00:01:38,369 --> 00:01:39,787
{\an8}I don't like this story.
39
00:01:39,787 --> 00:01:41,247
{\an8}[laughing]
40
00:01:42,873 --> 00:01:44,583
{\an8}So, Sam, what do you think?
41
00:01:44,583 --> 00:01:47,002
{\an8}Well, I've got some good news
and bad news.
42
00:01:47,002 --> 00:01:48,421
{\an8}Okay, let's start
with the good news.
43
00:01:48,421 --> 00:01:50,256
{\an8}Okay, I gotta check
with my guys,
44
00:01:50,256 --> 00:01:51,340
{\an8}but I think we have an opening.
45
00:01:51,340 --> 00:01:52,425
{\an8}Great.
46
00:01:52,425 --> 00:01:54,510
{\an8}Okay, now the bad news.
47
00:01:54,510 --> 00:01:57,138
{\an8}This house
has some serious quirks.
48
00:01:57,138 --> 00:01:58,597
{\an8}Like, really serious.
49
00:01:58,597 --> 00:01:59,974
{\an8}Such as...?
50
00:01:59,974 --> 00:02:01,308
{\an8}You'll have to bring
51
00:02:01,308 --> 00:02:02,268
{\an8}the plumbing
and the electrical up to code...
52
00:02:02,268 --> 00:02:02,935
{\an8}Oh, that's no big deal.
53
00:02:02,935 --> 00:02:04,270
{\an8}Isn't it?
54
00:02:04,270 --> 00:02:05,813
{\an8}...and you may have
a drainage problem.
55
00:02:05,813 --> 00:02:06,689
{\an8}We can totally fix that.
56
00:02:07,773 --> 00:02:08,816
{\an8}[doorbell rings]
57
00:02:08,816 --> 00:02:09,900
{\an8}Ah, sorry Sam.
Just one second.
58
00:02:09,900 --> 00:02:10,943
{\an8}Well, can't--
59
00:02:12,278 --> 00:02:13,738
{\an8}- Oh, and one more thing...
- Mm?
60
00:02:13,738 --> 00:02:16,365
{\an8}I'm having some real concerns
about this roof.
61
00:02:20,202 --> 00:02:21,328
{\an8}- Hi!
- Grace, hi!
62
00:02:21,328 --> 00:02:23,164
{\an8}You know what?
Your timing is so perfect.
63
00:02:23,164 --> 00:02:24,206
{\an8}Sam's actually here right now.
64
00:02:24,206 --> 00:02:25,916
{\an8}Oh, isn't he wonderful?
65
00:02:25,916 --> 00:02:27,460
{\an8}Oh, he is very thorough,
66
00:02:27,460 --> 00:02:28,669
{\an8}but he thinks there are a lot
of problems with the house.
67
00:02:28,669 --> 00:02:29,670
{\an8}Come in.
68
00:02:31,630 --> 00:02:33,924
{\an8}[Grace] Buying as is
is always a little bit risky,
69
00:02:33,924 --> 00:02:35,176
{\an8}but it's got so much potential.
70
00:02:35,176 --> 00:02:36,552
{\an8}[sings]
♪ I think it's worth it ♪
71
00:02:37,928 --> 00:02:40,598
{\an8}And Sam is simply the best.
72
00:02:40,598 --> 00:02:42,349
{\an8}Well, thank you kindly, Mrs. H.
73
00:02:43,559 --> 00:02:45,269
{\an8}Well, I've got to get
to my next appointment,
74
00:02:45,269 --> 00:02:47,271
{\an8}so, uh, I'll send you guys
an estimate.
75
00:02:47,271 --> 00:02:48,814
Thank you so much.
76
00:02:48,814 --> 00:02:51,233
Thanks for all the good news.
77
00:02:51,233 --> 00:02:54,278
Whatever the estimate,
you couldn't be in better hands.
78
00:02:54,278 --> 00:02:57,365
You know, my visit here
overlapping Sam was no accident.
79
00:02:57,365 --> 00:02:59,367
Yeah, I'm getting it.
80
00:02:59,367 --> 00:03:01,202
You know,
I was an interior designer
81
00:03:01,202 --> 00:03:03,037
before I got married,
82
00:03:03,037 --> 00:03:04,413
so I was thinking
I might be of some use.
83
00:03:05,748 --> 00:03:07,500
Well, we would absolutely
love your help
84
00:03:07,500 --> 00:03:08,751
in turning this house
into a home.
85
00:03:12,338 --> 00:03:13,381
You married very well.
86
00:03:15,216 --> 00:03:16,384
So I've been told.
87
00:03:19,804 --> 00:03:23,766
{\an8}[***]
88
00:03:33,109 --> 00:03:34,485
You're here!
89
00:03:35,778 --> 00:03:36,779
This is amazing!
90
00:03:39,198 --> 00:03:41,534
Together again at last!
91
00:03:41,534 --> 00:03:44,036
Three grown-up, married ladies.
92
00:03:44,036 --> 00:03:45,454
All thanks to the veil.
93
00:03:45,454 --> 00:03:47,581
But one of us
has a grown-up, fancy house.
94
00:03:47,581 --> 00:03:49,583
It has so much history.
You guys are gonna love it.
95
00:03:49,583 --> 00:03:50,751
Come in,
I want to show you everything.
96
00:03:50,751 --> 00:03:52,128
- Oh, sure!
- Come on!
97
00:03:52,128 --> 00:03:53,754
I'm so glad you're here.
98
00:03:57,883 --> 00:03:59,802
See? I told you
I wasn't going to forget it.
99
00:03:59,802 --> 00:04:01,387
Well, it's going to be
the main attraction
100
00:04:01,387 --> 00:04:03,305
at my lace exhibit
at the museum.
101
00:04:03,305 --> 00:04:04,890
It just never loses
its charm for me.
102
00:04:06,475 --> 00:04:07,935
I brought something else
for your exhibit.
103
00:04:11,272 --> 00:04:13,399
The Christening gown
from Ariana's trunk!
104
00:04:13,399 --> 00:04:14,859
- Oh!
- You guys...
105
00:04:14,859 --> 00:04:16,277
Oh, no, no.
106
00:04:16,277 --> 00:04:18,279
We're not going down
that road again.
107
00:04:18,279 --> 00:04:19,989
There's no legend
attached to this.
108
00:04:19,989 --> 00:04:21,282
It's just timely.
109
00:04:21,282 --> 00:04:23,784
Paolo's grandmother
sent it to me.
110
00:04:23,784 --> 00:04:25,786
Pretty sure it was
a not-so-subtle hint.
111
00:04:26,912 --> 00:04:28,622
[house creaking]
112
00:04:28,622 --> 00:04:31,208
Oh, no, don't be alarmed.
It's just the house.
113
00:04:31,208 --> 00:04:33,002
I mean, it's over
a hundred years old.
114
00:04:33,002 --> 00:04:34,378
It's very expressive.
115
00:04:34,378 --> 00:04:36,213
I think it's just saying
it's happy you're here.
116
00:04:36,213 --> 00:04:37,882
I had a brownstone
that made noise like that,
117
00:04:37,882 --> 00:04:38,716
so I broke up with it.
118
00:04:39,842 --> 00:04:41,052
Come on!
119
00:04:43,512 --> 00:04:45,097
Do you realize
it's been over a year
120
00:04:45,097 --> 00:04:46,557
since the three of us
were together?
121
00:04:46,557 --> 00:04:47,975
Since my wedding, right?
122
00:04:47,975 --> 00:04:49,143
Wait, how is Nick?
123
00:04:49,143 --> 00:04:50,311
Oh, he's great.
124
00:04:50,311 --> 00:04:51,604
Super busy,
running two restaurants,
125
00:04:51,604 --> 00:04:53,898
and me running
the auction house...
126
00:04:53,898 --> 00:04:55,316
No, we have not figured out
127
00:04:55,316 --> 00:04:56,484
when we're going
to have a honeymoon.
128
00:04:56,484 --> 00:04:58,736
It's hard balancing
marriage and career.
129
00:04:58,736 --> 00:05:00,112
All of us--
we're all so busy.
130
00:05:00,112 --> 00:05:01,197
Oh, yeah.
131
00:05:01,197 --> 00:05:02,406
I know. I'm just so happy
132
00:05:02,406 --> 00:05:03,491
we were finally able
to get together.
133
00:05:03,491 --> 00:05:04,950
We should definitely
toast to that.
134
00:05:04,950 --> 00:05:06,369
Oh! Excuse me?
135
00:05:06,369 --> 00:05:08,412
Can we have three glasses
of the rosé, please?
136
00:05:08,412 --> 00:05:09,663
Ah, you know what?
137
00:05:09,663 --> 00:05:10,748
I'm just gonna stick with water. Thanks.
138
00:05:13,709 --> 00:05:16,087
Well, I'm driving, you know,
so I-- I should just--
139
00:05:16,087 --> 00:05:17,129
I should drink water.
140
00:05:19,715 --> 00:05:20,841
Ahem.
141
00:05:20,841 --> 00:05:23,677
Is there any chance
142
00:05:23,677 --> 00:05:27,473
that our designated driver
could be pregnant?
143
00:05:27,473 --> 00:05:28,557
Blink twice for yes!
144
00:05:28,557 --> 00:05:29,683
Maybe.
145
00:05:29,683 --> 00:05:31,268
Wait! Maybe?
146
00:05:31,268 --> 00:05:32,520
Did she say maybe?
147
00:05:32,520 --> 00:05:34,563
That was not
what I was expecting.
148
00:05:34,563 --> 00:05:35,523
What?
149
00:05:35,523 --> 00:05:37,358
Okay, a few months ago,
150
00:05:37,358 --> 00:05:40,027
I did have
a positive home pregnancy test.
151
00:05:40,027 --> 00:05:40,903
Peter and I were so excited,
152
00:05:40,903 --> 00:05:42,071
but...
153
00:05:42,071 --> 00:05:43,322
I went to the doctor,
154
00:05:43,322 --> 00:05:45,032
and, unfortunately,
I wasn't pregnant.
155
00:05:46,826 --> 00:05:48,703
They said the tests
are 99% accurate,
156
00:05:48,703 --> 00:05:49,829
and I was...
157
00:05:49,829 --> 00:05:50,955
the one percent.
158
00:05:50,955 --> 00:05:53,666
Oh, Avery, I'm so sorry.
159
00:05:53,666 --> 00:05:55,000
Thank you.
160
00:05:55,000 --> 00:05:56,210
It was--
161
00:05:56,210 --> 00:05:58,546
It was really hard,
162
00:05:58,546 --> 00:06:00,631
but this time,
I really think I'm pregnant.
163
00:06:00,631 --> 00:06:02,091
Don't-- Don't say anything.
164
00:06:02,091 --> 00:06:03,551
I don't want to tell Peter yet
165
00:06:03,551 --> 00:06:05,886
until I go to the doctor
and we know for sure, you know?
166
00:06:05,886 --> 00:06:07,096
'Cause I don't want to put him
on that rollercoaster again.
167
00:06:08,389 --> 00:06:09,557
Oh, my goodness,
168
00:06:09,557 --> 00:06:11,058
you guys are the first people
I've told.
169
00:06:11,058 --> 00:06:13,060
Don't say anything to anyone
until I know for sure, okay?
170
00:06:13,060 --> 00:06:14,019
Of course.
Not a word.
171
00:06:14,019 --> 00:06:15,062
Except for these three--
172
00:06:15,062 --> 00:06:16,063
"We love you."
173
00:06:16,063 --> 00:06:17,398
Yes, we love you so much.
174
00:06:17,398 --> 00:06:19,233
I love you.
175
00:06:19,233 --> 00:06:20,526
Being a mom
would mean the world to me.
176
00:06:20,526 --> 00:06:22,069
You are gonna be a great mom,
177
00:06:22,069 --> 00:06:24,280
and that kid is gonna be
the luckiest kid in the world!
178
00:06:24,280 --> 00:06:26,532
Only next to yours and Emma's.
179
00:06:26,532 --> 00:06:28,909
Ah, Paolo and I
aren't there quite yet.
180
00:06:30,077 --> 00:06:31,370
And I was willing
to go along with you both
181
00:06:31,370 --> 00:06:32,788
with the veil,
182
00:06:32,788 --> 00:06:34,749
but no, you can leave me out
of the Christening gown.
183
00:06:34,749 --> 00:06:35,875
Oh?
184
00:06:35,875 --> 00:06:36,959
Well, maybe I'll take it
for a test drive.
185
00:06:38,335 --> 00:06:39,670
I just don't think
I'm the mothering type.
186
00:06:39,670 --> 00:06:42,131
I don't think you know yourself
as well as we do.
187
00:06:44,341 --> 00:06:45,259
Well, maybe you're right.
188
00:06:45,259 --> 00:06:46,969
[laughing]
189
00:06:48,721 --> 00:06:49,930
- I love you.
- I love you.
190
00:06:53,601 --> 00:06:54,769
Thank you guys
for bringing the veil,
191
00:06:54,769 --> 00:06:56,145
and the christening gown...
192
00:06:56,145 --> 00:06:57,563
and just thank you
for being you.
193
00:06:57,563 --> 00:06:59,523
One night is not nearly enough.
194
00:06:59,523 --> 00:07:01,650
Next time, we get
the whole weekend, okay?
195
00:07:01,650 --> 00:07:04,195
This does not count
as our annual antiquing trip.
196
00:07:04,195 --> 00:07:05,196
You know what I was thinking?
197
00:07:05,196 --> 00:07:06,113
Let's go to New Orleans next!
198
00:07:06,113 --> 00:07:07,323
Yeah, I love that idea.
199
00:07:07,323 --> 00:07:08,366
Okay, I love this conversation,
200
00:07:08,366 --> 00:07:09,700
but I don't like long goodbyes,
201
00:07:09,700 --> 00:07:10,868
and we have to get
to the airport, so...
202
00:07:10,868 --> 00:07:11,786
Oh, no, no!
203
00:07:11,786 --> 00:07:13,162
We forgot to take our selfie.
204
00:07:13,162 --> 00:07:14,288
Oh, yeah, yeah, yeah.
Come in.
205
00:07:14,288 --> 00:07:15,915
One... two...
206
00:07:15,915 --> 00:07:17,375
Everyone say...
207
00:07:17,375 --> 00:07:18,959
Boston!
One, two...
208
00:07:18,959 --> 00:07:20,169
No...
209
00:07:20,169 --> 00:07:22,171
Everyone say "baby".
210
00:07:22,171 --> 00:07:23,506
- Aw, okay.
- Okay.
211
00:07:23,506 --> 00:07:25,257
One, two, three...
212
00:07:25,257 --> 00:07:26,175
"Baby!"
213
00:07:26,175 --> 00:07:27,718
Aw!
214
00:07:27,718 --> 00:07:29,720
Aw, that's a good one.
I love you.
215
00:07:29,720 --> 00:07:31,389
- I love you, too.
- Okay, come on!
216
00:07:31,389 --> 00:07:33,307
Please, call us
as soon as you know.
217
00:07:33,307 --> 00:07:34,183
- I will.
- Okay.
218
00:07:34,183 --> 00:07:36,018
- I will!
- Okay.
219
00:07:36,018 --> 00:07:37,228
Bye!
220
00:07:45,528 --> 00:07:47,613
So, the French lace
will hang here on this wall,
221
00:07:47,613 --> 00:07:48,739
and then I'm thinking
222
00:07:48,739 --> 00:07:51,075
the Italian pieces
can go here...
223
00:07:51,075 --> 00:07:53,536
and then the veil will sit
right here by the painting.
224
00:07:54,704 --> 00:07:56,539
I wish Sonya
was here to see this.
225
00:07:56,539 --> 00:07:58,207
Well, she got
such a great job at the Getty,
226
00:07:58,207 --> 00:07:59,417
we can't blame her for leaving.
227
00:07:59,417 --> 00:08:00,626
I know.
228
00:08:00,626 --> 00:08:02,545
The new guy starts on Monday.
229
00:08:02,545 --> 00:08:03,838
What's he like?
230
00:08:03,838 --> 00:08:07,049
He's not very warm
or fuzzy on the phone...
231
00:08:07,049 --> 00:08:09,051
Well, the Board's
thrilled to have him.
232
00:08:09,051 --> 00:08:10,219
They think Mason Sylvester
233
00:08:10,219 --> 00:08:11,887
can breathe new life
into the Stanbridge.
234
00:08:11,887 --> 00:08:14,390
Well, I think the Stanbridge
is breathing perfectly well.
235
00:08:14,390 --> 00:08:15,516
Make it more relevant,
236
00:08:15,516 --> 00:08:16,934
boost attendance...
237
00:08:16,934 --> 00:08:19,061
The Board is always
singing the same tune.
238
00:08:19,061 --> 00:08:20,354
Mm, you're on the Board.
239
00:08:20,354 --> 00:08:21,272
What tune were you singing?
240
00:08:21,272 --> 00:08:22,690
I'm singing whatever tune
241
00:08:22,690 --> 00:08:23,983
my lovely wife
would like me to sing.
242
00:08:23,983 --> 00:08:25,067
Very good answer.
243
00:08:27,528 --> 00:08:29,572
He's big in New York.
244
00:08:29,572 --> 00:08:30,906
He's got access
to high-profile artists.
245
00:08:32,074 --> 00:08:33,701
I know you were close
with Sonya,
246
00:08:33,701 --> 00:08:35,578
but I think
you should give him a chance.
247
00:08:36,829 --> 00:08:39,165
Well, I hope he likes lace.
248
00:08:39,165 --> 00:08:40,291
Who doesn't love lace?
249
00:08:46,255 --> 00:08:48,382
[line ringing]
250
00:08:48,382 --> 00:08:49,550
[woman]
Dr. Hawthorne's office.
251
00:08:49,550 --> 00:08:50,718
- Hi...
- Hi!
252
00:08:50,718 --> 00:08:51,719
Hi!
253
00:08:53,637 --> 00:08:54,764
- Hi.
- Hi!
254
00:08:54,764 --> 00:08:56,057
I thought you were
in a Board meeting?
255
00:08:56,057 --> 00:08:57,975
Well, yeah,
but I had to duck out early.
256
00:08:57,975 --> 00:08:58,934
I'm gonna go teach
a class, remember?
257
00:08:58,934 --> 00:09:00,102
Oh, okay.
258
00:09:01,270 --> 00:09:02,271
You okay?
259
00:09:02,271 --> 00:09:03,814
Me?
260
00:09:03,814 --> 00:09:05,191
Yeah, no, I'm good.
Yeah, yeah, everything's great.
261
00:09:05,191 --> 00:09:07,526
You just seem...
262
00:09:07,526 --> 00:09:08,694
you know...
263
00:09:08,694 --> 00:09:09,862
Sorry, I'm fine.
264
00:09:11,322 --> 00:09:12,573
Okay, um...
265
00:09:12,573 --> 00:09:13,491
I'll see you at home.
266
00:09:13,491 --> 00:09:14,909
Okay, bye.
267
00:09:14,909 --> 00:09:15,868
Bye.
268
00:09:22,625 --> 00:09:23,667
[woman]
Dr. Hawthorne's office.
269
00:09:23,667 --> 00:09:25,002
Hi, this is Avery Hastings.
270
00:09:25,002 --> 00:09:26,670
I'd like to make
an appointment, please?
271
00:09:26,670 --> 00:09:28,255
Oh, Dr. Hawthorne
is out of the office
272
00:09:28,255 --> 00:09:29,256
until the 17th.
273
00:09:30,758 --> 00:09:31,967
I think I might be pregnant.
274
00:09:31,967 --> 00:09:33,761
Would you like
to see somebody else?
275
00:09:34,887 --> 00:09:36,430
No, I--
276
00:09:36,430 --> 00:09:37,306
I thought I was pregnant
last time,
277
00:09:37,306 --> 00:09:38,766
and I wasn't,
278
00:09:38,766 --> 00:09:40,559
and it was really hard
on me and my husband, so...
279
00:09:40,559 --> 00:09:41,936
whether the news is good or bad,
280
00:09:41,936 --> 00:09:43,521
I just really need to hear it
from Dr. Hawthorne.
281
00:09:43,521 --> 00:09:44,897
I understand.
282
00:09:44,897 --> 00:09:47,942
How is 9:45 on the 18th?
283
00:09:47,942 --> 00:09:49,318
Oh, that'd be perfect.
Thank you so much.
284
00:09:52,530 --> 00:09:54,615
So, do you have any news?
285
00:09:54,615 --> 00:09:56,450
I'm seeing the doctor
next week.
286
00:09:56,450 --> 00:09:57,868
Does Peter know?
287
00:09:57,868 --> 00:09:59,912
No, not until
I know for sure. Also...
288
00:10:02,915 --> 00:10:03,833
There's another man in my life.
289
00:10:04,875 --> 00:10:07,461
Sorry, what did you say?
290
00:10:07,461 --> 00:10:08,921
I think I'm in love.
291
00:10:10,423 --> 00:10:11,465
What does Peter think?
292
00:10:11,465 --> 00:10:12,758
Oh, Peter loves him, too.
293
00:10:14,009 --> 00:10:15,344
He's the contractor we hired.
294
00:10:16,929 --> 00:10:18,472
You guys,
he really gets the house.
295
00:10:18,472 --> 00:10:19,640
Oh, good.
296
00:10:19,640 --> 00:10:21,308
Your Baby Daddy
and the other man
297
00:10:21,308 --> 00:10:22,268
are getting along.
298
00:10:22,268 --> 00:10:23,561
Tracy!
299
00:10:23,561 --> 00:10:27,148
- Too much?
- Too soon.
300
00:10:27,148 --> 00:10:28,899
No pregnancy jokes
301
00:10:28,899 --> 00:10:30,109
until she knows for sure.
302
00:10:30,109 --> 00:10:31,235
There's also
another man in my life.
303
00:10:31,235 --> 00:10:32,737
What is going on out there?
304
00:10:32,737 --> 00:10:34,363
Peter knows and he approves...
305
00:10:34,363 --> 00:10:35,990
but I'm not sure that I do.
306
00:10:35,990 --> 00:10:38,117
Okay, now I'm going
to need you to elaborate.
