All language subtitles for Spyies.2009.FRENCH.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,200 --> 00:01:28,800 SPY (IES) 2 00:02:12,440 --> 00:02:14,880 Can't you put that book down? 3 00:02:15,200 --> 00:02:16,640 No. It's great. 4 00:02:17,360 --> 00:02:18,400 What is it? 5 00:02:18,920 --> 00:02:21,440 The Informed Heart. Bettelheim. 6 00:02:21,680 --> 00:02:22,880 - Never heard of it? - No. 7 00:02:23,680 --> 00:02:27,000 Speaking of books, the paper says they got mosques under the airport. 8 00:02:28,120 --> 00:02:30,520 Newspapers are full of shit. 9 00:02:30,680 --> 00:02:32,120 Smart guy. Ready? 10 00:02:39,760 --> 00:02:40,760 Take this. 11 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 Now... 12 00:02:50,960 --> 00:02:52,280 Look at this. 13 00:02:55,920 --> 00:02:58,120 OLM flight 567, 14 00:02:58,200 --> 00:03:00,680 Damascus - Paris - London. Good, right? 15 00:03:00,760 --> 00:03:02,720 Diplomatic bag. Don't open it. 16 00:03:02,800 --> 00:03:03,800 Who cares? 17 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 Bingo. 18 00:03:30,160 --> 00:03:31,360 It stings. 19 00:03:31,440 --> 00:03:32,560 Fuck, it burns! 20 00:03:32,720 --> 00:03:34,120 It fucking burns! 21 00:03:34,920 --> 00:03:35,920 Help! 22 00:03:36,880 --> 00:03:38,200 Help! Somebody! 23 00:03:41,280 --> 00:03:42,480 Get down! 24 00:04:57,880 --> 00:04:59,560 Well, what happened? 25 00:05:00,240 --> 00:05:03,840 Why were you in a secure zone 30 minutes before takeoff? 26 00:05:04,520 --> 00:05:07,920 This bag looked funny. Gérard took it off the belt. 27 00:05:08,080 --> 00:05:09,720 It blew up in his face. 28 00:05:10,000 --> 00:05:12,320 - Blew up, just like that? - Yeah. 29 00:05:13,160 --> 00:05:15,240 He didn't try to open it? 30 00:05:20,360 --> 00:05:21,360 Here, look. 31 00:05:23,640 --> 00:05:25,960 We found this on the belt. 32 00:05:26,040 --> 00:05:28,000 The police have been told. 33 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 Well? 34 00:05:35,760 --> 00:05:37,120 I got nothing to say. 35 00:05:42,080 --> 00:05:43,680 Listen, don't play me. 36 00:05:45,200 --> 00:05:47,280 You're looking at jail time. 37 00:05:49,120 --> 00:05:52,080 So now get out. Leave your badge, you're fired. 38 00:06:01,400 --> 00:06:02,520 Nice. 39 00:07:04,960 --> 00:07:06,240 Shit! 40 00:07:20,080 --> 00:07:21,440 Vincent Lucas? 41 00:07:25,480 --> 00:07:27,280 Come with me please? 42 00:07:28,320 --> 00:07:29,440 Why? 43 00:08:02,640 --> 00:08:03,760 Good evening. 44 00:08:06,320 --> 00:08:07,360 Simon Faure. 45 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 Have a seat. 46 00:08:11,400 --> 00:08:13,120 - Are you police? - Yes. 47 00:08:22,880 --> 00:08:25,360 There's one thing I don't understand. 48 00:08:26,640 --> 00:08:31,080 You were a brilliant student. The best schools. Good grades. 49 00:08:31,360 --> 00:08:34,120 Since then, just odd jobs. What happened? 50 00:08:35,680 --> 00:08:37,640 I'm just a statistic. 51 00:08:37,960 --> 00:08:39,360 I've never had a career plan. 52 00:08:42,400 --> 00:08:45,320 You served at the French consulate in Hong Kong. 53 00:08:45,400 --> 00:08:46,400 Visa section? 54 00:08:47,560 --> 00:08:50,600 And you were busted for passport trafficking. 55 00:08:52,120 --> 00:08:54,320 Must be tempting, all that demand. 56 00:08:56,880 --> 00:08:57,920 I was helping people. 