All language subtitles for Spy.Ies.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,200 --> 00:01:28,800 SPY 4 00:02:12,440 --> 00:02:14,880 Can't you put that book down? 5 00:02:15,200 --> 00:02:16,640 No. It's great. 6 00:02:17,360 --> 00:02:18,400 What is it? 7 00:02:18,920 --> 00:02:21,440 The Informed Heart. Bettelheim. 8 00:02:21,680 --> 00:02:22,880 - Never heard of it? - No. 9 00:02:23,680 --> 00:02:27,000 Speaking of books, the paper says they got mosques under the airport. 10 00:02:28,120 --> 00:02:30,520 Newspapers are full of shit. 11 00:02:30,680 --> 00:02:32,120 Smart guy. Ready? 12 00:02:39,760 --> 00:02:40,560 Take this. 13 00:02:46,160 --> 00:02:47,120 Now... 14 00:02:50,960 --> 00:02:52,280 Look at this. 15 00:02:55,920 --> 00:02:58,120 OLM flight 567, 16 00:02:58,200 --> 00:03:00,680 Damascus - Paris - London. Good, right? 17 00:03:00,760 --> 00:03:02,720 Diplomatic bag. Don't open it. 18 00:03:02,800 --> 00:03:03,600 Who cares? 19 00:03:18,960 --> 00:03:19,720 Bingo. 20 00:03:30,160 --> 00:03:31,360 It stings. 21 00:03:31,440 --> 00:03:32,560 Fuck, it burns! 22 00:03:32,720 --> 00:03:34,120 It fucking burns! 23 00:03:34,920 --> 00:03:35,680 Help! 24 00:03:36,880 --> 00:03:38,200 Help! Somebody! 25 00:03:41,280 --> 00:03:42,480 Get down! 26 00:04:57,880 --> 00:04:59,560 Well, what happened? 27 00:05:00,240 --> 00:05:03,840 Why were you in a secure zone 30 minutes before takeoff? 28 00:05:04,520 --> 00:05:07,920 This bag looked funny. Gérard took it off the belt. 29 00:05:08,080 --> 00:05:09,720 It blew up in his face. 30 00:05:10,000 --> 00:05:12,320 - Blew up, just like that? - Yeah. 31 00:05:13,160 --> 00:05:15,240 He didn't try to open it? 32 00:05:20,360 --> 00:05:21,320 Here, look. 33 00:05:23,640 --> 00:05:25,960 We found this on the belt. 34 00:05:26,040 --> 00:05:28,000 The police have been told. 35 00:05:28,240 --> 00:05:29,000 Well? 36 00:05:35,760 --> 00:05:37,120 I got nothing to say. 37 00:05:42,080 --> 00:05:43,680 Listen, don't play me. 38 00:05:45,200 --> 00:05:47,280 You're looking at jail time. 39 00:05:49,120 --> 00:05:52,080 So now get out. Leave your badge, you're fired. 40 00:06:01,400 --> 00:06:02,520 Nice. 41 00:07:04,960 --> 00:07:06,240 Shit! 42 00:07:20,080 --> 00:07:21,440 Vincent Lucas? 43 00:07:25,480 --> 00:07:27,280 Come with me please? 44 00:07:28,320 --> 00:07:29,440 Why? 45 00:08:02,640 --> 00:08:03,760 Good evening. 46 00:08:06,320 --> 00:08:07,360 Simon Faure. 47 00:08:08,480 --> 00:08:09,440 Have a seat. 48 00:08:11,400 --> 00:08:13,120 - Are you police? - Yes. 49 00:08:22,880 --> 00:08:25,360 There's one thing I don't understand. 50 00:08:26,640 --> 00:08:31,080 You were a brilliant student. The best schools. Good grades. 51 00:08:31,360 --> 00:08:34,120 Since then, just odd jobs. What happened? 52 00:08:35,680 --> 00:08:37,640 I'm just a statistic. 53 00:08:37,960 --> 00:08:39,360 I've never had a career plan. 54 00:08:42,400 --> 00:08:45,320 You served at the French consulate in Hong Kong. 55 00:08:45,400 --> 00:08:46,200 Visa section? 56 00:08:47,560 --> 00:08:50,600 And you were busted for passport trafficking. 57 00:08:52,120 --> 00:08:54,320 Must be tempting, all that demand. 58 00:08:56,880 --> 00:08:57,920 I was helping people. 59 00:09:00,000 --> 00:09:01,360 No political affiliation? 