307
00:10:38,117 --> 00:10:40,327
He's the new Executive Director
of the Museum--
308
00:10:40,327 --> 00:10:41,787
Mason Sylvester.
309
00:10:41,787 --> 00:10:43,122
I haven't actually
met him yet.
310
00:10:43,122 --> 00:10:44,957
Oh, I have.
311
00:10:44,957 --> 00:10:46,459
He's been
to several of my auctions.
312
00:10:46,459 --> 00:10:47,752
Really?
313
00:10:47,752 --> 00:10:48,669
Well, give me the scoop.
What's he like?
314
00:10:48,669 --> 00:10:50,504
I find him grating.
315
00:10:50,504 --> 00:10:51,380
He is such a--
316
00:10:52,923 --> 00:10:55,176
an opinionated person.
317
00:10:55,176 --> 00:10:57,511
Well, I'm sure you two
will do fine.
318
00:10:57,511 --> 00:10:58,763
To know you is to love you.
319
00:10:58,763 --> 00:11:00,056
Aw, thanks.
320
00:11:00,056 --> 00:11:01,474
I just feel like
I have so much going on.
321
00:11:01,474 --> 00:11:03,684
Uh, could it be because you do?
322
00:11:03,684 --> 00:11:05,936
But we are here
for moral support, 24/7.
323
00:11:05,936 --> 00:11:07,229
Yeah, words
you may live to regret.
324
00:11:07,229 --> 00:11:08,314
Never.
325
00:11:08,314 --> 00:11:09,398
Ever.
326
00:11:12,902 --> 00:11:14,612
Sam says he's starting
the kitchen tomorrow.
327
00:11:14,612 --> 00:11:16,072
So, it looks like
328
00:11:16,072 --> 00:11:16,989
you'll be spared from my cooking
for a little while.
329
00:11:16,989 --> 00:11:18,449
I enjoyed every second of it.
330
00:11:18,449 --> 00:11:19,867
Liar.
331
00:11:21,369 --> 00:11:22,495
You know what?
332
00:11:22,495 --> 00:11:23,537
I gotta bring the veil
to the museum
333
00:11:23,537 --> 00:11:24,580
before the painters
start in here.
334
00:11:24,580 --> 00:11:26,540
What do you think about
335
00:11:26,540 --> 00:11:27,917
a cinnamon and toast
combination?
336
00:11:29,168 --> 00:11:30,044
For breakfast?
337
00:11:30,044 --> 00:11:31,128
No, for the walls and the trim.
338
00:11:32,421 --> 00:11:33,547
Too monochromatic?
339
00:11:33,547 --> 00:11:34,715
Yeah, too monochromatic.
340
00:11:34,715 --> 00:11:36,300
I'm gonna ask your mom.
341
00:11:36,300 --> 00:11:37,760
It's gonna be so great
to have her help.
342
00:11:37,760 --> 00:11:39,470
Yeah, I was surprised
she volunteered.
343
00:11:41,097 --> 00:11:43,057
I don't think
she would admit this,
344
00:11:43,057 --> 00:11:44,058
but...
345
00:11:44,058 --> 00:11:46,477
I think
she's a little lonely.
346
00:11:46,477 --> 00:11:47,853
Why? She's got friends,
347
00:11:47,853 --> 00:11:49,397
all the people
at the Foundation.
348
00:11:49,397 --> 00:11:51,065
Yeah, but maybe she needs,
349
00:11:51,065 --> 00:11:53,317
you know, a little romance
in her life?
350
00:11:53,317 --> 00:11:54,860
I don't know.
351
00:11:54,860 --> 00:11:57,238
Her and my father had
a pretty story-book marriage.
352
00:11:57,238 --> 00:11:58,906
Yeah, but it doesn't mean
she can't find love again.
353
00:12:00,282 --> 00:12:01,575
I just...
354
00:12:01,575 --> 00:12:02,785
I don't see my mother dating.
355
00:12:05,371 --> 00:12:06,914
I've got a big day tomorrow.
356
00:12:06,914 --> 00:12:08,749
I'm presenting my proposal
for that art program
357
00:12:08,749 --> 00:12:09,959
to the Board.
358
00:12:09,959 --> 00:12:11,627
Aw, I'm so proud of you.
359
00:12:11,627 --> 00:12:13,796
Well, hold your applause
until they say yes.
360
00:12:18,884 --> 00:12:24,014
[***]
361
00:12:35,818 --> 00:12:37,194
Maybe apricot and toast?
362
00:12:38,654 --> 00:12:40,656
For breakfast
or for the walls?
363
00:12:40,656 --> 00:12:42,283
Both.
364
00:12:46,787 --> 00:12:51,042
[***]
365
00:13:00,468 --> 00:13:01,761
Huh...
366
00:13:01,761 --> 00:13:03,637
Oh, sorry,
the exhibit's not open yet.
367
00:13:03,637 --> 00:13:05,848
This is it?
368
00:13:05,848 --> 00:13:07,600
A painting and some lace?
369
00:13:08,976 --> 00:13:10,686
I don't see
how this merits an exhibit.
370
00:13:10,686 --> 00:13:13,814
I guess, then,
you don't have to attend.
371
00:13:13,814 --> 00:13:15,858
I'm afraid I have no choice.
372
00:13:15,858 --> 00:13:17,360
I'm the Executive Director
at the Museum.
373
00:13:17,360 --> 00:13:19,987
Oh, right...
374
00:13:19,987 --> 00:13:21,238
Hi. Hi. Mason Sylvester?
375
00:13:21,238 --> 00:13:22,823
Guilty as charged.
376
00:13:22,823 --> 00:13:24,992
Ah, you must be Avery?
377
00:13:26,035 --> 00:13:27,995
- Nice to meet you.
- Likewise.
378
00:13:27,995 --> 00:13:29,413
Yeah, the exhibit
has already been announced.
379
00:13:29,413 --> 00:13:31,248
There are new pieces
arriving every day.
380
00:13:33,000 --> 00:13:35,002
So, we just
have to make the best of it?
381
00:13:36,337 --> 00:13:38,714
We have framed pieces of lace
from other countries,
382
00:13:38,714 --> 00:13:40,299
we have stand-alone pieces...
383
00:13:40,299 --> 00:13:43,594
and we also have
Amici's "Portrait of a Bride".
384
00:13:43,594 --> 00:13:44,720
It was actually found
385
00:13:44,720 --> 00:13:45,971
in the basement
of the Stanbridge.
386
00:13:45,971 --> 00:13:48,432
Yes, no, I'm aware
of its history.
387
00:13:48,432 --> 00:13:50,309
And the actual veil
that the bride is wearing
388
00:13:50,309 --> 00:13:51,352
will be on display.
389
00:13:51,352 --> 00:13:52,937
It's made
of the finest Burano lace.
390
00:13:52,937 --> 00:13:54,355
It's so beautiful.
391
00:13:54,355 --> 00:13:56,857
I found it in an antique store
in San Francisco.
392
00:13:56,857 --> 00:13:58,192
So, you have
a personal attachment.
393
00:13:58,192 --> 00:13:59,485
I do.
394
00:13:59,485 --> 00:14:01,195
I wore it at my wedding.
395
00:14:01,195 --> 00:14:02,488
Hmm.
396
00:14:02,488 --> 00:14:03,906
And you're married
to one of the Board members,
397
00:14:03,906 --> 00:14:05,074
Peter Hastings?
398
00:14:06,117 --> 00:14:07,034
I am,
399
00:14:07,034 --> 00:14:08,202
but I worked for the Stanbridge
400
00:14:08,202 --> 00:14:09,578
long before
Peter and I ever even met.
401
00:14:09,578 --> 00:14:10,788
Ah.
402
00:14:10,788 --> 00:14:13,207
Excuse me, Mason?
403
00:14:13,207 --> 00:14:15,710
I have the Tate Modern London
returning your call.
404
00:14:15,710 --> 00:14:17,086
Ah, excellent.
405
00:14:17,086 --> 00:14:18,421
If you'll excuse me.
406
00:14:18,421 --> 00:14:19,547
Sure.
407
00:14:23,676 --> 00:14:25,177
So, what do you think of Mason?
408
00:14:25,177 --> 00:14:26,721
Well, not warm and not fuzzy.
409
00:14:26,721 --> 00:14:28,055
No.
410
00:14:32,685 --> 00:14:34,729
[Avery] I know Sam says
it has to be brought up to code,
411
00:14:34,729 --> 00:14:37,106
but I can just see it, you know?
412
00:14:37,106 --> 00:14:39,150
Stockings on the mantel,
a roaring fire...
413
00:14:39,150 --> 00:14:41,235
And a gentle rain
for good measure.
414
00:14:41,235 --> 00:14:43,112
Oh, I just love this house.
415
00:14:43,112 --> 00:14:45,197
I can't stop
thinking about it, you know?
416
00:14:45,197 --> 00:14:46,407
And what everything's
gonna look like.
417
00:14:46,407 --> 00:14:48,200
Oh, so it's the house
that inspires you?
418
00:14:49,577 --> 00:14:50,703
I guess it is.
419
00:14:50,703 --> 00:14:53,372
Ooh, I missed that.
420
00:14:53,372 --> 00:14:55,666
I may have to replace
these windows.
421
00:14:55,666 --> 00:14:57,209
Just don't replace that view.
422
00:14:58,794 --> 00:15:00,254
Now, did you decide
on any colors yet?
423
00:15:00,254 --> 00:15:01,922
Yes, you know what?
Let me grab my samples.
424
00:15:01,922 --> 00:15:03,758
I have a few ideas.
425
00:15:03,758 --> 00:15:04,759
Real-life examples
426
00:15:04,759 --> 00:15:06,093
are so much better
427
00:15:06,093 --> 00:15:07,678
than those little,
teeny, tiny paint swatches.
428
00:15:07,678 --> 00:15:10,598
They evoke the feeling
of a color.
429
00:15:14,143 --> 00:15:15,061
This will go with everything--
430
00:15:15,061 --> 00:15:16,062
from holiday dinners
431
00:15:16,062 --> 00:15:18,481
to casual Sunday brunch.
432
00:15:18,481 --> 00:15:19,523
For the dining-room walls.
433
00:15:19,523 --> 00:15:21,484
Elegant, yet warm...
434
00:15:22,985 --> 00:15:24,236
And I've been thinking a lot
about the bedroom,
435
00:15:24,236 --> 00:15:25,196
and I was having trouble,
436
00:15:25,196 --> 00:15:26,489
and then I found this.
437
00:15:29,158 --> 00:15:33,287
I wore this in my hair
the first time Peter and I met,
438
00:15:33,287 --> 00:15:34,830
and I just love the purple.
439
00:15:34,830 --> 00:15:36,123
Ah, the purple is so beautiful,
440
00:15:36,123 --> 00:15:37,208
but I'm thinking, you know what?
441
00:15:37,208 --> 00:15:38,084
Let's do it
a little bit more muted,
442
00:15:38,084 --> 00:15:39,460
a little bit more dusty,
443
00:15:39,460 --> 00:15:41,253
and then this deep charcoal,
right here?
444
00:15:41,253 --> 00:15:42,296
That would be great
for the floors.
445
00:15:42,296 --> 00:15:44,256
That could work.
446
00:15:44,256 --> 00:15:47,301
And I really love
this creamy color.
447
00:15:47,301 --> 00:15:48,677
I thought this would be great
for the trim,
448
00:15:48,677 --> 00:15:50,262
but maybe
with a splash of peach.
449
00:15:50,262 --> 00:15:51,806
I'm gonna have to find you
something for that color.
450
00:15:51,806 --> 00:15:53,265
Hey, sorry I'm late.
451
00:15:53,265 --> 00:15:54,600
My class went a bit long.
452
00:15:54,600 --> 00:15:55,643
- Hi!
- What'd I miss?
453
00:15:55,643 --> 00:15:57,061
The dining room...
454
00:15:57,061 --> 00:15:58,688
and the bedroom.
455
00:15:58,688 --> 00:15:59,689
For the walls.
456
00:15:59,689 --> 00:16:00,981
I don't get it.
457
00:16:00,981 --> 00:16:04,902
Real-life examples
evoke a feeling of color.
458
00:16:04,902 --> 00:16:06,278
Yes, just don't go too bright
with the purple.
459
00:16:06,278 --> 00:16:07,905
More dusty and muted. Gotcha.
460
00:16:07,905 --> 00:16:09,115
Yes. What do you think?
461
00:16:11,742 --> 00:16:12,868
Darling, if you love it,
I love it.
462
00:16:12,868 --> 00:16:14,161
Aw...
463
00:16:14,161 --> 00:16:15,413
That's the right answer.
464
00:16:25,715 --> 00:16:27,049
Aw, it's gonna be so gorgeous.
465
00:16:28,300 --> 00:16:30,344
How can you tell?
I haven't even started.
466
00:16:30,344 --> 00:16:32,513
Avery sees everything
through rose-colored glasses.
467
00:16:32,513 --> 00:16:33,681
[Sam] Oh, yeah?
468
00:16:33,681 --> 00:16:34,807
Tell me how you see this.
469
00:16:40,855 --> 00:16:42,398
Yeah...
470
00:16:45,067 --> 00:16:46,902
What are we looking at here?
471
00:16:46,902 --> 00:16:49,697
Well, it's a leak of some kind,
472
00:16:49,697 --> 00:16:50,781
probably coming from the drain.
473
00:16:50,781 --> 00:16:51,741
It doesn't look that bad.
474
00:16:53,117 --> 00:16:54,410
Yeah, well, hang onto
your glasses now.
475
00:16:54,410 --> 00:16:55,661
[phone ringing]
476
00:16:55,661 --> 00:16:57,204
I discovered another leak
in the laundry room.
477
00:16:57,204 --> 00:16:59,290
One second.
Grace, hi!
478
00:17:00,249 --> 00:17:02,126
Yes, that sounds great.
479
00:17:02,126 --> 00:17:03,794
Oh, I'd love that.
480
00:17:03,794 --> 00:17:05,463
Your mom wants us to look at
some furniture that she found.
481
00:17:05,463 --> 00:17:06,881
Well, I can't.
482
00:17:06,881 --> 00:17:07,506
I've gotta prep for my meeting
with the school board.
483
00:17:07,506 --> 00:17:09,842
Okay, I'll go.
484
00:17:09,842 --> 00:17:11,218
It looks like it'll just be me,
so I'll meet you there.
485
00:17:13,304 --> 00:17:16,432
Said she found some furniture
for the family room.
486
00:17:16,432 --> 00:17:17,683
Family room?
487
00:17:17,683 --> 00:17:19,393
I thought we were calling it
the library?
488
00:17:19,393 --> 00:17:22,938
What? No, I don't know
what to call it--not yet.
489
00:17:22,938 --> 00:17:24,899
Hey, we can call it
whatever you want, okay?
490
00:17:24,899 --> 00:17:26,734
You're right, no...
491
00:17:26,734 --> 00:17:27,985
It's-- We'll call it
whatever--
492
00:17:27,985 --> 00:17:29,236
It doesn't--
493
00:17:29,236 --> 00:17:30,780
It doesn't matter,
as long as we're together.
494
00:17:30,780 --> 00:17:32,114
Yeah, that's right.
495
00:17:36,077 --> 00:17:37,828
I'm sorry, I don't know
what got into her.
496
00:17:40,122 --> 00:17:42,416
I've been married for 22 years
497
00:17:42,416 --> 00:17:44,251
and my wife is still a mystery.
498
00:17:47,546 --> 00:17:50,174
[***]
499
00:17:50,174 --> 00:17:52,218
There's a lot of great stuff
in here right now.
500
00:17:53,219 --> 00:17:54,720
This sofa might work.
501
00:17:54,720 --> 00:17:56,889
Oh, this is beautiful,
502
00:17:56,889 --> 00:17:57,973
and you know what?
503
00:17:57,973 --> 00:17:59,433
If we went
with something like this,
504
00:17:59,433 --> 00:18:00,976
it would give us
a lot of options for the drapes.
505
00:18:00,976 --> 00:18:02,144
Right.
506
00:18:02,144 --> 00:18:03,479
Now, Peter's tall,
507
00:18:03,479 --> 00:18:04,647
so we have to take that
into consideration.
508
00:18:04,647 --> 00:18:06,273
But it also has to work
for short people,
509
00:18:06,273 --> 00:18:07,483
so I think the sofa
should be deeper
510
00:18:07,483 --> 00:18:08,317
rather than high,
511
00:18:08,317 --> 00:18:09,610
so nobody falls off.
512
00:18:09,610 --> 00:18:10,611
[phone rings]
513
00:18:10,611 --> 00:18:11,529
Oh, excuse me a second.
514
00:18:14,323 --> 00:18:15,491
Hey, Lucy,
can I call you right back?
515
00:18:16,826 --> 00:18:18,285
Oh, yeah.
516
00:18:18,285 --> 00:18:20,413
Oh, yeah,
let me look for it.
517
00:18:20,413 --> 00:18:22,289
The Belgian Lace didn't arrive
518
00:18:22,289 --> 00:18:24,333
so she needs the invoice
to contact the courier.
519
00:18:24,333 --> 00:18:25,668
Can you hold this
for a second?
520
00:18:25,668 --> 00:18:27,712
I'll look in my purse
that I have with me,
521
00:18:27,712 --> 00:18:30,089
but I don't think...
522
00:18:30,089 --> 00:18:31,132
No, I don't see it.
523
00:18:31,132 --> 00:18:32,717
Did you check my desk?
524
00:18:32,717 --> 00:18:33,968
Okay, listen,
don't tell Mason, please?
525
00:18:33,968 --> 00:18:35,511
Absolutely not.
526
00:18:35,511 --> 00:18:37,221
No, really, don't tell him
because it's not lost,
527
00:18:37,221 --> 00:18:38,222
and we're gonna find it...
528
00:18:39,473 --> 00:18:41,225
Yeah, I'll be there
and we'll figure it out.
529
00:18:52,403 --> 00:18:53,946
Yeah, I'll be there
really soon, okay?
530
00:18:55,906 --> 00:18:56,991
Thank you.
Thank you for trying.
531
00:18:56,991 --> 00:18:59,035
Do not worry.
532
00:18:59,035 --> 00:19:00,077
How much longer
are we gonna be here?
533
00:19:00,077 --> 00:19:01,454
We're leaving right away.
534
00:19:01,454 --> 00:19:02,538
Okay, I'll be there
in 20 minutes.
535
00:19:03,748 --> 00:19:04,999
Are you upset?
536
00:19:04,999 --> 00:19:06,292
I'm sorry if I was being
too picky about the sofa.
537
00:19:06,292 --> 00:19:07,668
No, it's not about the sofa.
538
00:19:08,919 --> 00:19:10,463
It's about that man over there.
539
00:19:12,673 --> 00:19:14,175
What about that man?
540
00:19:14,175 --> 00:19:16,010
He's someone I knew
in another life.
541
00:19:16,010 --> 00:19:17,261
Ooh, what other life?
542
00:19:18,804 --> 00:19:21,182
He's the man I almost married
before I met Peter's father.
543
00:19:21,182 --> 00:19:23,559
So, go over there
and say hello.
544
00:19:23,559 --> 00:19:25,144
No, I-I--
545
00:19:25,144 --> 00:19:26,312
It's been so long,
546
00:19:26,312 --> 00:19:28,064
I don't know
what I would even say.
547
00:19:28,064 --> 00:19:29,607
Well, apparently, he does.
548
00:19:32,777 --> 00:19:33,903
Grace?
549
00:19:35,112 --> 00:19:37,531
I thought that was you!
550
00:19:37,531 --> 00:19:38,908
Clark.
551
00:19:38,908 --> 00:19:40,368
What a surprise.
552
00:19:40,368 --> 00:19:42,161
It is so good to see you.
553
00:19:42,161 --> 00:19:43,579
It's good to see you, too.
554
00:19:45,081 --> 00:19:47,208
This is
my daughter-in-law, Avery.
555
00:19:47,208 --> 00:19:48,125
Hi, nice to meet you.
556
00:19:48,125 --> 00:19:49,168
You, too.
557
00:19:49,168 --> 00:19:50,503
If you'll excuse me,
558
00:19:50,503 --> 00:19:52,380
there's just something
I wanted to look at.
559
00:19:56,509 --> 00:19:57,510
Well...
560
00:19:59,887 --> 00:20:00,888
What are you doing in Boston?
561
00:20:00,888 --> 00:20:02,515
I just moved back.
562
00:20:02,515 --> 00:20:04,600
That's why I'm here,
looking for furniture.
563
00:20:04,600 --> 00:20:05,851
Oh.
564
00:20:05,851 --> 00:20:08,062
Isn't that a coincidence?
565
00:20:08,062 --> 00:20:09,605
Well, what are the chances?
566
00:20:10,648 --> 00:20:11,816
Well...
567
00:20:11,816 --> 00:20:14,193
It's great to run into you.
568
00:20:14,193 --> 00:20:15,736
Yeah, you too.
569
00:20:15,736 --> 00:20:16,946
Well, you look terrific.
570
00:20:16,946 --> 00:20:18,739
[Clark] You look fantastic.
571
00:20:18,739 --> 00:20:20,282
Thanks.
572
00:20:29,250 --> 00:20:30,960
So, the Belgian lace
was delayed in shipping.
573
00:20:30,960 --> 00:20:32,420
- Lucy!
- Coming.
574
00:20:39,218 --> 00:20:40,344
[sighs]
575
00:20:40,344 --> 00:20:41,637
[phone rings]
576
00:20:44,932 --> 00:20:46,183
Hello?
577
00:20:46,183 --> 00:20:47,309
Dr. Hawthorne, hi.
578
00:20:51,105 --> 00:20:53,149
Really?
579
00:20:53,149 --> 00:20:54,275
You're positive?
580
00:20:54,275 --> 00:20:55,651
It's 100% sure?
581
00:20:59,613 --> 00:21:00,948
Thank you!
582
00:21:00,948 --> 00:21:02,324
Thank you so much, doctor!
583
00:21:04,952 --> 00:21:05,911
I'm gonna have a baby.