57 00:09:00,000 --> 00:09:01,360 No political affiliation? 58 00:09:01,520 --> 00:09:03,280 No, but I have my opinions. 59 00:09:03,680 --> 00:09:06,760 So you sold passports to Chinese dissidents? 60 00:09:08,840 --> 00:09:10,200 8 years ago. The statute has run. 61 00:09:11,000 --> 00:09:12,720 For us, there are no statutes. 62 00:09:15,080 --> 00:09:16,760 Six months in the slammer. 63 00:09:16,840 --> 00:09:18,400 Was it worth it? 64 00:09:19,360 --> 00:09:20,440 Well-informed. 65 00:09:21,680 --> 00:09:24,360 That's my job. I'm with the DST. 66 00:09:27,360 --> 00:09:28,400 Be right back. 67 00:09:54,720 --> 00:09:56,680 What happened at the airport? 68 00:10:01,560 --> 00:10:04,400 Your friend Gérard just died, at the hospital. 69 00:10:07,400 --> 00:10:08,560 Fuck. 70 00:10:11,080 --> 00:10:13,000 They're investigating 71 00:10:13,080 --> 00:10:16,040 the baggage theft. Standard procedure. 72 00:10:16,200 --> 00:10:19,880 In 24 to 48 hours, you'll be arrested as an accessory. 73 00:10:22,760 --> 00:10:24,080 What are you doing to me? 74 00:10:25,040 --> 00:10:26,600 Trying to scare me? 75 00:10:26,760 --> 00:10:29,000 If I were you, I'd be shitting in my pants. 76 00:10:29,160 --> 00:10:30,520 Got a girlfriend? 77 00:10:34,080 --> 00:10:35,240 Corinne Marchand. 78 00:10:36,360 --> 00:10:38,560 If I were you, I'd leave her right away. 79 00:10:39,720 --> 00:10:42,440 I'll let you go. Think it over. 80 00:10:43,840 --> 00:10:45,720 Then call this number. 81 00:10:47,400 --> 00:10:49,640 But think fast. Very fast. 82 00:10:52,080 --> 00:10:55,240 Tell me what you know. I'll try to get you out of this. 83 00:10:56,200 --> 00:10:57,840 Don't get any ideas. 84 00:10:58,760 --> 00:11:01,360 No bank account, no credit. You won't get far. 85 00:11:03,880 --> 00:11:05,400 The clock is running. 86 00:11:05,480 --> 00:11:08,040 Christmas in jail is always an option. 87 00:11:09,480 --> 00:11:10,840 Night, Vincent. 88 00:13:31,920 --> 00:13:33,680 Got a phone, please? 89 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 It's Vincent. 90 00:13:52,480 --> 00:13:54,080 A guy broke in to kill me. 91 00:13:54,520 --> 00:13:56,080 What is this shit? 92 00:13:57,120 --> 00:13:59,200 I will not calm down! 93 00:14:02,760 --> 00:14:04,200 Where are we? 94 00:14:05,360 --> 00:14:07,800 5 rue d'Alger. 11th district. 95 00:14:12,720 --> 00:14:14,160 Coffee, please. 96 00:14:19,160 --> 00:14:21,240 Gérard and I were partners. 97 00:14:22,440 --> 00:14:25,160 We swiped stuff, always little things. 98 00:14:25,960 --> 00:14:28,920 We saw a nice-looking bag, from Damascus. 99 00:14:30,040 --> 00:14:33,920 Gérard opened a toilet kit, took out a cologne bottle. 100 00:14:34,480 --> 00:14:36,680 He sprayed some on his hand. 101 00:14:37,080 --> 00:14:38,920 It burned, he let it go. 102 00:14:40,200 --> 00:14:41,320 And it exploded. 103 00:14:42,080 --> 00:14:43,120 Nitromethane. 104 00:14:44,080 --> 00:14:47,560 It's used for pharmaceuticals, but also to make explosives. 105 00:14:47,720 --> 00:14:50,920 It blew up and then what? See anything else? 106 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 - Yeah. - What? 107 00:14:55,040 --> 00:14:57,440 Two guys got their bags in a secure zone. 108 00:14:58,160 --> 00:14:59,560 No one said a thing. 109 00:14:59,720 --> 00:15:01,600 That shouldn't be possible. 