60 00:09:01,520 --> 00:09:03,280 No, but I have my opinions. 61 00:09:03,680 --> 00:09:06,760 So you sold passports to Chinese dissidents? 62 00:09:08,840 --> 00:09:10,200 8 years ago. The statute has run. 63 00:09:11,000 --> 00:09:12,720 For us, there are no statutes. 64 00:09:15,080 --> 00:09:16,760 Six months in the slammer. 65 00:09:16,840 --> 00:09:18,400 Was it worth it? 66 00:09:19,360 --> 00:09:20,440 Well-informed. 67 00:09:21,680 --> 00:09:24,360 That's my job. I'm with the DST. 68 00:09:27,360 --> 00:09:28,400 Be right back. 69 00:09:54,720 --> 00:09:56,680 What happened at the airport? 70 00:10:01,560 --> 00:10:04,400 Your friend Gérard just died, at the hospital. 71 00:10:07,400 --> 00:10:08,560 Fuck. 72 00:10:11,080 --> 00:10:13,000 They're investigating 73 00:10:13,080 --> 00:10:16,040 the baggage theft. Standard procedure. 74 00:10:16,200 --> 00:10:19,880 In 24 to 48 hours, you'll be arrested as an accessory. 75 00:10:22,760 --> 00:10:24,080 What are you doing to me? 76 00:10:25,040 --> 00:10:26,600 Trying to scare me? 77 00:10:26,760 --> 00:10:29,000 If I were you, I'd be shitting in my pants. 78 00:10:29,160 --> 00:10:30,520 Got a girlfriend? 79 00:10:34,080 --> 00:10:35,240 Corinne Marchand. 80 00:10:36,360 --> 00:10:38,560 If I were you, I'd leave her right away. 81 00:10:39,720 --> 00:10:42,440 I'll let you go. Think it over. 82 00:10:43,840 --> 00:10:45,720 Then call this number. 83 00:10:47,400 --> 00:10:49,640 But think fast. Very fast. 84 00:10:52,080 --> 00:10:55,240 Tell me what you know. I'll try to get you out of this. 85 00:10:56,200 --> 00:10:57,840 Don't get any ideas. 86 00:10:58,760 --> 00:11:01,360 No bank account, no credit. You won't get far. 87 00:11:03,880 --> 00:11:05,400 The clock is running. 88 00:11:05,480 --> 00:11:08,040 Christmas in jail is always an option. 89 00:11:09,480 --> 00:11:10,840 Night, Vincent. 90 00:13:31,920 --> 00:13:33,680 Got a phone, please? 91 00:13:50,760 --> 00:13:51,680 It's Vincent. 92 00:13:52,480 --> 00:13:54,080 A guy broke in to kill me. 93 00:13:54,520 --> 00:13:56,080 What is this shit? 94 00:13:57,120 --> 00:13:59,200 I will not calm down! 95 00:14:02,760 --> 00:14:04,200 Where are we? 96 00:14:05,360 --> 00:14:07,800 5 rue d'Alger. 11th district. 97 00:14:12,720 --> 00:14:14,160 Coffee, please. 98 00:14:19,160 --> 00:14:21,240 Gérard and I were partners. 99 00:14:22,440 --> 00:14:25,160 We swiped stuff, always little things. 100 00:14:25,960 --> 00:14:28,920 We saw a nice-looking bag, from Damascus. 101 00:14:30,040 --> 00:14:33,920 Gérard opened a toilet kit, took out a cologne bottle. 102 00:14:34,480 --> 00:14:36,680 He sprayed some on his hand. 103 00:14:37,080 --> 00:14:38,920 It burned, he let it go. 104 00:14:40,200 --> 00:14:41,320 And it exploded. 105 00:14:42,080 --> 00:14:43,120 Nitromethane. 106 00:14:44,080 --> 00:14:47,560 It's used for pharmaceuticals, but also to make explosives. 107 00:14:47,720 --> 00:14:50,920 It blew up and then what? See anything else? 108 00:14:52,720 --> 00:14:53,680 - Yeah. - What? 109 00:14:55,040 --> 00:14:57,440 Two guys got their bags in a secure zone. 110 00:14:58,160 --> 00:14:59,560 No one said a thing. 111 00:14:59,720 --> 00:15:01,600 That shouldn't be possible. 