584
00:21:09,206 --> 00:21:11,042
I'm gonna have a baby.
585
00:21:25,431 --> 00:21:26,390
It's official...
586
00:21:26,390 --> 00:21:27,683
I'm pregnant!
587
00:21:29,268 --> 00:21:30,478
Yes, I knew it!
588
00:21:31,520 --> 00:21:32,897
We're so happy for you!
589
00:21:32,897 --> 00:21:34,315
I am so excited.
590
00:21:34,315 --> 00:21:36,275
I can't believe it.
591
00:21:36,275 --> 00:21:37,485
You guys, I'm gonna be a mom.
592
00:21:38,819 --> 00:21:41,364
I'm just thrilled,
and I'm scared, and I'm nervous,
593
00:21:41,364 --> 00:21:43,491
and I'm just
totally overwhelmed.
594
00:21:43,491 --> 00:21:45,076
It's all those hormones.
595
00:21:45,076 --> 00:21:46,327
- Have you told Peter?
- No, I haven't told him yet.
596
00:21:46,327 --> 00:21:47,953
He's teaching right now.
597
00:21:47,953 --> 00:21:50,331
He is going to be so excited.
598
00:21:50,331 --> 00:21:51,874
You know, I've been dreaming
about how to tell him,
599
00:21:51,874 --> 00:21:53,000
and I was thinking
600
00:21:53,000 --> 00:21:54,502
I would take him
601
00:21:54,502 --> 00:21:55,878
to the Italian restaurant
where we had our first date.
602
00:21:55,878 --> 00:21:59,131
I mean, I'm telling
the man I love that I'm pregnant
603
00:21:59,131 --> 00:22:01,592
with someone he's gonna love
for the rest of his life.
604
00:22:01,592 --> 00:22:03,677
It's just a moment
we're gonna remember forever,
605
00:22:03,677 --> 00:22:05,721
and I want it to be perfect.
606
00:22:06,931 --> 00:22:08,432
That's very sweet.
607
00:22:08,432 --> 00:22:10,518
Very Avery.
608
00:22:20,236 --> 00:22:21,112
Mario, hi!
609
00:22:22,613 --> 00:22:24,740
Avery.
Are you coming for lunch?
610
00:22:24,740 --> 00:22:27,660
I just came to go over the menu
for the opening of the exhibit.
611
00:22:27,660 --> 00:22:28,703
Yes.
612
00:22:28,703 --> 00:22:31,080
I have it...
613
00:22:31,080 --> 00:22:32,164
right here.
614
00:22:34,333 --> 00:22:36,252
I added my Mozzarella Arancini.
615
00:22:36,252 --> 00:22:37,378
I know it's Peter's favorite.
616
00:22:37,378 --> 00:22:39,046
Ah, delicious.
617
00:22:39,046 --> 00:22:40,506
This looks amazing.
618
00:22:40,506 --> 00:22:41,882
Yeah, Peter loves this place.
619
00:22:41,882 --> 00:22:43,592
I mean, so do I.
620
00:22:43,592 --> 00:22:45,177
You know, we had
our very first date here?
621
00:22:45,177 --> 00:22:46,887
- Really?
- Yeah.
622
00:22:46,887 --> 00:22:50,516
I'd like to make a reservation
for Saturday night,
623
00:22:50,516 --> 00:22:52,351
and I want to sit
in the same spot.
624
00:22:52,351 --> 00:22:53,394
And where was that?
625
00:22:53,394 --> 00:22:54,645
Right here, at the bar.
626
00:22:54,645 --> 00:22:56,522
It was...
627
00:22:56,522 --> 00:22:58,524
Ah, it was these two seats.
628
00:22:58,524 --> 00:23:00,359
Well, consider them yours...
629
00:23:00,359 --> 00:23:01,694
and what time?
630
00:23:01,694 --> 00:23:03,612
The same time that it was then.
631
00:23:03,612 --> 00:23:05,072
8:00 p.m.
on Saturday night, please?
632
00:23:05,072 --> 00:23:05,948
[in Italian]
Ci vediamo.
633
00:23:05,948 --> 00:23:06,949
Ciao, Bella.
634
00:23:06,949 --> 00:23:07,825
Good to see you!
635
00:23:12,872 --> 00:23:16,167
[***]
636
00:23:16,167 --> 00:23:17,418
I was just gonna order
some dinner.
637
00:23:17,418 --> 00:23:20,254
Does Chinese or Thai sound good?
638
00:23:20,254 --> 00:23:21,881
Either one.
639
00:23:21,881 --> 00:23:23,090
Honestly, though,
640
00:23:23,090 --> 00:23:24,592
I'm just getting
sick and tired of take-out.
641
00:23:24,592 --> 00:23:25,718
I know.
Me, too.
642
00:23:27,803 --> 00:23:29,055
Hey, do you want to go out
on Saturday night?
643
00:23:29,055 --> 00:23:32,141
We could have
a nice romantic dinner...?
644
00:23:32,141 --> 00:23:33,225
Yeah.
Yeah, okay.
645
00:23:35,102 --> 00:23:36,312
Is that for the presentation?
646
00:23:36,312 --> 00:23:38,230
Yeah.
647
00:23:38,230 --> 00:23:39,398
I'm supposed to meet
648
00:23:39,398 --> 00:23:41,233
with the school board
Friday morning,
649
00:23:41,233 --> 00:23:42,943
but there's just--
650
00:23:42,943 --> 00:23:43,861
there's so much red tape.
651
00:23:45,112 --> 00:23:46,322
They don't seem to understand
652
00:23:46,322 --> 00:23:47,656
how important art is
for these kids' lives.
653
00:23:49,075 --> 00:23:50,493
They need a way
to express themselves.
654
00:23:52,578 --> 00:23:53,621
What's wrong?
655
00:23:55,956 --> 00:23:58,042
It's just...
656
00:23:58,042 --> 00:24:00,378
that's how I was as a kid...
657
00:24:00,378 --> 00:24:02,922
you know?
658
00:24:02,922 --> 00:24:04,590
I mean, my father's whole world
was science,
659
00:24:04,590 --> 00:24:07,134
and his one and only son was--
660
00:24:07,134 --> 00:24:08,636
he was into art.
661
00:24:12,098 --> 00:24:14,475
He never said it, but...
662
00:24:14,475 --> 00:24:15,893
but I know he was disappointed.
663
00:24:17,978 --> 00:24:20,606
It takes courage
to follow your own path,
664
00:24:20,606 --> 00:24:21,816
and you're just trying
665
00:24:21,816 --> 00:24:23,401
to give these kids
that same opportunity.
666
00:24:23,401 --> 00:24:24,944
I think--
667
00:24:24,944 --> 00:24:26,696
I think
he would have admired that.
668
00:24:30,908 --> 00:24:32,243
You know what,
my mother was right.
669
00:24:35,246 --> 00:24:36,288
I did marry well.
670
00:24:37,790 --> 00:24:39,125
So did I.
671
00:24:45,881 --> 00:24:48,092
This one really captures
the feel of the house--
672
00:24:48,092 --> 00:24:49,510
the architecture, the era...
673
00:24:49,510 --> 00:24:51,053
but this one?
674
00:24:51,053 --> 00:24:52,763
Well, this one
says "friendly kitchen",
675
00:24:52,763 --> 00:24:54,014
where we can gather around,
676
00:24:54,014 --> 00:24:55,725
we can cook,
we can laugh about our day...
677
00:24:55,725 --> 00:24:58,769
I think I'd go
with the talkative one.
678
00:24:58,769 --> 00:25:00,229
Really?
679
00:25:00,229 --> 00:25:02,690
Hey, you want to get in on
the backsplash sweepstakes?
680
00:25:02,690 --> 00:25:04,108
I can't make up my mind.
681
00:25:04,108 --> 00:25:07,278
Um, whatever you want.
682
00:25:07,278 --> 00:25:08,821
I just--
I need a few minutes.
683
00:25:20,916 --> 00:25:23,461
What happened
with the school board?
684
00:25:23,461 --> 00:25:26,047
The meeting was postponed
until Monday.
685
00:25:26,047 --> 00:25:27,048
Not a good sign.
686
00:25:27,048 --> 00:25:28,549
I'm sorry.
687
00:25:28,549 --> 00:25:31,052
I have 72 hours
to rewrite this proposal
688
00:25:31,052 --> 00:25:32,261
and make it stronger.
689
00:25:32,261 --> 00:25:34,138
It's just--
690
00:25:34,138 --> 00:25:35,806
There's so much riding on this.
I can't fail.
691
00:25:37,099 --> 00:25:38,267
Then you won't.
692
00:25:39,977 --> 00:25:41,228
Thanks.
693
00:25:42,897 --> 00:25:44,231
Of course.
694
00:25:45,524 --> 00:25:46,400
Hi, Mario.
695
00:25:46,400 --> 00:25:47,735
I am so sorry,
696
00:25:47,735 --> 00:25:48,444
but I actually have to cancel
our reservation
697
00:25:48,444 --> 00:25:49,737
for Saturday night.
698
00:25:49,737 --> 00:25:50,696
But you were so excited.
699
00:25:50,696 --> 00:25:52,156
What happened?
700
00:25:52,156 --> 00:25:53,324
Peter has to work,
701
00:25:53,324 --> 00:25:54,575
and I just don't want
any distractions
702
00:25:54,575 --> 00:25:56,035
- when I give him the good news.
- What news?
703
00:25:56,035 --> 00:25:56,994
Uh, what? Sorry?
704
00:25:56,994 --> 00:25:58,245
What news?
705
00:25:58,245 --> 00:26:00,706
Uh, that... that...
706
00:26:00,706 --> 00:26:01,957
That I got a new car.
707
00:26:03,376 --> 00:26:04,794
He didn't see it in the garage?
708
00:26:04,794 --> 00:26:07,671
Right, because that's something
he would have noticed...
709
00:26:07,671 --> 00:26:09,590
Um, no, it--
You know what?
710
00:26:09,590 --> 00:26:11,801
We ordered it.
It's being shipped.
711
00:26:11,801 --> 00:26:14,136
So, could we come
next weekend instead?
712
00:26:14,136 --> 00:26:16,847
Saturday night and 8:00?
713
00:26:16,847 --> 00:26:18,391
Perfect. Thank you so much.
We'll see you then.
714
00:26:27,400 --> 00:26:28,651
[laughing]
715
00:26:29,944 --> 00:26:32,988
Well, dinner was great.
716
00:26:32,988 --> 00:26:35,324
Well, I just wanted to try
and thank you
717
00:26:35,324 --> 00:26:37,868
for agreeing
to furnish my place.
718
00:26:37,868 --> 00:26:40,496
You have a great eye, Grace.
719
00:26:40,496 --> 00:26:41,789
As keen and as green as ever.
720
00:26:43,541 --> 00:26:46,502
Well, I haven't been
on a date in ages,
721
00:26:46,502 --> 00:26:48,963
and I have to admit,
I'm a little nervous.
722
00:26:48,963 --> 00:26:50,172
Well, I think
it's going great so far.
723
00:26:51,382 --> 00:26:52,425
I think it is, too.
724
00:26:54,176 --> 00:26:55,970
What are you doing
tomorrow night?
725
00:26:55,970 --> 00:26:57,179
Um...
726
00:26:59,515 --> 00:27:00,891
I really enjoy
your company, Grace.
727
00:27:00,891 --> 00:27:03,060
I really enjoy
yours, too, Clark.
728
00:27:06,105 --> 00:27:08,065
Probably more
than I feel I should admit.
729
00:27:14,697 --> 00:27:15,740
You know,
I was married to Daniel
730
00:27:15,740 --> 00:27:17,324
for such a long time
731
00:27:17,324 --> 00:27:19,243
that it just feels a little odd
to hold another man's hand.
732
00:27:19,243 --> 00:27:21,495
Mm.
733
00:27:21,495 --> 00:27:24,665
I can understand that...
734
00:27:24,665 --> 00:27:26,208
but it's not like we just met.
735
00:27:26,208 --> 00:27:28,627
No...
736
00:27:28,627 --> 00:27:30,379
And I've been wanting
to hold your hand again
737
00:27:30,379 --> 00:27:31,756
for a long time.
738
00:27:40,806 --> 00:27:44,560
[***]
739
00:27:44,560 --> 00:27:46,353
Would you like a cup of coffee?
740
00:27:46,353 --> 00:27:48,105
Oh, no, thank you.
741
00:27:48,105 --> 00:27:49,023
Are you sure?
742
00:27:49,023 --> 00:27:50,399
Yes, very sure.
Thank you.
743
00:27:52,610 --> 00:27:54,403
It's my one indulgence,
744
00:27:54,403 --> 00:27:56,489
just the suggestion of caramel
without the carbs.
745
00:27:57,698 --> 00:27:58,866
I blend my own roast.
746
00:27:58,866 --> 00:28:01,744
Oh, well, you can really
smell that caramel.
747
00:28:01,744 --> 00:28:02,787
It's really good.
748
00:28:02,787 --> 00:28:04,121
I'm okay.
Maybe next time.
749
00:28:06,332 --> 00:28:09,710
Well, let's discuss
the decline in attendance.
750
00:28:09,710 --> 00:28:11,170
You know, when I took this job,
751
00:28:11,170 --> 00:28:13,589
my mandate was to bring
more attention to the museum.
752
00:28:13,589 --> 00:28:15,007
Well, you and I
have the same goal.
753
00:28:15,007 --> 00:28:16,467
Mm...
754
00:28:16,467 --> 00:28:18,886
yeah, I don't see
how a lace exhibit
755
00:28:18,886 --> 00:28:20,262
and a painting that's been
on the same wall for two years
756
00:28:20,262 --> 00:28:21,764
is going to create
a lot of excitement.
757
00:28:23,224 --> 00:28:26,394
Well, the Amici and lace
may not be your cup of tea...
758
00:28:26,394 --> 00:28:28,938
or coffee, or whatever...
759
00:28:28,938 --> 00:28:32,358
but it certainly resonates
with many of our patrons,
760
00:28:32,358 --> 00:28:34,151
and it resonates with me.
761
00:28:36,112 --> 00:28:38,906
See, I interned
at the Museum of Modern Art.
762
00:28:38,906 --> 00:28:40,199
I spent years at the Guggenheim,
763
00:28:40,199 --> 00:28:42,159
so my expertise
lies in modern art,
764
00:28:42,159 --> 00:28:44,161
and that is the direction that
I intend to take this museum.
765
00:28:45,579 --> 00:28:46,956
Well...
766
00:28:46,956 --> 00:28:48,124
I need to know
that I have your support.
767
00:28:49,959 --> 00:28:52,044
As long as
I can have my own opinion.
768
00:28:55,089 --> 00:28:56,132
I'm sorry.
769
00:28:56,132 --> 00:28:57,299
The Belgian lace
is about to be delivered
770
00:28:57,299 --> 00:28:58,426
and I need to sign for it.
771
00:28:58,426 --> 00:28:59,301
If you'll excuse me.
772
00:29:06,517 --> 00:29:07,435
Did you tell Peter?
773
00:29:07,435 --> 00:29:08,602
Not yet,
774
00:29:08,602 --> 00:29:09,937
but I have to this weekend.
775
00:29:09,937 --> 00:29:11,022
I mean, the secret's
getting harder to keep.
776
00:29:11,022 --> 00:29:12,440
I'm actually having symptoms.
777
00:29:12,440 --> 00:29:13,607
Morning sickness?
778
00:29:13,607 --> 00:29:14,650
Yes, a little,
779
00:29:14,650 --> 00:29:15,985
and "pregnancy brain".
780
00:29:15,985 --> 00:29:17,778
I-- I keep losing everything.
781
00:29:17,778 --> 00:29:18,654
Oh, and my sense of smell--
782
00:29:18,654 --> 00:29:20,531
it is like a super-power.
783
00:29:20,531 --> 00:29:21,782
Yeah, it's all those hormones.
784
00:29:21,782 --> 00:29:23,784
Well, roses are amazing,
785
00:29:23,784 --> 00:29:25,911
salmon not so much.
786
00:29:25,911 --> 00:29:27,246
Oh, Mason-- He drinks
this caramel-flavored coffee.
787
00:29:27,246 --> 00:29:28,748
I cannot stand it.
Just the thought of it
788
00:29:28,748 --> 00:29:29,582
makes me feel ill.
789
00:29:31,208 --> 00:29:32,418
How are the two of you
getting along?
790
00:29:32,418 --> 00:29:34,920
Well, he thinks I'm just
some sentimental woman
791
00:29:34,920 --> 00:29:36,464
who's married
to a Board member,
792
00:29:36,464 --> 00:29:39,550
but I happen to also be
a really amazing curator...
793
00:29:39,550 --> 00:29:40,718
who cannot find her car keys.
794
00:29:40,718 --> 00:29:42,636
Okay, well,
when you do find those keys,
795
00:29:42,636 --> 00:29:44,096
drive home carefully.
796
00:29:44,096 --> 00:29:45,681
You have
very precious cargo onboard.
797
00:29:45,681 --> 00:29:48,184
Aw, you might have
that cargo, too, someday.
798
00:29:48,184 --> 00:29:49,769
Oh, no.
799
00:29:49,769 --> 00:29:50,811
No cargo for me.
800
00:29:50,811 --> 00:29:51,979
I'm fine as I am.
801
00:29:51,979 --> 00:29:53,189
Hey listen, ladies,
I've gotta run.
802
00:29:53,189 --> 00:29:54,357
I love you both.
803
00:29:54,357 --> 00:29:55,232
Okay, talk soon.
804
00:29:57,943 --> 00:29:58,986
Where are those keys?
805
00:30:11,040 --> 00:30:12,833
I've got some samples
for the curtains here.
806
00:30:12,833 --> 00:30:14,960
When do you expect Avery?
807
00:30:14,960 --> 00:30:16,879
She can't find her car keys
so it might be a while.
808
00:30:18,714 --> 00:30:19,965
Oh, wow!
809
00:30:19,965 --> 00:30:21,300
Some of these
are quite impressive.
810
00:30:21,300 --> 00:30:23,344
Oh, yeah,
the kids in my class did them.
811
00:30:23,344 --> 00:30:25,012
I'm thinking about
getting them framed.
812
00:30:25,012 --> 00:30:27,556
You know, maybe I should
show these to the Board?
813
00:30:27,556 --> 00:30:28,682
They say more than I ever could.
814
00:30:28,682 --> 00:30:32,019
Aw, you just reminded me
of your father.
815
00:30:32,019 --> 00:30:33,270
Always fighting for your cause.
816
00:30:34,730 --> 00:30:36,107
[text alert chimes]
817
00:30:36,107 --> 00:30:37,233
Oh!
818
00:30:37,233 --> 00:30:38,693
Oh, I've gotta go home
and change.
819
00:30:38,693 --> 00:30:41,195
I'm going
to the theatre tonight.
820
00:30:41,195 --> 00:30:42,988
I'm going with someone
I've been seeing.
821
00:30:44,907 --> 00:30:46,242
Uh, wait...
822
00:30:46,242 --> 00:30:47,284
Like...
823
00:30:47,284 --> 00:30:48,536
Like a date?
824
00:30:48,536 --> 00:30:50,788
Yes.
825
00:30:50,788 --> 00:30:52,289
He's becoming
very important to me.
826
00:30:53,833 --> 00:30:55,418
We're going to Martha's Vineyard
for my birthday.
827
00:30:57,211 --> 00:30:58,796
Didn't you just
meet this guy?
828
00:30:58,796 --> 00:31:01,507
No, no, I've known Clark
since college.
829
00:31:01,507 --> 00:31:03,008
We were engaged to be married.
830
00:31:04,427 --> 00:31:05,845
What?
831
00:31:05,845 --> 00:31:07,972
I-- Why am I just
finding this out now?
832
00:31:07,972 --> 00:31:09,515
I never expected
to see him again.
833
00:31:10,975 --> 00:31:12,476
Mom, I think if this guy's
this important to you,
834
00:31:12,476 --> 00:31:14,103
he should meet your family.
835
00:31:14,103 --> 00:31:16,272
Well, then, why don't we
all have dinner together?
836
00:31:16,272 --> 00:31:17,523
Saturday night.
837
00:31:17,523 --> 00:31:19,442
I think you're going to like him
as well as I do.
838
00:31:20,735 --> 00:31:21,736
These are here.
839
00:31:21,736 --> 00:31:22,695
Bye!
840
00:31:25,948 --> 00:31:27,074
I don't think so.
841
00:31:34,540 --> 00:31:35,750
[Peter] So, you already knew
about this guy?
842
00:31:35,750 --> 00:31:37,251
I was there when they met--
843
00:31:37,251 --> 00:31:38,461
or met again--
844
00:31:38,461 --> 00:31:39,587
at the furniture showroom.
845
00:31:39,587 --> 00:31:41,047
Why didn't you
tell me about it?
846
00:31:41,047 --> 00:31:43,591
Well, I just thought
Grace should tell you herself.
847
00:31:43,591 --> 00:31:45,092
My mother
is a very wealthy woman.
848
00:31:45,092 --> 00:31:46,385
She's a sitting duck
849
00:31:46,385 --> 00:31:49,138
for any old boyfriend
that suddenly reappears.
850
00:31:49,138 --> 00:31:50,514
I really don't think
you would say that
851
00:31:50,514 --> 00:31:52,058
if you'd seen them together.
852
00:31:52,058 --> 00:31:53,309
Well, we're going to see them
together on Saturday night.
853
00:31:53,309 --> 00:31:54,935
What do you mean?
854
00:31:54,935 --> 00:31:57,271
We have a dinner with them
at The Astoria.
855
00:31:57,271 --> 00:31:58,439
No, we're--
856
00:31:58,439 --> 00:31:59,732
We're going to Mario's
on Saturday night.
857
00:31:59,732 --> 00:32:01,484
I think The Astoria
is more my mother's speed.
858
00:32:01,484 --> 00:32:02,860
Yeah, but you and I
859
00:32:02,860 --> 00:32:04,362
are going to dinner together
on Saturday, remember?
860
00:32:05,571 --> 00:32:07,073
My mother seems
to really like this guy,
861
00:32:07,073 --> 00:32:08,908
and I don't want her
to get hurt.
