All language subtitles for The Immortal Promise 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,520 --> 00:00:19,760 Li Ye sends people to follow me every day 2 00:00:20,840 --> 00:00:23,840 He mustn't do foolish things on impulse 3 00:00:25,080 --> 00:00:27,120 Your Majesty, General Zhenyuan, came to meet the holy man 4 00:00:27,440 --> 00:00:27,760 Fuck off 5 00:00:29,200 --> 00:00:31,120 Relating to the unrest at the border 6 00:00:33,320 --> 00:00:34,840 Something that spoils the scenery 7 00:00:35,560 --> 00:00:36,240 Your Majesty 8 00:00:37,280 --> 00:00:38,040 You'd better go 9 00:00:39,520 --> 00:00:40,680 I've been in the palace for so long 10 00:00:41,360 --> 00:00:42,080 I haven't gone shopping yet 11 00:00:43,280 --> 00:00:43,760 Besides 12 00:00:44,720 --> 00:00:45,840 Such a big palace 13 00:00:47,080 --> 00:00:47,800 I can't run either 14 00:00:49,200 --> 00:00:50,280 Aifei will play here for a while 15 00:00:51,160 --> 00:00:52,160 I'll be back as soon as I go 16 00:00:57,880 --> 00:00:59,120 A vast palace 17 00:01:00,560 --> 00:01:02,160 Is it true that I can't escape anymore 18 00:01:36,160 --> 00:01:37,120 I'm coming to pick you up 19 00:01:40,240 --> 00:01:41,800 Crossing the city wall from here 20 00:01:42,400 --> 00:01:44,520 There is a palace gate tunnel that is left unattended 21 00:01:45,000 --> 00:01:46,200 We can get out of there 22 00:01:46,560 --> 00:01:47,280 And then what 23 00:01:47,640 --> 00:01:48,480 Where are we going 24 00:01:48,680 --> 00:01:50,000 You can go anywhere 25 00:01:52,080 --> 00:01:52,680 Love Princess 26 00:01:59,880 --> 00:02:00,800 Where to go 27 00:02:02,760 --> 00:02:03,560 Green bamboo 28 00:02:04,920 --> 00:02:06,080 I am very open-minded 29 00:02:08,200 --> 00:02:09,800 Since you like him, 30 00:02:11,080 --> 00:02:12,560 I'll give you a chance 31 00:02:15,400 --> 00:02:18,040 There is a yellow flag in the middle of the city wall here 32 00:02:18,760 --> 00:02:19,800 As long as the two of you 33 00:02:19,800 --> 00:02:21,440 Walk back to back around the city wall 34 00:02:21,920 --> 00:02:23,280 Can get there at the same time 35 00:02:24,240 --> 00:02:26,640 I will give you to leave Miyagi alive 36 00:02:29,600 --> 00:02:30,800 If not 37 00:02:31,400 --> 00:02:33,000 You all have to die 38 00:02:35,280 --> 00:02:35,920 Green bamboo 39 00:02:37,880 --> 00:02:40,080 Do you dare to play this game with me 40 00:02:45,360 --> 00:02:45,720 Go 41 00:03:09,240 --> 00:03:11,960 The Green Bamboo Game has begun 42 00:03:13,160 --> 00:03:14,040 Seems 43 00:03:14,560 --> 00:03:16,160 I am indeed a lone star 44 00:03:16,600 --> 00:03:17,720 Childe meets me 45 00:03:18,480 --> 00:03:19,400 All bad things have happened 46 00:03:21,280 --> 00:03:22,600 Am I not blessed for a long time 47 00:03:23,320 --> 00:03:25,400 You can't die with me around 48 00:03:26,960 --> 00:03:27,600 Besides 49 00:03:28,400 --> 00:03:31,000 Green bamboo is difficult to fold frost and snow 50 00:03:31,520 --> 00:03:32,720 How can it be called Fu Bo 51 00:03:37,440 --> 00:03:38,240 I'll see you at the end 52 00:04:05,640 --> 00:04:08,600 The reason why you feel fear in the dark 53 00:04:09,440 --> 00:04:10,720 Is to lose your sense of direction 54 00:04:13,000 --> 00:04:14,680 At this time, you have to breathe first 55 00:04:15,560 --> 00:04:17,560 Focus on yourself 56 00:04:18,440 --> 00:04:19,800 Count one breath at a time 57 00:04:20,480 --> 00:04:21,240 Count a number 58 00:04:21,680 --> 00:04:22,440 Take a step 59 