110 00:15:28,040 --> 00:15:30,200 Those two guys you saw, 111 00:15:31,520 --> 00:15:33,200 could you recognize them? 112 00:15:33,840 --> 00:15:34,840 I think so. 113 00:15:34,920 --> 00:15:36,480 - Can I smoke now? - No. 114 00:15:39,600 --> 00:15:40,800 Vincent, 115 00:15:42,240 --> 00:15:44,600 you're mixed up in some complicated business. 116 00:15:45,760 --> 00:15:48,280 The bag belonged to a Syrian diplomat. You knew that? 117 00:15:48,920 --> 00:15:50,240 Yeah, I knew. 118 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 Let me read you this. 119 00:15:56,720 --> 00:15:58,280 "Diplomatic baggage may not 120 00:15:58,360 --> 00:16:01,840 "be opened, delayed nor checked by electronic or x-ray devices." 121 00:16:01,920 --> 00:16:05,720 In our jargon, that's known as "diplomatic inviolability." 122 00:16:06,680 --> 00:16:07,680 To sum it up, 123 00:16:07,760 --> 00:16:11,160 your opening the bag was unauthorized and, what's more, 124 00:16:11,240 --> 00:16:14,000 a breach of diplomatic inviolability. 125 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 Do you know what that means? 126 00:16:16,280 --> 00:16:17,920 I spilled it. We had a deal. 127 00:16:18,080 --> 00:16:19,280 What deal? 128 00:16:19,360 --> 00:16:20,880 That was yesterday. 129 00:16:21,120 --> 00:16:23,000 Today you're in it up to here. 130 00:16:26,960 --> 00:16:30,600 Vincent, I want to try something with you. 131 00:16:32,040 --> 00:16:34,560 Help me identify the 2 guys at the airport. 132 00:16:44,320 --> 00:16:46,240 You leave for London tonight. 133 00:16:46,400 --> 00:16:47,760 Your ticket. 134 00:16:47,920 --> 00:16:51,440 Someone from MI5 will brief you. His name's Palmer. 135 00:16:52,960 --> 00:16:54,880 What am I now, an agent? 136 00:16:55,680 --> 00:16:57,360 No. What we call an "asset". 137 00:16:58,240 --> 00:16:59,360 You collect information. 138 00:16:59,520 --> 00:17:01,960 You look and listen, then tell us all. 139 00:17:03,520 --> 00:17:04,560 Don't I get paid for this? 140 00:17:05,640 --> 00:17:06,720 Sure you do. 141 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 Pretty well. 142 00:17:12,680 --> 00:17:13,960 Your passport. 143 00:17:15,040 --> 00:17:16,720 I kept Vincent as first name. 144 00:19:49,800 --> 00:19:53,640 The first goal is acceptance of vaccination. 145 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 People are pretty wary. 146 00:19:57,480 --> 00:19:59,000 They're afraid. 147 00:19:59,080 --> 00:20:02,240 Afraid, for example, that we're giving them AIDS. 148 00:20:02,320 --> 00:20:05,080 It's part of a more general problem. 149 00:20:05,640 --> 00:20:06,760 There is also looting 150 00:20:07,480 --> 00:20:09,520 and rioting... 151 00:20:09,600 --> 00:20:12,800 When we distribute food, there are often riots. 152 00:20:12,880 --> 00:20:16,080 I've seen people die for a bag of rice. 153 00:20:16,160 --> 00:20:19,640 That's all part of our daily reality. 154 00:21:28,560 --> 00:21:29,600 Been in London long? 155 00:21:30,360 --> 00:21:32,000 Since this morning. 156 00:21:32,280 --> 00:21:33,520 Do you know it? 157 00:21:34,080 --> 00:21:35,080 No, not really. 158 00:21:35,600 --> 00:21:38,120 I know the museums a little. 159 00:21:38,280 --> 00:21:39,440 You're lucky. 160 00:21:42,400 --> 00:21:45,240 Peter travels a lot on business. No time for anything. 161 00:23:37,000 --> 00:23:38,040 Well? 162 00:23:39,400 --> 00:23:40,680 Well nothing. 