862
00:32:08,908 --> 00:32:11,327
I need to check him out
before it's too late.
863
00:32:13,662 --> 00:32:14,622
Goodnight!
864
00:32:14,622 --> 00:32:16,040
Goodnight.
865
00:32:21,003 --> 00:32:22,088
Oh, sorry.
866
00:32:23,881 --> 00:32:26,384
Oh... Okay, let's just--
867
00:32:26,384 --> 00:32:27,802
We'll go on three.
868
00:32:27,802 --> 00:32:28,969
Like, go on three,
or right after three?
869
00:32:28,969 --> 00:32:30,179
The number three,
and then we clap.
870
00:32:30,179 --> 00:32:32,139
- Okay.
- Okay, one, two, three.
871
00:32:33,432 --> 00:32:34,683
There.
872
00:32:36,769 --> 00:32:38,396
You have gotta be kidding me.
873
00:32:45,695 --> 00:32:47,697
Thank you.
874
00:32:47,697 --> 00:32:50,199
The most extraordinary lace
arrived from Spain today.
875
00:32:50,199 --> 00:32:52,535
Some of it belonged
to Queen Isabella.
876
00:32:53,828 --> 00:32:56,497
Clark, why don't you
come with me to Avery's event?
877
00:32:56,497 --> 00:32:58,708
She's curating a new exhibit
at the Stanbridge.
878
00:32:58,708 --> 00:33:00,167
Oh, I would love to.
879
00:33:03,212 --> 00:33:05,673
So, Clark, what brought you
back to Boston?
880
00:33:05,673 --> 00:33:07,174
Actually, it was a job offer.
881
00:33:07,174 --> 00:33:09,760
I thought
that you were retired?
882
00:33:09,760 --> 00:33:11,178
Well, I did retire
from my practice.
883
00:33:11,178 --> 00:33:12,263
So, you're a lawyer?
884
00:33:12,263 --> 00:33:13,222
A doctor.
885
00:33:13,222 --> 00:33:14,390
[Avery]
Oh, what kind of doctor?
886
00:33:14,390 --> 00:33:15,516
A pediatrician.
887
00:33:15,516 --> 00:33:17,059
Aw, you must love kids.
888
00:33:17,059 --> 00:33:18,811
I do like kids.
889
00:33:18,811 --> 00:33:20,187
I love them.
890
00:33:20,187 --> 00:33:21,981
I never had any kids of my own,
891
00:33:21,981 --> 00:33:23,566
but I got to care
for thousands over the years.
892
00:33:24,817 --> 00:33:25,860
What was the job offer?
893
00:33:25,860 --> 00:33:27,528
Well, it's only part-time,
894
00:33:27,528 --> 00:33:29,864
but it's something
I've always wanted to do.
895
00:33:29,864 --> 00:33:31,240
What-- What is that?
896
00:33:31,240 --> 00:33:32,241
Teach.
897
00:33:32,241 --> 00:33:33,617
Peter teaches, too!
898
00:33:33,617 --> 00:33:35,703
Art.
899
00:33:35,703 --> 00:33:37,705
I'm starting this Fall
at the Harvard Medical School.
900
00:33:37,705 --> 00:33:38,873
[Avery] Oh, great!
901
00:33:38,873 --> 00:33:40,875
He's actually starting
a program for kids
902
00:33:40,875 --> 00:33:42,793
that he really hopes
to take citywide.
903
00:33:42,793 --> 00:33:44,295
That is very impressive.
904
00:33:45,713 --> 00:33:47,339
Well, it's not as impressive
as Harvard.
905
00:33:53,304 --> 00:33:55,139
I ordered
the Chocolate Soufflé
906
00:33:55,139 --> 00:33:56,807
for dessert.
907
00:33:56,807 --> 00:33:59,435
Well, it's my most favorite
dessert in the world.
908
00:34:00,728 --> 00:34:02,146
Yes, I remember.
909
00:34:04,940 --> 00:34:05,900
Peter.
910
00:34:05,900 --> 00:34:07,026
What?
911
00:34:07,026 --> 00:34:08,611
Be nice.
912
00:34:13,240 --> 00:34:14,867
[Avery]
What is that noise, Tracy?
913
00:34:14,867 --> 00:34:16,410
Are you jumping
on the trampoline?
914
00:34:16,410 --> 00:34:19,080
Oh, yeah, we ended up
switching to a treadmill
915
00:34:19,080 --> 00:34:20,873
because Nick didn't want
to bounce,
916
00:34:20,873 --> 00:34:22,083
and there wasn't room for both.
917
00:34:22,083 --> 00:34:24,210
Oh, exercise
is really important.
918
00:34:24,210 --> 00:34:25,252
Really helps clear the mind.
919
00:34:27,004 --> 00:34:28,547
I have so much to do
before the baby arrives.
920
00:34:28,547 --> 00:34:29,799
I don't recommend
921
00:34:29,799 --> 00:34:30,966
remodeling a house
while you're pregnant.
922
00:34:30,966 --> 00:34:32,843
Avery, did you tell Peter yet?
923
00:34:32,843 --> 00:34:33,844
I've been trying to.
924
00:34:33,844 --> 00:34:34,970
We were supposed to have
925
00:34:34,970 --> 00:34:37,139
dinner at Mario's
on Saturday night,
926
00:34:37,139 --> 00:34:39,308
but he's so concerned
about his mom's new boyfriend,
927
00:34:39,308 --> 00:34:41,310
he insisted that we have
dinner with them instead.
928
00:34:41,310 --> 00:34:45,314
Wait, are you telling me
Grace Hastings has a boyfriend?
929
00:34:45,314 --> 00:34:48,234
Yeah. It's an old romance
that's been rekindled.
930
00:34:48,234 --> 00:34:49,777
We were shopping for a sofa,
931
00:34:49,777 --> 00:34:51,195
and actually,
932
00:34:51,195 --> 00:34:52,780
I was bringing
the veil to the museum,
933
00:34:52,780 --> 00:34:54,115
so I asked Grace--
934
00:34:54,115 --> 00:34:54,990
I asked her to hold it
for a second--
935
00:34:54,990 --> 00:34:55,950
and Clark just appeared.
936
00:34:55,950 --> 00:34:57,118
Oh, Avery.
937
00:34:57,118 --> 00:34:58,577
I'm just saying,
938
00:34:58,577 --> 00:35:00,162
they're on their way
to Martha's Vineyard right now.
939
00:35:01,163 --> 00:35:02,039
I'm happy for Grace.
940
00:35:02,039 --> 00:35:03,332
I know.
941
00:35:03,332 --> 00:35:04,542
Peter's having
a really hard time with it.
942
00:35:04,542 --> 00:35:06,001
I don't--
I don't really know why.
943
00:35:06,001 --> 00:35:07,294
Well, if you decide
944
00:35:07,294 --> 00:35:10,297
to tell Peter that
he's gonna be a father,
945
00:35:10,297 --> 00:35:12,049
I'm pretty sure
it'll improve his mood.
946
00:35:12,049 --> 00:35:13,134
I know.
947
00:35:13,134 --> 00:35:14,427
I have to tell him soon.
948
00:35:14,427 --> 00:35:15,678
My symptoms are getting
really hard to hide.
949
00:35:18,139 --> 00:35:19,515
I just want him to be
as excited as I am.
950
00:35:19,515 --> 00:35:22,393
I'm not sure that's possible.
951
00:35:28,024 --> 00:35:29,608
[Avery] Oh, no.
What happened?
952
00:35:29,608 --> 00:35:30,860
Basement flooded.
953
00:35:30,860 --> 00:35:31,986
Did you call Sam?
954
00:35:31,986 --> 00:35:33,779
Yeah, he called the plumber,
955
00:35:33,779 --> 00:35:34,864
but then the plumber just called
956
00:35:34,864 --> 00:35:36,365
and said
that his truck broke down.
957
00:35:36,365 --> 00:35:37,742
Sam told me to turn off
the water until he gets here.
958
00:35:37,742 --> 00:35:38,701
Okay, what do we do?
959
00:35:38,701 --> 00:35:39,785
Buy another house.
960
00:35:39,785 --> 00:35:41,579
No, I love this place,
and so do you.
961
00:35:41,579 --> 00:35:42,872
I love it a lot more
when it's not leaking.
962
00:35:44,331 --> 00:35:45,750
Now we've gotta keep
the water off
963
00:35:45,750 --> 00:35:47,168
until Sam gets here,
964
00:35:47,168 --> 00:35:48,252
and then they might want
to turn off the electricity,
965
00:35:48,252 --> 00:35:49,253
so I say we just
go to a hotel tonight.
966
00:35:50,880 --> 00:35:52,131
That is perfect.
967
00:35:52,131 --> 00:35:53,549
Perfect?
968
00:35:53,549 --> 00:35:55,676
What's perfect about
no water and no electricity?
969
00:35:55,676 --> 00:35:56,802
No, I mean, just--
970
00:35:56,802 --> 00:35:58,012
Staying in a hotel, you know?
971
00:35:58,012 --> 00:35:58,846
It'll-- It'll be romantic.
972
00:36:01,390 --> 00:36:02,600
I have gotta get a pair
973
00:36:02,600 --> 00:36:03,809
of those rose-colored glasses
you've got.
974
00:36:03,809 --> 00:36:05,895
I can meet you there
after-- after work.
975
00:36:05,895 --> 00:36:07,104
If the house
doesn't float away.
976
00:36:07,104 --> 00:36:08,731
I'm gonna make
a reservation.
977
00:36:08,731 --> 00:36:09,815
It might float away.
978
00:36:11,734 --> 00:36:13,694
[line ringing]
979
00:36:13,694 --> 00:36:15,112
[man] Hotel Astoria,
how may I help you?
980
00:36:15,112 --> 00:36:16,489
Oh, hi!
981
00:36:16,489 --> 00:36:18,199
I'd like to book
a really nice room.
982
00:36:18,199 --> 00:36:19,575
Is the honeymoon suite
available?
983
00:36:19,575 --> 00:36:20,868
Yes. Is it for a honeymoon?
984
00:36:20,868 --> 00:36:22,203
No, it's--
985
00:36:22,203 --> 00:36:24,914
It's not actually
our honeymoon, it's just--
986
00:36:24,914 --> 00:36:26,415
Well, it's
a very special occasion.
987
00:36:26,415 --> 00:36:27,958
One that we're always
gonna remember.
988
00:36:30,878 --> 00:36:35,049
[***]
989
00:36:35,049 --> 00:36:37,468
[knocking]
990
00:36:37,468 --> 00:36:38,928
Coming!
991
00:36:47,061 --> 00:36:48,145
Oh!
992
00:36:48,145 --> 00:36:49,438
Are you all right?
993
00:36:49,438 --> 00:36:50,940
I need to lie down.
994
00:36:52,608 --> 00:36:54,777
Okay, come over here.
What happened?
995
00:36:54,777 --> 00:36:57,238
Sam's plumber never showed up,
so we had to call another one.
996
00:36:57,238 --> 00:36:59,073
He was pretty sure
it was a busted pipe,
997
00:36:59,073 --> 00:37:01,617
but he couldn't be positive
until he got under the house,
998
00:37:01,617 --> 00:37:02,952
but he couldn't
get under the house
999
00:37:02,952 --> 00:37:04,412
until the extractor arrived.
1000
00:37:04,412 --> 00:37:06,539
Extractor?
What's an extractor?
1001
00:37:06,539 --> 00:37:08,290
It's a machine
that sucks up all the water.
1002
00:37:09,333 --> 00:37:10,501
It was supposed
to be there at 3:00,
1003
00:37:10,501 --> 00:37:12,837
which turns out
is code for 5:45.
1004
00:37:12,837 --> 00:37:14,046
Oh, I'm so sorry.
1005
00:37:14,046 --> 00:37:15,131
Why didn't you call me?
1006
00:37:15,131 --> 00:37:16,465
So, while I was waiting,
1007
00:37:16,465 --> 00:37:17,800
I went online
and I looked up "water damage",
1008
00:37:17,800 --> 00:37:19,009
which reads like
1009
00:37:19,009 --> 00:37:20,928
a Stephen King novel
for a homeowner.
1010
00:37:20,928 --> 00:37:22,179
So, then I went downstairs,
1011
00:37:22,179 --> 00:37:24,056
and I started bailing
the water out myself,
1012
00:37:24,056 --> 00:37:25,015
and I pulled my back out.
1013
00:37:26,934 --> 00:37:27,810
I'm so sorry.
1014
00:37:30,229 --> 00:37:31,439
Roses and candles.
1015
00:37:31,439 --> 00:37:33,357
Yeah, and a new dress.
1016
00:37:37,028 --> 00:37:38,446
Sweetie, you look so pretty.
1017
00:37:40,406 --> 00:37:42,074
[Peter snores]
1018
00:37:50,833 --> 00:37:52,418
[snoring]
1019
00:37:54,420 --> 00:37:56,338
[whispers]
We're having a baby.
1020
00:38:06,474 --> 00:38:08,017
Mason wants me to cut
half the text
1021
00:38:08,017 --> 00:38:10,019
describing each piece of lace.
1022
00:38:10,019 --> 00:38:11,395
So, I guess people
can just guess
1023
00:38:11,395 --> 00:38:13,397
who wore what, when,
and its cultural significance.
1024
00:38:13,397 --> 00:38:15,149
Well, he's making
some other changes around here.
1025
00:38:15,149 --> 00:38:16,817
Big changes.
1026
00:38:16,817 --> 00:38:18,152
Like what?
1027
00:38:18,152 --> 00:38:20,821
Well, he's trying to acquire
more modern pieces,
1028
00:38:20,821 --> 00:38:22,323
and he wants to replace
1029
00:38:22,323 --> 00:38:24,575
some of the older paintings
that are already on display.
1030
00:38:24,575 --> 00:38:26,327
We better not be talking about
"Portrait of a Bride".
1031
00:38:26,327 --> 00:38:27,203
That's exactly
what I'm talking about.
1032
00:38:27,203 --> 00:38:28,329
What?
1033
00:38:28,329 --> 00:38:29,705
But not until
after your exhibit.
1034
00:38:29,705 --> 00:38:31,457
Is he planning on moving it
back to the basement?
1035
00:38:31,457 --> 00:38:35,419
No, he's trying to exchange
five of our paintings
1036
00:38:35,419 --> 00:38:36,587
from that museum in London
1037
00:38:36,587 --> 00:38:38,089
with five of their paintings,
1038
00:38:38,089 --> 00:38:39,507
but I'm not supposed
to say anything,
1039
00:38:39,507 --> 00:38:41,133
so don't tell anyone?
1040
00:38:41,133 --> 00:38:42,343
This is so wrong.
1041
00:38:42,343 --> 00:38:43,386
I can't even find the words.
1042
00:38:44,887 --> 00:38:45,888
I mean, I can't find the words
to say anything these days,
1043
00:38:45,888 --> 00:38:47,223
or the time or the place
to say it--
1044
00:38:47,223 --> 00:38:48,265
and you know what--
there are some things
1045
00:38:48,265 --> 00:38:48,891
that just really need
to be said!
1046
00:38:51,227 --> 00:38:52,770
Just don't say
anything to Mason.
1047
00:38:54,105 --> 00:38:55,398
Of course. Sorry.
1048
00:39:00,486 --> 00:39:03,239
[***]
1049
00:39:03,239 --> 00:39:04,782
[Peter] Okay, Mom.
Talk soon.
1050
00:39:08,577 --> 00:39:09,787
Just got off the phone
with my mother.
1051
00:39:09,787 --> 00:39:11,706
Her and Clark
are having a lovely time
1052
00:39:11,706 --> 00:39:12,915
and they decided
to extend their stay.
1053
00:39:14,208 --> 00:39:16,127
Well, Peter, I'm happy for her,
1054
00:39:16,127 --> 00:39:17,878
and you should be, too.
1055
00:39:17,878 --> 00:39:18,963
I mean, he's--
1056
00:39:18,963 --> 00:39:20,047
he's a pediatrician.
1057
00:39:20,047 --> 00:39:21,132
He's not a gold digger.
1058
00:39:21,132 --> 00:39:22,925
There's more to it
than that, Avery.
1059
00:39:22,925 --> 00:39:24,719
Is this a bad time, folks?
1060
00:39:24,719 --> 00:39:26,971
No, Sam, it's a--
it's a fantastic time.
1061
00:39:26,971 --> 00:39:28,264
What is it?
1062
00:39:28,264 --> 00:39:30,266
I've got some good news
and some bad news.
1063
00:39:30,266 --> 00:39:32,601
Okay, why don't we start
with the good news?
1064
00:39:32,601 --> 00:39:34,520
Well, we replaced
the pipe in the basement
1065
00:39:34,520 --> 00:39:35,646
and it's completely dry.
1066
00:39:35,646 --> 00:39:37,773
Okay...
1067
00:39:37,773 --> 00:39:38,774
The bad news is
1068
00:39:38,774 --> 00:39:40,067
we found a crack
in the foundation.
1069
00:39:40,067 --> 00:39:41,610
Oh, come on.
Come on!
1070
00:39:41,610 --> 00:39:42,987
Okay, it's not that bad.
1071
00:39:42,987 --> 00:39:43,988
Yes, it is that bad!
1072
00:39:43,988 --> 00:39:45,322
No, we'll fix it.
1073
00:39:45,322 --> 00:39:46,657
Why is the bad news
1074
00:39:46,657 --> 00:39:49,618
always so much worse
than the good news is good?
1075
00:39:49,618 --> 00:39:51,620
When did you start seeing
the glass as half-empty?
1076
00:39:51,620 --> 00:39:52,830
It's not empty, Avery.
1077
00:39:52,830 --> 00:39:53,706
It's cracked!
1078
00:39:57,960 --> 00:39:58,836
Avery, I...
1079
00:40:02,673 --> 00:40:03,841
Avery!
1080
00:40:05,593 --> 00:40:06,927
Avery, come on.
1081
00:40:08,304 --> 00:40:09,805
Avery, I'm--
I'm sorry.
1082
00:40:09,805 --> 00:40:11,557
I don't want you
to be sorry.
1083
00:40:12,975 --> 00:40:14,143
I want you to be happy.
1084
00:40:15,519 --> 00:40:16,437
I want you to be as happy
as you've ever been
1085
00:40:16,437 --> 00:40:17,605
in your whole life.
1086
00:40:17,605 --> 00:40:18,939
About the house?
It's falling apart.
1087
00:40:18,939 --> 00:40:19,982
No, about the baby
1088
00:40:19,982 --> 00:40:21,067
that's going to live
in the house.
1089
00:40:21,067 --> 00:40:22,860
What?
1090
00:40:25,571 --> 00:40:26,614
I'm-- I'm pregnant.
1091
00:40:27,990 --> 00:40:29,492
I've...
1092
00:40:29,492 --> 00:40:32,328
I've been trying to tell you
in the most romantic way.
1093
00:40:32,328 --> 00:40:33,329
I wanted it to be memorable--
1094
00:40:33,329 --> 00:40:34,372
Wait?
1095
00:40:34,372 --> 00:40:39,043
I'm gonna be...
1096
00:40:39,043 --> 00:40:40,586
I'm gonna be a dad?
1097
00:40:41,670 --> 00:40:42,838
Yes.
1098
00:40:43,923 --> 00:40:45,925
Yes!
1099
00:40:45,925 --> 00:40:47,259
Oh, you wish--
1100
00:40:47,259 --> 00:40:48,844
This is the happiest
I've ever been.
1101
00:40:52,807 --> 00:40:54,225
I'll never forget this moment.
1102
00:40:56,268 --> 00:40:58,479
Oh, my--
1103
00:40:58,479 --> 00:41:00,106
- I love you so much.
- I love you.
1104
00:41:07,613 --> 00:41:09,740
Mm. I dreamt I was married
to the love of my life
1105
00:41:09,740 --> 00:41:11,033
and he woke me up with roses.
1106
00:41:11,033 --> 00:41:13,035
And then they had a kid.
1107
00:41:17,164 --> 00:41:19,083
I have been having
all of these funny symptoms,
1108
00:41:19,083 --> 00:41:21,210
like I have
this crazy sense of smell.
1109
00:41:21,210 --> 00:41:23,462
I mean, I can practically tell
what color this rose was
1110
00:41:23,462 --> 00:41:25,172
just by its scent.
1111
00:41:25,172 --> 00:41:26,882
I can't believe I didn't see
any of these signs.
1112
00:41:26,882 --> 00:41:28,008
We can't tell anyone
I'm pregnant.
1113
00:41:28,008 --> 00:41:29,218
Not yet.
1114
00:41:29,218 --> 00:41:30,511
Most couples wait, you know,
1115
00:41:30,511 --> 00:41:31,804
until the end
of the first trimester,
1116
00:41:31,804 --> 00:41:33,013
and I think it's a good idea.
1117
00:41:33,013 --> 00:41:34,181
Okay.
1118
00:41:34,181 --> 00:41:35,516
And by anyone,
I mean everyone.
1119
00:41:35,516 --> 00:41:37,518
I got it.
No one.
1120
00:41:37,518 --> 00:41:38,728
No one knows
besides you and me.
1121
00:41:38,728 --> 00:41:40,813
Except for Emma and Tracy.
1122
00:41:40,813 --> 00:41:43,232
Wait, did they know
before I did?
1123
00:41:43,232 --> 00:41:44,525
I didn't tell them.
1124
00:41:44,525 --> 00:41:46,152
They guessed.
I can't keep anything from them.
1125
00:41:46,152 --> 00:41:47,903
I don't want you to keep
anything from me, either.
1126
00:41:47,903 --> 00:41:49,196
Aw!
1127
00:41:49,196 --> 00:41:52,158
Like how
ridiculously happy I am?
1128
00:41:52,158 --> 00:41:53,909
Yeah, stuff like that.
1129
00:41:53,909 --> 00:41:55,703
I really don't want
Mason to know.
1130
00:41:55,703 --> 00:41:56,996
I mean, he's already
written me off
1131
00:41:56,996 --> 00:41:59,415
as the dilettante wife
of a Board member.