112 00:15:28,040 --> 00:15:30,200 Those two guys you saw, 113 00:15:31,520 --> 00:15:33,200 could you recognize them? 114 00:15:33,840 --> 00:15:34,760 I think so. 115 00:15:34,920 --> 00:15:36,480 - Can I smoke now? - No. 116 00:15:39,600 --> 00:15:40,800 Vincent, 117 00:15:42,240 --> 00:15:44,600 you're mixed up in some complicated business. 118 00:15:45,760 --> 00:15:48,280 The bag belonged to a Syrian diplomat. You knew that? 119 00:15:48,920 --> 00:15:50,240 Yeah, I knew. 120 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 Let me read you this. 121 00:15:56,720 --> 00:15:58,280 "Diplomatic baggage may not 122 00:15:58,360 --> 00:16:01,840 "be opened, delayed nor checked by electronic or x-ray devices." 123 00:16:01,920 --> 00:16:05,720 In our jargon, that's known as "diplomatic inviolability." 124 00:16:06,680 --> 00:16:07,600 To sum it up, 125 00:16:07,760 --> 00:16:11,160 your opening the bag was unauthorized and, what's more, 126 00:16:11,240 --> 00:16:14,000 a breach of diplomatic inviolability. 127 00:16:14,160 --> 00:16:16,120 Do you know what that means? 128 00:16:16,280 --> 00:16:17,920 I spilled it. We had a deal. 129 00:16:18,080 --> 00:16:19,280 What deal? 130 00:16:19,360 --> 00:16:20,880 That was yesterday. 131 00:16:21,120 --> 00:16:23,000 Today you're in it up to here. 132 00:16:26,960 --> 00:16:30,600 Vincent, I want to try something with you. 133 00:16:32,040 --> 00:16:34,560 Help me identify the 2 guys at the airport. 134 00:16:44,320 --> 00:16:46,240 You leave for London tonight. 135 00:16:46,400 --> 00:16:47,760 Your ticket. 136 00:16:47,920 --> 00:16:51,440 Someone from MI5 will brief you. His name's Palmer. 137 00:16:52,960 --> 00:16:54,880 What am I now, an agent? 138 00:16:55,680 --> 00:16:57,360 No. What we call an "asset". 139 00:16:58,240 --> 00:16:59,360 You collect information. 140 00:16:59,520 --> 00:17:01,960 You look and listen, then tell us all. 141 00:17:03,520 --> 00:17:04,320 Don't I get paid for this? 142 00:17:05,640 --> 00:17:06,720 Sure you do. 143 00:17:07,960 --> 00:17:08,840 Pretty well. 144 00:17:12,680 --> 00:17:13,960 Your passport. 145 00:17:15,040 --> 00:17:16,720 I kept Vincent as first name. 146 00:19:49,800 --> 00:19:53,640 The first goal is acceptance of vaccination. 147 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 People are pretty wary. 148 00:19:57,480 --> 00:19:59,000 They're afraid. 149 00:19:59,080 --> 00:20:02,240 Afraid, for example, that we're giving them AIDS. 150 00:20:02,320 --> 00:20:05,080 It's part of a more general problem. 151 00:20:05,640 --> 00:20:06,760 There is also looting 152 00:20:07,480 --> 00:20:09,520 and rioting... 153 00:20:09,600 --> 00:20:12,800 When we distribute food, there are often riots. 154 00:20:12,880 --> 00:20:16,080 I've seen people die for a bag of rice. 155 00:20:16,160 --> 00:20:19,640 That's all part of our daily reality. 156 00:21:28,560 --> 00:21:29,600 Been in London long? 157 00:21:30,360 --> 00:21:32,000 Since this morning. 158 00:21:32,280 --> 00:21:33,520 Do you know it? 159 00:21:34,080 --> 00:21:35,000 No, not really. 160 00:21:35,600 --> 00:21:38,120 I know the museums a little. 161 00:21:38,280 --> 00:21:39,440 You're lucky. 162 00:21:42,400 --> 00:21:45,240 Peter travels a lot on business. No time for anything. 163 00:23:37,000 --> 00:23:38,040 Well? 164 00:23:39,400 --> 00:23:40,680 Well nothing. 