163 00:23:40,760 --> 00:23:42,240 Won't be easy. 164 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Why? 165 00:23:46,120 --> 00:23:49,400 Guy doesn't talk. He's uptight, all polite. 166 00:23:50,680 --> 00:23:51,880 It'll never work. 167 00:23:53,720 --> 00:23:55,560 You talked to his wife? 168 00:23:55,720 --> 00:23:57,960 She's just as stuck up. 169 00:23:58,040 --> 00:23:59,800 But if you talked to her, 170 00:23:59,960 --> 00:24:01,440 you must have hit it off. 171 00:24:01,600 --> 00:24:02,880 You have a touche? 172 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 No idea. 173 00:24:09,560 --> 00:24:11,280 That's good. Very good. 174 00:24:11,920 --> 00:24:14,960 Go for it, kid. You get the picture. 175 00:25:52,000 --> 00:25:53,160 How are you? 176 00:25:53,680 --> 00:25:55,640 - Fine and you? - Fine. 177 00:25:57,120 --> 00:25:58,240 What a tourist trap. 178 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 Maybe. 179 00:26:00,360 --> 00:26:02,680 There are 2 or 3 shops I like. 180 00:26:04,560 --> 00:26:05,560 Coffee? 181 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 Sure. 182 00:26:08,720 --> 00:26:10,760 This place must be a change. 183 00:26:11,640 --> 00:26:13,040 I've never been here. 184 00:26:14,320 --> 00:26:15,360 Lived in London long? 185 00:26:15,520 --> 00:26:17,360 Since I met Peter. 3 years. 186 00:26:18,720 --> 00:26:20,480 You have children? 187 00:26:21,040 --> 00:26:23,240 Two. By a prior marriage. 188 00:26:24,720 --> 00:26:25,720 Milk? 189 00:26:29,400 --> 00:26:31,000 Are you happily married? 190 00:26:36,920 --> 00:26:38,440 You know the rule about milk? 191 00:26:40,520 --> 00:26:42,640 Pouring it before or after tea 192 00:26:42,800 --> 00:26:44,720 betrays your breeding. 193 00:26:46,400 --> 00:26:47,520 What's it say about me? 194 00:26:48,320 --> 00:26:49,960 Nothing. You had coffee. 195 00:27:00,000 --> 00:27:01,920 Guess you didn't like that dinner? 196 00:27:03,600 --> 00:27:06,320 Humanitarian work isn't about fancy hotels. 197 00:27:07,600 --> 00:27:09,160 What you do is great. 198 00:27:10,120 --> 00:27:11,400 Sure, great. 199 00:27:12,480 --> 00:27:13,960 I get that cliché a lot. 200 00:27:14,120 --> 00:27:15,400 Or admirable. 201 00:27:15,960 --> 00:27:18,320 People killing for a bag of rice, 202 00:27:18,600 --> 00:27:22,680 assholes who think the vaccine you give their kid is HIV. 203 00:27:22,760 --> 00:27:25,920 What's so great? It's just a bourgeois attitude. 204 00:29:24,160 --> 00:29:27,040 Vincent, I thought you had her hooked. 205 00:29:27,120 --> 00:29:29,400 I'm fairly disappointed. 206 00:29:29,560 --> 00:29:31,400 Make an effort here. 207 00:29:31,560 --> 00:29:33,560 It's going nowhere. I told you! 208 00:29:34,720 --> 00:29:36,440 No need to fall in love. 209 00:29:36,960 --> 00:29:38,720 Just get her to trust you. 210 00:30:01,800 --> 00:30:04,040 The heroic humanitarian. 211 00:30:04,400 --> 00:30:05,800 What are you doing here? 212 00:30:07,760 --> 00:30:08,760 Nothing. 213 00:30:10,560 --> 00:30:11,560 Following me? 214 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 Yeah. 215 00:30:16,920 --> 00:30:18,040 Still mad? 216 00:30:18,200 --> 00:30:19,520 Not at all. 217 00:30:22,600 --> 00:30:23,600 Let's get a drink. 218 00:30:24,560 --> 00:30:26,760 No, I don't have the time. 219 00:30:29,000 --> 00:30:30,680 And even if I did... 220 00:30:34,800 --> 00:30:38,680 But walk with me. You'll be sure I don't give you the slip. 221 00:31:07,280 --> 00:31:09,040 I'll buy it for you. Break the curse. 