1132
00:41:59,415 --> 00:42:01,417
Knowing I'm pregnant won't help.
1133
00:42:01,417 --> 00:42:02,668
Well, it's gonna be
pretty hard to hide that
1134
00:42:02,668 --> 00:42:03,627
in a few months.
1135
00:42:03,627 --> 00:42:04,920
I know, I just--
1136
00:42:04,920 --> 00:42:06,380
I wanna prove myself, you know?
1137
00:42:06,380 --> 00:42:08,132
Before all he sees
is my baby bump.
1138
00:42:08,132 --> 00:42:10,176
I can't think of
a more beautiful sight.
1139
00:42:10,176 --> 00:42:11,594
Aw...
1140
00:42:11,594 --> 00:42:13,929
and you're the father,
not my employer.
1141
00:42:13,929 --> 00:42:15,806
No, I'm the luckiest
man in the world is what I am
1142
00:42:15,806 --> 00:42:17,516
But you can't tell
anybody why...
1143
00:42:17,516 --> 00:42:18,934
- Mm-'kay.
- Not yet.
1144
00:42:18,934 --> 00:42:19,935
All right.
1145
00:42:23,564 --> 00:42:24,815
Hey, Sam, how are ya?
1146
00:42:24,815 --> 00:42:26,359
I'm good.
1147
00:42:26,359 --> 00:42:28,861
We still need to talk about
that crack in the foundation.
1148
00:42:28,861 --> 00:42:30,654
Oh, yeah, you know what?
I'm fine with it.
1149
00:42:30,654 --> 00:42:33,282
Well, you might be fine,
but the crack isn't.
1150
00:42:33,282 --> 00:42:35,368
Sam, in the grand scheme
of things,
1151
00:42:35,368 --> 00:42:36,577
it's just a crack.
1152
00:42:36,577 --> 00:42:37,787
Come on, it's all
about perspective.
1153
00:42:37,787 --> 00:42:39,121
My perspective
is to get that thing sealed.
1154
00:42:40,456 --> 00:42:41,165
Then that's
what we're gonna do.
1155
00:42:41,165 --> 00:42:42,291
Have a good morning!
1156
00:42:52,968 --> 00:42:56,764
[***]
1157
00:43:02,228 --> 00:43:03,104
[line ringing]
1158
00:43:04,438 --> 00:43:05,815
Guess where I am?
1159
00:43:05,815 --> 00:43:07,483
Where?
1160
00:43:07,483 --> 00:43:08,651
My favorite room
in the whole house.
1161
00:43:08,651 --> 00:43:10,319
My favorite room
in the whole world...
1162
00:43:10,319 --> 00:43:11,445
the nursery.
1163
00:43:11,445 --> 00:43:13,864
You have a nursery already?
1164
00:43:13,864 --> 00:43:15,157
No, I mean, right now,
1165
00:43:15,157 --> 00:43:16,450
it's just a really overcrowded
storage room,
1166
00:43:16,450 --> 00:43:17,368
but it's gonna be beautiful.
1167
00:43:17,368 --> 00:43:18,577
Wait, you told Peter?
1168
00:43:18,577 --> 00:43:20,287
- I did.
- Yes!
1169
00:43:20,287 --> 00:43:21,497
Tracy needs to know about this.
1170
00:43:21,497 --> 00:43:22,665
Hold on.
1171
00:43:26,001 --> 00:43:27,670
I don't have much time.
I have to walk into a meeting.
1172
00:43:27,670 --> 00:43:29,046
Avery told Peter.
1173
00:43:31,215 --> 00:43:32,675
How did it go?
1174
00:43:32,675 --> 00:43:34,593
Well, nothing went
according to plan.
1175
00:43:34,593 --> 00:43:36,011
I mean we had a flood,
we had a fight,
1176
00:43:36,011 --> 00:43:38,639
I ended up just blurting it out
in the backyard...
1177
00:43:38,639 --> 00:43:39,974
and, you guys, it was perfect.
1178
00:43:39,974 --> 00:43:42,810
We're as close
as we've ever been.
1179
00:43:42,810 --> 00:43:43,978
Having a baby, it's--
1180
00:43:43,978 --> 00:43:45,646
It's almost like
having the veil.
1181
00:43:45,646 --> 00:43:47,231
It just brings...
1182
00:43:47,231 --> 00:43:48,357
the truest kind of love.
1183
00:43:49,442 --> 00:43:52,653
Avery...
1184
00:43:52,653 --> 00:43:53,904
you're gonna be a family.
1185
00:43:53,904 --> 00:43:55,406
Aw.
1186
00:43:55,406 --> 00:43:56,699
All right, go back to your day.
I don't want to keep you.
1187
00:43:56,699 --> 00:43:58,409
I just-- I wanted to tell you
that he knew,
1188
00:43:58,409 --> 00:43:59,827
and also remind you,
please don't tell anyone else
1189
00:43:59,827 --> 00:44:01,370
for another few weeks.
1190
00:44:01,370 --> 00:44:02,580
Mum's the word.
1191
00:44:02,580 --> 00:44:04,707
"Mom's" the word!
1192
00:44:05,583 --> 00:44:08,502
Emma, that was terrible.
1193
00:44:08,502 --> 00:44:09,587
Leave the jokes to me, okay?
1194
00:44:09,587 --> 00:44:10,838
Yeah, I love you.
1195
00:44:12,298 --> 00:44:14,300
All right.
I love you both.
1196
00:44:14,300 --> 00:44:15,551
Avery,
1197
00:44:15,551 --> 00:44:16,677
can I show you
something in the kitchen?
1198
00:44:16,677 --> 00:44:18,345
Oh, yeah, I'll be right there.
1199
00:44:19,889 --> 00:44:21,849
So, what are you going
to do with this room?
1200
00:44:23,392 --> 00:44:24,727
Live happily ever after.
1201
00:44:25,853 --> 00:44:27,188
Sounds like a plan.
1202
00:44:36,364 --> 00:44:40,242
[***]
1203
00:44:48,292 --> 00:44:52,338
[***]
1204
00:44:54,840 --> 00:44:58,969
[***]
1205
00:45:06,727 --> 00:45:07,645
[Sam] Mm-hmm. Perfect.
1206
00:45:07,645 --> 00:45:08,771
Thanks.
1207
00:45:10,439 --> 00:45:11,732
Oh, hey, Mrs. H.
1208
00:45:11,732 --> 00:45:12,817
Hey, Sam.
How's it going?
1209
00:45:12,817 --> 00:45:14,235
Well, it's--
1210
00:45:14,235 --> 00:45:15,236
It's coming along.
1211
00:45:15,236 --> 00:45:16,487
Yeah.
Is Avery here?
1212
00:45:16,487 --> 00:45:18,155
Yeah, she's in her happy place.
1213
00:45:18,155 --> 00:45:19,990
Her happy place?
1214
00:45:19,990 --> 00:45:21,617
Yeah, that little
spare bedroom upstairs?
1215
00:45:21,617 --> 00:45:23,828
She loves it in there.
1216
00:45:23,828 --> 00:45:25,287
I'll let her know you're here.
1217
00:45:27,665 --> 00:45:31,043
[***]
1218
00:45:37,800 --> 00:45:39,510
So, tell me,
how was the weekend?
1219
00:45:41,554 --> 00:45:43,681
Oh, it was wonderful.
1220
00:45:43,681 --> 00:45:45,516
I never wanted it to end.
1221
00:45:45,516 --> 00:45:46,976
That's as good
as a review gets.
1222
00:45:46,976 --> 00:45:49,770
We're starting to talk about
a future together.
1223
00:45:49,770 --> 00:45:52,064
I mean, everything's
moving so fast.
1224
00:45:52,064 --> 00:45:54,316
Not just for me,
but for Peter, too.
1225
00:45:55,776 --> 00:45:57,069
He'll come around.
1226
00:45:58,320 --> 00:46:00,573
Daniel was his idol.
1227
00:46:00,573 --> 00:46:02,074
He loomed so large in his life.
1228
00:46:04,577 --> 00:46:05,828
He just wants
the best for you.
1229
00:46:08,873 --> 00:46:10,708
Well, this sofa
looks just great in here.
1230
00:46:10,708 --> 00:46:12,084
It does, right?
1231
00:46:12,084 --> 00:46:13,169
I think the family room's
really coming along.
1232
00:46:13,169 --> 00:46:14,670
Hey, you're back.
1233
00:46:14,670 --> 00:46:15,963
How was your vacation?
1234
00:46:15,963 --> 00:46:18,340
Oh, it was lovely, thank you.
1235
00:46:18,340 --> 00:46:19,800
I see you got
your paintings framed.
1236
00:46:19,800 --> 00:46:21,052
Yeah, well I'm hoping
1237
00:46:21,052 --> 00:46:21,969
they're gonna help
sell the program
1238
00:46:21,969 --> 00:46:23,179
to the school board.
1239
00:46:23,179 --> 00:46:24,305
Do you know that
some of these kids
1240
00:46:24,305 --> 00:46:25,306
are just 12 years old?
1241
00:46:25,306 --> 00:46:26,515
Amazing.
1242
00:46:26,515 --> 00:46:27,475
You know,
the girl that did this,
1243
00:46:27,475 --> 00:46:28,809
uh, Maggie?
1244
00:46:28,809 --> 00:46:30,019
I was there
when she finished this painting.
1245
00:46:30,019 --> 00:46:32,188
You should have seen
the look on her face.
1246
00:46:32,188 --> 00:46:33,356
Aw, you should see
the look on your face.
1247
00:46:36,984 --> 00:46:38,444
You know, I should--
1248
00:46:38,444 --> 00:46:40,071
I should get the kids
to come with me to the meeting.
1249
00:46:40,071 --> 00:46:41,906
They say more
than I ever could.
1250
00:46:41,906 --> 00:46:43,032
That's a really good idea.
1251
00:46:43,032 --> 00:46:44,617
Yeah.
1252
00:46:45,868 --> 00:46:47,828
- Oh, thank you, Grace.
- What for?
1253
00:46:47,828 --> 00:46:49,622
For raising a son
who loves kids.
1254
00:46:49,622 --> 00:46:51,040
I couldn't think of
a better quality.
1255
00:46:51,040 --> 00:46:53,000
Aw, neither could I.
1256
00:46:55,086 --> 00:46:56,087
Stop.
1257
00:46:59,131 --> 00:47:01,217
Italian neoclassical artists
of that era
1258
00:47:01,217 --> 00:47:04,387
were so literal and predictable.
1259
00:47:04,387 --> 00:47:05,805
I wanna be surprised.
1260
00:47:05,805 --> 00:47:07,681
And I wanna be moved.
1261
00:47:07,681 --> 00:47:09,225
Yeah, well, I realize
1262
00:47:09,225 --> 00:47:11,268
that you have a personal
connection with the painting.
1263
00:47:11,268 --> 00:47:12,812
But it also happens
to be very good,
1264
00:47:12,812 --> 00:47:14,230
and I'm not the only one
with that opinion.
1265
00:47:14,230 --> 00:47:16,399
And yet attendance remains low.
1266
00:47:18,401 --> 00:47:21,112
I'm afraid that "The Bride"
is past her prime.
1267
00:47:21,112 --> 00:47:22,655
I think she's so beautiful.
1268
00:47:22,655 --> 00:47:24,824
In this instance,
1269
00:47:24,824 --> 00:47:27,910
beauty is in the eye
of the Executive Director.
1270
00:47:27,910 --> 00:47:30,329
I'm negotiating a trade
with another museum.
1271
00:47:30,329 --> 00:47:32,039
They have
some really striking pieces
1272
00:47:32,039 --> 00:47:33,582
that could generate
real excitement.
1273
00:47:34,709 --> 00:47:35,793
Hey, who knows?
1274
00:47:35,793 --> 00:47:37,253
You might even like them.
1275
00:47:38,421 --> 00:47:39,422
Maybe so.
1276
00:47:52,435 --> 00:47:53,728
[phone ringing]
1277
00:47:53,728 --> 00:47:54,729
Thanks for calling me back.
1278
00:47:54,729 --> 00:47:57,064
So, how are you feeling?
1279
00:47:57,064 --> 00:47:58,649
Well, my clothes
are getting tighter.
1280
00:47:58,649 --> 00:48:00,067
That's probably because of
1281
00:48:00,067 --> 00:48:01,736
all the pineapple pizza
I can't seem to stop eating.
1282
00:48:01,736 --> 00:48:03,237
I need your advice.
1283
00:48:03,237 --> 00:48:04,947
Well, if it's
pregnancy-related,
1284
00:48:04,947 --> 00:48:05,948
you've got the wrong number.
1285
00:48:05,948 --> 00:48:07,074
No, it's about Mason.
1286
00:48:07,074 --> 00:48:08,492
I don't know how to handle him.
1287
00:48:08,492 --> 00:48:10,786
I feel like
every single thing I do or say,
1288
00:48:10,786 --> 00:48:12,079
it just seems to make it worse.
1289
00:48:12,079 --> 00:48:13,831
It is not you.
It's him.
1290
00:48:13,831 --> 00:48:15,916
That guy is an egomaniac.
1291
00:48:15,916 --> 00:48:17,418
He wants to replace the Amici
1292
00:48:17,418 --> 00:48:19,295
with something shiny and new
from some other museum.
1293
00:48:19,295 --> 00:48:21,088
I don't know how to stop him.
1294
00:48:21,088 --> 00:48:22,590
Okay, well, listen to me.
1295
00:48:22,590 --> 00:48:25,217
Mason Sylvester wouldn't know
good art from bad.
1296
00:48:25,217 --> 00:48:26,427
All he cares about is
1297
00:48:26,427 --> 00:48:27,970
if it's selling,
or getting interest...
1298
00:48:27,970 --> 00:48:30,931
He doesn't know anything.
1299
00:48:30,931 --> 00:48:32,933
I wish I could help you.
1300
00:48:32,933 --> 00:48:34,143
Just talking it out helps.
1301
00:48:34,143 --> 00:48:35,478
I mean, I love my job,
1302
00:48:35,478 --> 00:48:36,937
but I feel like
he is making it impossible
1303
00:48:36,937 --> 00:48:38,397
to do my job.
1304
00:48:38,397 --> 00:48:39,690
Oh, and, like,
the house is upside-down,
1305
00:48:39,690 --> 00:48:40,733
we're trying
to finish it in time--
1306
00:48:40,733 --> 00:48:41,650
and did I mention
I'm having a baby?
1307
00:48:42,860 --> 00:48:43,944
I'm sorry, I'm sorry,
1308
00:48:43,944 --> 00:48:45,029
I didn't mean
to go off like that.
1309
00:48:45,029 --> 00:48:46,530
You have a job to do
and so do I.
1310
00:48:46,530 --> 00:48:49,200
Yeah, of course.
1311
00:48:49,200 --> 00:48:50,326
Love you!
Talk soon.
1312
00:48:50,326 --> 00:48:51,577
Thanks.
1313
00:48:58,959 --> 00:48:59,919
I just spoke with Avery.
1314
00:48:59,919 --> 00:49:01,921
Aw, how's she doing?
1315
00:49:01,921 --> 00:49:04,006
Not good.
1316
00:49:04,006 --> 00:49:05,800
Why, what's wrong?
1317
00:49:05,800 --> 00:49:07,301
I'm not sure,
1318
00:49:07,301 --> 00:49:08,386
but she needs back-up
and a phone call is not enough.
1319
00:49:10,304 --> 00:49:11,764
Then I guess
we're going to Boston.
1320
00:49:11,764 --> 00:49:12,765
We're going to Boston.
1321
00:49:15,434 --> 00:49:19,063
[***]
1322
00:49:21,315 --> 00:49:23,901
I don't know
about the lighting in here...
1323
00:49:23,901 --> 00:49:25,277
And you're gonna use
that mannequin?
1324
00:49:27,279 --> 00:49:28,989
What are you doing here?
1325
00:49:28,989 --> 00:49:31,325
Where else would we be?
1326
00:49:31,325 --> 00:49:33,703
The first to get married
and the first to be a mom.
1327
00:49:33,703 --> 00:49:34,995
No one knows
about the baby yet.
1328
00:49:34,995 --> 00:49:36,080
We can't say anything.
1329
00:49:36,080 --> 00:49:37,415
Well, you're going to have to
1330
00:49:37,415 --> 00:49:38,999
tamp down on that pregnancy glow
you have going on.
1331
00:49:38,999 --> 00:49:40,543
It's the hormones.
They're making me crazy.
1332
00:49:42,712 --> 00:49:44,046
Oh, Avery, this is beautiful!
1333
00:49:46,549 --> 00:49:49,260
This whole lace exhibit
is just wall-to-wall history.
1334
00:49:49,260 --> 00:49:50,553
You know, it's funny,
1335
00:49:50,553 --> 00:49:52,972
all these countries
had so many grievances,
1336
00:49:52,972 --> 00:49:56,183
but they had something
so beautiful in common.
1337
00:49:56,183 --> 00:49:58,227
You know what?
I should put that on the wall.
1338
00:49:58,227 --> 00:49:59,353
Well, your timing is perfect.
1339
00:49:59,353 --> 00:50:00,479
I was just doing
all the Italian lace.
1340
00:50:00,479 --> 00:50:02,773
This lucky lady
gets to wear the veil?
1341
00:50:02,773 --> 00:50:03,899
Yes, she does.
1342
00:50:03,899 --> 00:50:06,152
She's probably
gonna fall in love.
1343
00:50:06,152 --> 00:50:07,570
Maybe her soulmate
will have a body.
1344
00:50:08,821 --> 00:50:10,531
It always just knocks me out,
it's so beautiful.
1345
00:50:11,741 --> 00:50:12,575
Oh, Avery...
1346
00:50:15,995 --> 00:50:17,329
- Tracy!
- Mason.
1347
00:50:17,329 --> 00:50:20,082
Well, this is a nice surprise.
1348
00:50:20,082 --> 00:50:21,876
Uh, Mason is our new
1349
00:50:21,876 --> 00:50:23,919
Executive Director
at the Museum.
1350
00:50:23,919 --> 00:50:25,546
And this is our dear friend,
Emma Di Stéfano.
1351
00:50:25,546 --> 00:50:26,547
How do you do?
1352
00:50:26,547 --> 00:50:27,882
Nice to meet you.
1353
00:50:27,882 --> 00:50:29,341
I teach art history
1354
00:50:29,341 --> 00:50:30,509
and I just wanted
to congratulate you
1355
00:50:30,509 --> 00:50:31,969
on this exhibit.
1356
00:50:31,969 --> 00:50:34,263
It's as educational
as it is beautiful.
1357
00:50:34,263 --> 00:50:35,848
I'm glad that you approve.
1358
00:50:37,600 --> 00:50:38,726
This is the veil, is it?
1359
00:50:38,726 --> 00:50:40,019
The one you wore
at your wedding?
1360
00:50:40,019 --> 00:50:41,228
Yes, it is.
1361
00:50:41,228 --> 00:50:42,188
Isn't it just exquisite?
1362
00:50:43,272 --> 00:50:44,565
It's very nice, yeah.
1363
00:50:44,565 --> 00:50:48,194
I actually researched
its provenance in Italy
1364
00:50:48,194 --> 00:50:50,112
and it truly is a museum piece.
1365
00:50:51,405 --> 00:50:52,490
You didn't wear it
at your wedding, did you?
1366
00:50:54,742 --> 00:50:55,618
I did, actually.
1367
00:50:56,952 --> 00:50:58,245
What I think is so amazing
1368
00:50:58,245 --> 00:50:59,747
is that Avery has them
here together.
1369
00:50:59,747 --> 00:51:01,624
The veil in person
1370
00:51:01,624 --> 00:51:03,334
just adds to the value
of Amici's painting.
1371
00:51:04,794 --> 00:51:05,753
You, too?
1372
00:51:06,837 --> 00:51:07,880
Yes, I did.
1373
00:51:10,174 --> 00:51:11,842
Well, that would explain
your enthusiasm
1374
00:51:11,842 --> 00:51:13,886
for this particular
piece of lace.
1375
00:51:13,886 --> 00:51:15,930
[text alert chimes]
1376
00:51:15,930 --> 00:51:18,140
Ah, Flora Crawford.
1377
00:51:18,140 --> 00:51:20,267
This is the hottest artist
in the UK.
1378
00:51:21,852 --> 00:51:23,771
It was a pleasure
to meet you...?
1379
00:51:23,771 --> 00:51:24,855
- Emma.
- Emma!
1380
00:51:24,855 --> 00:51:26,023
Emma!
1381
00:51:26,023 --> 00:51:27,274
And Tracy...
1382
00:51:27,274 --> 00:51:28,484
always a pleasure.
1383
00:51:28,484 --> 00:51:31,070
No, stop, please.
1384
00:51:31,070 --> 00:51:33,030
The pleasure is...
1385
00:51:33,030 --> 00:51:34,615
not mine.
1386
00:51:36,158 --> 00:51:38,869
I very much dislike that man.
1387
00:51:38,869 --> 00:51:39,870
His arrogance.
1388
00:51:39,870 --> 00:51:41,247
That eyebrow.
1389
00:51:41,247 --> 00:51:42,289
And is that accent even real?
1390
00:51:42,289 --> 00:51:43,874
So, it's not just me?
1391
00:51:43,874 --> 00:51:45,251
I'm not just being
overly emotional?
1392
00:51:45,251 --> 00:51:46,669
No, definitely not.
1393
00:51:46,669 --> 00:51:47,753
I am so sorry.
1394
00:51:47,753 --> 00:51:48,879
We came here to help,
1395
00:51:48,879 --> 00:51:50,214
but I don't think
we did you much good.
1396
00:51:50,214 --> 00:51:51,882
You being here has helped me
more than you know.
1397
00:51:51,882 --> 00:51:52,842
Come here.
1398
00:51:52,842 --> 00:51:53,843
Oh!
1399
00:51:58,514 --> 00:52:01,016
Hi. Is it too late
to get a table for lunch?
1400
00:52:01,016 --> 00:52:02,309
Okay, we'll be there. Thanks.
1401
00:52:02,309 --> 00:52:04,145
Hey!