165 00:23:40,760 --> 00:23:42,240 Won't be easy. 166 00:23:44,240 --> 00:23:45,120 Why? 167 00:23:46,120 --> 00:23:49,400 Guy doesn't talk. He's uptight, all polite. 168 00:23:50,680 --> 00:23:51,880 It'll never work. 169 00:23:53,720 --> 00:23:55,560 You talked to his wife? 170 00:23:55,720 --> 00:23:57,960 She's just as stuck up. 171 00:23:58,040 --> 00:23:59,800 But if you talked to her, 172 00:23:59,960 --> 00:24:01,440 you must have hit it off. 173 00:24:01,600 --> 00:24:02,880 You have a touche? 174 00:24:04,680 --> 00:24:05,600 No idea. 175 00:24:09,560 --> 00:24:11,280 That's good. Very good. 176 00:24:11,920 --> 00:24:14,960 Go for it, kid. You get the picture. 177 00:25:52,000 --> 00:25:53,160 How are you? 178 00:25:53,680 --> 00:25:55,640 - Fine and you? - Fine. 179 00:25:57,120 --> 00:25:58,240 What a tourist trap. 180 00:25:58,400 --> 00:26:00,280 Maybe. 181 00:26:00,360 --> 00:26:02,680 There are 2 or 3 shops I like. 182 00:26:04,560 --> 00:26:05,240 Coffee? 183 00:26:07,120 --> 00:26:07,920 Sure. 184 00:26:08,720 --> 00:26:10,760 This place must be a change. 185 00:26:11,640 --> 00:26:13,040 I've never been here. 186 00:26:14,320 --> 00:26:15,360 Lived in London long? 187 00:26:15,520 --> 00:26:17,360 Since I met Peter. 3 years. 188 00:26:18,720 --> 00:26:20,480 You have children? 189 00:26:21,040 --> 00:26:23,240 Two. By a prior marriage. 190 00:26:24,720 --> 00:26:25,520 Milk? 191 00:26:29,400 --> 00:26:31,000 Are you happily married? 192 00:26:36,920 --> 00:26:38,440 You know the rule about milk? 193 00:26:40,520 --> 00:26:42,640 Pouring it before or after tea 194 00:26:42,800 --> 00:26:44,720 betrays your breeding. 195 00:26:46,400 --> 00:26:47,520 What's it say about me? 196 00:26:48,320 --> 00:26:49,960 Nothing. You had coffee. 197 00:27:00,000 --> 00:27:01,920 Guess you didn't like that dinner? 198 00:27:03,600 --> 00:27:06,320 Humanitarian work isn't about fancy hotels. 199 00:27:07,600 --> 00:27:09,160 What you do is great. 200 00:27:10,120 --> 00:27:11,400 Sure, great. 201 00:27:12,480 --> 00:27:13,960 I get that cliché a lot. 202 00:27:14,120 --> 00:27:15,400 Or admirable. 203 00:27:15,960 --> 00:27:18,320 People killing for a bag of rice, 204 00:27:18,600 --> 00:27:22,680 assholes who think the vaccine you give their kid is HIV. 205 00:27:22,760 --> 00:27:25,920 What's so great? It's just a bourgeois attitude. 206 00:29:24,160 --> 00:29:27,040 Vincent, I thought you had her hooked. 207 00:29:27,120 --> 00:29:29,400 I'm fairly disappointed. 208 00:29:29,560 --> 00:29:31,400 Make an effort here. 209 00:29:31,560 --> 00:29:33,560 It's going nowhere. I told you! 210 00:29:34,720 --> 00:29:36,440 No need to fall in love. 211 00:29:36,960 --> 00:29:38,720 Just get her to trust you. 212 00:30:01,800 --> 00:30:04,040 The heroic humanitarian. 213 00:30:04,400 --> 00:30:05,800 What are you doing here? 214 00:30:07,760 --> 00:30:08,480 Nothing. 215 00:30:10,560 --> 00:30:11,240 Following me? 216 00:30:13,200 --> 00:30:14,000 Yeah. 217 00:30:16,920 --> 00:30:18,040 Still mad? 218 00:30:18,200 --> 00:30:19,520 Not at all. 219 00:30:22,600 --> 00:30:23,560 Let's get a drink. 220 00:30:24,560 --> 00:30:26,760 No, I don't have the time. 221 00:30:29,000 --> 00:30:30,680 And even if I did... 222 00:30:34,800 --> 00:30:38,680 But walk with me. You'll be sure I don't give you the slip. 223 00:31:07,280 --> 00:31:09,040 I'll buy it for you. Break the curse. 