222 00:31:09,120 --> 00:31:10,200 No. Vincent. 223 00:31:11,360 --> 00:31:13,280 - Really. - I insist. 224 00:31:19,000 --> 00:31:20,880 - Thanks. - Don't mention it. 225 00:31:25,600 --> 00:31:26,960 What about you? 226 00:31:27,760 --> 00:31:30,600 I'm speechless about the gift. I won't say a word. 227 00:31:33,120 --> 00:31:34,280 Not very interesting. 228 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 Why not? 229 00:31:38,240 --> 00:31:41,280 I interned for an NGO. I liked it. 230 00:31:41,360 --> 00:31:42,800 So I kept on. 231 00:31:45,040 --> 00:31:46,840 Never wanted to settle down? 232 00:31:47,920 --> 00:31:51,200 I never knew what "settle down" means. 233 00:31:52,680 --> 00:31:55,720 It always sounds a little depressing. 234 00:31:56,720 --> 00:31:58,840 I always thought it meant... 235 00:32:00,120 --> 00:32:02,320 abdication, surrender. 236 00:32:03,520 --> 00:32:05,080 But otherwise, if it's... 237 00:32:07,120 --> 00:32:08,960 to give love 238 00:32:09,760 --> 00:32:11,520 and to receive it, 239 00:32:12,480 --> 00:32:13,560 to be happy, 240 00:32:14,360 --> 00:32:15,360 then no. 241 00:32:18,200 --> 00:32:20,160 I recently had this thing. 242 00:32:20,440 --> 00:32:21,960 Pretty complicated. With a girl. 243 00:32:22,920 --> 00:32:24,560 She broke your heart? 244 00:32:26,440 --> 00:32:27,960 I don't want to talk about it. 245 00:32:33,200 --> 00:32:34,720 What about your kids' father? 246 00:32:36,560 --> 00:32:38,520 I don't want to talk about it. 247 00:32:39,520 --> 00:32:40,520 That's OK. 248 00:32:49,840 --> 00:32:51,400 My first husband was in finance. 249 00:32:56,080 --> 00:32:58,080 Very self-destructive. 250 00:32:59,920 --> 00:33:02,040 The kids in the middle. It was... 251 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 awful. 252 00:33:13,240 --> 00:33:15,320 He killed himself 5 years ago. 253 00:33:18,640 --> 00:33:21,400 He went broke. I was leaving him. 254 00:33:26,800 --> 00:33:29,560 His family fought me for custody. 255 00:33:29,960 --> 00:33:31,800 I left Paris, met Peter. 256 00:33:32,040 --> 00:33:34,240 He's a rock. I feel safe. 257 00:33:39,720 --> 00:33:40,720 Shall we go? 258 00:33:51,480 --> 00:33:54,240 - Thanks for the painting. - Don't mention it. 259 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 Vincent? 260 00:33:56,560 --> 00:33:58,360 Can I drop you off? 261 00:33:59,240 --> 00:34:01,640 My hotel's around the corner. 262 00:34:02,960 --> 00:34:05,160 Staying in London long? 263 00:34:05,480 --> 00:34:07,480 - I'm not sure. Why? - Come for dinner? 264 00:34:09,160 --> 00:34:10,160 Sure. When? 265 00:34:12,040 --> 00:34:13,040 Day after tomorrow. 266 00:34:14,200 --> 00:34:15,200 Why not? 267 00:34:16,520 --> 00:34:17,680 It's 26 Eaton Square. 268 00:34:17,840 --> 00:34:20,120 I know. I've been following you. 269 00:36:03,720 --> 00:36:06,440 Sorry, I had no time to call. I promised Anna... 270 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 No problem. 271 00:38:06,240 --> 00:38:08,000 Vincent, you're in humanitarian aid. 272 00:38:08,560 --> 00:38:09,880 No shortage of work there. 273 00:38:12,920 --> 00:38:14,360 No, that's for sure. 274 00:38:24,720 --> 00:38:26,120 You were in Madagascar 275 00:38:26,280 --> 00:38:27,880 two years ago, right? 