1402
00:52:04,145 --> 00:52:05,021
I didn't know
you guys were in town.
1403
00:52:05,021 --> 00:52:06,313
I didn't either!
1404
00:52:06,313 --> 00:52:07,732
They came to lift my spirits.
1405
00:52:07,732 --> 00:52:09,233
It was such a good surprise.
1406
00:52:09,233 --> 00:52:10,192
I need a hug.
1407
00:52:10,192 --> 00:52:11,360
Oh, yeah.
How are ya?
1408
00:52:11,360 --> 00:52:12,528
- Hi.
- How are ya doing?
1409
00:52:12,528 --> 00:52:14,196
Absolutely not.
1410
00:52:15,114 --> 00:52:16,282
I'm just kidding!
1411
00:52:16,282 --> 00:52:17,575
Oh, all right.
1412
00:52:17,575 --> 00:52:18,659
[Tracy] Sorry.
1413
00:52:20,202 --> 00:52:21,704
Wow, fell for that one.
1414
00:52:21,704 --> 00:52:23,456
Yeah, you did,
1415
00:52:23,456 --> 00:52:24,874
but can you join us for lunch?
1416
00:52:24,874 --> 00:52:26,417
Uh, I'd love to,
1417
00:52:26,417 --> 00:52:28,836
but my meeting went late
and I gotta go teach my class.
1418
00:52:28,836 --> 00:52:30,212
I talked to Wallace, by the way,
1419
00:52:30,212 --> 00:52:31,672
about bringing the kids
to the school board.
1420
00:52:33,049 --> 00:52:34,842
Speaking of kids...
1421
00:52:34,842 --> 00:52:36,093
I am so happy for you two.
1422
00:52:36,093 --> 00:52:37,720
You must be so excited.
1423
00:52:37,720 --> 00:52:41,182
Oh, yeah, excited,
nervous, hopeful, you know,
1424
00:52:41,182 --> 00:52:43,350
you name it,
we're feeling it.
1425
00:52:43,350 --> 00:52:45,227
Oh, you sound just like Avery.
1426
00:52:45,227 --> 00:52:46,604
But pregnancy looks good
on both of you.
1427
00:52:46,604 --> 00:52:47,688
[chuckles]
1428
00:52:47,688 --> 00:52:48,773
Well...
1429
00:52:48,773 --> 00:52:49,815
I draw the line
at pineapple pizza.
1430
00:52:49,815 --> 00:52:50,858
What?
1431
00:52:52,651 --> 00:52:53,986
You didn't?
1432
00:52:56,572 --> 00:52:57,823
Mm.
1433
00:53:00,201 --> 00:53:01,369
Mm!
1434
00:53:02,411 --> 00:53:04,038
Do you wanna try this?
1435
00:53:04,038 --> 00:53:05,373
No, no, I don't.
1436
00:53:05,373 --> 00:53:06,749
Watching you is--
1437
00:53:06,749 --> 00:53:07,875
...enough.
1438
00:53:07,875 --> 00:53:09,377
Mm.
1439
00:53:12,630 --> 00:53:13,923
I wake up
in the middle of the night
1440
00:53:13,923 --> 00:53:15,341
craving this pizza.
1441
00:53:15,341 --> 00:53:16,550
Really, I do.
1442
00:53:16,550 --> 00:53:18,094
I mean, I go
from nauseous to starving,
1443
00:53:18,094 --> 00:53:19,512
and then crying,
1444
00:53:19,512 --> 00:53:20,388
because it all
just reminds me
1445
00:53:20,388 --> 00:53:21,389
that I'm gonna be a mom.
1446
00:53:21,389 --> 00:53:22,932
Oh!
1447
00:53:22,932 --> 00:53:24,100
That was even more touching
1448
00:53:24,100 --> 00:53:27,728
with this tomato sauce
on your face.
1449
00:53:27,728 --> 00:53:29,271
Thank you.
1450
00:53:30,439 --> 00:53:32,441
I do really wish
my mom was here for all this.
1451
00:53:33,567 --> 00:53:34,568
Avery.
1452
00:53:34,568 --> 00:53:36,028
Thank you for always being here.
1453
00:53:36,028 --> 00:53:36,904
Any time.
1454
00:53:36,904 --> 00:53:38,072
Anywhere.
1455
00:53:38,072 --> 00:53:39,031
Yeah.
1456
00:53:40,616 --> 00:53:41,867
[Avery] Mario!
1457
00:53:41,867 --> 00:53:43,327
Hey, you remember my friends,
Tracy and Emma?
1458
00:53:43,327 --> 00:53:45,121
- Yes, good to see you.
- Hi.
1459
00:53:45,121 --> 00:53:46,372
So...
1460
00:53:46,372 --> 00:53:47,623
did Peter like the new car?
1461
00:53:48,958 --> 00:53:50,209
He loved it...
1462
00:53:50,209 --> 00:53:51,544
You got a new car?
1463
00:53:51,544 --> 00:53:53,754
- Yeah.
- What'd you get?
1464
00:53:53,754 --> 00:53:54,672
A minivan.
1465
00:53:54,672 --> 00:53:55,798
Fancy.
1466
00:53:57,133 --> 00:53:58,759
Enjoy your meal.
1467
00:53:58,759 --> 00:54:00,302
Thanks.
1468
00:54:01,804 --> 00:54:03,347
Okay, so, guys,
there is no minivan.
1469
00:54:03,347 --> 00:54:05,015
It's a whole story
that I had to make up
1470
00:54:05,015 --> 00:54:06,434
when I made the reservation for
Peter and I to have dinner here
1471
00:54:06,434 --> 00:54:07,643
because I didn't want
Mario to know about the baby
1472
00:54:07,643 --> 00:54:09,061
before Peter did.
1473
00:54:10,312 --> 00:54:11,564
Did you follow that?
1474
00:54:11,564 --> 00:54:12,773
Were we supposed
to follow that?
1475
00:54:12,773 --> 00:54:14,483
I'm sorry.
1476
00:54:14,483 --> 00:54:15,735
I know, I know, it's weird.
1477
00:54:15,735 --> 00:54:17,361
It's just--
You know, it's pregnancy logic.
1478
00:54:17,361 --> 00:54:18,404
You know what,
1479
00:54:18,404 --> 00:54:19,822
you're doing great
with the nausea,
1480
00:54:19,822 --> 00:54:21,115
and the hormones...
1481
00:54:21,115 --> 00:54:22,825
You really are,
1482
00:54:22,825 --> 00:54:24,285
and you're going to do great
with the diapers, too.
1483
00:54:24,285 --> 00:54:25,786
I'm just gonna
be the fun aunt.
1484
00:54:25,786 --> 00:54:27,496
Speaking of aunts,
1485
00:54:27,496 --> 00:54:30,291
I wanted to ask you guys...
1486
00:54:30,291 --> 00:54:31,584
if you would both...
1487
00:54:31,584 --> 00:54:33,169
be the baby's Godmothers?
1488
00:54:33,169 --> 00:54:34,378
Oh...
1489
00:54:34,378 --> 00:54:35,671
- Can you have two?
- Can we both do it?
1490
00:54:35,671 --> 00:54:38,340
Yeah, I had
two Maids of Honor,
1491
00:54:38,340 --> 00:54:40,092
so, of course,
I'm gonna have two Godmothers,
1492
00:54:40,092 --> 00:54:42,470
when you have two best friends
that you love so much.
1493
00:54:42,470 --> 00:54:44,305
Mm, don't go all Avery on me.
1494
00:54:44,305 --> 00:54:46,140
No, no,
go as Avery as you want.
1495
00:54:46,140 --> 00:54:47,975
- Aw...
- Yes.
1496
00:54:47,975 --> 00:54:49,935
Yes? The answer is yes?
1497
00:54:49,935 --> 00:54:51,103
Okay.
1498
00:54:51,103 --> 00:54:52,980
Hey, there you are!
1499
00:54:55,483 --> 00:54:56,984
What are you doing out here?
1500
00:54:56,984 --> 00:54:58,819
I just needed some air.
1501
00:54:58,819 --> 00:55:01,030
This morning sickness
is no joke,
1502
00:55:01,030 --> 00:55:02,406
and it's not just
in the morning.
1503
00:55:02,406 --> 00:55:04,575
I mean, it hits me
on and off all day.
1504
00:55:04,575 --> 00:55:06,160
I can't wait
until we can tell people,
1505
00:55:06,160 --> 00:55:07,745
when the first trimester
is over.
1506
00:55:07,745 --> 00:55:09,997
Yeah, it is getting
a bit awkward, isn't it?
1507
00:55:09,997 --> 00:55:11,540
Sam can't seem
to figure us out.
1508
00:55:11,540 --> 00:55:13,667
I know, but I feel like
we're lying to people,
1509
00:55:13,667 --> 00:55:15,127
which is what I wanted
to talk to you about.
1510
00:55:15,127 --> 00:55:17,004
Maybe we should
just get a minivan?
1511
00:55:17,004 --> 00:55:18,214
Why?
1512
00:55:18,214 --> 00:55:20,049
Why would we do that?
1513
00:55:20,049 --> 00:55:22,468
Well, I told Mario the big news
was buying a new car.
1514
00:55:22,468 --> 00:55:23,427
I didn't want to tell him
I was pregnant,
1515
00:55:23,427 --> 00:55:24,428
because you didn't know yet,
1516
00:55:24,428 --> 00:55:25,513
and he asked about the car
1517
00:55:25,513 --> 00:55:27,014
and I just...
said it was a minivan.
1518
00:55:27,014 --> 00:55:28,724
So, wait.
1519
00:55:28,724 --> 00:55:30,393
Now we have to get a minivan?
1520
00:55:30,393 --> 00:55:31,435
Well, that way,
it will be the truth.
1521
00:55:32,520 --> 00:55:33,854
Why couldn't you just tell him
1522
00:55:33,854 --> 00:55:35,523
it was something cool,
like a Jeep or something?
1523
00:55:35,523 --> 00:55:37,191
There's nothing cooler
on the road to a new mom
1524
00:55:37,191 --> 00:55:38,109
than a minivan.
1525
00:55:38,109 --> 00:55:39,735
[groans]
1526
00:55:41,946 --> 00:55:43,656
All right.
1527
00:55:43,656 --> 00:55:45,282
If you wanna get a minivan,
we'll--
1528
00:55:45,282 --> 00:55:46,742
we'll get a minivan.
1529
00:55:46,742 --> 00:55:48,035
Thank you.
1530
00:55:48,035 --> 00:55:49,995
You know,
the first day we met,
1531
00:55:49,995 --> 00:55:50,996
I called you "gallant".
1532
00:55:50,996 --> 00:55:52,206
Do you remember that?
1533
00:55:52,206 --> 00:55:53,749
Vividly and forever.
1534
00:55:55,084 --> 00:55:56,335
I don't know
1535
00:55:56,335 --> 00:55:57,128
that I actually knew
what that meant, though,
1536
00:55:57,128 --> 00:55:58,254
until now.
1537
00:55:58,254 --> 00:56:00,464
What does it mean to you?
1538
00:56:00,464 --> 00:56:01,882
That you're going to be
as good to our kid
1539
00:56:01,882 --> 00:56:02,925
as you are to me.
1540
00:56:05,553 --> 00:56:07,513
I'm going to be a dad--
1541
00:56:07,513 --> 00:56:10,307
which is just--
1542
00:56:10,307 --> 00:56:14,311
I-- I grew up
in the shadow of a giant,
1543
00:56:14,311 --> 00:56:15,813
and I feel like
1544
00:56:15,813 --> 00:56:17,148
I'm still trying to figure out
who I am,
1545
00:56:17,148 --> 00:56:18,566
but...
1546
00:56:18,566 --> 00:56:20,234
but now I have a deadline
1547
00:56:20,234 --> 00:56:23,029
because-- because
I'm gonna be a father.
1548
00:56:24,697 --> 00:56:26,323
I know.
1549
00:56:26,323 --> 00:56:27,783
I've been thinking about
my mom a lot, too.
1550
00:56:29,618 --> 00:56:30,786
I wanna get this right.
1551
00:56:32,371 --> 00:56:33,706
Me too.
1552
00:56:47,845 --> 00:56:48,763
Lucy said you wanted to see me.
1553
00:56:48,763 --> 00:56:50,598
Yes.
1554
00:56:50,598 --> 00:56:52,308
Would you like a cup of coffee?
I just made it.
1555
00:56:52,308 --> 00:56:53,768
No, thank you.
I'm good.
1556
00:56:53,768 --> 00:56:54,769
Now, there is something
that I wanted to show you--
1557
00:56:54,769 --> 00:56:56,145
something
I'm very excited about,
1558
00:56:56,145 --> 00:56:56,937
and I hope that you are, too.
1559
00:56:56,937 --> 00:56:58,022
Great.
1560
00:56:58,022 --> 00:56:58,939
Yeah, follow me.
1561
00:57:03,652 --> 00:57:05,821
Well,
it arrived this morning.
1562
00:57:05,821 --> 00:57:07,573
Gosh, I've been chasing
this piece for years.
1563
00:57:07,573 --> 00:57:09,158
It's a Crawford,
of course.
1564
00:57:09,158 --> 00:57:10,409
Are you familiar
with her work?
1565
00:57:10,409 --> 00:57:12,328
Yes, I am.
1566
00:57:12,328 --> 00:57:13,371
It's called "Rush Hour".
1567
00:57:13,371 --> 00:57:14,705
Ah, this--
1568
00:57:14,705 --> 00:57:16,457
This is art that speaks to me.
1569
00:57:16,457 --> 00:57:18,292
It's-- It's--
1570
00:57:18,292 --> 00:57:20,294
It's very, um...
1571
00:57:20,294 --> 00:57:21,587
It's striking.
1572
00:57:21,587 --> 00:57:24,382
The urgency
of the brush strokes
1573
00:57:24,382 --> 00:57:27,343
conveying a frustration
with modern life.
1574
00:57:27,343 --> 00:57:29,261
It's--
1575
00:57:29,261 --> 00:57:30,429
You don't like it?
1576
00:57:30,429 --> 00:57:31,680
No, I-- I do.
1577
00:57:32,723 --> 00:57:35,476
You don't look
like you like it.
1578
00:57:35,476 --> 00:57:36,977
No, I'm just really--
1579
00:57:36,977 --> 00:57:38,020
just really absorbing it.
1580
00:57:41,857 --> 00:57:45,236
You know, you might prefer
romance and lace,
1581
00:57:45,236 --> 00:57:46,153
but what hangs on these walls,
1582
00:57:46,153 --> 00:57:47,196
that is up to me.
1583
00:57:48,531 --> 00:57:50,825
Of course.
1584
00:57:50,825 --> 00:57:52,576
It's a Crawford.
1585
00:57:52,576 --> 00:57:53,911
It's unbelievable.
1586
00:58:01,669 --> 00:58:03,504
How are ya feeling?
1587
00:58:03,504 --> 00:58:05,005
I can't have another day
like the last,
1588
00:58:05,005 --> 00:58:06,924
so I picked up
some of these wrist things.
1589
00:58:06,924 --> 00:58:08,342
Why? What are they
supposed to do?
1590
00:58:08,342 --> 00:58:09,677
I don't know.
1591
00:58:09,677 --> 00:58:11,011
It's this band,
it hits a pressure point...
1592
00:58:11,011 --> 00:58:12,680
It's supposed to help
with the morning sickness.
1593
00:58:12,680 --> 00:58:14,765
Dr. Hawthorne's nurse
recommended them.
1594
00:58:14,765 --> 00:58:16,517
It's not exactly
a fashion statement,
1595
00:58:16,517 --> 00:58:19,520
but hopefully, it'll help me
get through the day.
1596
00:58:19,520 --> 00:58:20,730
When is your meeting
with the Board?
1597
00:58:20,730 --> 00:58:21,856
10:30.
1598
00:58:21,856 --> 00:58:23,649
Assuming they don't
postpone it again.
1599
00:58:23,649 --> 00:58:25,026
Wallace said that
1600
00:58:25,026 --> 00:58:25,943
they didn't see the point
of bringing the kids,
1601
00:58:25,943 --> 00:58:26,902
but he insisted.
1602
00:58:28,654 --> 00:58:29,947
You know what?
1603
00:58:29,947 --> 00:58:31,073
You're gonna be great
and so are the kids.
1604
00:58:31,073 --> 00:58:33,325
You always look
so handsome in a suit.
1605
00:58:33,325 --> 00:58:34,368
Well, you look
gorgeous in anything.
1606
00:58:34,368 --> 00:58:35,870
Thank you.
1607
00:58:35,870 --> 00:58:36,912
I'm gonna need some
maternity clothes soon, though.
1608
00:58:36,912 --> 00:58:38,789
I feel like
I'm about to pop a seam.
1609
00:58:38,789 --> 00:58:39,957
Well...
1610
00:58:39,957 --> 00:58:41,542
do I look as nervous as I feel?
1611
00:58:41,542 --> 00:58:43,127
You look like a guy
1612
00:58:43,127 --> 00:58:45,838
who is about to do a lot of good
for a whole lot of kids.
1613
00:58:47,089 --> 00:58:48,215
You hear that?
1614
00:58:48,215 --> 00:58:49,592
She says you're good,
1615
00:58:49,592 --> 00:58:51,385
so get over yourself
and get out there and do it.
1616
00:58:51,385 --> 00:58:52,386
That's right.
1617
00:58:52,386 --> 00:58:53,512
Be nice to him.
1618
00:58:53,512 --> 00:58:54,847
He's the father of my baby.
1619
00:59:00,561 --> 00:59:02,104
I can't wait.
1620
00:59:03,397 --> 00:59:04,190
Can't wait for what?
1621
00:59:05,399 --> 00:59:06,942
Uh, hi!
1622
00:59:06,942 --> 00:59:08,319
I can't--
1623
00:59:08,319 --> 00:59:10,237
I can't wait
for the exhibit to open.
1624
00:59:10,237 --> 00:59:12,323
I'm sure it'll be
very exciting.
1625
00:59:12,323 --> 00:59:15,117
You know, I first saw
Crawford's work at the Met,
1626
00:59:15,117 --> 00:59:17,703
and she's challenging,
and dynamic, and...
1627
00:59:17,703 --> 00:59:18,996
I understand
what you see in her.
1628
00:59:20,623 --> 00:59:22,041
Well, that's hardly
a ringing endorsement.
1629
00:59:22,041 --> 00:59:23,000
It's a sincere one.
1630
00:59:25,002 --> 00:59:26,045
What's with the--
1631
00:59:26,045 --> 00:59:27,004
the wristband there?
1632
00:59:27,004 --> 00:59:28,339
What?
1633
00:59:28,339 --> 00:59:29,673
Oh, oh, the wristband?
1634
00:59:29,673 --> 00:59:30,508
This-- This--
This wristband?
1635
00:59:30,508 --> 00:59:32,718
I-- I--
1636
00:59:32,718 --> 00:59:34,053
You know what?
1637
00:59:34,053 --> 00:59:36,597
My tennis instructor
suggested that I wear it.
1638
00:59:36,597 --> 00:59:38,516
Well, you know
how tennis elbow is a thing?
1639
00:59:38,516 --> 00:59:40,267
Well, I get tennis wrist.
1640
00:59:40,267 --> 00:59:41,894
Tennis wrist?
Is that a thing?
1641
00:59:41,894 --> 00:59:43,229
- Totally a thing, yeah.
- Really?
1642
00:59:43,229 --> 00:59:44,605
I wear it,
1643
00:59:44,605 --> 00:59:46,148
and it just helps support me
while I'm doing my--
1644
00:59:46,148 --> 00:59:47,525
You know, these little exercises
to help build it up.
1645
00:59:47,525 --> 00:59:49,193
Oh.
1646
00:59:49,193 --> 00:59:50,444
Looks great in here.
1647
00:59:50,444 --> 00:59:51,862
Hello, Peter.
1648
00:59:51,862 --> 00:59:52,863
Do you play tennis as well?
1649
00:59:53,948 --> 00:59:56,283
Uh, yeah, remember
I was just saying
1650
00:59:56,283 --> 00:59:59,578
that I was wearing the band
to help with my wrist?
1651
00:59:59,578 --> 01:00:00,871
I thought that was--
1652
01:00:00,871 --> 01:00:02,123
For when I play--
No. When I play tennis.
1653
01:00:02,123 --> 01:00:03,124
This helps my weak wrist?
1654
01:00:03,124 --> 01:00:05,000
Right. Yeah, when she's--
1655
01:00:05,000 --> 01:00:08,003
- She's a big tennis player.
- Yeah. All the time.
1656
01:00:08,003 --> 01:00:09,338
I play.
1657
01:00:09,338 --> 01:00:10,798
Oh.
1658
01:00:10,798 --> 01:00:13,217
Some say I put the Ace
into Mason.
1659
01:00:13,217 --> 01:00:15,219
We should totally play
doubles sometime?
1660
01:00:15,219 --> 01:00:16,554
- Sure.
- Sure, yeah.
1661
01:00:16,554 --> 01:00:17,847
Yeah, as soon as
I build up the wrist.
1662
01:00:17,847 --> 01:00:18,973
Yeah... Ah, the wrist.
1663
01:00:18,973 --> 01:00:20,057
Great!
1664
01:00:20,057 --> 01:00:21,475
We would have
done it now, but...
1665
01:00:21,475 --> 01:00:23,352
I'd love
to stick around and chat,
1666
01:00:23,352 --> 01:00:25,646
but I have a conference call.
1667
01:00:25,646 --> 01:00:26,897
It's always a pleasure, Peter.
1668
01:00:26,897 --> 01:00:28,315
Oh, yeah.
1669
01:00:28,315 --> 01:00:29,483
I'll see ya on the court.
1670
01:00:29,483 --> 01:00:31,110
Oh, you bet!
1671
01:00:31,110 --> 01:00:33,195
- Ohh...
- 15-Love.
1672
01:00:33,195 --> 01:00:34,447
Wow.
1673
01:00:34,447 --> 01:00:35,698
- Okay, that was awkward.
- I caught it.
1674
01:00:37,533 --> 01:00:38,617
How was the meeting?