224 00:31:09,120 --> 00:31:10,200 No. Vincent. 225 00:31:11,360 --> 00:31:13,280 - Really. - I insist. 226 00:31:19,000 --> 00:31:20,880 - Thanks. - Don't mention it. 227 00:31:25,600 --> 00:31:26,960 What about you? 228 00:31:27,760 --> 00:31:30,600 I'm speechless about the gift. I won't say a word. 229 00:31:33,120 --> 00:31:34,280 Not very interesting. 230 00:31:35,280 --> 00:31:35,960 Why not? 231 00:31:38,240 --> 00:31:41,280 I interned for an NGO. I liked it. 232 00:31:41,360 --> 00:31:42,800 So I kept on. 233 00:31:45,040 --> 00:31:46,840 Never wanted to settle down? 234 00:31:47,920 --> 00:31:51,200 I never knew what "settle down" means. 235 00:31:52,680 --> 00:31:55,720 It always sounds a little depressing. 236 00:31:56,720 --> 00:31:58,840 I always thought it meant... 237 00:32:00,120 --> 00:32:02,320 ...abdication, surrender. 238 00:32:03,520 --> 00:32:05,080 But otherwise, if it's... 239 00:32:07,120 --> 00:32:08,960 to give love 240 00:32:09,760 --> 00:32:11,520 and to receive it, 241 00:32:12,480 --> 00:32:13,560 to be happy, 242 00:32:14,360 --> 00:32:15,320 then no. 243 00:32:18,200 --> 00:32:20,160 I recently had this thing. 244 00:32:20,440 --> 00:32:21,960 Pretty complicated. With a girl. 245 00:32:22,920 --> 00:32:24,560 She broke your heart? 246 00:32:26,440 --> 00:32:27,960 I don't want to talk about it. 247 00:32:33,200 --> 00:32:34,720 What about your kids' father? 248 00:32:36,560 --> 00:32:38,520 I don't want to talk about it. 249 00:32:39,520 --> 00:32:40,440 That's OK. 250 00:32:49,840 --> 00:32:51,400 My first husband was in finance. 251 00:32:56,080 --> 00:32:58,080 Very self-destructive. 252 00:32:59,920 --> 00:33:02,040 The kids in the middle. It was... 253 00:33:03,000 --> 00:33:03,680 awful. 254 00:33:13,240 --> 00:33:15,320 He killed himself 5 years ago. 255 00:33:18,640 --> 00:33:21,400 He went broke. I was leaving him. 256 00:33:26,800 --> 00:33:29,560 His family fought me for custody. 257 00:33:29,960 --> 00:33:31,800 I left Paris, met Peter. 258 00:33:32,040 --> 00:33:34,240 He's a rock. I feel safe. 259 00:33:39,720 --> 00:33:40,640 Shall we go? 260 00:33:51,480 --> 00:33:54,240 - Thanks for the painting. - Don't mention it. 261 00:33:55,120 --> 00:33:56,000 Vincent? 262 00:33:56,560 --> 00:33:58,360 Can I drop you off? 263 00:33:59,240 --> 00:34:01,640 My hotel's around the corner. 264 00:34:02,960 --> 00:34:05,160 Staying in London long? 265 00:34:05,480 --> 00:34:07,480 - I'm not sure. Why? - Come for dinner? 266 00:34:09,160 --> 00:34:09,960 Sure. When? 267 00:34:12,040 --> 00:34:12,880 Day after tomorrow. 268 00:34:14,200 --> 00:34:15,080 Why not? 269 00:34:16,520 --> 00:34:17,680 It's 26 Eaton Square. 270 00:34:17,840 --> 00:34:20,120 I know. I've been following you. 271 00:36:03,720 --> 00:36:06,440 Sorry, I had no time to call. I promised Anna... 272 00:36:06,520 --> 00:36:07,280 No problem. 273 00:38:06,240 --> 00:38:08,000 Vincent, you're in humanitarian aid. 274 00:38:08,560 --> 00:38:09,880 No shortage of work there. 275 00:38:12,920 --> 00:38:14,360 No, that's for sure. 276 00:38:24,720 --> 00:38:26,120 You were in Madagascar 277 00:38:26,280 --> 00:38:27,880 two years ago, right? 278 00:39:01,880 --> 00:39:03,560 Yeah, I'm having dinner. 