276 00:39:01,880 --> 00:39:03,560 Yeah, I'm having dinner. 277 00:39:03,720 --> 00:39:05,400 I'll call you back. 278 00:40:57,800 --> 00:40:59,560 - I'll get her. - I'll come with you. 279 00:41:32,200 --> 00:41:33,440 - See you soon. - Perhaps. 280 00:43:30,600 --> 00:43:32,160 Claire? Hi, it's Vincent. 281 00:43:35,720 --> 00:43:37,640 I want to see you again. 282 00:43:38,600 --> 00:43:40,800 Could you come to my hotel? 283 00:50:44,000 --> 00:50:46,280 Remember me? Paul Dupuy. 284 00:50:46,440 --> 00:50:48,240 Don't you remember? Hong Kong. 285 00:50:48,400 --> 00:50:49,880 It was 7 years ago. 286 00:50:50,040 --> 00:50:51,160 With Bernard Comolais. 287 00:50:51,720 --> 00:50:53,400 Right, right. Paul. 288 00:50:54,040 --> 00:50:55,040 How are you? 289 00:50:55,320 --> 00:50:58,400 - What brings you to London? - Came to see my godfather. 290 00:50:58,560 --> 00:51:00,280 An English godfather! 291 00:51:07,400 --> 00:51:08,760 So long. 292 00:51:08,840 --> 00:51:10,080 See you round. 293 00:53:33,360 --> 00:53:34,640 It's me. 294 00:53:34,800 --> 00:53:36,240 Where are you? 295 00:53:36,880 --> 00:53:38,960 In a children's hospital. 296 00:53:40,000 --> 00:53:41,720 I'm done. Meet at my hotel? 297 00:53:43,880 --> 00:53:45,120 In about a half hour? 298 00:53:48,680 --> 00:53:49,720 45 minutes. 299 00:53:50,400 --> 00:53:51,400 Fine. 300 00:53:51,760 --> 00:53:52,840 See you there. 301 00:53:53,000 --> 00:53:54,320 See you later. 302 00:54:04,720 --> 00:54:06,120 You all right? 303 00:54:36,640 --> 00:54:38,520 I have to talk to you. 304 00:54:42,040 --> 00:54:43,720 Be gentle, please. 305 00:54:46,840 --> 00:54:47,840 Look... 306 00:54:50,720 --> 00:54:52,480 You're being watched. 307 00:54:57,080 --> 00:54:58,600 Don't believe me? 308 00:55:00,520 --> 00:55:03,200 Today, you went to a French bookstore. 309 00:55:04,040 --> 00:55:06,680 Tuesday you bought the bra you wore today. 310 00:55:10,240 --> 00:55:13,840 I work for people who have questions about your husband. 311 00:55:18,320 --> 00:55:21,240 We're here because I was asked to do this. 312 00:55:23,040 --> 00:55:24,400 You were set up. 313 00:55:26,840 --> 00:55:28,680 How could you do that? 314 00:55:29,400 --> 00:55:32,400 You lied to me because they asked you to? 315 00:55:32,920 --> 00:55:34,560 I had no choice. 316 00:55:36,320 --> 00:55:38,840 You let me reveal myself, just for this? 317 00:55:41,200 --> 00:55:44,400 You'll understand when you talk to them. They'll help. 318 00:55:45,840 --> 00:55:47,440 You're at their beck and call? 319 00:55:51,280 --> 00:55:53,120 Is Vincent your real name? 320 00:55:55,600 --> 00:55:56,800 They're downstairs. 321 00:55:59,800 --> 00:56:01,680 Fine. I'll go. Get out of here. 322 01:05:13,160 --> 01:05:14,040 Yes? 323 01:05:14,120 --> 01:05:15,280 It's me. 324 01:05:16,400 --> 01:05:18,040 See me tomorrow. 325 01:05:19,600 --> 01:05:21,960 Find an excuse. It's urgent. 326 01:05:31,360 --> 01:05:33,440 Your husband's office, in Canary Wharf. 327 01:05:34,440 --> 01:05:36,120 I don't have access. 328 01:05:37,280 --> 01:05:38,400 I don't want to go. 329 01:05:38,640 --> 01:05:39,640 We have no choice. 330 01:05:40,400 --> 01:05:42,200 Think it's simple for me? 331 01:05:44,160 --> 01:05:45,920 That it's easy to betray him? 332 01:05:46,000 --> 01:05:47,760 You live with him. You'll find a way. 333 01:05:50,960 --> 01:05:51,960 What am I looking for? 334 01:05:52,040 --> 01:05:54,480 Anything on his computer. 