1675
01:00:38,617 --> 01:00:41,412
Good, yeah.
1676
01:00:41,412 --> 01:00:42,663
They don't vote until next week,
1677
01:00:42,663 --> 01:00:43,831
but Wallace says it's--
it's looking good.
1678
01:00:43,831 --> 01:00:45,833
Aw, I'm so happy for you.
1679
01:00:45,833 --> 01:00:47,835
Well, wait until
it's official.
1680
01:00:47,835 --> 01:00:50,880
I don't have to wait for this.
1681
01:00:50,880 --> 01:00:53,049
Mm...
1682
01:00:58,846 --> 01:01:00,848
Aw, look at that.
1683
01:01:00,848 --> 01:01:02,391
Right under the Amici,
where you proposed.
1684
01:01:03,976 --> 01:01:05,394
That feels like
a lifetime ago...
1685
01:01:07,480 --> 01:01:08,814
And then there were three.
1686
01:01:14,695 --> 01:01:18,366
[***]
1687
01:01:23,204 --> 01:01:24,580
What do you think about these
for curtains?
1688
01:01:24,580 --> 01:01:26,248
Uh, yeah... That's fine.
1689
01:01:27,875 --> 01:01:29,001
Well, you didn't even look.
1690
01:01:31,087 --> 01:01:32,254
I've got other concerns
about the house.
1691
01:01:32,254 --> 01:01:33,422
Like what?
1692
01:01:33,422 --> 01:01:34,757
Well, I've been
reading about it,
1693
01:01:34,757 --> 01:01:35,966
and I think since
we're redoing the foundation,
1694
01:01:35,966 --> 01:01:37,009
we should retrofit the house
for earthquakes.
1695
01:01:37,009 --> 01:01:38,469
We never have earthquakes here.
1696
01:01:38,469 --> 01:01:39,804
Exactly.
1697
01:01:39,804 --> 01:01:42,014
So, we're overdue for one.
1698
01:01:42,014 --> 01:01:43,682
You focus on the decorating,
I'll focus on the protecting.
1699
01:01:43,682 --> 01:01:44,725
Well, I'm nesting.
1700
01:01:44,725 --> 01:01:46,060
I'm protecting.
1701
01:01:46,060 --> 01:01:47,520
Are we fighting?
I don't-- I don't want to fight.
1702
01:01:47,520 --> 01:01:48,729
We never fight.
1703
01:01:48,729 --> 01:01:50,272
We're not--
We're not fighting.
1704
01:01:52,858 --> 01:01:54,652
Our lives are about to change,
1705
01:01:54,652 --> 01:01:56,904
and we're just...
1706
01:01:56,904 --> 01:01:58,531
we're just figuring it out
as we go along.
1707
01:01:58,531 --> 01:02:01,158
I know, but I don't want
our relationship to change.
1708
01:02:01,158 --> 01:02:02,201
The romance...
1709
01:02:02,201 --> 01:02:04,620
Romance?
What are you talking about?
1710
01:02:04,620 --> 01:02:05,788
We were just kissing
at the thing?
1711
01:02:07,206 --> 01:02:08,290
Why did you stop
waking me up with roses?
1712
01:02:10,960 --> 01:02:12,753
I guess I thought
that roses and morning sickness
1713
01:02:12,753 --> 01:02:15,756
were kind of contradictory.
1714
01:02:15,756 --> 01:02:18,008
We just have to always
make time for each other,
1715
01:02:18,008 --> 01:02:18,926
you know?
1716
01:02:18,926 --> 01:02:20,177
Flowers, and date nights,
1717
01:02:20,177 --> 01:02:23,472
and those glances
across a crowded room.
1718
01:02:25,975 --> 01:02:27,184
Does the room
have to be crowded?
1719
01:02:30,730 --> 01:02:31,856
Oh, my...
1720
01:02:33,649 --> 01:02:35,568
At least we know you're gonna
be really good at the Dad Jokes.
1721
01:02:35,568 --> 01:02:36,485
You know it.
1722
01:02:42,658 --> 01:02:45,619
Maybe it's because I'm Irish,
1723
01:02:45,619 --> 01:02:47,872
but I think
the Irish lace is the best.
1724
01:02:49,081 --> 01:02:50,458
Well, I mean, nothing compares
to the veil for me,
1725
01:02:50,458 --> 01:02:51,959
but you know what?
1726
01:02:51,959 --> 01:02:54,628
The Irish lace
is definitely a close second.
1727
01:02:54,628 --> 01:02:55,880
Lucy, there you are.
1728
01:02:56,839 --> 01:02:58,382
Uh, I need you
in the office.
1729
01:02:58,382 --> 01:02:59,967
Yes, that's exactly
where I was just heading.
1730
01:03:01,385 --> 01:03:02,386
Ta.
1731
01:03:02,386 --> 01:03:05,097
Avery... um,
1732
01:03:05,097 --> 01:03:06,307
there's something
that I need to--
1733
01:03:06,307 --> 01:03:07,224
need to tell you.
1734
01:03:09,185 --> 01:03:10,561
It's actually harder
than I thought it was gonna be.
1735
01:03:11,896 --> 01:03:13,230
Well, perhaps
you should just say it?
1736
01:03:14,857 --> 01:03:17,026
I've agreed to the trade.
1737
01:03:17,026 --> 01:03:19,362
Five new paintings
in exchange for five of ours.
1738
01:03:21,155 --> 01:03:22,323
Including
"Portrait of a Bride"?
1739
01:03:23,824 --> 01:03:25,576
Yeah, but not until
after the exhibit.
1740
01:03:29,038 --> 01:03:29,997
I just want to say,
for the record,
1741
01:03:29,997 --> 01:03:31,582
I think this is a huge mistake.
1742
01:03:33,876 --> 01:03:35,336
I'm doing what I believe
is best for the museum.
1743
01:03:43,969 --> 01:03:47,556
[***]
1744
01:03:51,769 --> 01:03:53,896
So, what do you want to watch?
1745
01:03:53,896 --> 01:03:57,858
Looks like there's a movie
about an art heist.
1746
01:03:57,858 --> 01:04:00,569
Mm, maybe I should
just steal the Amici.
1747
01:04:00,569 --> 01:04:01,529
That would get
Mason's attention.
1748
01:04:03,614 --> 01:04:04,949
Hey, folks.
1749
01:04:04,949 --> 01:04:06,575
The fellas and I
are heading home.
1750
01:04:06,575 --> 01:04:07,952
We'll be back early Monday.
1751
01:04:07,952 --> 01:04:09,245
[Peter] All right.
1752
01:04:10,788 --> 01:04:11,872
You ever watch this guy?
1753
01:04:11,872 --> 01:04:13,290
[Avery] Yeah, I like
Fred Carruthers.
1754
01:04:14,500 --> 01:04:15,793
He's the guy who does
1755
01:04:15,793 --> 01:04:18,003
all the historic pieces
on places in Boston.
1756
01:04:18,003 --> 01:04:19,255
Yeah, he did
a really cool story
1757
01:04:19,255 --> 01:04:20,423
about a house I worked on once.
1758
01:04:20,423 --> 01:04:21,924
[Sam laughs]
1759
01:04:21,924 --> 01:04:23,134
He's a great guy.
1760
01:04:23,134 --> 01:04:24,510
We hang out
every once in a while.
1761
01:04:24,510 --> 01:04:27,471
Anyways, the Red Sox
are playing the Yankees tonight.
1762
01:04:27,471 --> 01:04:28,556
Who do you like?
1763
01:04:28,556 --> 01:04:29,932
Sox. Always the Sox.
1764
01:04:29,932 --> 01:04:31,767
That is
the right answer, my friend.
1765
01:04:31,767 --> 01:04:33,602
You folks have a great weekend.
1766
01:04:33,602 --> 01:04:35,062
- All right. See ya.
- Thank you.
1767
01:04:38,941 --> 01:04:40,860
You know...
1768
01:04:40,860 --> 01:04:42,278
my father and I,
1769
01:04:42,278 --> 01:04:45,239
we didn't always see
eye to eye on everything, but...
1770
01:04:45,239 --> 01:04:46,991
we never missed a Red Sox game.
1771
01:04:48,951 --> 01:04:50,536
That was kinda our thing.
1772
01:04:51,954 --> 01:04:53,247
Do you think that's why
1773
01:04:53,247 --> 01:04:55,291
you're having such a hard time
accepting Clark?
1774
01:04:57,376 --> 01:04:59,336
Seeing my mother
with somebody new is, uh...
1775
01:05:00,921 --> 01:05:03,758
It's just gonna take
some getting used to,
1776
01:05:03,758 --> 01:05:05,176
and I don't think I'm there yet.
1777
01:05:06,844 --> 01:05:08,554
Yeah.
1778
01:05:08,554 --> 01:05:10,765
So, what's it gonna be?
1779
01:05:10,765 --> 01:05:12,725
Carruthers or the art heist?
1780
01:05:14,685 --> 01:05:15,895
Mm, Carruthers.
Tape the heist.
1781
01:05:15,895 --> 01:05:18,272
All right.
1782
01:05:18,272 --> 01:05:19,482
What do you want for dinner?
1783
01:05:19,482 --> 01:05:21,400
Pineapple pizza.
1784
01:05:21,400 --> 01:05:22,943
- Really?
- Mm-hmm.
1785
01:05:22,943 --> 01:05:23,986
We could call Mario's.
1786
01:05:23,986 --> 01:05:25,946
Let's take the minivan.
1787
01:05:25,946 --> 01:05:27,656
I'm sure
he's dying to see that.
1788
01:05:32,536 --> 01:05:37,041
[***]
1789
01:05:39,085 --> 01:05:42,671
You know, there's
a little village in Provence.
1790
01:05:42,671 --> 01:05:45,800
It's the most beautiful place
I've ever seen.
1791
01:05:45,800 --> 01:05:49,178
I'd love to go back there...
1792
01:05:49,178 --> 01:05:51,472
and I'd love to go with you.
1793
01:05:53,516 --> 01:05:55,101
Well...
1794
01:05:55,101 --> 01:05:57,228
I have my work
at the Foundation,
1795
01:05:57,228 --> 01:05:59,939
and my family, and...
1796
01:05:59,939 --> 01:06:02,316
It would be hard to get away.
1797
01:06:02,316 --> 01:06:04,652
Well, maybe just for
a few weeks in the summer?
1798
01:06:07,947 --> 01:06:09,615
I'm sorry.
1799
01:06:09,615 --> 01:06:11,367
I can't do this.
1800
01:06:13,953 --> 01:06:16,163
Too much of my heart
still belongs to Daniel
1801
01:06:16,163 --> 01:06:18,416
and I'm not ready to let go...
1802
01:06:21,168 --> 01:06:23,045
...and I have to consider
Peter's feelings.
1803
01:06:25,381 --> 01:06:26,716
I hope we can
still be friends?
1804
01:06:31,053 --> 01:06:32,388
Of course, Grace.
1805
01:06:37,017 --> 01:06:41,313
[***]
1806
01:06:46,068 --> 01:06:47,945
Sam thinks we need
to hire a landscaper.
1807
01:06:47,945 --> 01:06:49,989
I want to plant
tons of rose bushes.
1808
01:06:49,989 --> 01:06:52,408
Every color and variety.
1809
01:06:52,408 --> 01:06:54,785
Roses mean a lot
to me and Peter.
1810
01:06:54,785 --> 01:06:56,037
You know what?
1811
01:06:56,037 --> 01:06:58,080
Daniel used to bring me daisies.
1812
01:06:58,080 --> 01:06:59,957
He'd call them
the happiest flower on earth.
1813
01:06:59,957 --> 01:07:01,751
You must really miss him.
1814
01:07:01,751 --> 01:07:03,544
Yeah, I do.
1815
01:07:05,880 --> 01:07:07,423
I told Clark
1816
01:07:07,423 --> 01:07:10,468
that I wasn't ready to feel
the same way about anybody else.
1817
01:07:12,094 --> 01:07:13,054
We'll remain friends,
1818
01:07:13,054 --> 01:07:15,890
but anything more, I think,
1819
01:07:15,890 --> 01:07:17,767
would be too much for me...
1820
01:07:17,767 --> 01:07:18,976
and for Peter.
1821
01:07:18,976 --> 01:07:21,687
Peter really does want
the best for you.
1822
01:07:21,687 --> 01:07:23,731
Well, that's not how it works,
1823
01:07:23,731 --> 01:07:25,858
and you'll understand that
a little bit better
1824
01:07:25,858 --> 01:07:27,276
when you become a mother.
1825
01:07:29,236 --> 01:07:31,238
I want the best for my son.
1826
01:07:31,238 --> 01:07:33,824
His happiness
is everything to me,
1827
01:07:33,824 --> 01:07:35,242
and that's what happens
1828
01:07:35,242 --> 01:07:36,494
when you bring someone
into this world.
1829
01:07:42,124 --> 01:07:44,710
Roses and more roses...
1830
01:07:44,710 --> 01:07:46,253
I think that's a wonderful way
to fill your garden.
1831
01:07:47,338 --> 01:07:50,132
Just plant a few daisies for me.
1832
01:07:58,808 --> 01:08:00,518
[Peter] Good news.
1833
01:08:00,518 --> 01:08:02,770
Wallace came out and said
it passed by one vote.
1834
01:08:02,770 --> 01:08:03,938
You did it.
1835
01:08:03,938 --> 01:08:05,523
That minivan will be hauling
1836
01:08:05,523 --> 01:08:07,692
art supplies
all around the city now.
1837
01:08:07,692 --> 01:08:09,026
Aw, well, as long as
1838
01:08:09,026 --> 01:08:10,152
there's enough room
for a car seat.
1839
01:08:11,153 --> 01:08:12,279
I can't wait.
1840
01:08:12,279 --> 01:08:14,657
Did you tell your mom
I'm pregnant?
1841
01:08:14,657 --> 01:08:16,200
It's okay if you did.
1842
01:08:16,200 --> 01:08:17,535
No, I didn't.
1843
01:08:17,535 --> 01:08:18,911
Why?
1844
01:08:18,911 --> 01:08:20,121
I saw her today
1845
01:08:20,121 --> 01:08:22,123
and I just got the feeling
she knew.
1846
01:08:22,123 --> 01:08:23,624
Maybe it was just
wishful thinking?
1847
01:08:26,877 --> 01:08:28,003
Why do I feel
like there's more?
1848
01:08:28,003 --> 01:08:32,466
I think
she really cares about Clark,
1849
01:08:32,466 --> 01:08:34,552
but she told him she thought
they should just be friends.
1850
01:08:36,345 --> 01:08:37,722
Honestly, I'm relieved.
1851
01:08:37,722 --> 01:08:39,432
It's making her sad.
1852
01:08:39,432 --> 01:08:40,391
Come on...
1853
01:08:40,391 --> 01:08:42,017
Well, then why would she do it?
1854
01:08:42,017 --> 01:08:43,811
Because of me?
1855
01:08:43,811 --> 01:08:45,479
Well, I think she's conflicted.
1856
01:08:45,479 --> 01:08:47,189
She knows it's hard for you.
1857
01:08:47,189 --> 01:08:48,941
Avery, I can't help
the way I feel.
1858
01:08:48,941 --> 01:08:50,651
I know, I just thought
you should know how she feels,
1859
01:08:50,651 --> 01:08:51,652
that's all.
1860
01:08:51,652 --> 01:08:52,903
Well, now I know.
1861
01:08:56,490 --> 01:08:58,325
I don't want us to fight.
1862
01:09:00,411 --> 01:09:03,497
I'm not fighting with you...
1863
01:09:03,497 --> 01:09:05,583
I'm fighting to hold onto
the memory of my father.
1864
01:09:09,670 --> 01:09:11,297
Lights off.
1865
01:09:16,761 --> 01:09:20,931
[***]
1866
01:09:23,934 --> 01:09:25,227
I just can't believe
1867
01:09:25,227 --> 01:09:26,520
the Amici won't be
at the Stanbridge anymore.
1868
01:09:26,520 --> 01:09:29,440
It's like the "Mona Lisa"
not being at the Louvre.
1869
01:09:29,440 --> 01:09:31,859
I'm not sure
I could go that far,
1870
01:09:31,859 --> 01:09:33,527
but I know what you mean.
1871
01:09:33,527 --> 01:09:36,405
And things are
so complicated at home.
1872
01:09:36,405 --> 01:09:37,615
Grace broke up with Clark.
1873
01:09:37,615 --> 01:09:39,033
What?
1874
01:09:39,033 --> 01:09:40,242
No...
I thought she was so happy?
1875
01:09:40,242 --> 01:09:42,370
But Peter wasn't,
1876
01:09:42,370 --> 01:09:44,038
and now he's feeling guilty
about it,
1877
01:09:44,038 --> 01:09:46,374
so I feel guilty
for even bringing it up...
1878
01:09:46,374 --> 01:09:47,833
but I can't help the fact
1879
01:09:47,833 --> 01:09:50,127
that I feel like Grace and Clark
are meant to be together.
1880
01:09:50,127 --> 01:09:51,962
Ah, being a romantic
has its downside.
1881
01:09:53,422 --> 01:09:55,466
These lunches are
supposed to be cheering you up.
1882
01:09:55,466 --> 01:09:56,717
I know.
1883
01:09:56,717 --> 01:09:58,344
My emotions are just
all over the place.
1884
01:09:58,344 --> 01:10:00,554
I mean, what's going to happen
when I have the baby?
1885
01:10:00,554 --> 01:10:02,306
Mason complains
if I take a long lunch,
1886
01:10:02,306 --> 01:10:03,766
how's he gonna feel
about maternity leave?
1887
01:10:05,309 --> 01:10:06,352
Speaking of long lunches,
1888
01:10:06,352 --> 01:10:07,645
I should probably
get back to work.
1889
01:10:09,355 --> 01:10:11,649
Uh, I've gotta go.
1890
01:10:13,275 --> 01:10:14,360
You're pregnant?
1891
01:10:16,070 --> 01:10:16,987
Yes.
1892
01:10:18,197 --> 01:10:20,241
Well...
1893
01:10:20,241 --> 01:10:21,325
that explains a lot.
1894
01:10:21,325 --> 01:10:23,994
What does it explain, Mason?
1895
01:10:23,994 --> 01:10:27,331
Why I love a painting so much,
because it moves me?
1896
01:10:27,331 --> 01:10:28,708
Why I so badly
don't want to see it moved
1897
01:10:28,708 --> 01:10:29,917
to some other museum
1898
01:10:29,917 --> 01:10:31,585
when I know it belongs
exactly where it is?
1899
01:10:31,585 --> 01:10:35,005
This is not pregnancy, Mason,
this is--
1900
01:10:35,005 --> 01:10:36,590
This is me knowing I'm right.
1901
01:10:36,590 --> 01:10:39,260
I think that your--
your passion is misplaced.
1902
01:10:39,260 --> 01:10:40,678
I'm proud of how I feel.
1903
01:10:42,054 --> 01:10:43,180
Passion is the essence of art.
1904
01:10:43,180 --> 01:10:44,765
It's what an artist feels
1905
01:10:44,765 --> 01:10:47,226
when they give us
the gift of their talent.
1906
01:10:47,226 --> 01:10:48,144
They don't paint
with their heads,
1907
01:10:48,144 --> 01:10:49,729
they paint with their hearts,
1908
01:10:49,729 --> 01:10:51,439
and that's exactly
how it's meant to be seen!
1909
01:10:55,693 --> 01:10:57,528
And now if you'll excuse me,
I am going to lose my lunch.
1910
01:11:01,407 --> 01:11:04,368
[***]
1911
01:11:04,368 --> 01:11:05,703
You know what?
1912
01:11:05,703 --> 01:11:07,747
Mason may be my boss,
but he is dead wrong.
1913
01:11:07,747 --> 01:11:09,415
I'm thinking about
taking this over his head.
1914
01:11:09,415 --> 01:11:11,625
You know the Board
can't intervene.
1915
01:11:11,625 --> 01:11:12,710
He insisted on creative control
1916
01:11:12,710 --> 01:11:14,462
as part of a condition
for the job.
1917
01:11:14,462 --> 01:11:15,796
No, I'm talking about
going above the Board.
1918
01:11:15,796 --> 01:11:17,256
Taking it to the donors
and the patrons.
1919
01:11:17,256 --> 01:11:19,050
How are you gonna do that?
1920
01:11:19,050 --> 01:11:20,718
I go public with it.
I get publicity.
1921
01:11:20,718 --> 01:11:22,511
I explain to people
why the Amici matters.
1922
01:11:23,512 --> 01:11:25,556
Um, I was thinking...
1923
01:11:25,556 --> 01:11:27,892
if Mason knows you're pregnant,
we should probably tell my mom.
1924
01:11:27,892 --> 01:11:30,561
I know, and Lucy,
1925
01:11:30,561 --> 01:11:32,229
but we shouldn't tell
anyone else.
1926
01:11:32,229 --> 01:11:33,481
Except for Sam,
1927
01:11:33,481 --> 01:11:34,648
because I really want him
1928
01:11:34,648 --> 01:11:36,317
to paint clouds
on the nursery walls,
1929
01:11:36,317 --> 01:11:37,526
and that's probably going
to need an explanation.
1930
01:11:37,526 --> 01:11:38,444
Okay.
1931
01:11:38,444 --> 01:11:39,779
I don't know what to do.
1932
01:11:39,779 --> 01:11:41,447
I feel like the baby's
not even here,
1933
01:11:41,447 --> 01:11:42,823
and I'm already torn between,
1934
01:11:42,823 --> 01:11:45,576
you know, our family,
and my job...
1935
01:11:45,576 --> 01:11:47,495
I think
that's how everybody feels.
1936
01:11:48,871 --> 01:11:50,790
You're going to be
all over town with your program.
1937
01:11:50,790 --> 01:11:54,085
I can't have a baby
running around the museum.
1938
01:11:54,085 --> 01:11:55,961
How...
1939
01:11:55,961 --> 01:11:57,838
How are we gonna do this?
How are we gonna make it work?
1940
01:11:57,838 --> 01:12:00,383
I don't know.