279 00:39:03,720 --> 00:39:05,400 I'll call you back. 280 00:40:57,800 --> 00:40:59,560 - I'll get her. - I'll come with you. 281 00:41:32,200 --> 00:41:33,440 - See you soon. - Perhaps. 282 00:43:30,600 --> 00:43:32,160 Claire? Hi, it's Vincent. 283 00:43:35,720 --> 00:43:37,640 I want to see you again. 284 00:43:38,600 --> 00:43:40,800 Could you come to my hotel? 285 00:50:44,000 --> 00:50:46,280 Remember me? Paul Dupuy. 286 00:50:46,440 --> 00:50:48,240 Don't you remember? Hong Kong. 287 00:50:48,400 --> 00:50:49,880 It was 7 years ago. 288 00:50:50,040 --> 00:50:51,160 With Bernard Comolais. 289 00:50:51,720 --> 00:50:53,400 Right, right. Paul. 290 00:50:54,040 --> 00:50:55,000 How are you? 291 00:50:55,320 --> 00:50:58,400 - What brings you to London? - Came to see my godfather. 292 00:50:58,560 --> 00:51:00,280 An English godfather! 293 00:51:07,400 --> 00:51:08,760 So long. 294 00:51:08,840 --> 00:51:10,080 See you round. 295 00:53:33,360 --> 00:53:34,640 It's me. 296 00:53:34,800 --> 00:53:36,240 Where are you? 297 00:53:36,880 --> 00:53:38,960 In a children's hospital. 298 00:53:40,000 --> 00:53:41,720 I'm done. Meet at my hotel? 299 00:53:43,880 --> 00:53:45,120 In about a half hour? 300 00:53:48,680 --> 00:53:49,720 45 minutes. 301 00:53:50,400 --> 00:53:51,400 Fine. 302 00:53:51,760 --> 00:53:52,840 See you there. 303 00:53:53,000 --> 00:53:54,320 See you later. 304 00:54:04,720 --> 00:54:06,120 You all right? 305 00:54:36,640 --> 00:54:38,520 I have to talk to you. 306 00:54:42,040 --> 00:54:43,720 Be gentle, please. 307 00:54:46,840 --> 00:54:47,800 Look... 308 00:54:50,720 --> 00:54:52,480 You're being watched. 309 00:54:57,080 --> 00:54:58,600 Don't believe me? 310 00:55:00,520 --> 00:55:03,200 Today, you went to a French bookstore. 311 00:55:04,040 --> 00:55:06,680 Tuesday you bought the bra you wore today. 312 00:55:10,240 --> 00:55:13,840 I work for people who have questions about your husband. 313 00:55:18,320 --> 00:55:21,240 We're here because I was asked to do this. 314 00:55:23,040 --> 00:55:24,400 You were set up. 315 00:55:26,840 --> 00:55:28,680 How could you do that? 316 00:55:29,400 --> 00:55:32,400 You lied to me because they asked you to? 317 00:55:32,920 --> 00:55:34,560 I had no choice. 318 00:55:36,320 --> 00:55:38,840 You let me reveal myself, just for this? 319 00:55:41,200 --> 00:55:44,400 You'll understand when you talk to them. They'll help. 320 00:55:45,840 --> 00:55:47,440 You're at their beck and call? 321 00:55:51,280 --> 00:55:53,120 Is Vincent your real name? 322 00:55:55,600 --> 00:55:56,800 They're downstairs. 323 00:55:59,800 --> 00:56:01,680 Fine. I'll go. Get out of here. 324 01:05:13,160 --> 01:05:14,040 Yes? 325 01:05:14,120 --> 01:05:15,280 It's me. 326 01:05:16,400 --> 01:05:18,040 See me tomorrow. 327 01:05:19,600 --> 01:05:21,960 Find an excuse. It's urgent. 328 01:05:31,360 --> 01:05:33,440 Your husband's office, in Canary Wharf. 329 01:05:34,440 --> 01:05:36,120 I don't have access. 330 01:05:37,280 --> 01:05:38,400 I don't want to go. 331 01:05:38,640 --> 01:05:39,600 We have no choice. 332 01:05:40,400 --> 01:05:42,200 Think it's simple for me? 333 01:05:44,160 --> 01:05:45,920 That it's easy to betray him? 334 01:05:46,000 --> 01:05:47,760 You live with him. You'll find a way. 335 01:05:50,960 --> 01:05:51,880 What am I looking for? 336 01:05:52,040 --> 01:05:54,480 Anything on his computer. 