335 01:05:54,560 --> 01:05:56,360 Don't touch any paperwork. 336 01:05:56,440 --> 01:05:58,320 Don't you have agents? 337 01:05:58,400 --> 01:05:59,600 Asking me is shameful. 338 01:05:59,760 --> 01:06:02,240 I'm not them. It's shameful, but do it. 339 01:09:24,120 --> 01:09:25,320 Here. 340 01:09:26,800 --> 01:09:29,000 Some emails, other stuff. 341 01:09:37,440 --> 01:09:38,680 It's almost over. 342 01:09:40,280 --> 01:09:41,840 They'll contact you. 343 01:09:44,320 --> 01:09:45,320 Be careful. 344 01:09:48,560 --> 01:09:49,960 Why? What do you care? 345 01:09:51,800 --> 01:09:53,440 Think of yourself. 346 01:09:53,520 --> 01:09:55,000 And your children. 347 01:22:56,000 --> 01:22:57,080 Hi, Vincent. 348 01:22:58,120 --> 01:22:59,600 This is goodbye. 349 01:23:01,560 --> 01:23:02,560 The op is over. 350 01:23:03,920 --> 01:23:05,680 Wasn't my decision. 351 01:23:05,920 --> 01:23:07,560 With Palmer's death, 352 01:23:07,720 --> 01:23:09,480 the incident with the diplomat, 353 01:23:09,760 --> 01:23:10,920 it's a total fuck-up. 354 01:23:11,080 --> 01:23:12,640 You go back to Paris. 355 01:23:12,880 --> 01:23:15,400 I thought I wasn't safe there. 356 01:23:17,200 --> 01:23:20,120 That's over. You're in no danger there. 357 01:23:20,480 --> 01:23:21,480 Things have changed. 358 01:23:21,640 --> 01:23:24,840 Some journalists were kidnapped. Now we need the Syrians... 359 01:23:25,000 --> 01:23:26,760 with us, not against us. 360 01:23:30,240 --> 01:23:31,240 And Claire? 361 01:23:32,680 --> 01:23:34,280 Who gives a shit about her? 362 01:23:34,360 --> 01:23:35,440 She'll get by. 363 01:23:38,280 --> 01:23:39,600 So there it is. 364 01:23:40,040 --> 01:23:42,000 I'm out of your life, you mine. 365 01:23:42,080 --> 01:23:43,160 We never met. 366 01:23:43,960 --> 01:23:45,080 Not a trace. 367 01:23:46,080 --> 01:23:48,160 I'm supposed to just trust you? 368 01:23:49,520 --> 01:23:50,720 Do you have a choice? 369 01:23:53,840 --> 01:23:55,520 We packed your bags. 370 01:23:55,600 --> 01:23:57,640 You have a plane in an hour. 371 01:23:57,720 --> 01:24:00,160 Oh right. Your severance pay. 372 01:24:02,920 --> 01:24:03,920 Well... 373 01:24:04,280 --> 01:24:06,120 Goodbye, Vincent. 374 01:24:07,520 --> 01:24:09,200 Pleasure to work with you. 375 01:24:09,440 --> 01:24:10,440 Really. 376 01:28:08,560 --> 01:28:09,560 Let her go! 377 01:28:10,200 --> 01:28:11,320 Run! 378 01:28:13,880 --> 01:28:15,200 Where you going? 379 01:28:15,600 --> 01:28:16,640 Parking lot. 380 01:28:16,800 --> 01:28:18,080 Let's go. 381 01:28:18,160 --> 01:28:19,360 Move it! 382 01:28:25,560 --> 01:28:26,560 Hurry up! 383 01:28:29,200 --> 01:28:30,920 - Which car? - The green one. 384 01:28:31,360 --> 01:28:32,360 Move it. 385 01:28:34,760 --> 01:28:35,440 That your cell phone? 386 01:28:35,600 --> 01:28:37,040 My men, looking for me. 387 01:28:37,120 --> 01:28:39,000 Throw it away. Far away! 388 01:28:39,400 --> 01:28:40,400 Your keys! 389 01:28:40,600 --> 01:28:42,440 There are explosives in the car. 390 01:28:42,520 --> 01:28:43,600 Open it. 391 01:28:46,200 --> 01:28:47,200 Call them off. 392 01:31:36,040 --> 01:31:37,800 Subtitles by Michael Katims 393 01:31:38,440 --> 01:31:40,200 Subtitling: VDM 25421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.