00:04:22,840 --> 00:04:23,840 Walk slowly 60 00:04:24,200 --> 00:04:25,360 I'm right in front of you 61 00:04:27,360 --> 00:04:28,000 1 62 00:04:34,280 --> 00:04:34,960 II 63 00:04:40,560 --> 00:04:41,240 III 64 00:04:50,080 --> 00:04:51,040 IV 65 00:05:02,520 --> 00:05:03,920 Unlicensed visits in teahouses 66 00:05:04,560 --> 00:05:06,960 You are also very wild, this woman 67 00:05:16,320 --> 00:05:17,560 If you don't have a place to go 68 00:05:18,320 --> 00:05:19,480 You can stay at home for the time being 69 00:05:20,680 --> 00:05:22,280 I feed stray cats and dogs at will 70 00:05:24,040 --> 00:05:25,360 Just feed one more 71 00:05:30,760 --> 00:05:32,960 There is always someone lighting a lamp in the dark 72 00:05:33,640 --> 00:05:34,480 Waiting for you to come home 73 00:05:38,760 --> 00:05:39,480 V 74 00:05:44,720 --> 00:05:46,480 It turns out that three meals a day can be different 75 00:05:47,600 --> 00:05:49,440 The moonlight before the court also became elegant 76 00:05:50,160 --> 00:05:51,600 Am I the one who gave you shelter 77 00:05:52,080 --> 00:05:53,520 Or did you give me life 78 00:05:54,040 --> 00:05:55,160 I can't tell the difference anymore 79 00:06:05,440 --> 00:06:06,760 As long as you blow the whistle 80 00:06:07,880 --> 00:06:08,920 I will come 81 00:06:09,800 --> 00:06:10,600 It's you 82 00:06:12,080 --> 00:06:12,760 I'm late 83 00:06:20,120 --> 00:06:20,720 VI 84 00:06:23,280 --> 00:06:25,560 Do you hate him 85 00:06:26,880 --> 00:06:28,080 What does he look like 86 00:06:30,080 --> 00:06:31,480 I can't even remember 87 00:06:32,320 --> 00:06:33,360 But if 88 00:06:33,520 --> 00:06:35,480 He has now lived a quiet life 89 00:06:36,240 --> 00:06:37,720 I will be happy for him, too 90 00:06:38,840 --> 00:06:39,720 Do you care about her 91 00:06:40,240 --> 00:06:42,840 You're not happy today 92 00:06:43,440 --> 00:06:44,320 It's also because of her 93 00:06:44,720 --> 00:06:46,280 Childe wants to see other women 94 00:06:47,160 --> 00:06:48,360 Are you jealous for you 95 00:06:52,360 --> 00:06:53,960 If I am the only one who has such thoughts, 96 00:06:54,600 --> 00:06:55,960 I just swallow it in my heart 97 00:06:56,960 --> 00:06:58,640 But what you think in your heart is consistent with me 98 00:06:59,760 --> 00:07:01,040 How can I avoid it again 99 00:07:04,640 --> 00:07:05,400 Seven 100 00:07:09,720 --> 00:07:11,040 Let's go to Jinling Mountain 101 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 At that time 102 00:07:13,280 --> 00:07:16,160 You open a private school to teach and educate people 103 00:07:17,280 --> 00:07:20,520 I bought back the Yiguang at that time 104 00:07:20,960 --> 00:07:22,200 Hanging pots to help the world 105 00:07:22,800 --> 00:07:25,280 We are just like ordinary men and women 106 00:07:25,440 --> 00:07:26,480 Rice, oil and salt 107 00:07:27,360 --> 00:07:28,600 Seclusion in the mountains 108 00:07:30,400 --> 00:07:31,720 Will you marry me 109 00:07:32,640 --> 00:07:33,480 Later time 110 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 Life and death go hand in hand 111 00:07:39,840 --> 00:07:40,440 Eight 112 00:08:45,400 --> 00:08:46,680 Don't you come over 113 00:09:00,360 --> 00:09:02,200 Kill him for me 114 00:09:09,960 --> 00:09:12,040 Zhou Qingzhu, stop it 115 00:09:12,520 --> 00:09:13,640 You are my thing 116 00:09:13,640 --> 00:09:15,080 You're not going anywhere 117 00:09:16,000 --> 00:09:18,160 Zhou Qingzhu, come back to me 7411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.