337 01:05:54,560 --> 01:05:56,360 Don't touch any paperwork. 338 01:05:56,440 --> 01:05:58,320 Don't you have agents? 339 01:05:58,400 --> 01:05:59,600 Asking me is shameful. 340 01:05:59,760 --> 01:06:02,240 I'm not them. It's shameful, but do it. 341 01:09:24,120 --> 01:09:25,320 Here. 342 01:09:26,800 --> 01:09:29,000 Some emails, other stuff. 343 01:09:37,440 --> 01:09:38,680 It's almost over. 344 01:09:40,280 --> 01:09:41,840 They'll contact you. 345 01:09:44,320 --> 01:09:45,200 Be careful. 346 01:09:48,560 --> 01:09:49,960 Why? What do you care? 347 01:09:51,800 --> 01:09:53,440 Think of yourself. 348 01:09:53,520 --> 01:09:55,000 And your children. 349 01:22:56,000 --> 01:22:57,080 Hi, Vincent. 350 01:22:58,120 --> 01:22:59,600 This is goodbye. 351 01:23:01,560 --> 01:23:02,480 The op is over. 352 01:23:03,920 --> 01:23:05,680 Wasn't my decision. 353 01:23:05,920 --> 01:23:07,560 With Palmer's death, 354 01:23:07,720 --> 01:23:09,480 the incident with the diplomat, 355 01:23:09,760 --> 01:23:10,920 it's a total fuck-up. 356 01:23:11,080 --> 01:23:12,640 You go back to Paris. 357 01:23:12,880 --> 01:23:15,400 I thought I wasn't safe there. 358 01:23:17,200 --> 01:23:20,120 That's over. You're in no danger there. 359 01:23:20,480 --> 01:23:21,480 Things have changed. 360 01:23:21,640 --> 01:23:24,840 Some journalists were kidnapped. Now we need the Syrians... 361 01:23:25,000 --> 01:23:26,760 with us, not against us. 362 01:23:30,240 --> 01:23:30,960 And Claire? 363 01:23:32,680 --> 01:23:34,280 Who gives a shit about her? 364 01:23:34,360 --> 01:23:35,440 She'll get by. 365 01:23:38,280 --> 01:23:39,600 So there it is. 366 01:23:40,040 --> 01:23:42,000 I'm out of your life, you mine. 367 01:23:42,080 --> 01:23:43,160 We never met. 368 01:23:43,960 --> 01:23:45,080 Not a trace. 369 01:23:46,080 --> 01:23:48,160 I'm supposed to just trust you? 370 01:23:49,520 --> 01:23:50,720 Do you have a choice? 371 01:23:53,840 --> 01:23:55,520 We packed your bags. 372 01:23:55,600 --> 01:23:57,640 You have a plane in an hour. 373 01:23:57,720 --> 01:24:00,160 Oh right. Your severance pay. 374 01:24:02,920 --> 01:24:03,640 Well... 375 01:24:04,280 --> 01:24:06,120 Goodbye, Vincent. 376 01:24:07,520 --> 01:24:09,200 Pleasure to work with you. 377 01:24:09,440 --> 01:24:10,400 Really. 378 01:28:08,560 --> 01:28:09,560 Let her go! 379 01:28:10,200 --> 01:28:11,320 Run! 380 01:28:13,880 --> 01:28:15,200 Where you going? 381 01:28:15,600 --> 01:28:16,640 Parking lot. 382 01:28:16,800 --> 01:28:18,080 Let's go. 383 01:28:18,160 --> 01:28:19,360 Move it! 384 01:28:25,560 --> 01:28:26,520 Hurry up! 385 01:28:29,200 --> 01:28:30,920 - Which car? - The green one. 386 01:28:31,360 --> 01:28:32,280 Move it. 387 01:28:34,760 --> 01:28:35,440 That your cell phone? 388 01:28:35,600 --> 01:28:37,040 My men, looking for me. 389 01:28:37,120 --> 01:28:39,000 Throw it away. Far away! 390 01:28:39,400 --> 01:28:40,080 Your keys! 391 01:28:40,600 --> 01:28:42,440 There are explosives in the car. 392 01:28:42,520 --> 01:28:43,600 Open it. 393 01:28:46,200 --> 01:28:46,880 Call them off. 394 01:31:38,440 --> 01:31:40,200 VDM 23818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.