1941
01:12:00,383 --> 01:12:01,842
I've never done this
before, either.
1942
01:12:08,724 --> 01:12:10,267
So, once we finish
everything in here,
1943
01:12:10,267 --> 01:12:11,435
what do you think
1944
01:12:11,435 --> 01:12:13,187
if we put some clouds
on the ceiling?
1945
01:12:13,187 --> 01:12:14,689
Oh, sure thing.
1946
01:12:14,689 --> 01:12:15,731
I'll get my cloud guy
on it right away.
1947
01:12:17,233 --> 01:12:18,317
I'm glad we told you, Sam.
1948
01:12:18,317 --> 01:12:20,695
Hey, I am honored
to be in on your secret.
1949
01:12:20,695 --> 01:12:22,196
Thank you.
1950
01:12:22,196 --> 01:12:25,241
Sam, you said that you know,
uh, Fred Carruthers, right?
1951
01:12:25,241 --> 01:12:26,701
Yeah.
1952
01:12:26,701 --> 01:12:28,577
How did we just go
from clouds to Carruthers?
1953
01:12:28,577 --> 01:12:30,121
Sorry.
1954
01:12:30,121 --> 01:12:32,248
Do you think there's any way
you could text me his number?
1955
01:12:32,248 --> 01:12:34,291
I really need to speak with him.
1956
01:12:34,291 --> 01:12:35,668
Yeah, I can text it
to you right now.
1957
01:12:37,169 --> 01:12:38,087
By the way, did you make up
your mind on those curtains?
1958
01:12:39,338 --> 01:12:40,548
Uh, yeah, the curtains.
1959
01:12:40,548 --> 01:12:42,216
We were gonna go
with the cream ones, I think?
1960
01:12:42,216 --> 01:12:44,385
Uh, I thought you said blue?
1961
01:12:44,385 --> 01:12:46,220
- Blue?
- Yeah.
1962
01:12:46,220 --> 01:12:47,930
No, we can't do the--
1963
01:12:47,930 --> 01:12:50,099
I don't think blue's gonna work.
Did I say blue?
1964
01:12:50,099 --> 01:12:51,517
I don't know.
1965
01:12:51,517 --> 01:12:53,894
I can't make up my mind
about anything anymore.
1966
01:13:00,317 --> 01:13:01,652
Hey...
1967
01:13:02,987 --> 01:13:04,572
You all right?
1968
01:13:05,656 --> 01:13:06,907
I just want everything
to be so perfect,
1969
01:13:06,907 --> 01:13:09,577
and I feel like
I'm failing on all fronts.
1970
01:13:10,911 --> 01:13:11,704
Well, you're not.
1971
01:13:11,704 --> 01:13:13,914
What, perfect or failing?
1972
01:13:13,914 --> 01:13:15,708
Either one.
1973
01:13:18,210 --> 01:13:19,462
I can't even
figure out the curtains.
1974
01:13:20,629 --> 01:13:21,839
So we'll choose them together.
1975
01:13:23,090 --> 01:13:23,966
One curtain at a time.
1976
01:13:26,677 --> 01:13:29,013
There's one thing
I'm sure of...
1977
01:13:29,013 --> 01:13:30,723
It's you and me.
1978
01:13:39,774 --> 01:13:41,317
All right.
1979
01:13:41,317 --> 01:13:42,735
There's something
I have to do.
1980
01:13:49,158 --> 01:13:50,409
Mr. Carruthers, hi.
1981
01:13:50,409 --> 01:13:52,495
I really appreciate you
taking my call.
1982
01:13:54,663 --> 01:13:56,165
Well, we found
the painting in the basement,
1983
01:13:56,165 --> 01:13:57,583
had it restored,
1984
01:13:57,583 --> 01:13:59,460
and it has been hanging
on the wall ever since.
1985
01:13:59,460 --> 01:14:01,295
My husband actually
proposed to me under it.
1986
01:14:01,295 --> 01:14:02,546
It was very romantic.
1987
01:14:04,006 --> 01:14:05,633
{\an8}So, if people want to see
Amici's "Portrait of a Bride",
1988
01:14:05,633 --> 01:14:06,967
{\an8}they better come quickly,
1989
01:14:06,967 --> 01:14:08,928
{\an8}because it's only here
for eight more weeks,
1990
01:14:08,928 --> 01:14:10,471
{\an8}along with the veil.
1991
01:14:10,471 --> 01:14:11,972
{\an8}We have the actual veil
1992
01:14:11,972 --> 01:14:14,683
{\an8}that the bride is wearing
in the painting.
1993
01:14:14,683 --> 01:14:17,061
{\an8}How did a wedding veil
1994
01:14:17,061 --> 01:14:18,896
in a portrait
painted over a hundred years ago
1995
01:14:18,896 --> 01:14:19,939
wind up here?
1996
01:14:19,939 --> 01:14:21,148
It's a great story.
1997
01:14:21,148 --> 01:14:23,359
My friends and I
found it in an antique shop,
1998
01:14:23,359 --> 01:14:24,735
and we agreed
to buy it together,
1999
01:14:24,735 --> 01:14:25,945
especially when we heard
2000
01:14:25,945 --> 01:14:27,571
there was a legend
attached to the veil.
2001
01:14:27,571 --> 01:14:29,532
What kind of legend?
2002
01:14:29,532 --> 01:14:32,743
{\an8}That whoever possesses the veil
will find true love.
2003
01:14:34,537 --> 01:14:36,247
{\an8}Did it prove to be true?
2004
01:14:36,247 --> 01:14:37,832
{\an8}Well, the three of us
fell in love
2005
01:14:37,832 --> 01:14:40,501
{\an8}and we were all married
wearing the veil...
2006
01:14:40,501 --> 01:14:41,711
{\an8}and it's still working
its magic.
2007
01:14:41,711 --> 01:14:43,045
[Carruthers] Really?
2008
01:14:46,674 --> 01:14:47,633
[Avery] This is incredible.
2009
01:14:47,633 --> 01:14:49,218
I mean,
look at all these people.
2010
01:14:49,218 --> 01:14:51,011
It's more than I even hoped.
2011
01:14:51,011 --> 01:14:53,055
Well, if we put it on TV,
they will come.
2012
01:14:53,055 --> 01:14:54,807
And keep on coming.
2013
01:14:54,807 --> 01:14:57,560
They started lining up
an hour ago.
2014
01:14:57,560 --> 01:14:58,728
Come on, let's finish
getting ready.
2015
01:14:58,728 --> 01:14:59,895
Okay.
2016
01:15:02,648 --> 01:15:06,777
[***]
2017
01:15:13,993 --> 01:15:16,203
Avery, you have done
a marvelous job.
2018
01:15:16,203 --> 01:15:18,039
Aw, thank you, Grace.
2019
01:15:18,039 --> 01:15:19,749
Mom, the exhibit
2020
01:15:19,749 --> 01:15:21,000
is not the only thing
that we're celebrating tonight.
2021
01:15:21,000 --> 01:15:21,959
Oh?
2022
01:15:24,170 --> 01:15:25,171
We're having a baby.
2023
01:15:26,505 --> 01:15:27,923
She's pregnant.
2024
01:15:27,923 --> 01:15:29,884
Oh!
2025
01:15:29,884 --> 01:15:31,844
Oh...
2026
01:15:31,844 --> 01:15:33,596
Oh!
2027
01:15:33,596 --> 01:15:34,847
Oh, I'm so happy.
2028
01:15:36,140 --> 01:15:37,767
You know, I had a feeling.
2029
01:15:40,352 --> 01:15:43,439
You have been a gift as a son,
2030
01:15:43,439 --> 01:15:45,858
and you two are going to be
amazing parents.
2031
01:15:45,858 --> 01:15:47,610
Thank you.
2032
01:15:47,610 --> 01:15:48,819
We're so excited.
2033
01:15:48,819 --> 01:15:49,945
I know!
2034
01:15:51,447 --> 01:15:52,823
Clark!
2035
01:15:54,033 --> 01:15:55,785
Hi...
2036
01:15:55,785 --> 01:15:57,203
It's a wonderful exhibit, Avery.
2037
01:15:57,203 --> 01:15:58,287
Thank you for having me.
2038
01:15:58,287 --> 01:15:59,580
Oh, I'm thrilled you're here.
2039
01:15:59,580 --> 01:16:01,123
Both of you.
2040
01:16:02,458 --> 01:16:05,294
I wasn't sure
if I should come or not...
2041
01:16:07,380 --> 01:16:09,298
Um...
2042
01:16:11,008 --> 01:16:13,302
Clark, I feel like
I owe you an apology.
2043
01:16:16,430 --> 01:16:17,306
I'd settle for your friendship.
2044
01:16:19,975 --> 01:16:21,394
Well, let me earn it, first.
2045
01:16:24,438 --> 01:16:26,148
Missing my father doesn't mean
that I can't like you.
2046
01:16:28,734 --> 01:16:30,069
I like that my mother
2047
01:16:30,069 --> 01:16:33,531
lights up every time
you're around her,
2048
01:16:33,531 --> 01:16:35,616
and I like the fact
that my wife likes you,
2049
01:16:35,616 --> 01:16:37,618
because she's always been
such a...
2050
01:16:37,618 --> 01:16:39,620
such a great judge of character.
2051
01:16:39,620 --> 01:16:41,330
And I like
that you're a pediatrician,
2052
01:16:41,330 --> 01:16:42,123
because we're gonna need one.
2053
01:16:42,123 --> 01:16:43,457
Oh...
2054
01:16:43,457 --> 01:16:44,875
And I like
having you by my side.
2055
01:16:47,753 --> 01:16:49,171
And so do I.
2056
01:16:59,515 --> 01:17:04,687
[***]
2057
01:17:04,687 --> 01:17:06,772
My sister
never comes to these things
2058
01:17:06,772 --> 01:17:07,898
and she's here!
2059
01:17:07,898 --> 01:17:08,858
She brought her boyfriend...
2060
01:17:08,858 --> 01:17:10,735
They're standing
next to the veil.
2061
01:17:10,735 --> 01:17:13,237
Well, Stanbridge
has never had a bigger turnout,
2062
01:17:13,237 --> 01:17:14,530
or a more enthusiastic one.
2063
01:17:14,530 --> 01:17:16,741
Yeah, the headcount
is off the charts.
2064
01:17:16,741 --> 01:17:18,826
I still don't know
2065
01:17:18,826 --> 01:17:21,495
what to make
of you or your methods...
2066
01:17:21,495 --> 01:17:22,830
but it is working.
2067
01:17:24,081 --> 01:17:25,291
I'd like to think
2068
01:17:25,291 --> 01:17:27,043
that I'm honest enough
to admit when I'm wrong.
2069
01:17:27,043 --> 01:17:28,753
Does this mean
the Amici can stay?
2070
01:17:30,546 --> 01:17:33,049
Yes, as part of
the permanent collection.
2071
01:17:34,550 --> 01:17:35,801
I'm so happy.
2072
01:17:35,801 --> 01:17:37,845
I am so happy,
I could just hug you,
2073
01:17:37,845 --> 01:17:39,513
but I--
I'll quit while I'm ahead.
2074
01:17:39,513 --> 01:17:40,973
That's probably best.
2075
01:17:42,099 --> 01:17:43,100
I also understand
2076
01:17:43,100 --> 01:17:44,185
that congratulations
are in order?
2077
01:17:45,853 --> 01:17:47,605
You're a lucky man.
2078
01:17:47,605 --> 01:17:48,939
Thanks.
2079
01:17:51,067 --> 01:17:52,360
I'm hormonal.
Indulge me.
2080
01:17:52,360 --> 01:17:53,361
Okay...
2081
01:17:57,365 --> 01:17:58,240
Well done.
2082
01:17:59,283 --> 01:18:00,242
Thank you.
2083
01:18:01,660 --> 01:18:02,661
To the Amici...
2084
01:18:02,661 --> 01:18:03,996
To the Amici.
2085
01:18:09,710 --> 01:18:13,214
[***]
2086
01:18:13,214 --> 01:18:14,131
What are you doing?
2087
01:18:15,925 --> 01:18:16,842
I just want to show you
2088
01:18:16,842 --> 01:18:18,135
that I'll always be the one
2089
01:18:18,135 --> 01:18:21,055
that wakes you up in the morning
with roses.
2090
01:18:21,055 --> 01:18:22,014
Thank you.
2091
01:18:24,225 --> 01:18:25,351
I can't believe
2092
01:18:25,351 --> 01:18:27,520
we're standing here
in our family room.
2093
01:18:27,520 --> 01:18:28,354
Soon to be a family.
2094
01:18:28,354 --> 01:18:30,106
Yeah.
2095
01:18:31,565 --> 01:18:33,275
- You know what I've realized?
- What?
2096
01:18:33,275 --> 01:18:35,152
It's not about curtains
and sofas, it's...
2097
01:18:35,152 --> 01:18:36,946
It's about us.
2098
01:18:38,489 --> 01:18:39,407
This room
will never be finished,
2099
01:18:39,407 --> 01:18:41,742
because there'll be more kids,
2100
01:18:41,742 --> 01:18:42,827
more decisions to make...
2101
01:18:44,620 --> 01:18:46,706
You know,
and with all those kids,
2102
01:18:46,706 --> 01:18:48,624
we're gonna have to get a dog,
2103
01:18:48,624 --> 01:18:50,334
and the dog
is gonna ruin the sofas.
2104
01:18:50,334 --> 01:18:52,336
No, don't say that.
2105
01:18:52,336 --> 01:18:53,504
I love those sofas.
2106
01:18:53,504 --> 01:18:54,505
We'll just get them reupholstered.
2107
01:18:54,505 --> 01:18:55,756
Yeah.
2108
01:18:55,756 --> 01:18:58,926
Yeah, as we go along,
we'll just--
2109
01:18:58,926 --> 01:19:00,010
we'll keep what works,
2110
01:19:00,010 --> 01:19:01,470
and we'll redo the rest.
2111
01:19:02,930 --> 01:19:04,181
I can imagine
2112
01:19:04,181 --> 01:19:05,266
all the memories
we're going to make in here.
2113
01:19:07,893 --> 01:19:09,311
How about we make
one of those memories right now?
2114
01:19:11,772 --> 01:19:15,943
[***]
2115
01:19:20,364 --> 01:19:24,160
{\an8}[***]
2116
01:19:33,794 --> 01:19:38,174
[***]
2117
01:19:39,425 --> 01:19:40,593
Well, welcome to the family.
2118
01:19:40,593 --> 01:19:42,470
Thank you, Peter.
2119
01:19:53,981 --> 01:19:54,940
Here we are...
2120
01:19:54,940 --> 01:19:57,443
Yes, here we are.
2121
01:20:03,282 --> 01:20:06,994
[***]
2122
01:20:12,541 --> 01:20:15,086
It was so nice of Grace
to invite us to her wedding.
2123
01:20:15,086 --> 01:20:16,837
I know. I gave her the veil
and told her the legend,
2124
01:20:16,837 --> 01:20:18,881
and she insisted
2125
01:20:18,881 --> 01:20:20,925
that she share her day
with the three of us.
2126
01:20:20,925 --> 01:20:22,676
As far as mother-in-laws go,
you picked a good one.
2127
01:20:22,676 --> 01:20:24,303
She's the best.
2128
01:20:24,303 --> 01:20:27,348
Do you know that Clark proposed
to her underneath the Amici?
2129
01:20:27,348 --> 01:20:29,308
It's become the place
for couples to get engaged.
2130
01:20:29,308 --> 01:20:31,102
And it all started
with you and Peter.
2131
01:20:32,228 --> 01:20:34,313
Speaking of the perfect family,
2132
01:20:34,313 --> 01:20:36,607
can we sneak another peek
at our Godson?
2133
01:20:36,607 --> 01:20:37,692
That is a great idea.
2134
01:20:37,692 --> 01:20:38,859
He's not sleeping, is he?
Please?
2135
01:20:38,859 --> 01:20:40,194
No, he should be awake by now.
2136
01:20:40,194 --> 01:20:41,529
Come on.
2137
01:20:45,074 --> 01:20:47,284
Hi.
2138
01:20:47,284 --> 01:20:48,327
Hello.
2139
01:20:48,327 --> 01:20:49,578
Hi!
2140
01:20:49,578 --> 01:20:50,579
Look who's here to see you.
2141
01:20:51,789 --> 01:20:54,166
Yeah.
2142
01:20:54,166 --> 01:20:55,626
- Hi, Daniel.
- Hello.
2143
01:20:55,626 --> 01:20:56,961
Look who came
to see you, Daniel.
2144
01:20:58,504 --> 01:21:02,174
He is just officially
the cutest baby on the planet.
2145
01:21:03,759 --> 01:21:05,136
Well, you could have one, too?
2146
01:21:05,136 --> 01:21:06,595
Maybe you should just have two.
2147
01:21:08,848 --> 01:21:11,058
Then we get to be Godmothers
all over again.
2148
01:21:12,226 --> 01:21:14,145
Honestly, how could you ever
even top him?
2149
01:21:14,145 --> 01:21:15,396
I know.
2150
01:21:15,396 --> 01:21:16,522
- He's the best.
- Isn't he the most precious?
2151
01:21:16,522 --> 01:21:18,024
Yeah.
2152
01:21:18,024 --> 01:21:18,941
Oh, I wanted to give you
the Christening gown back.
2153
01:21:18,941 --> 01:21:20,151
Yeah, oh, thank you.
2154
01:21:22,319 --> 01:21:25,448
Hello, Mr. Man.
2155
01:21:25,448 --> 01:21:27,074
It's okay.
2156
01:21:27,074 --> 01:21:28,284
Did Paulo's grandmother
put you up to this?
2157
01:21:30,036 --> 01:21:30,911
What do you think, Daniel?
2158
01:21:30,911 --> 01:21:32,246
Are you hungry?
2159
01:21:32,246 --> 01:21:34,081
Oh, you want to eat my arms?
Are you hungry?
2160
01:21:39,336 --> 01:21:41,464
Every time I see you guys,
someone's getting married.
2161
01:21:41,464 --> 01:21:43,049
What is this,
our fourth wedding together?
2162
01:21:43,049 --> 01:21:46,052
Well, there's more to come
now that Carly is engaged.
2163
01:21:46,052 --> 01:21:49,680
Gia was hoping to give the veil
to Nick's sister, Monica.
2164
01:21:49,680 --> 01:21:50,806
Oh, I love that.
2165
01:21:50,806 --> 01:21:51,766
- Yeah?
- That's a great idea.
2166
01:21:51,766 --> 01:21:53,142
Oh, that's great. Yay.
2167
01:21:53,142 --> 01:21:55,144
Oh, I'm being summoned
by the bride and groom.
2168
01:21:55,144 --> 01:21:56,228
Okay.
2169
01:21:58,564 --> 01:21:59,774
You know, we have to decide
where we're going
2170
01:21:59,774 --> 01:22:00,941
for our next reunion weekend.
2171
01:22:00,941 --> 01:22:03,486
I liked your idea
of New Orleans.
2172
01:22:03,486 --> 01:22:05,321
Oh, but then we'll have
to make it a long weekend,
2173
01:22:05,321 --> 01:22:07,114
because there's
so much good antiquing.
2174
01:22:07,114 --> 01:22:09,075
And good food and good music...
2175
01:22:09,075 --> 01:22:10,910
...and great company.
2176
01:22:10,910 --> 01:22:12,119
Excuse me.
Would you mind?
2177
01:22:13,829 --> 01:22:15,164
Thank you.
2178
01:22:15,164 --> 01:22:16,040
We have to have
our traditional toast, right?
2179
01:22:16,040 --> 01:22:17,666
- Just a little.
- Yes.
2180
01:22:17,666 --> 01:22:20,419
To true love...
2181
01:22:20,419 --> 01:22:21,629
...and friendship...
2182
01:22:21,629 --> 01:22:23,798
...and to the veil,
2183
01:22:23,798 --> 01:22:26,342
for the happiness
it continues to bring.
2184
01:22:26,342 --> 01:22:28,344
- Cheers.
- Cheers.
2185
01:22:28,344 --> 01:22:29,470
Cheers.
2186
01:22:29,470 --> 01:22:31,013
Sweetie.
2187
01:22:31,013 --> 01:22:32,556
Oh, I think
they're doing the cake.
2188
01:22:32,556 --> 01:22:33,933
Oh! I love cake.
2189
01:22:33,933 --> 01:22:35,518
We're going to cut the cake!
2190
01:22:37,978 --> 01:22:42,024
♪ Can I stay forever? ♪
2191
01:22:45,027 --> 01:22:46,696
♪ Can I stay forever? ♪
2192
01:22:52,743 --> 01:22:54,745
♪ Forever ♪
2193
01:22:59,333 --> 01:23:01,419
So, how did you two meet?
2194
01:23:01,419 --> 01:23:03,671
Um, well...
2195
01:23:03,671 --> 01:23:04,922
Well...
2196
01:23:04,922 --> 01:23:06,340
She stole a cab from me,
I think.
2197
01:23:06,340 --> 01:23:07,842
No, you stole my cab.
He stole my cab.
2198
01:23:07,842 --> 01:23:09,969
No. I remember I actually had
my hand on the cab,
2199
01:23:09,969 --> 01:23:11,345
and then you wanted it,
and I gave it to you.
2200
01:23:11,345 --> 01:23:12,638
It was my cab,
but he gave it to me,
2201
01:23:12,638 --> 01:23:13,639
and I called him gallant.
2202
01:23:13,639 --> 01:23:15,224
Yeah.
2203
01:23:15,224 --> 01:23:17,852
But you saw me with the veil
and thought I was engaged.
2204
01:23:17,852 --> 01:23:21,814
Well, anybody carrying a veil
usually is getting married.
2205
01:23:21,814 --> 01:23:23,190
But did you never stop to think
2206
01:23:23,190 --> 01:23:25,192
I didn't have a ring
on my finger?
2207
01:23:25,192 --> 01:23:28,029
What did you first notice
about Peter?
2208
01:23:28,029 --> 01:23:29,321
His accent.
2209
01:23:34,618 --> 01:23:38,456
{\an8}[***]
143851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.